WEBVTT
00:00:10.312 --> 00:00:13.303
Kami yang pertama,
pelopor,
00:00:13.305 --> 00:00:15.319
tapi kami tidak takut.
00:00:21.314 --> 00:00:23.305
Kami tahu, tak penting
apa yang terjadi,
00:00:23.307 --> 00:00:27.300
Ibu dan Ayah akan selalu
menjaga kami tetap aman.
00:00:44.324 --> 00:00:54.324
Terjemahan oleh dway
00:01:40.310 --> 00:01:43.320
Senang bertemu denganmu, Ibu.
00:01:45.318 --> 00:01:48.608
Apa kau mengalami kerusakan
selama pendaratan?
00:01:48.610 --> 00:01:50.311
Tidak..
00:01:50.313 --> 00:01:52.820
Tidak ada kerusakan.
Kenapa kau bertanya?
00:01:52.822 --> 00:01:56.820
Menurut programku,
itu adalah prioritas-ku..
00:01:56.822 --> 00:01:59.818
keselamatanmu.
00:01:59.820 --> 00:02:02.809
Dan keselamatanmu juga.
00:02:02.811 --> 00:02:03.818
Ya.
00:02:19.500 --> 00:02:21.514
Kita punya masalah.
00:02:27.523 --> 00:02:30.500
Kita harus keluar.
00:02:30.518 --> 00:02:32.504
Cepatlah, Ibu.
00:02:43.512 --> 00:02:46.423
Kau ingin mendengar lelucon
sementara kita melakukan ini?
00:02:46.501 --> 00:02:50.503
Apa yang dikatakan magnet pria
ke magnet wanita?
00:02:50.505 --> 00:02:52.510
Beritahu aku.
00:03:05.521 --> 00:03:07.523
Bisa diperbaiki.
00:03:14.509 --> 00:03:16.519
Jadi, apa kata magnet pria?
00:03:16.521 --> 00:03:21.502
Dia bilang, "Saat aku melihatmu
dari belakang, aku tak suka.
00:03:21.504 --> 00:03:24.504
Tapi, setelah melihatmu
dari depan,
00:03:24.506 --> 00:03:27.502
Sekarang aku menemukanmu
sangat menarik."
00:03:27.504 --> 00:03:30.503
Aku merasa optimis.
00:03:30.505 --> 00:03:32.511
Ya.
00:04:11.717 --> 00:04:14.223
Ayah, lihat ini.
00:05:26.716 --> 00:05:30.713
Kau siap, Ibu?
00:05:30.715 --> 00:05:33.710
Memulai trimester satu.
00:05:49.706 --> 00:05:51.718
Tali pusar siap.
00:05:51.720 --> 00:05:53.711
Aktivasi.
00:06:33.715 --> 00:06:36.716
Kau ingin mendengar lelucon
untuk membantumu rileks?
00:06:36.718 --> 00:06:38.711
Berapa banyak android
yang dibutuhkan untuk..
00:06:38.713 --> 00:06:40.704
Sst.
00:07:53.717 --> 00:07:57.701
Terakhir, tapi tak
kalah penting, nomor enam.
00:08:02.716 --> 00:08:04.712
Dia tidak bernapas.
00:08:12.721 --> 00:08:14.709
Berikan padaku.
00:08:14.711 --> 00:08:17.700
Menurut pemrograman kita,
kita harus membelahnya,
00:08:17.702 --> 00:08:18.711
agar yang lain bisa makan.
00:08:18.713 --> 00:08:21.704
Biar kupegang dia dulu.
00:08:30.710 --> 00:08:31.714
Kita harus cepat,
00:08:31.716 --> 00:08:34.712
sebelum selnya mulai rusak.
00:08:46.708 --> 00:08:49.703
Kau perlu menghemat energimu
untuk yang lainnya.
00:08:49.705 --> 00:08:51.702
Tunggu.
00:09:34.703 --> 00:09:36.704
Menurut program kita,
nama anak
00:09:36.706 --> 00:09:40.711
yang termuda dari Generasi-1
adalah sesuai nama pencipta kita.
00:09:40.713 --> 00:09:42.717
Campion.
00:09:42.719 --> 00:09:46.715
Nama yang kuat.
00:09:46.717 --> 00:09:49.707
Dia sepertinya pantas mendapatkannya.
00:10:04.709 --> 00:10:08.712
Lezat!
00:10:08.714 --> 00:10:11.701
Apa kau mau?
00:10:11.703 --> 00:10:13.712
Apa kau mau makan?
00:10:13.714 --> 00:10:15.707
Tidak?
00:10:16.710 --> 00:10:18.705
Ohm!
00:10:19.710 --> 00:10:20.716
Kau ingin?
00:10:21.721 --> 00:10:24.703
Sulit membuat kita tetap hidup,
00:10:24.705 --> 00:10:26.706
tapi Ibu dan Ayah
tidak pernah mengeluh,
00:10:26.708 --> 00:10:28.717
tidak pernah lelah,
atau kehilangan kesabaran.
00:10:32.721 --> 00:10:35.705
Dan mereka tak menghabiskan waktu
untuk mereka sendiri,
00:10:35.707 --> 00:10:38.700
selalu memastikan
kami bahagia.
