1
00:01:00,101 --> 00:01:01,061
UNTUK SEMUA

2
00:01:01,144 --> 00:01:04,022
YANG SEDANG JATUH CINTA
DAN AKAN JATUH CINTA

3
00:02:05,041 --> 00:02:06,835
Aku tidak menyukaimu.

4
00:02:11,548 --> 00:02:12,757
Aku mencintaimu.

5
00:02:18,513 --> 00:02:19,764
Mau hidup bersama?

6
00:02:55,300 --> 00:02:57,385
<i>Semua cinta adalah ilusi.</i>

7
00:02:59,095 --> 00:03:01,431
<i>Ilusi bahwa dia berbeda dari yang lain.</i>

8
00:03:02,265 --> 00:03:04,851
<i>Dan ilusi bahwa akan bersama selamanya.</i>

9
00:03:09,272 --> 00:03:10,523
Ayah di mana?

10
00:03:16,613 --> 00:03:19,949
<i>Setelah lama berkarier,</i>
<i>Lee Dong-cheol akhirnya terkenal</i>

11
00:03:20,033 --> 00:03:22,952
<i>melalui drama </i>Dafodil Pengkhianatan<i>.</i>

12
00:03:23,036 --> 00:03:25,205
<i>Seantero negeri dibuat tergila-gila</i>

13
00:03:25,288 --> 00:03:27,749
<i>oleh ungkapan khasnya, "Aku minta maaf."</i>

14
00:03:27,832 --> 00:03:29,334
<i>Aku minta maaf.</i>

15
00:03:29,417 --> 00:03:30,543
<i>Aku minta maaf!</i>

16
00:03:30,627 --> 00:03:32,670
<i>Banyak sekali skandal tentangnya.</i>

17
00:03:32,754 --> 00:03:35,840
<i>"Dia sudah menikah.</i>
<i>Ada anak yang disembunyikan."</i>

18
00:03:35,924 --> 00:03:39,219
<i>Ini adalah kabar kejutan</i>
<i>untuk mengklarifikasi semuanya!</i>

19
00:03:39,302 --> 00:03:40,678
<i>Lee Dong-cheol</i>

20
00:03:40,762 --> 00:03:44,140
<i>mengumumkan pernikahannya</i>
<i>dengan putri dari keluarga kaya.</i>

21
00:03:44,224 --> 00:03:46,768
<i>Tunangannya terkenal akan kecantikannya.</i>

22
00:04:00,698 --> 00:04:01,616
<i>Ibu.</i>

23
00:04:02,158 --> 00:04:04,702
<i>Jangan meninggal. Tidak boleh.</i>

24
00:04:06,663 --> 00:04:09,040
<i>Jangan pula hidup demi aku.</i>

25
00:04:09,540 --> 00:04:11,209
<i>Jika begitu,</i>

26
00:04:12,168 --> 00:04:14,671
<i>aku merasa bagai kotoran</i>
<i>yang ditinggalkan Ayah.</i>

27
00:04:40,655 --> 00:04:42,949
<i>Kereta akan segera tiba.</i>

28
00:04:50,373 --> 00:04:52,834
Jika ketebalannya diratakan,

29
00:04:52,917 --> 00:04:55,962
hasilnya akan jauh lebih rapi dan…

30
00:04:56,045 --> 00:04:59,382
PINTU MASUK KHUSUS KARYAWAN

31
00:04:59,465 --> 00:05:02,468
Astaga, kau banyak omong sekali.

32
00:05:02,552 --> 00:05:04,178
Kenapa marah?
Salah kalian.

33
00:05:04,262 --> 00:05:06,931
Semua beres kalau kalian
memarkirkan mobilku!

34
00:05:07,015 --> 00:05:09,058
Sialan. Kalian membuatku jengkel!

35
00:05:09,142 --> 00:05:11,686
Aku cuma mau beli satu tas, lalu pulang!

36
00:05:11,769 --> 00:05:13,980
Pak, selain itu…
Astaga. Berhenti!

37
00:05:14,063 --> 00:05:15,106
Saat ini…

38
00:05:18,359 --> 00:05:20,361
DUNIA ADALAH KOTORAN BESAR

39
00:05:42,258 --> 00:05:43,509
Kau siapa?

40
00:05:44,344 --> 00:05:45,678
Staf paruh waktu baru.

41
00:05:53,061 --> 00:05:53,978
Diterima.

42
00:05:54,479 --> 00:05:55,313
Apa?

43
00:05:56,272 --> 00:05:58,107
Kau diterima jadi temanku.

44
00:05:58,608 --> 00:06:01,319
Kalau tahu David Bowie,
kau layak jadi temanku.

45
00:06:01,402 --> 00:06:02,945
Kau diterima jadi temanku.

46
00:06:21,005 --> 00:06:23,049
Beri salam. Dia temanku, Amigo.

47
00:06:24,675 --> 00:06:26,803
Halo.
Beri salam. "Halo."

48
00:06:26,886 --> 00:06:28,096
Dia staf di Chanel,

49
00:06:28,971 --> 00:06:30,807
Louis Vuitton, Gucci.

50
00:06:31,391 --> 00:06:34,435
Ada acara sepulang kerja?
Mau ke kelab untuk menyambut anak baru?

51
00:06:34,519 --> 00:06:37,480
Kau yang traktir?
Aku banyak uang. Tahu, 'kan?

52
00:06:37,563 --> 00:06:38,481
Ayo pergi.

53
00:06:39,524 --> 00:06:40,566
Aku tak mau.

54
00:06:40,650 --> 00:06:42,485
Kenapa?

55
00:06:45,655 --> 00:06:47,073
Harus beri makan kucing.

56
00:06:59,335 --> 00:07:01,129
Apa kau mengidap RAS?

57
00:07:02,130 --> 00:07:03,339
Apa itu?

58
00:07:04,006 --> 00:07:05,466
Penyakit langka.

59
00:07:05,550 --> 00:07:08,553
Tak bisa senyum atau menangis.
Darahnya berhenti, lalu meninggal.

60
00:07:08,636 --> 00:07:10,054
Tak berekspresi sepertimu.

61
00:07:10,138 --> 00:07:11,472
Kurasa tidak.

62
00:07:13,516 --> 00:07:14,642
Coba senyum.

63
00:07:18,771 --> 00:07:19,772
Coba menangis.

64
00:07:19,856 --> 00:07:22,066
Sudahlah. Boleh pinjam papan seluncurmu?

65
00:07:22,150 --> 00:07:23,234
Mulai berani, ya?

66
00:07:23,317 --> 00:07:24,902
Kenapa harus kupinjamkan?

67
00:07:26,904 --> 00:07:28,948
Karena kita teman, 'kan?

68
00:08:32,345 --> 00:08:38,309
{\an8}DISKON MUSIM PANAS

69
00:09:16,597 --> 00:09:17,640
Dia siapa?

70
00:09:20,560 --> 00:09:21,852
Gadis di basemen.

71
00:09:22,562 --> 00:09:23,980
Kau lihat dinosaurus?

72
00:09:24,063 --> 00:09:25,523
Sangat berkesan, 'kan?

73
00:09:26,023 --> 00:09:27,024
Dinosaurus?

74
00:09:27,108 --> 00:09:28,693
Itulah julukannya.

75
00:09:28,776 --> 00:09:32,196
Dia punya aura
yang mengerikan seperti dinosaurus.

76
00:09:38,119 --> 00:09:39,078
Dia staf paruh waktu?