00:10:40.708 --> 00:10:42.701
Campion?
00:10:43.711 --> 00:10:45.713
Turun!
00:10:48.715 --> 00:10:50.714
Ibu.
00:10:50.716 --> 00:10:52.712
Aku menemukan sesuatu.
00:10:55.722 --> 00:10:59.706
Semua hal buruk itu
bukanlah kesalahan mereka.
00:10:59.708 --> 00:11:01.716
Masa depan tak bisa ditebak,
00:11:01.718 --> 00:11:03.717
bahkan oleh android.
00:11:08.720 --> 00:11:10.708
Pada hitungan ketiga.
00:11:10.710 --> 00:11:12.722
Dan tiga.
00:11:24.707 --> 00:11:26.702
Aku atau kamu?
00:11:33.720 --> 00:11:37.700
Berdiri di sini dan lihatlah.
00:11:37.702 --> 00:11:38.700
Gaaah!
00:11:40.714 --> 00:11:42.711
Aaah!
00:11:42.713 --> 00:11:44.702
Kalian ingin memeriksanya?
00:11:44.704 --> 00:11:45.700
Wah!
00:12:11.704 --> 00:12:14.706
Tally:
♪ Sangat berat, dan panas ♪
00:12:14.708 --> 00:12:16.718
♪ Tapi aku sangat kuat ♪
00:12:16.720 --> 00:12:19.709
♪ Aku membuat banyak tembikar ♪
00:12:19.711 --> 00:12:20.715
♪ Tanganku sangat penuh ♪
00:12:27.710 --> 00:12:30.709
Tally?!
00:12:53.701 --> 00:12:57.704
Tally?!
00:12:57.706 --> 00:12:59.700
Tally?!
00:13:18.720 --> 00:13:21.700
Tally?!
00:13:21.702 --> 00:13:22.706
Tally?!
00:13:22.708 --> 00:13:23.715
Tally?!
00:13:23.717 --> 00:13:24.717
Tally?!
00:13:24.719 --> 00:13:27.701
Tally, kau dimana ?!
00:13:28.705 --> 00:13:30.709
Tally?!
00:13:53.703 --> 00:13:57.711
Aku tahu sekarang bahwa dunia ini
tidak seperti Ibu dan Ayah.
00:13:57.713 --> 00:13:59.707
Dunia tak peduli jika kita bahagia,
00:13:59.709 --> 00:14:02.703
dan dunia tak sedih
saat kita mati.
00:14:24.708 --> 00:14:27.704
Kita tidak terlalu penting
sama sekali.
00:14:28.720 --> 00:14:30.717
Ayo, Devon.
Bermainlah dengan kami.
00:14:55.710 --> 00:14:57.702
Hanya tinggal kita berdua sekarang,
00:14:57.704 --> 00:14:59.713
tapi aku masih percaya
pada Ibu dan ayah.
00:15:00.720 --> 00:15:03.711
Campion?
Spiria?
00:15:03.713 --> 00:15:04.717
Masuk ke dalam.
00:15:11.703 --> 00:15:15.702
Aku tahu mereka akan menemukan cara
untuk membuat kita utuh kembali.
00:15:15.704 --> 00:15:17.222
Terlepas dari kemajuan mereka,
00:15:17.700 --> 00:15:20.717
Mithraic tetap terjebak
dengan ajaran agama mereka.
00:15:20.719 --> 00:15:23.706
Misalnya, mereka percaya bahwa
00:15:23.708 --> 00:15:27.707
membiarkan android untuk membesarkan
anak manusia adalah dosa,
00:15:27.709 --> 00:15:31.721
yang memaksa mereka untuk mengirim kapal,
00:15:31.723 --> 00:15:33.720
daripada pesawat luar angkasa,
yang lebih cepat,
00:15:33.722 --> 00:15:38.712
seperti seorang ateis yang sangat bijak
yang mengirim kami.
00:15:40.716 --> 00:15:43.702
Per..
00:15:47.706 --> 00:15:52.709
Percaya pada yang tidak nyata
bisa menenangkan pikiran manusia,
00:15:52.711 --> 00:15:55.713
tapi itu juga melemahkannya.
00:15:55.715 --> 00:15:58.704
Peradaban yang kalian
mulai di sini
00:15:58.706 --> 00:16:02.702
akan dibangun dengan kepercayaan
manusia pada dirinya sendiri,
00:16:02.704 --> 00:16:06.706
bukan dewa khayalan.
00:16:06.708 --> 00:16:09.705
Dan jika bukan khayalan?
00:16:09.707 --> 00:16:12.709
Lagipula mereka memenangkan perang.
00:16:12.711 --> 00:16:15.716
Bagaimana jika berdoa akan
membuat Spiria lebih baik?
00:16:15.718 --> 00:16:17.719
Tidak, Campion.
00:16:17.721 --> 00:16:21.704
Hanya sains yang bisa melakukannya.
00:16:21.706 --> 00:16:23.703
Itu tidak membantu
yang lain.
00:16:23.705 --> 00:16:26.700
Karena kita harus belajar lebih banyak.
00:16:26.702 --> 00:16:29.702
Kita tidak akan pernah maju
00:16:29.704 --> 00:16:33.705
kecuali kau menahan keinginan
untuk mencari hiburan dalam fantasi.
00:16:36.700 --> 00:16:38.707
Kalian ateis.
00:16:38.709 --> 00:16:43.706
Damai, teknokratis.
00:16:43.708 --> 00:16:46.415
Dan itu satu-satunya cara
untuk maju.
00:16:46.417 --> 00:16:49.510
Dan..
00:16:56.713 --> 00:16:59.721
Sekarang, Spiria, tolong sebutkan
00:16:59.723 --> 00:17:04.717
lima hal yang berhubungan
dengan semua manifestasi kehidupan?
00:18:15.714 --> 00:18:18.215
Tempat kita bukan di sini.
00:18:18.217 --> 00:18:22.515
Mereka tidak ingin kau
menyerah, Campion.
00:18:27.718 --> 00:18:32.714
Kau kuat, Cam.. pi..
00:18:38.716 --> 00:18:41.720
Ayah, ada apa dengannya?
00:18:47.703 --> 00:18:49.708
Entahlah.
00:18:49.710 --> 00:18:52.713
Ayo kita kembali ke
barak, Ibu.
00:18:52.715 --> 00:18:54.719
Aku baik saja.
00:18:56.702 --> 00:18:58.700
Hanya kelebihan beban.
00:18:58.702 --> 00:19:00.718
Tolong lanjutkan.
00:19:00.720 --> 00:19:03.714
Ibu. /
Lanjutkan!
00:19:32.712 --> 00:19:35.704
Campion.
00:19:35.706 --> 00:19:38.702
Jangan sampai Ibu
melihatmu berdoa.
00:20:06.711 --> 00:20:08.718
Campion, anak malang,
00:20:08.720 --> 00:20:10.703
kau terlihat lelah.
00:20:10.705 --> 00:20:12.722
Kau harus tidur.
00:20:14.707 --> 00:20:16.715
Aku tak mau.
00:20:16.717 --> 00:20:18.701
Aku sangat rindu padamu.
00:20:18.703 --> 00:20:21.705
Tapi jika kau tak tidur,
kau tak akan bisa berkonsentrasi
00:20:21.707 --> 00:20:24.700
pada semua pekerjaan penting
yang harus kau lakukan.
00:20:26.707 --> 00:20:28.713
Spiria tak akan mengatakan itu.
00:20:28.715 --> 00:20:32.718
Tidak.
Dia tak akan melakukannya.
00:20:32.720 --> 00:20:35.720
Aku tak ingin melupakan
seperti apa dia.
00:20:35.722 --> 00:20:38.705
Aku hampir tak bisa
mengingat yang lain.
00:20:38.707 --> 00:20:42.723
Aku yakin Ibu bisa mengingat semuanya
dengan jelas, bukan?
00:20:52.713 --> 00:20:53.714
Ibu?
00:20:53.716 --> 00:20:56.709
Dia.. Dia disini!
Aku melihatnya!
00:20:56.711 --> 00:21:00.720
Kenapa Ibu tak pernah
melakukan itu sebelumnya?
00:21:00.722 --> 00:21:03.708
Aku tak tahu jika aku bisa.
00:21:03.710 --> 00:21:06.704
Aku tak punya catatan tentang
tampilan retina virtual
00:21:06.706 --> 00:21:08.708
dalam deskripsi tubuhku.
00:21:29.706 --> 00:21:30.720
Tidak! Apa yang kau lakukan?!
00:21:30.722 --> 00:21:33.701
Kau tak boleh masuk ke sana!
00:21:41.722 --> 00:21:45.702
Campion, kapal Mithraic
sudah tiba
00:21:45.704 --> 00:21:47.709
dan sedang
mengorbit planet.
00:21:47.711 --> 00:21:50.713
Aku akan masuk ke sana
untuk melakukan kontak
00:21:50.715 --> 00:21:52.709
jadi saat Ibu dan Ayah rusak,
00:21:52.711 --> 00:21:54.711
kau akan diurus.
00:21:54.713 --> 00:21:56.723
Tapi mereka musuh kita.
00:21:57.701 --> 00:22:00.713
Mereka umat manusia
yang tersisa, Campion.
00:22:00.715 --> 00:22:03.721
Sepertimu.
00:22:03.723 --> 00:22:06.721
Perang sudah berakhir.
00:22:06.723 --> 00:22:08.709
Aku yakin
mereka akan sangat senang
00:22:08.711 --> 00:22:12.705
menemukan anak laki-laki pemberani dan
kuat sepertimu.
00:22:12.707 --> 00:22:16.711
Dan kau bisa beritahu mereka
apa yang kau pelajari tentang tempat ini,
00:22:16.713 --> 00:22:19.705
semua keterampilan yang
telah kau kembangkan.
00:22:19.707 --> 00:22:22.700
Kau harus berpura-pura
percaya pada kepercayaan mereka,
00:22:22.702 --> 00:22:25.706
tapi kurasa itu tak akan
sulit untukmu.
00:22:25.708 --> 00:22:27.723
Tapi mereka tak bisa
memperbaiki kalian?
00:22:28.701 --> 00:22:30.707
Menjaga kalian dari kerusakan?
00:22:30.709 --> 00:22:35.713
Mungkin mereka bisa, tapi, Campion..