77
00:09:39,161 --> 00:09:42,373
<i>Bukan. Dia staf penuh waktu.</i>
<i>Bahkan pegawai tetap.</i>

78
00:09:42,957 --> 00:09:46,294
Rumornya, dia direkrut
dengan nilai tertinggi.

79
00:09:49,672 --> 00:09:51,424
Tapi kau lihat penampilannya.

80
00:09:51,507 --> 00:09:54,510
<i>Semua benci melihatnya,</i>
<i>jadi sering dimutasi.</i>

81
00:09:54,594 --> 00:09:57,430
<i>Dia berpindah-pindah</i>
<i>karena tak ada yang menerima,</i>

82
00:09:57,513 --> 00:09:59,432
<i>sampai berakhir di basemen.</i>

83
00:09:59,515 --> 00:10:03,102
<i>Aku pun takjub dia masih di sini.</i>
<i>Dia sungguh malang.</i>

84
00:10:15,156 --> 00:10:16,532
Wajahnya minta dipukul, ya?

85
00:11:11,212 --> 00:11:13,964
Wah, cuacanya luar biasa.

86
00:11:15,174 --> 00:11:16,300
Mau minum bir?

87
00:11:16,384 --> 00:11:19,011
PUB KENTUCKY
BIR BERUANG

88
00:11:23,849 --> 00:11:26,394
Bersulang untukmu, Amigo!

89
00:11:28,729 --> 00:11:29,814
Amigo.

90
00:11:30,606 --> 00:11:32,149
Kau suka gadis itu?

91
00:11:33,734 --> 00:11:35,986
Tidak.
Kau ingin menyukainya?

92
00:11:38,322 --> 00:11:39,240
Aku hanya

93
00:11:40,074 --> 00:11:41,033
kasihan kepadanya.

94
00:11:41,117 --> 00:11:42,326
Kasihan?

95
00:11:43,744 --> 00:11:44,829
Astaga…

96
00:11:45,705 --> 00:11:48,541
Itu sakit.
Ya, sudah pasti sakit.

97
00:11:49,125 --> 00:11:50,543
Lihat tiga ujungnya ini?

98
00:11:50,626 --> 00:11:51,711
Ini adalah hatimu.

99
00:11:51,794 --> 00:11:54,964
Ada kebaikan yang keliru,
simpati murahan, dan humanisme sesaat.

100
00:11:55,047 --> 00:11:57,591
Jangan menusuknya dengan ini
cuma karena kasihan.

101
00:11:57,675 --> 00:12:00,094
Terutama kau. Kenapa? Wajahmu mematikan.

102
00:12:00,177 --> 00:12:02,555
Dia bisa mati kesakitan.

103
00:12:03,139 --> 00:12:04,265
Aku hanya bersikap baik.

104
00:12:04,348 --> 00:12:06,767
Bersikap baik? Sampai kapan?
Selamanya? Tidak, 'kan?

105
00:12:07,727 --> 00:12:09,770
Kau hanya akan meninggalkan luka.

106
00:12:09,854 --> 00:12:13,107
Apalagi dia sudah penuh luka
karena kejamnya hidup.

107
00:12:13,190 --> 00:12:15,776
Tahu apa yang paling menyakitkan baginya?

108
00:12:18,571 --> 00:12:21,615
Rasa kasihan! Dasar bodoh!

109
00:12:23,492 --> 00:12:25,411
Jika tak cinta, jangan mendekat.

110
00:12:25,494 --> 00:12:28,038
Jadi, apa itu cinta? Kau mau tahu?

111
00:12:29,331 --> 00:12:30,416
Memangnya apa?

112
00:12:31,250 --> 00:12:32,668
Kuberi tahu kalau ikut karaoke.

113
00:12:33,753 --> 00:12:35,254
"HANYA CINTA"

114
00:12:59,028 --> 00:13:00,362
<i>Baik hati, ini Tim Admin.</i>

115
00:13:00,446 --> 00:13:03,240
<i>Mohon cek apa suvenirnya</i>
<i>sudah dibawa ke Aula Seni.</i>

116
00:13:03,324 --> 00:13:06,035
Bahagia, ini Tim Parkir.
Kami akan membantu.

117
00:13:06,744 --> 00:13:08,078
Dinosaurus, bertarung!

118
00:13:08,162 --> 00:13:09,955
Aum!

119
00:13:11,707 --> 00:13:13,250
Aku sudah membantu.

120
00:13:13,334 --> 00:13:14,835
Tenaganya kuat sekali.

121
00:13:30,309 --> 00:13:31,936
Tak perlu repot-repot.

122
00:13:36,857 --> 00:13:38,400
Aku tidak merasa repot.

123
00:15:28,385 --> 00:15:30,012
Terima kasih bantuannya.

124
00:15:35,893 --> 00:15:37,561
<i>Namaku Gyeong-rok.</i>

125
00:15:38,062 --> 00:15:39,521
<i>Lee Gyeong-rok.</i>

126
00:15:40,272 --> 00:15:43,108
<i>Namaku Mi-jeong.</i>

127
00:15:43,609 --> 00:15:44,944
<i>Kim Mi-jeong.</i>

128
00:16:00,876 --> 00:16:02,294
Kok kau bisa tahu itu?

129
00:16:06,215 --> 00:16:08,509
Hei, kau menginjak kotoran.

130
00:16:17,768 --> 00:16:18,978
Dasar bajingan!

131
00:16:34,243 --> 00:16:36,412
Kak, apa itu benar?
Apa?

132
00:16:36,495 --> 00:16:39,415
Katanya kau putra presdir mal.
Apa itu benar?

133
00:16:39,498 --> 00:16:41,458
Semua yang kaupikirkan benar.

134
00:16:41,542 --> 00:16:44,003
Serius? Kau putra presdir mal?

135
00:16:44,086 --> 00:16:47,214
Berhenti menonton sinetron.
Semua bilang begitu.

136
00:16:47,297 --> 00:16:49,717
Makanya tak ada yang berani mengusikmu?

137
00:16:49,800 --> 00:16:51,844
Ya…
Anak presdir kerja di parkiran?

138
00:16:51,927 --> 00:16:54,930
Itu bagian dari pelatihanku.
Mau seru-seruan?

139
00:17:03,480 --> 00:17:04,982
<i>Itu pavane.</i>

140
00:17:09,028 --> 00:17:10,529
Itu apa?

141
00:17:13,365 --> 00:17:15,117
Pavane adalah

142
00:17:15,200 --> 00:17:21,874
istilah dalam musik klasik
untuk pengiring tarian, seperti wals…

143
00:17:24,126 --> 00:17:26,962
"Pavane untuk Putri yang Tiada" itu…

144
00:17:29,089 --> 00:17:32,384
adalah komposisi piano
ciptaan Maurice Ravel dan…

145
00:17:33,927 --> 00:17:35,095
Apa katamu?

146
00:17:36,430 --> 00:17:38,724
Ini lagu favoritku.

147
00:17:42,603 --> 00:17:43,687
Ini bagus.

148
00:17:57,868 --> 00:17:59,578
Kau punya pacar?

149
00:17:59,661 --> 00:18:00,537
Apa?

150
00:18:01,371 --> 00:18:03,040
Apa kau punya pacar?

151
00:18:03,624 --> 00:18:04,583
Tak kedengaran.

152
00:18:06,710 --> 00:18:07,961
Punya gebetan, ya?

153
00:18:09,755 --> 00:18:10,923
Apa dia cantik?

154
00:18:12,132 --> 00:18:13,217
Pasti cantik, ya?

155
00:18:27,189 --> 00:18:29,191
Kau suka musik klasik, ya?