00:22:35.715 --> 00:22:39.702
Lalu kita akan minta mereka memperbaikimu,
dan kita semua bisa tetap bersama.
00:22:39.704 --> 00:22:41.713
Ya.
00:22:41.715 --> 00:22:44.711
Kita semua bisa
tinggal bersama.
00:22:44.713 --> 00:22:47.705
tapi kau jangan beritahu Ibu.
00:22:47.707 --> 00:22:48.712
Belum.
00:22:48.714 --> 00:22:50.704
Kau mengerti?
00:22:50.706 --> 00:22:53.712
Kapan kita bisa memberitahunya?
00:22:54.712 --> 00:22:57.707
Saat sudah terlambat
untuk menghentikan kita.
00:23:02.714 --> 00:23:05.715
Tunggu.
Bagaimana dengan ular?
00:23:05.717 --> 00:23:08.301
Mereka sudah punah,
Campion.
00:23:08.303 --> 00:23:09.813
Kami bilang ada ular di lubang ini
00:23:09.815 --> 00:23:11.512
untuk menjauhkan kalian dari sini.
00:23:11.514 --> 00:23:13.322
Setelah apa yang terjadi
dengan Tally,
00:23:13.400 --> 00:23:15.611
kami tak bisa mengambil risiko.
00:23:19.401 --> 00:23:21.607
Suhunya lebih tinggi di sini.
00:23:35.711 --> 00:23:38.714
Ayah!
Talinya robek!
00:23:42.711 --> 00:23:44.720
Terima kasih, Campion!
00:23:58.709 --> 00:23:59.712
Biarkan aku yang turun.
00:23:59.714 --> 00:24:02.020
Beratku lebih ringan setengahnya
dari Ayah.
00:24:02.022 --> 00:24:04.023
Itu terlalu berbahaya, Campion.
00:24:04.701 --> 00:24:07.721
Terutama untuk
spesies yang terancam punah.
00:24:08.223 --> 00:24:11.300
Tapi bagaimana kau akan
memberi tahu mereka jika kita disini?
00:24:11.302 --> 00:24:12.808
Bagaimana mereka menemukan kita?
00:24:12.810 --> 00:24:15.020
Kita akan coba lagi besok
dengan tali yang lebih kuat.
00:24:15.022 --> 00:24:18.000
Sekarang, ayo pulang.
00:25:06.717 --> 00:25:10.708
Aku terbang, Ayah.
00:25:10.710 --> 00:25:14.714
Saat aku keluar dari mode tidur,
aku terbang.
00:25:28.719 --> 00:25:32.708
Biar kuperiksa sistem-mu.
00:25:32.710 --> 00:25:35.702
Itu bisa membantu memperpanjang
masa kerjamu.
00:25:35.704 --> 00:25:39.702
Aku tak bisa membantumu jika kau menolak
untuk membantu dirimu sendiri.
00:25:49.713 --> 00:25:52.401
Apa kau sungguh rusak?
00:25:52.403 --> 00:25:54.408
Ya.
00:25:54.710 --> 00:25:58.703
Tapi saat itu terjadi,
kau tak akan membutuhkanku lagi.
00:26:04.719 --> 00:26:07.707
Apa yang kau lakukan
sepanjang hari?
00:26:07.709 --> 00:26:09.716
Kau tak mengambil makanan.
00:26:11.715 --> 00:26:16.706
Membuat boneka kayu,
seperti yang selalu kulakukan.
00:26:16.708 --> 00:26:18.720
Katakan padaku
kemana kau pergi hari ini.
00:26:18.722 --> 00:26:19.723
Tidak kemana-mana.
00:26:20.701 --> 00:26:22.704
Kau berbohong!
00:26:23.713 --> 00:26:27.715
Aku mengikuti Ayah ke
kapal.. di dalam lubang.
00:26:33.708 --> 00:26:34.720
Ibu?
00:26:45.718 --> 00:26:47.708
Apa kau masuk ke lubang itu?
00:26:47.710 --> 00:26:49.703
Aku mencoba.
00:26:49.705 --> 00:26:51.720
Kita setuju
kita tak akan melakukan itu.
00:26:51.722 --> 00:26:54.708
Mereka disini, Ibu.
00:26:54.710 --> 00:26:57.708
Kenapa kau tidak memberitahuku?
00:26:57.710 --> 00:27:02.703
Aku tahu kau akan menghentikanku
memberikan lokasi kita.
00:27:02.705 --> 00:27:04.712
Kamu benar.
Aku akan menghentikanmu
00:27:04.714 --> 00:27:08.706
karena itu kebalikan
dari inti tujuan kita.
00:27:08.708 --> 00:27:12.703
Mungkin kaulah yang
perlu pemeriksaan sistem, Ayah.
00:27:14.719 --> 00:27:19.701
Kita tak punya harapan lagi
meningkatkan jumlah kita.
00:27:19.703 --> 00:27:21.703
Hanya tersisa Campion.
00:27:21.705 --> 00:27:24.717
Dan saat kita rusak,
dia akan sendirian.
00:27:24.719 --> 00:27:27.709
Dia perlu bersama
manusia lain.
00:27:27.711 --> 00:27:29.710
Bahkan jika Mithraic
sangat delusional,
00:27:29.712 --> 00:27:32.709
dia lebih baik bersama mereka
daripada tanpa siapapun.