156
00:18:30,776 --> 00:18:33,237
Aku suka mendengarkan radio.

157
00:18:33,737 --> 00:18:35,364
Saluran 93.1 FM.

158
00:18:36,323 --> 00:18:38,617
Aku suka karena tidak ada iklan.

159
00:18:45,916 --> 00:18:49,294
<i>Lagu selanjutnya</i>
<i>dikenal sebagai "The Skaters' Waltz".</i>

160
00:18:49,378 --> 00:18:52,881
<i>Inilah "Les Patineurs Valse"</i>
<i>dari Émile Waldteufel.</i>

161
00:19:12,484 --> 00:19:13,443
Hei, kau…

162
00:19:24,371 --> 00:19:25,622
Nasimu kuning.

163
00:19:27,499 --> 00:19:28,792
Ini beras cokelat.

164
00:19:29,626 --> 00:19:31,128
Oh, beras cokelat.

165
00:19:35,048 --> 00:19:36,049
Ini apa?

166
00:19:38,010 --> 00:19:39,553
Lobak…

167
00:19:40,345 --> 00:19:43,432
Ini kimci kuah dari lobak.

168
00:19:44,433 --> 00:19:46,143
Oh, lobak…

169
00:19:48,812 --> 00:19:49,938
Apa aku boleh coba?

170
00:19:53,942 --> 00:19:54,902
Terima kasih.

171
00:20:11,168 --> 00:20:14,046
Ada apa ini? Sepertinya mereka berpacaran!

172
00:20:14,129 --> 00:20:15,505
Mana mungkin?

173
00:20:15,589 --> 00:20:17,424
Kak, apa hubungan mereka?

174
00:20:18,091 --> 00:20:19,218
Mereka bersaudara.

175
00:20:19,301 --> 00:20:21,345
Apa? Mereka tak mirip sama sekali.

176
00:20:21,428 --> 00:20:23,222
Katanya mereka saudara jauh.

177
00:20:23,305 --> 00:20:26,183
Kebetulan bertemu di sini.
Sungguh kebetulan.

178
00:20:26,266 --> 00:20:27,100
Tidak mungkin.

179
00:20:27,184 --> 00:20:29,394
Anak anjing putih pun ada yang kuning.

180
00:20:30,145 --> 00:20:32,731
Benar. Anjing nenekku juga begitu.

181
00:20:32,814 --> 00:20:35,067
Tunggu. Kutanyakan silsilahnya dulu.

182
00:20:45,661 --> 00:20:47,955
Kau sakit, ya?

183
00:20:48,789 --> 00:20:50,874
Hatimu sangat sakit, ya?

184
00:20:52,876 --> 00:20:54,670
PUB KENTUCKY

185
00:20:54,753 --> 00:20:56,338
Hari ini kau sendirian?

186
00:20:56,421 --> 00:20:59,091
Kak Yo-han akan segera datang.
Oh, begitu.

187
00:21:10,477 --> 00:21:11,728
Selamat datang.

188
00:21:32,374 --> 00:21:34,626
Kenapa diam? Duduklah dengan santai.

189
00:21:34,710 --> 00:21:36,211
Kami langganan di sini.

190
00:21:36,295 --> 00:21:38,588
Bir di sini sangat segar dan ayamnya…

191
00:21:38,672 --> 00:21:40,757
Aku permisi ke toilet.
Di sana.

192
00:21:41,967 --> 00:21:43,677
Tak usah buru-buru.

193
00:21:45,429 --> 00:21:46,513
Apa-apaan ini?

194
00:21:46,596 --> 00:21:48,181
Dia sungguh keras kepala.

195
00:21:48,265 --> 00:21:50,267
Sulit mengajaknya.
Untuk apa?

196
00:21:50,350 --> 00:21:51,852
Lakukan apa yang kusuruh.

197
00:21:51,935 --> 00:21:53,854
Bilang kau sedang galau.
Galau kenapa?

198
00:21:53,937 --> 00:21:56,982
Jika dia bertanya,
bilang dia yang membuatmu galau. Oke?

199
00:21:57,065 --> 00:21:58,483
Astaga…

200
00:21:59,192 --> 00:22:00,944
Dan ketahuilah satu hal.

201
00:22:01,028 --> 00:22:02,446
Sekarang di toilet

202
00:22:03,530 --> 00:22:06,491
ada seorang gadis yang sedang becermin.

203
00:22:23,342 --> 00:22:25,177
Aku sedang galau.

204
00:22:26,595 --> 00:22:28,180
Galau kenapa?

205
00:22:28,764 --> 00:22:31,933
"Kau yang membuatku galau."

206
00:22:35,187 --> 00:22:39,316
Aku tidak yakin
apa aku harus terus hidup seperti ini.

207
00:22:44,821 --> 00:22:46,907
Hidupmu seperti apa?

208
00:22:47,491 --> 00:22:49,242
Hanya bekerja paruh waktu.

209
00:22:52,245 --> 00:22:54,873
Kenapa kau bekerja paruh waktu?

210
00:22:55,374 --> 00:22:57,042
Aku mau pergi ke Islandia.

211
00:22:57,125 --> 00:22:59,711
Ya, sana pergilah ke Islandia.

212
00:23:00,712 --> 00:23:03,215
Setelah beres wamil,
aku berbaring di rumah

213
00:23:03,924 --> 00:23:06,093
sambil menonton YouTube.

214
00:23:06,593 --> 00:23:10,347
Kebetulan aku melihat video Islandia.
Itu video aurora. Dan…

215
00:23:10,931 --> 00:23:12,599
Itu sangat indah.

216
00:23:13,433 --> 00:23:15,560
Aku butuh uang jika mau ke sana.

217
00:23:15,644 --> 00:23:18,814
Itu sebabnya aku mulai
bekerja paruh waktu.

218
00:23:20,315 --> 00:23:23,193
Aku yakin uangnya bisa terkumpul,

219
00:23:24,820 --> 00:23:26,321
tapi aku jadi berpikir

220
00:23:27,072 --> 00:23:28,782
apa aku hanya membuang waktu.

221
00:23:29,699 --> 00:23:31,993
Setiap hari terasa sama.

222
00:23:32,786 --> 00:23:35,080
Ada yang ingin aku lakukan,

223
00:23:35,705 --> 00:23:37,040
tapi tak berjalan baik.

224
00:23:37,541 --> 00:23:39,543
Apa yang ingin kaulakukan?

225
00:23:39,626 --> 00:23:41,128
Aku ingin menari.

226
00:23:41,211 --> 00:23:42,337
Menari?

227
00:23:42,421 --> 00:23:44,423
Ya, tari modern.

228
00:23:44,506 --> 00:23:45,924
Tapi aku sudah menyerah.

229
00:23:47,342 --> 00:23:49,511
Setelah berhenti menari,

230
00:23:49,594 --> 00:23:53,765
kupikir hidupku pasti akan tetap berjalan
entah bagaimana caranya.

231
00:23:55,183 --> 00:23:57,727
Tapi aku tak tahu bagaimana caranya.

232
00:24:00,272 --> 00:24:03,900
Aku tidak berharap
menjadi orang yang sukses. Aku…

233
00:24:05,235 --> 00:24:07,404
Aku hanya ingin hidup layak.

234
00:24:10,866 --> 00:24:11,700
Begitulah.

235
00:24:20,000 --> 00:24:21,042
Menurutku,

236
00:24:21,126 --> 00:24:26,173
kau bisa menganggapnya
seperti turun dari kuda sejenak.

237
00:24:27,174 --> 00:24:30,218
"Kuda"?
Ya, kuda yang sedang berlari.

238
00:24:30,302 --> 00:24:32,387
Kau tahu suku Indian?

239
00:24:32,471 --> 00:24:36,475
Ketika mereka sedang berkelana naik kuda,

240
00:24:36,558 --> 00:24:41,229
terkadang mereka berhenti,
lalu turun dan melihat ke belakang.

241
00:24:46,485 --> 00:24:49,905
<i>Itu mereka lakukan bukan untuk istirahat</i>

242
00:24:49,988 --> 00:24:52,616
<i>atau membiarkan kudanya istirahat.</i>

243
00:24:52,699 --> 00:24:57,120
<i>Mereka melakukannya</i>
<i>karena takut jiwanya tak bisa menyusul,</i>

244
00:24:57,204 --> 00:24:59,039
<i>jadi mereka menunggunya.</i>

245
00:24:59,789 --> 00:25:03,793
Dan jika merasa
jiwa mereka sudah menyusul,

246
00:25:03,877 --> 00:25:05,879
mereka mulai berkuda lagi.

247
00:25:08,131 --> 00:25:11,384
Lakukanlah apa yang kaumau
kalau kau masih menyukainya.

248
00:25:11,468 --> 00:25:13,553
Jangan lakukan yang kau tidak suka.

249
00:25:14,888 --> 00:25:18,850
Selain itu, daripada mengikuti
tempo orang lain,

250
00:25:18,934 --> 00:25:22,687
sebaiknya kau mengikuti tempomu sendiri.

251
00:25:32,531 --> 00:25:34,824
Oh, ya. Aku mendengarkan radio 93.1.

252
00:25:34,908 --> 00:25:35,992
Benarkah?

253
00:25:36,076 --> 00:25:38,954
Itu bagus karena tak ada iklan.
Benar, 'kan?

254
00:25:39,037 --> 00:25:42,749
Aku suka mendengarkan
<i>Ahli Klasik </i>jam dua siang.

255
00:25:42,832 --> 00:25:46,127
Suara penyiarnya bagus
dan akan diputar ulang malamnya.

256
00:25:46,211 --> 00:25:47,671
Suaramu juga bagus.

257
00:25:52,759 --> 00:25:54,594
Apa lagi yang kausuka?

258
00:25:56,221 --> 00:25:58,139
Aku suka semuanya.

259
00:26:03,436 --> 00:26:06,106
Kalau jawabanmu begitu,
percakapannya selesai.

260
00:26:06,189 --> 00:26:08,441
Coba tanya apa yang aku sukai.

261
00:26:08,525 --> 00:26:10,944
Apa yang kausukai?
Mulai dari mana?

262
00:26:11,027 --> 00:26:12,946
Makanan? Paella, sup ikan, dan tom yam.

263
00:26:13,029 --> 00:26:15,740
Musik? Rok!
Pink Floyd, David Bowie, Deulgukhwa.

264
00:26:15,824 --> 00:26:17,075
Film? Romansa.

265
00:26:17,158 --> 00:26:19,744
<i>Roman Holiday</i>
dan <i>Breakfast at Tiffany's. </i>Kau?

266
00:26:20,328 --> 00:26:22,247
<i>Gone with the Wind</i>?
Dan kau?

267
00:26:22,330 --> 00:26:23,456
<i>Singin' in the Rain.</i>

268
00:26:23,540 --> 00:26:25,834
Bagus! Saling bertanya seperti ini.

269
00:26:25,917 --> 00:26:28,378
Dan film romansa memang yang terbaik.

270
00:26:28,461 --> 00:26:30,130
Jadi, apa itu cinta?

271
00:26:31,131 --> 00:26:32,424
"HANYA CINTA"

272
00:26:32,507 --> 00:26:36,094
"HANYA CINTA" BADUKSAN

273
00:26:36,177 --> 00:26:38,722
Semua cinta adalah ilusi.

274
00:26:38,805 --> 00:26:41,933
Ilusi bahwa dia berbeda dari yang lain.

275
00:26:42,434 --> 00:26:45,937
Ilusi bahwa dia pasti akan kesepian.

276
00:26:47,897 --> 00:26:50,775
Ilusi bahwa dia adalah segalanya bagiku.

277
00:26:52,110 --> 00:26:54,696
Dan ilusi bahwa akan bersama selamanya.

278
00:27:22,974 --> 00:27:26,269
<i>Komposisi ini seperti melempar batu</i>
<i>ke danau yang tenang,</i>

279
00:27:26,353 --> 00:27:29,105
<i>menciptakan riak yang lembut di hati.</i>

280
00:27:29,189 --> 00:27:33,234
<i>Terasa asing, tapi mendebarkan.</i>
<i>Resah, tapi menggembirakan.</i>

281
00:27:33,318 --> 00:27:35,945
<i>Samar, tapi indah.</i>
<i>Seperti itulah lagu ini.</i>

282
00:27:36,029 --> 00:27:39,991
<i>Inilah penampilan langsung</i>
<i>Claude Debussy dengan "Arabesque".</i>

283
00:28:33,837 --> 00:28:35,296
<i>Baik hati, ini Tim Merek Mewah.</i>

284
00:28:35,380 --> 00:28:38,007
<i>Tolong ambilkan</i>
<i>sandal Chanel J10, 38 hitam.</i>

285
00:28:38,091 --> 00:28:39,634
Bahagia, ini Tim Gudang.

286
00:28:39,718 --> 00:28:41,553
Akan kuperiksa.

287
00:28:42,887 --> 00:28:44,013
<i>Baik hati, ini Tim Golf.</i>

288
00:28:44,097 --> 00:28:47,058
<i>Tolong ambilkan celana TaylorMade 7981</i>
<i>warna hitam.</i>

289
00:28:47,142 --> 00:28:49,853
Bahagia, ini Tim Gudang. Akan kucek dulu.

290
00:28:53,398 --> 00:28:54,691
BARANG IMPOR
LANTAI 1

291
00:29:05,910 --> 00:29:07,036
Kau terluka?

292
00:29:11,374 --> 00:29:13,042
Oh, ini…

293
00:29:13,126 --> 00:29:16,796
Tadi pagi aku terjatuh,
tapi aku baik-baik saja.

294
00:29:20,925 --> 00:29:24,429
<i>Baik hati, ini Tim Parkiran.</i>
<i>Tolong cek tempat di Zona A.</i>

295
00:29:26,014 --> 00:29:28,516
Bahagia, ini Zona A. Aku akan mengeceknya.

296
00:29:48,036 --> 00:29:49,537
<i>Pintu dibuka.</i>

297
00:29:51,915 --> 00:29:55,752
Ya ampun. Kau pasti kelelahan.
Wajahmu merah sekali.

298
00:29:55,835 --> 00:29:57,378
Katanya kalian bersaudara?

299
00:29:58,254 --> 00:30:01,174
Apa?
Kau dan Gyeong-rok, staf parkir.

300
00:30:01,257 --> 00:30:03,718
Kata Kak Yo-han, kalian bersaudara.

301
00:30:07,347 --> 00:30:08,348
Ya.

302
00:30:08,431 --> 00:30:11,100
Ayo makan bersama lain waktu.
Selamat bekerja.

303
00:30:12,310 --> 00:30:14,062
<i>Pintu ditutup.</i>

304
00:30:35,250 --> 00:30:36,251
Mi-jeong!

305
00:30:39,212 --> 00:30:40,672
Tidak perlu.

306
00:30:41,631 --> 00:30:43,299
Kelihatannya tidak begitu.

307
00:30:45,635 --> 00:30:46,970
Tidak perlu.