00:27:32.711 --> 00:27:35.702
Kita berdua tahu.
00:27:35.704 --> 00:27:39.705
Setiap kematian yang membuatnya menderita,
mendorongnya pada keyakinan.
00:27:39.707 --> 00:27:41.700
Dengan semua ajaran kita,
00:27:41.702 --> 00:27:44.705
hanya itu yang
meringankan penderitaannya.
00:27:44.707 --> 00:27:47.703
Kupikir kita sinkron, Ayah,
00:27:47.705 --> 00:27:51.714
dan kita harus tetap sinkron
sampai kita berhenti beroperasi.
00:27:51.716 --> 00:27:54.704
Kita datang kesini dengan
12 embrio yang layak,
00:27:54.706 --> 00:27:57.714
dan 12 tahun kemudian,
kita hanya punya satu anak.
00:27:57.716 --> 00:27:58.719
Hentikan!
00:27:58.721 --> 00:28:02.702
Pencipta kita berekspetasi
lebih tinggi dari kemampuan kita.
00:28:02.704 --> 00:28:05.711
Kita telah mengecewakannya, Ibu,
dan juga anak-anak kita.
00:28:05.713 --> 00:28:08.706
Berhenti bicara!
00:28:08.708 --> 00:28:10.700
Biarkan kubantu.
00:28:10.702 --> 00:28:12.723
Kumohon. Ibu.
00:28:16.706 --> 00:28:19.704
Tidur, Ibu. Tidur.
00:28:30.718 --> 00:28:32.707
Aah!
00:28:38.717 --> 00:28:40.712
Ibu, aku rusak.
00:28:40.714 --> 00:28:42.715
Bantu aku kembali ke barak.
00:29:00.710 --> 00:29:02.707
Ibu?
00:29:10.712 --> 00:29:12.706
Ayah?!
00:29:23.700 --> 00:29:24.721
Ibu?!
00:29:24.723 --> 00:29:26.720
Campion.
00:29:34.714 --> 00:29:36.701
Ibu.
00:29:39.702 --> 00:29:41.710
Campion..
00:29:42.812 --> 00:29:45.701
Ayah telah mati..
00:29:45.703 --> 00:29:47.700
secara permanen.
00:29:47.702 --> 00:29:49.701
Apa?
00:29:49.703 --> 00:29:51.705
Apa maksudmu?
00:29:51.707 --> 00:29:53.715
Dia tadi baik saja.
00:29:55.700 --> 00:29:57.717
Dia tahu dia
mendekati akhirnya.
00:29:57.719 --> 00:30:00.711
Kami pikir lebih baik
untuk tidak memberitahumu.
00:30:00.713 --> 00:30:02.719
Tak ingin kau khawatir.
00:30:02.721 --> 00:30:05.701
Tidak.
00:30:05.703 --> 00:30:06.722
Dia tadi tidak rusak.
00:30:07.700 --> 00:30:09.716
Kami..
00:30:12.200 --> 00:30:14.216
Aku ingin melihatnya.
00:30:14.718 --> 00:30:17.706
Sel daya kita
menjadi bahan radioaktif
00:30:17.708 --> 00:30:19.707
setelah kita berhenti berfungsi.
00:30:19.709 --> 00:30:23.712
Aku tak punya pilihan
selain membuang tubuhnya di lubang.
00:30:25.706 --> 00:30:28.714
Ibu, ada apa?
00:30:28.716 --> 00:30:31.722
Kupikir Ibu mengeluarkan
terlalu banyak energi tadi malam.
00:30:32.000 --> 00:30:33.017
Bantu Ibu bangun.
00:31:35.701 --> 00:31:38.707
Halo? Ada orang di sana?
00:31:38.709 --> 00:31:41.707
Kami butuh bantuan!
Halo?
00:32:55.717 --> 00:32:58.719
Ibu?!
00:33:12.716 --> 00:33:14.714
Ibu?
00:33:56.704 --> 00:33:58.723
Lander 2, ini Lander 1.
Silahkan masuk.
00:33:59.701 --> 00:34:00.721
Ini Lander 2.
00:34:00.723 --> 00:34:02.707
Aku sudah memastikan koordinatmu.
00:34:02.709 --> 00:34:05.712
Kita akan kesana
dalam waktu 14 jam.
00:34:05.714 --> 00:34:07.404
Campion.
00:34:07.406 --> 00:34:09.501
Bantu Ibu bangun.
00:34:16.321 --> 00:34:18.503
Ini Lander 3,
kami punya koordinatnya.
00:34:18.505 --> 00:34:20.512
Kita bisa kesana
dalam waktu 12 jam.
00:34:21.714 --> 00:34:25.722
Jangan beri tahu mereka
tentang Ibu. / Tapi..
00:34:25.801 --> 00:34:27.803
Lakukan saja yang kukatakan.
00:34:36.721 --> 00:34:38.910
Salam.
00:34:41.709 --> 00:34:43.722
Apa keyakinanmu?
00:34:44.400 --> 00:34:47.407
Kami tak punya keyakinan.
00:34:47.709 --> 00:34:49.720
Halo yang disana.