308
00:30:48,012 --> 00:30:49,180
Ayo pergi bersama.

309
00:30:50,598 --> 00:30:52,141
Tidak perlu begini.

310
00:30:52,225 --> 00:30:53,935
Kau tak punya payung?

311
00:30:55,061 --> 00:30:56,521
Payungku hilang.

312
00:30:57,021 --> 00:31:00,942
Sia-sia kalau beli lagi
dan aku pun sudah terbiasa.

313
00:31:01,568 --> 00:31:03,361
Kau terbiasa kehujanan?

314
00:31:04,654 --> 00:31:08,741
Maksudku, sudah biasa
payungku diambil orang.

315
00:31:09,450 --> 00:31:10,535
Kau tak marah?

316
00:31:11,744 --> 00:31:13,872
Berurusan dengan hujan

317
00:31:14,372 --> 00:31:17,667
lebih mudah
daripada berurusan dengan orang.

318
00:31:18,626 --> 00:31:22,547
Dan aku lebih suka merelakannya.

319
00:31:24,549 --> 00:31:25,842
Itu tidak bagus.

320
00:31:28,261 --> 00:31:29,095
Apa?

321
00:31:30,555 --> 00:31:31,973
Kubilang, itu tak bagus.

322
00:31:33,141 --> 00:31:34,851
Curi lagi saja.

323
00:31:36,185 --> 00:31:38,855
Bagaimana cara mencurinya?

324
00:31:39,480 --> 00:31:41,691
Tinggal ambil saja.

325
00:31:42,650 --> 00:31:45,403
<i>Mencuri itu hal wajar</i>
<i>waktu aku masih sekolah.</i>

326
00:31:46,946 --> 00:31:51,200
<i>Para murid sering mencuri barang teman,</i>
<i>jadi kami menulis begini di buku.</i>

327
00:31:53,286 --> 00:31:57,832
<i>"Pencuri ini takkan dapat kampus impian</i>
<i>dan mati tanpa pernah bercinta."</i>

328
00:32:02,420 --> 00:32:04,172
Mungkin karena itu aku tak kuliah.

329
00:32:04,756 --> 00:32:06,591
Bisa jadi takkan pernah bercinta juga.

330
00:32:10,970 --> 00:32:11,971
Mi-jeong.

331
00:32:15,558 --> 00:32:17,018
Mau ke tempat asyik?

332
00:32:20,939 --> 00:32:22,023
SELAMAT DATANG

333
00:32:25,443 --> 00:32:28,488
Sayang, kau kuat sekali.

334
00:32:30,823 --> 00:32:33,618
MOTEL MALAM PANAS

335
00:32:33,701 --> 00:32:34,786
ADA BAK MANDI

336
00:32:37,580 --> 00:32:39,165
PENGINAPAN MENDEBARKAN

337
00:32:39,248 --> 00:32:40,124
HOTEL POP

338
00:32:40,208 --> 00:32:41,292
Mi-jeong!

339
00:32:42,543 --> 00:32:43,920
Ini tempatnya!

340
00:32:44,003 --> 00:32:44,963
LP.

341
00:33:17,453 --> 00:33:19,998
KOLEKSI LAWAS I

342
00:33:20,081 --> 00:33:21,874
KOLEKSI LAWAS II

343
00:33:35,138 --> 00:33:37,890
Musik rok itu awalnya berasal dari blues.

344
00:33:37,974 --> 00:33:41,019
Blues versi keras, <i>hard rock.</i>
Lebih keras lagi, <i>heavy metal</i>.

345
00:33:41,102 --> 00:33:43,104
Kalau liriknya samar, <i>death metal</i>.

346
00:33:43,187 --> 00:33:44,272
Tapi itu tak penting.

347
00:33:44,355 --> 00:33:48,192
Suatu musik disebut rok
kalau punya kemampuan mengubah dunia.

348
00:33:49,610 --> 00:33:50,445
Begitu.

349
00:33:53,197 --> 00:33:55,158
Kau bisa main gitar?

350
00:33:56,242 --> 00:33:57,827
Main suling pun tak bisa.

351
00:33:58,411 --> 00:34:00,538
Setidaknya kau pandai menari.

352
00:34:01,289 --> 00:34:02,123
Apa?

353
00:34:03,875 --> 00:34:05,668
Aku melihatnya waktu itu.

354
00:34:17,972 --> 00:34:18,931
Kau melihatnya?

355
00:34:19,515 --> 00:34:21,434
Ya, kau keren.

356
00:34:26,147 --> 00:34:27,732
Kelihatannya kau berbakat.

357
00:34:28,232 --> 00:34:29,692
Jangan menyerah.

358
00:34:37,533 --> 00:34:38,743
KOLEKSI LAGU LAWAS I

359
00:34:50,004 --> 00:34:54,550
<i>Apa kau paham perasaan itu?</i>

360
00:34:55,885 --> 00:34:58,930
<i>Sejak aku pertama melihatmu</i>

361
00:34:59,430 --> 00:35:03,142
<i>Wajahmu itu</i>

362
00:35:03,643 --> 00:35:07,396
<i>Terus membekas di mataku</i>

363
00:35:08,940 --> 00:35:13,736
<i>Apa kau paham perasaan itu?</i>

364
00:35:14,779 --> 00:35:18,241
<i>Setiap kali jari kita bersentuhan</i>

365
00:35:18,324 --> 00:35:22,453
<i>Hatiku dipenuhi</i>

366
00:35:22,537 --> 00:35:26,415
<i>Dengan kehangatanmu</i>

367
00:35:30,545 --> 00:35:31,712
Beri aku nomormu.

368
00:35:34,715 --> 00:35:36,008
Aku tidak punya.

369
00:35:36,551 --> 00:35:37,385
Apa?

370
00:35:37,885 --> 00:35:40,179
Dulu aku punya ponsel,

371
00:35:40,680 --> 00:35:43,099
tapi sudah kubuang. Maaf.

372
00:35:46,769 --> 00:35:48,688
Ya, tidak apa-apa.

373
00:36:02,368 --> 00:36:03,953
Tanganmu terluka.

374
00:36:13,087 --> 00:36:15,423
Kenapa kau baik sekali kepadaku?

375
00:36:16,799 --> 00:36:17,925
Apa tidak boleh?

376
00:36:20,469 --> 00:36:22,930
Aku tidak tahu harus berbuat apa.

377
00:36:27,518 --> 00:36:29,353
Balaslah dengan kebaikan juga.

378
00:36:30,605 --> 00:36:31,522
Itu cukup.

379
00:37:15,858 --> 00:37:17,360
Kau sudah menciumnya?

380
00:37:17,443 --> 00:37:18,903
Sudah kirim emoji hati?

381
00:37:18,986 --> 00:37:21,322
Dia tidak punya ponsel.
Sial!

382
00:37:21,405 --> 00:37:22,782
Kau mau ke mana, Kak?

383
00:37:27,995 --> 00:37:29,747
KHUSUS UNTUK YO-HAN

384
00:37:31,874 --> 00:37:32,875
Kak…

385
00:37:41,717 --> 00:37:43,219
Tujuh belas.

386
00:37:57,525 --> 00:37:59,318
Tujuh belas.

387
00:38:02,405 --> 00:38:04,365
Tujuh belas.

388
00:38:06,659 --> 00:38:08,619
Halo? Tes.

389
00:38:09,245 --> 00:38:10,413
Baik hati.

390
00:38:15,501 --> 00:38:16,877
Bahagia.

391
00:38:21,132 --> 00:38:22,383
<i>Kau di mana sekarang?</i>

392
00:38:26,137 --> 00:38:28,055
<i>Apa ada masalah?</i>

393
00:38:28,139 --> 00:38:30,057
<i>Ayo kita bertemu.</i>

394
00:38:38,357 --> 00:38:39,442
<i>Pintu ditutup.</i>

395
00:39:16,228 --> 00:39:18,981
Lihat ke sini. Satu, dua, tiga.

396
00:39:19,648 --> 00:39:20,941
Kelihatannya lezat!

397
00:39:21,025 --> 00:39:22,151
Terima kasih!

398
00:39:25,738 --> 00:39:27,365
Ayo…
Tunggu sebentar.

399
00:39:27,448 --> 00:39:30,451
Baiklah, selamat makan.

400
00:39:33,204 --> 00:39:36,082
Senang bisa makan bersama
setelah bekerja, ya?

401
00:39:36,165 --> 00:39:36,999
Benar, 'kan?

402
00:39:38,542 --> 00:39:41,379
Ya, senang.
Aku sangat berterima kasih kepadamu.

403
00:39:41,462 --> 00:39:42,421
Itu benar.

404
00:39:42,505 --> 00:39:45,049
Mengambil stok di basemen
sangat merepotkan.

405
00:39:45,132 --> 00:39:47,551
Kami sangat terbantu berkatmu.

406
00:39:48,344 --> 00:39:51,263
Katanya, kalian sepupu satu moyang?

407
00:39:51,847 --> 00:39:54,266
Bukan, sepupu satu buyut.

408
00:39:56,060 --> 00:39:58,479
Gyeong-rok. Siapa dia?

409
00:39:58,562 --> 00:39:59,438
Apa?

410
00:39:59,939 --> 00:40:01,148
Gadis gebetanmu.

411
00:40:01,232 --> 00:40:02,483
Apa dia cantik?

412
00:40:02,983 --> 00:40:04,110
Pasti cantik.

413
00:40:05,236 --> 00:40:06,237
Cantik, ya?

414
00:40:07,029 --> 00:40:08,322
Ya, dia cantik.

415
00:40:09,365 --> 00:40:11,283
Dia tidak suka berpura-pura.

416
00:40:13,452 --> 00:40:14,745
Aku jadi penasaran.

417
00:40:18,958 --> 00:40:20,543
Dia juga berbeda

418
00:40:21,293 --> 00:40:22,628
dari orang lain.

419
00:40:22,711 --> 00:40:24,964
Dengan mantan-mantanku sebelumnya,

420
00:40:25,047 --> 00:40:27,925
aku menjalani hubungan
seperti dipaksa keadaan.

421
00:40:28,426 --> 00:40:30,261
Namun, saat bersama dia,

422
00:40:30,928 --> 00:40:32,513
aku jadi lebih jujur.

423
00:40:33,013 --> 00:40:36,183
Biasanya aku pendiam,
tapi tanpa sadar jadi cerewet.

424
00:40:37,017 --> 00:40:39,520
Sebenarnya aku bukan orang yang baik…

425
00:40:41,605 --> 00:40:45,568
tapi ketika bersamanya,
aku merasa jadi orang yang lebih baik.

426
00:40:46,402 --> 00:40:49,363
Itulah alasanku menyukainya. Dia juga…

427
00:40:50,489 --> 00:40:52,116
Apa-apaan itu?

428
00:40:55,119 --> 00:40:56,912
Kenapa terus memujiku begitu?

429
00:40:58,414 --> 00:41:00,374
Sudah lama kami dekat.

430
00:41:01,542 --> 00:41:03,752
Kenapa bilang begitu? Tentu aku beda.

431
00:41:04,670 --> 00:41:06,464
Pacar lebih tua pasti berbeda.

432
00:41:16,348 --> 00:41:18,559
Memangnya kenapa? Aku tidak peduli.

433
00:41:21,353 --> 00:41:24,732
Kau bisa bilang seperti itu
karena kau adalah dirimu.

434
00:41:24,815 --> 00:41:26,859
Kau bisa berhenti kerja dan pergi,

435
00:41:26,942 --> 00:41:30,196
sedangkan aku harus bekerja
bersama mereka.

436
00:41:32,865 --> 00:41:34,241
Aku minta maaf.

437
00:41:45,002 --> 00:41:46,378
Boleh aku minta tolong?

438
00:41:47,588 --> 00:41:49,590
Kau tidak membuat kesalahan,

439
00:41:49,673 --> 00:41:52,426
jadi jangan terus menunduk seperti itu.

440
00:41:54,053 --> 00:41:55,054
Angkat kepalamu

441
00:41:55,137 --> 00:41:57,806
dan busungkan dadamu!

442
00:42:06,315 --> 00:42:08,317
Sekarang, apa yang ingin kaulakukan?

443
00:42:11,987 --> 00:42:14,365
Kalau tak ada, mau jalan-jalan saja?

444
00:42:14,448 --> 00:42:17,868
Aku harus pulang. Maaf.

445
00:42:17,952 --> 00:42:19,662
Kalau begitu, akan kuantar.

446
00:42:19,745 --> 00:42:21,580
Tidak, tidak perlu.

447
00:42:21,664 --> 00:42:23,249
Busku sudah datang.

448
00:42:23,832 --> 00:42:25,084
Aku pergi dulu.

449
00:42:34,552 --> 00:42:37,388
DISKON MUSIM GUGUR

450
00:42:37,471 --> 00:42:39,390
<i>Tiga menit lagi</i>

451
00:42:39,473 --> 00:42:44,270
<i>kita akan mulai melayani</i>
<i>para pengunjung yang terhormat.</i>

452
00:42:44,353 --> 00:42:47,523
<i>Harap pastikan semua persiapan</i>
<i>sudah selesai.</i>

453
00:42:59,577 --> 00:43:01,412
KHUSUS UNTUK YO-HAN

454
00:43:05,541 --> 00:43:07,042
<i>Pasti ada masalah.</i>

455
00:43:07,835 --> 00:43:09,628
Cuti kerja itu wajar.

456
00:43:13,465 --> 00:43:16,552
Buka mulutmu, Sayang.

457
00:43:16,635 --> 00:43:18,220
Ayo makan…

458
00:43:22,641 --> 00:43:23,976
Maafkan aku.

459
00:43:24,476 --> 00:43:26,979
Ini jatuh ke supnya… Maaf.

460
00:43:31,191 --> 00:43:34,111
Kau hanya peduli pada dirimu, ya?

461
00:43:35,070 --> 00:43:36,322
Kau menganggapku konyol?

462
00:43:41,076 --> 00:43:41,910
Enyahlah.

463
00:43:55,633 --> 00:43:59,470
<i>Tiga, empat, berputar ke samping.</i>
<i>Satu, dua, tiga, dan empat.</i>

464
00:43:59,553 --> 00:44:03,223
<i>Satu, dua, tiga, dan empat. Satu, dua.</i>

465
00:44:03,307 --> 00:44:04,266
<i>Bagus.</i>

466
00:44:04,350 --> 00:44:06,060
<i>Sekian untuk hari ini.</i>

467
00:44:06,143 --> 00:44:08,812
<i>Sampai jumpa di video berikutnya.</i>

468
00:44:10,856 --> 00:44:12,149
Dia ke mana?