00:34:52.422 --> 00:34:54.720
Kami menerima sinyalmu.
00:34:54.722 --> 00:34:58.315
Kami mewakili kapal
dari Mithraic.
00:34:59.817 --> 00:35:02.017
Kami pikir semua manusia bumi
00:35:02.116 --> 00:35:03.921
sudah ada di atas bahtera kami,
00:35:03.923 --> 00:35:06.722
tapi sepertinya
Sol punya rencana lain.
00:35:08.711 --> 00:35:10.700
Bagaimana kau bisa sampai di sini?
00:35:10.702 --> 00:35:13.711
Kaum ateis tidak punya
tujuan untuk membangun kapal.
00:35:13.713 --> 00:35:16.702
Itu bukan urusanmu.
00:35:16.704 --> 00:35:19.704
Tolong sekarang
keluar dari tanah kami.
00:35:19.706 --> 00:35:21.708
Kami tidak ingin kalian di sini.
00:35:21.710 --> 00:35:25.718
Tunggu. Kumohon.
00:35:27.714 --> 00:35:29.707
Maaf.
00:35:29.709 --> 00:35:32.320
Tapi kaulah yang memberi
sinyal pada kami.
00:35:32.822 --> 00:35:34.708
Dan sepengetahuanku,
00:35:34.710 --> 00:35:37.623
tak ada hukum tentang
tanah di sini
00:35:37.701 --> 00:35:39.715
atau sesuatu yang lain.
00:35:39.717 --> 00:35:43.701
Tapi kulihat, kalian bercocok tanam.
00:35:43.703 --> 00:35:45.711
Banyak.
00:35:47.200 --> 00:35:49.715
Kami sangat lapar.
00:36:07.403 --> 00:36:09.405
Jangan makan bijinya.
00:36:19.710 --> 00:36:21.218
Bukankah temanmu lapar?
00:36:21.220 --> 00:36:23.710
Tidak juga.
Dia seorang android.
00:36:24.012 --> 00:36:26.406
Berapa banyak kalian?
00:36:26.708 --> 00:36:28.707
Hanya aku dan Ibu.
00:36:30.409 --> 00:36:33.506
Berapa banyak dulunya?
00:36:33.508 --> 00:36:34.921
Kami ada delapan orang.
00:36:34.923 --> 00:36:37.919
Ayahku meninggal
beberapa hari yang lalu.
00:36:37.921 --> 00:36:40.919
Maafkan aku.
00:36:46.708 --> 00:36:48.706
Apakah kalian prajurit?
00:36:48.708 --> 00:36:52.714
Aku pendeta, tapi, ya,
kedua pria ini bertempur dalam perang.
00:36:52.716 --> 00:36:55.720
Bagaimana denganmu, Nak?
Kau seorang pejuang?
00:36:55.722 --> 00:36:58.715
Berapa banyak kapal
yang mendarat di planet ini?
00:36:58.717 --> 00:37:00.701
Tiga, termasuk milik kita.
00:37:01.709 --> 00:37:03.704
Dan kalian mencari
wilayah yang paling subur
00:37:03.706 --> 00:37:04.922
untuk memulai koloni kalian.
00:37:05.400 --> 00:37:06.714
Kami sudah menemukannya.
00:37:06.716 --> 00:37:08.715
Ada zona tropis
dekat khatulistiwa.
00:37:08.717 --> 00:37:10.716
Ada medan elektromagnetik
00:37:10.718 --> 00:37:14.701
yang mencegah kita
mendaratkan kapal di sana.
00:37:14.703 --> 00:37:17.117
Dan kau berencana
mendaratkan kapalmu dimana?
00:37:17.219 --> 00:37:20.720
Wilayah ini sepertinya
memungkinkan.
00:37:20.722 --> 00:37:22.719
Cukup bagus untukmu.
00:37:22.721 --> 00:37:24.722
Ya.
00:37:25.500 --> 00:37:27.502
Tapi tanahnya tak subur,
00:37:27.504 --> 00:37:29.720
dan malam menjadi
semakin dingin.
00:37:29.822 --> 00:37:33.821
Kusarankan kalian untuk menjelajah
sisi lain khatulistiwa.
00:37:33.823 --> 00:37:35.804
Setelah selesai makan,
00:37:35.806 --> 00:37:37.813
Aku ingin kalian pergi
dan sampaikan pesanku pada..
00:37:37.815 --> 00:37:39.821
rekan-rekanmu di kapal.
00:37:39.823 --> 00:37:40.823
Benarkah?
00:37:41.201 --> 00:37:43.718
Aku berjanji kami
akan menyampaikan pesanmu.
00:37:43.820 --> 00:37:46.819
Tapi kurasa kami tak bisa kembali
00:37:46.821 --> 00:37:48.811
sampai suhu turun,
00:37:48.813 --> 00:37:52.815
jadi kami akan sangat berterima kasih
jika kau mengijinkan kami bermalam.
00:37:54.811 --> 00:37:56.809
Biarkan mereka tinggal, Ibu.
00:37:58.810 --> 00:38:00.812
Kalian akan pergi di pagi hari.
00:38:00.814 --> 00:38:01.813
Tanpa penundaan.
00:38:01.815 --> 00:38:03.821
Tentu saja.
Terima kasih.