469
00:44:16,111 --> 00:44:17,529
<i>Lihat ekspresi wajahnya?</i>

470
00:44:17,613 --> 00:44:20,115
<i>Ya. Coba lihat postur tubuhnya.</i>

471
00:44:20,199 --> 00:44:22,242
<i>Dia punya bakat alami.</i>

472
00:44:22,868 --> 00:44:25,120
<i>Bakatnya terlihat jelas. Hebat!</i>

473
00:44:25,204 --> 00:44:27,206
<i>Ekspresi itu penting dalam menari.</i>
<i>Benar.</i>

474
00:44:27,289 --> 00:44:30,793
<i>Tapi… Manisnya!</i>
<i>Manis sekali.</i>

475
00:44:30,876 --> 00:44:33,253
<i>Lihat wajahnya Dong-cheol!</i>

476
00:44:33,337 --> 00:44:35,547
<i>Seperti tersihir oleh putrinya.</i>

477
00:44:36,048 --> 00:44:38,676
<i>Untuk satu-satunya ayahku di dunia</i>

478
00:44:38,759 --> 00:44:40,344
<i>yang sangat menyayangiku.</i>

479
00:44:40,427 --> 00:44:42,638
<i>Apa? Kapan dia merekam ini?</i>

480
00:44:42,721 --> 00:44:46,016
<i>Aku sangat beruntung bisa jadi putri Ayah.</i>

481
00:44:46,100 --> 00:44:47,935
<i>Aku sangat sayang Ayah!</i>

482
00:44:48,018 --> 00:44:49,269
<i>Ayah juga sayang kau.</i>

483
00:45:09,623 --> 00:45:11,041
<i>Ini aku.</i>

484
00:45:12,918 --> 00:45:13,836
Mi-jeong?

485
00:45:15,337 --> 00:45:18,048
Maaf menelepon larut malam.

486
00:45:18,841 --> 00:45:23,345
Terjadi sesuatu, jadi aku harus pulang
ke kampung halamanku.

487
00:45:24,138 --> 00:45:25,556
<i>Maaf.</i>

488
00:45:26,098 --> 00:45:29,143
Aku khawatir terjadi sesuatu kepadamu.

489
00:45:30,978 --> 00:45:31,979
Maaf.

490
00:45:32,062 --> 00:45:34,523
<i>Jangan minta maaf, kumohon.</i>

491
00:45:38,777 --> 00:45:40,863
Apa ada masalah?

492
00:45:44,825 --> 00:45:46,452
Tidak ada masalah.

493
00:45:53,208 --> 00:45:54,543
Gyeong-rok.

494
00:45:55,544 --> 00:45:58,297
Aku akan ke tempatmu sekarang.

495
00:46:02,342 --> 00:46:06,972
PELAN-PELAN

496
00:46:31,163 --> 00:46:32,539
<i>Kenapa kau berlari?</i>

497
00:46:34,750 --> 00:46:37,294
<i>Karena aku takut kau akan menunggu.</i>

498
00:46:42,674 --> 00:46:44,510
<i>Padahal kau bisa berjalan saja.</i>

499
00:47:24,007 --> 00:47:25,133
<i>Mi-jeong.</i>

500
00:47:27,302 --> 00:47:30,013
<i>Selama ini aku berpikir</i>
<i>bahwa cuma aku yang nyata.</i>

501
00:47:31,223 --> 00:47:33,267
<i>Orang lain tampak palsu.</i>

502
00:47:35,102 --> 00:47:36,812
<i>Namun, entah sejak kapan,</i>

503
00:47:37,771 --> 00:47:40,315
<i>aku merasa bahwa orang-orang lain nyata</i>

504
00:47:41,650 --> 00:47:43,402
<i>dan justru aku yang palsu.</i>

505
00:47:44,820 --> 00:47:46,613
<i>Namun, saat bersamamu,</i>

506
00:47:48,323 --> 00:47:50,742
<i>aku yakin kalau kita nyata.</i>

507
00:47:54,454 --> 00:47:55,956
Aku menyukaimu, Mi-jeong.

508
00:48:30,198 --> 00:48:31,491
Aku juga

509
00:48:33,035 --> 00:48:34,244
menyukaimu.

510
00:48:39,458 --> 00:48:41,501
Sudah kubilang, ganti salurannya!

511
00:48:41,585 --> 00:48:43,420
Astaga.

512
00:48:44,421 --> 00:48:46,048
Sudah, tak usah dipikirkan.

513
00:48:46,131 --> 00:48:49,676
Mereka hanya kesepian.
Dalam hati pasti iri denganmu.

514
00:48:59,811 --> 00:49:01,647
Itu menyentuh sekali, ya?

515
00:49:01,730 --> 00:49:02,940
Dasar gila.

516
00:49:03,440 --> 00:49:06,443
Ya, menangislah.
Dia bilang mereka nyata.

517
00:49:06,526 --> 00:49:09,112
Sial. Itu sangat menyebalkan.

518
00:49:17,829 --> 00:49:19,706
Mi-jeong, tunggu sebentar.

519
00:49:22,876 --> 00:49:24,169
Cobalah

520
00:49:25,337 --> 00:49:27,089
berdandan sedikit.

521
00:49:29,967 --> 00:49:31,593
Kau sedang berpacaran.

522
00:49:40,352 --> 00:49:41,353
Kenapa?

523
00:49:42,354 --> 00:49:43,897
Apa aku berbuat salah?

524
00:49:47,067 --> 00:49:48,610
Jangan berlebihan.

525
00:49:55,409 --> 00:49:58,537
Berhenti berpikir
kalau cuma kau yang istimewa.

526
00:50:22,602 --> 00:50:24,396
Aduh, malu sekali.

527
00:50:24,896 --> 00:50:26,940
Bagaimana di kantor besok, ya?

528
00:50:28,025 --> 00:50:28,859
Maaf.

529
00:50:30,444 --> 00:50:32,529
Jangan minta maaf.

530
00:50:33,780 --> 00:50:36,074
Orang-orang memang kejam.

531
00:50:36,700 --> 00:50:39,411
Mereka dengan mudah melukai orang lain

532
00:50:39,494 --> 00:50:43,623
dan tak tahu seberapa menyakitkannya itu.

533
00:50:46,793 --> 00:50:49,087
Tahu kenapa aku tak punya ponsel?

534
00:50:50,255 --> 00:50:52,799
Karena yang kuterima
hanya telepon tagihan.

535
00:50:53,884 --> 00:50:58,096
Ayahku sakit, ibuku tak ada,
dan aku punya dua adik.

536
00:50:58,930 --> 00:51:00,223
Menyedihkan, ya?

537
00:51:02,017 --> 00:51:03,685
Rentenir bahkan bilang

538
00:51:03,769 --> 00:51:05,896
kalau mereka tak bisa menjualku.

539
00:51:08,190 --> 00:51:09,024
Gyeong-rok.

540
00:51:09,900 --> 00:51:12,611
Apakah kau sungguh menyukaiku?

541
00:51:12,694 --> 00:51:14,821
Ya.
Kenapa?

542
00:51:20,160 --> 00:51:23,163
Kau tidak bisa bertanya
kepada orang yang tenggelam

543
00:51:23,246 --> 00:51:24,831
kenapa dia tenggelam.

544
00:51:38,678 --> 00:51:41,765
Sekarang, apa yang ingin kaulakukan?

545
00:51:47,062 --> 00:51:49,356
Kau bisa bermain bulu tangkis?

546
00:51:49,439 --> 00:51:51,399
Mau bermain bulu tangkis?

547
00:51:54,027 --> 00:51:55,237
Aku jago.

548
00:51:59,116 --> 00:52:00,659
Aku juga jago.

549
00:52:39,114 --> 00:52:41,074
<i>Dengan begitu,</i>

550
00:52:41,158 --> 00:52:43,493
mereka berdua hidup bahagia

551
00:52:43,577 --> 00:52:47,205
dan saling mencintai selamanya.