00:38:06.402 --> 00:38:07.816
Kami tak tahu namamu.
00:38:07.818 --> 00:38:09.807
Namaku Lamia.
00:38:09.809 --> 00:38:12.804
Lamia, ijinkan kami memperkenalkan diri.
00:38:12.806 --> 00:38:13.816
Tidak perlu.
00:38:13.818 --> 00:38:15.812
Kami tak ingin tahu nama kalian.
00:38:15.814 --> 00:38:17.817
Akan kutunjukkan
tempat tidur kalian.
00:38:38.814 --> 00:38:40.823
Kalian bisa gunakan ini
sebagai selimut.
00:38:47.802 --> 00:38:48.805
Terima kasih, Lamia.
00:38:57.807 --> 00:38:58.817
Selamat malam.
00:38:58.819 --> 00:39:00.815
Jelas, dia seorang android.
00:39:00.817 --> 00:39:03.812
Hmm. Apa kau yakin? /
Ya, tentu saja.
00:39:03.814 --> 00:39:05.808
Lihat, tempat ini sudah ada
di sini selama bertahun-tahun.
00:39:05.810 --> 00:39:09.723
Mereka bisa kemari begitu cepat
00:39:09.801 --> 00:39:11.801
dengan menggunakan pesawat kecil
00:39:11.803 --> 00:39:13.814
tanpa sistem pendukung kehidupan.
00:39:13.816 --> 00:39:19.801
Tak ada manusia hidup di dalam kapal,
hanya embrio beku dan robot.
00:39:19.803 --> 00:39:24.806
Seorang anak yatim piatu yang
tinggal di tanah kosong.
00:39:24.808 --> 00:39:28.802
Nabi yang akan mengungkap
Misteri Mithraic.
00:39:28.804 --> 00:39:29.819
Jangan sampai terbawa suasana.
00:39:29.821 --> 00:39:34.809
Mungkin tanah ini tidak
kosong seperti yang kita duga.
00:39:34.811 --> 00:39:38.803
Jika mereka berhasil di sini,
mungkin ada yang lain.
00:39:38.805 --> 00:39:41.816
Dia pasti rusak
setelah sekian lama.
00:39:41.818 --> 00:39:44.819
Bagaimana jika anak itu seorang Nabi?
00:39:47.305 --> 00:39:49.803
Kita tak bisa meninggalkannya di sini.
00:39:49.805 --> 00:39:52.821
Kita tahu,
dia membunuh yang lainnya.
00:39:52.823 --> 00:39:55.805
Baiklah.
00:39:55.807 --> 00:39:58.819
Kita akan bawa anak itu.
00:39:58.821 --> 00:40:00.813
Jinn.
00:40:07.812 --> 00:40:11.811
Jika android itu tak mengijinkan kita
membawa anak itu di pagi hari,
00:40:11.813 --> 00:40:13.806
Kau harus membereskannya.
00:40:13.808 --> 00:40:15.603
Ya, tentu saja.
00:40:15.605 --> 00:40:17.601
Dia tampak seperti
model kelas bawah.
00:40:17.603 --> 00:40:19.615
Kurasa aku tak akan
kesulitan mematikan sistemnya.
00:40:27.302 --> 00:40:28.808
Itu hasil panen kami!
00:40:28.810 --> 00:40:30.816
Ini cukup untuk memberi makan tentara.
00:40:32.810 --> 00:40:34.815
Kemarilah, sobat.
00:40:37.802 --> 00:40:38.816
Hei.
00:40:38.818 --> 00:40:41.819
Aku ingin bicara denganmu tanpa
android itu sebentar.
00:40:41.821 --> 00:40:43.815
Dia bukan andro.. /
Ya, tentu.
00:40:45.814 --> 00:40:47.816
Apakah dia rusak?
00:40:50.823 --> 00:40:53.800
Katakan padaku
kau bisa memperbaikinya.
00:40:53.802 --> 00:40:55.807
Kami berhasil membawa
lebih dari 1.000 orang
00:40:55.809 --> 00:40:58.802
melintasi galaksi.
00:40:58.804 --> 00:41:02.814
Aku yakin kami bisa memperbaiki
android rusak.
00:41:02.816 --> 00:41:05.800
Tapi sebelum itu,
00:41:05.802 --> 00:41:08.813
kau ingin mengunjungi kapal kita?
00:41:11.823 --> 00:41:13.817
Aku tak akan pergi
tanpa Ibu.
00:41:13.819 --> 00:41:17.820
Dengar, jika dia rusak,
dia akan berbahaya.
00:41:17.822 --> 00:41:19.809
Lebih baik
kami tinggalkan dia di sini
00:41:19.811 --> 00:41:22.813
sampai kita kembali
dengan peralatan yang tepat, oke?
00:41:24.822 --> 00:41:26.809
Dia seharusnya tak
dibiarkan sendiri.
00:41:26.811 --> 00:41:32.804
Kau tahu, aku punya seorang putra
seusiamu di kapal?
00:41:32.806 --> 00:41:34.819
Aku yakin kalian berdua
akan akrab.
00:41:36.815 --> 00:41:39.805
Kau tahu apa lagi yang kami punya?
00:41:39.807 --> 00:41:41.802
Binatang.
00:41:41.804 --> 00:41:43.604
Maksudmu tulang binatang.
00:41:43.606 --> 00:41:45.601
Tidak! Binatang sungguhan.
00:41:45.603 --> 00:41:48.402
Rambut, mata, gigi,
semuanya.
00:41:48.404 --> 00:41:50.602
Kau pernah melihat tikus?
00:41:52.304 --> 00:41:53.412
Anakku punya satu.
00:41:53.814 --> 00:41:55.822
Dia bahkan mengajarkannya
melakukan trik.
00:41:56.800 --> 00:41:57.822
Tunggu. / Menjauh darinya, Ca..
00:41:58.800 --> 00:42:00.805
Aah! Ibu!
00:42:03.812 --> 00:42:07.801
Ibu!
00:42:07.803 --> 00:42:09.802
Ibu! Ibu!
00:42:09.804 --> 00:42:11.806
Ibu!
00:42:22.807 --> 00:42:24.812
Ibu!
00:42:41.808 --> 00:42:44.811
Tidak!
00:42:44.813 --> 00:42:46.811
Ibu!
00:42:46.813 --> 00:42:48.807
Ibu!
00:42:48.809 --> 00:42:51.813
Jangan lihat dia!
00:43:07.811 --> 00:43:09.801
Tetap di sini.
00:43:39.504 --> 00:43:40.523
Tutup!
00:43:41.501 --> 00:43:42.518
Mesin!
00:43:42.520 --> 00:43:44.500
Mesin!
00:43:44.502 --> 00:43:46.502
Perintah ditolak.
00:43:48.507 --> 00:43:50.501
Ayolah! Mesin!
00:43:50.503 --> 00:43:52.506
Negatif. Ditolak.
00:43:56.503 --> 00:43:57.517
Ayolah. Mesin!
00:44:27.519 --> 00:44:30.510
Anak itu tidak aman
di sini bersamamu.
00:45:04.508 --> 00:45:07.509
Kapal mendekat, mohon identifikasi.
00:45:12.500 --> 00:45:14.223
Evan, kau mendengarku?
00:45:14.501 --> 00:45:17.017
Marcus. Kupikir kami kehilanganmu.
00:45:17.219 --> 00:45:19.423
Apakah kau menemukan sumber sinyal?
00:45:19.501 --> 00:45:20.519
Negatif.
00:45:20.521 --> 00:45:22.519
Apakah ada yang salah?
00:45:22.521 --> 00:45:25.500
Pendeta terluka.
00:45:25.502 --> 00:45:26.517
Dia membutuhkan bantuan.
00:45:26.719 --> 00:45:28.703
Dimengerti.
00:45:28.705 --> 00:45:31.711
Aku akan membuka gerbangnya,
kru medis akan bersiap.
00:47:00.706 --> 00:47:01.708
Perintah.
00:47:01.710 --> 00:47:04.104
Titik tabrakan,
Kepler-22b.
00:47:04.206 --> 00:47:06.215
17 menit menuju benturan.
00:47:06.717 --> 00:47:08.403
Perintah ditolak.
00:47:08.405 --> 00:47:09.412
Ulang.
00:47:09.914 --> 00:47:12.900
ID retina dibutuhkan.
00:47:28.919 --> 00:47:31.910
Tidak!
00:47:31.912 --> 00:47:33.921
Aah!
00:47:36.101 --> 00:47:39.107
Duduklah dengan tenang,
atau kau akan kulukai.
00:47:45.500 --> 00:47:46.512
ID dikonfirmasi.
00:47:46.514 --> 00:47:49.500
Perintah dimulai.
00:47:49.502 --> 00:47:51.503
Anak-anak.
00:47:51.505 --> 00:47:53.516
Peringatan. Tabrakan penuh
00:47:53.518 --> 00:47:55.513
dimulai dalam 16 menit.
00:47:55.515 --> 00:47:57.512
Campion.
00:48:16.510 --> 00:48:19.519
Memulai sinar UV.
00:48:32.501 --> 00:48:34.503
Pemurnian selesai.
00:48:55.516 --> 00:48:58.507
Halo.
00:50:00.500 --> 00:50:02.509
Surga, kau mendengarku?
00:50:04.520 --> 00:50:07.514
Ada yang bisa mendengarku?
00:50:07.516 --> 00:50:10.502
Landing Party 2?
Landing Party 3?
00:50:47.516 --> 00:50:49.503
Campion?
00:51:05.519 --> 00:51:07.423
Aku ingin kau untuk
00:51:07.501 --> 00:51:09.511
membuat teman baru kita nyaman.
00:51:17.512 --> 00:51:20.515
Aku masih punya beberapa urusan.
00:51:25.516 --> 00:51:27.513
Aku memakai seragam Mithras..
00:51:27.915 --> 00:51:30.916
Aku tahu sekarang
aku tak aman bersamanya.
00:51:30.918 --> 00:51:32.919
Tapi kurasa aku
memang tak pernah aman.
00:51:32.921 --> 00:51:37.900
Bagian dari dirinya
selalu di sana, tersembunyi.
00:51:37.902 --> 00:51:41.900
Mungkin di dalam diriku
juga ada yang tersembunyi
00:51:41.924 --> 00:51:49.924
Terjemahan oleh dway