552
00:52:50,333 --> 00:52:51,501
Sungguh?

553
00:52:54,212 --> 00:52:57,465
Pak, akhir yang bahagia itu tak ada, 'kan?

554
00:52:58,049 --> 00:52:59,301
Apa maksudmu?

555
00:52:59,384 --> 00:53:01,469
Tahu akhir cerita <i>Cinderella </i>yang asli?

556
00:53:01,553 --> 00:53:03,346
Tampaknya kau tak tahu.

557
00:53:03,430 --> 00:53:06,057
Bukan, "Mereka hidup bahagia selamanya."

558
00:53:06,141 --> 00:53:09,686
Begitu Cinderella melahirkan,
Pangeran mencari wanita lain.

559
00:53:09,769 --> 00:53:11,188
Wanita yang baru.

560
00:53:14,649 --> 00:53:16,443
Cinderella ditinggalkan.

561
00:53:17,527 --> 00:53:19,404
Dia harus membesarkan anaknya.

562
00:53:19,905 --> 00:53:22,574
Tapi anaknya sangat pilih-pilih makanan.

563
00:53:22,657 --> 00:53:24,951
Dia hanya mau kimci buatan ibunya.

564
00:53:25,035 --> 00:53:26,745
Makanya, hari itu pun

565
00:53:26,828 --> 00:53:28,580
Cinderella mengisi kulkas

566
00:53:28,663 --> 00:53:32,542
dengan sawi putih, lobak,
dan daun bawang untuk membuat kimci.

567
00:53:33,835 --> 00:53:35,045
Lalu, dia mati.

568
00:53:36,922 --> 00:53:38,173
Bunuh diri.

569
00:53:38,256 --> 00:53:40,383
Tapi anehnya,

570
00:53:40,467 --> 00:53:43,428
anak itu tidak menangis.
Dia tak sedih sama sekali.

571
00:53:43,511 --> 00:53:47,015
Setelah pemakaman, dia pulang
dan tentu ibunya tak di rumah.

572
00:53:47,098 --> 00:53:51,519
Dia malah mengeluarkan
sawi putih, lobak, dan daun bawang

573
00:53:51,603 --> 00:53:54,064
yang dibelikan oleh ibunya dari kulkas.

574
00:53:54,147 --> 00:53:56,608
Setelah mengosongkan kulkas itu,

575
00:53:58,068 --> 00:54:01,238
di tengah malam yang gelap gulita…

576
00:54:06,743 --> 00:54:08,703
hanya tersisa cahaya kulkas.

577
00:54:09,788 --> 00:54:13,667
Saat anak itu menatap cahaya dari kulkas,

578
00:54:13,750 --> 00:54:14,709
saat itulah…

579
00:54:19,881 --> 00:54:22,092
air matanya mulai mengalir.

580
00:54:24,844 --> 00:54:26,596
Yang benar saja.

581
00:54:28,640 --> 00:54:30,016
Jadi, putra Cinderella itu…

582
00:54:30,100 --> 00:54:32,102
Nyalakan lampunya.
Maaf.

583
00:54:36,523 --> 00:54:42,028
TIDAK ADA AKHIR YANG BAHAGIA.
MESKIPUN DEMIKIAN…

584
00:54:42,112 --> 00:54:44,072
Apa yang selalu kautulis itu?

585
00:54:46,199 --> 00:54:47,242
Sebuah novel.

586
00:54:48,243 --> 00:54:49,536
Tentang apa?

587
00:54:51,913 --> 00:54:53,206
Cerita tentang

588
00:54:54,708 --> 00:54:55,542
anak-anak muda.

589
00:54:55,625 --> 00:54:56,584
<i>Selanjutnya</i>

590
00:54:56,668 --> 00:54:58,920
<i>adalah komposisi "Der Lindenbaum"</i>

591
00:54:59,004 --> 00:55:01,047
<i>dari "Winterreise" karya Schubert.</i>

592
00:55:16,021 --> 00:55:18,064
H-43, SEMANGAT

593
00:55:18,148 --> 00:55:19,733
SEMOGA LOLOS

594
00:55:28,950 --> 00:55:30,243
PENILAIAN AKHIR

595
00:56:09,532 --> 00:56:11,117
Aku sangat senang.

596
00:56:11,201 --> 00:56:13,078
Ini hari ulang tahunku.

597
00:56:13,161 --> 00:56:14,079
Sungguh?

598
00:56:14,162 --> 00:56:15,163
Selamat!

599
00:56:15,246 --> 00:56:16,206
Mau menciumku?

600
00:56:16,289 --> 00:56:18,041
Tentu, kenapa tidak?

601
00:56:43,900 --> 00:56:46,444
HARI INI, AKU BERCIUMAN
SETELAH SEKIAN LAMA

602
00:56:46,528 --> 00:56:48,238
Hari ini kau sendirian?

603
00:56:48,321 --> 00:56:50,615
Aku memang selalu sendirian.

604
00:56:52,117 --> 00:56:53,576
Kau tak berpacaran juga?

605
00:56:54,327 --> 00:56:55,412
Pak.

606
00:56:55,495 --> 00:56:58,206
Aku sudah melakukan itu semua
waktu masih muda.

607
00:56:59,457 --> 00:57:01,793
Aku bahkan pernah menikah. Tak tahu, ya?

608
00:57:02,585 --> 00:57:04,921
Aku sudah bercerai. Aku duda lajang.

609
00:57:08,466 --> 00:57:11,094
Padahal dia wanita yang baik.

610
00:57:11,803 --> 00:57:15,390
Seharusnya kami bisa bahagia,
tapi entah kenapa tak bisa.

611
00:57:16,266 --> 00:57:19,144
Perpisahan kami berat,
tapi ayahku menyuruhku menikah lagi.

612
00:57:20,562 --> 00:57:21,396
Karena kesal,

613
00:57:21,479 --> 00:57:24,315
aku membawa tunangan palsu yang jelek
ke acara perjodohan.

614
00:57:24,399 --> 00:57:26,025
Wanita itu kuberi uang.

615
00:57:27,152 --> 00:57:28,862
<i>Namun, uangnya tak diambil</i>

616
00:57:28,945 --> 00:57:32,490
<i>dan dia hanya menatapku dengan iba.</i>

617
00:57:33,116 --> 00:57:36,536
Aku benar-benar malu.

618
00:57:39,164 --> 00:57:42,041
Suatu hari, seorang pria muncul

619
00:57:43,376 --> 00:57:45,879
dan bilang kalau dia menyukai wanita itu.

620
00:57:48,381 --> 00:57:51,009
<i>Kukira dia hanya main-main.</i>

621
00:57:52,886 --> 00:57:54,721
<i>Namun, ternyata dia serius.</i>

622
00:57:55,513 --> 00:57:58,850
Sebelumnya aku tak pernah dicintai

623
00:57:58,933 --> 00:58:01,019
dan tak pernah mencintai seseorang.

624
00:58:02,103 --> 00:58:04,731
"Aku gagal. Aku ini sampah."

625
00:58:10,195 --> 00:58:12,280
Itulah yang kupikirkan.

626
00:58:12,363 --> 00:58:14,407
Kau punya pengalaman begitu?

627
00:58:14,491 --> 00:58:16,534
Ayolah, Pak.

628
00:58:17,327 --> 00:58:19,370
Kau tahu itu semua bohong, 'kan?

629
00:58:22,248 --> 00:58:25,460
Pak, kau belum bayar tagihan listrik?

630
00:58:25,543 --> 00:58:26,419
Ini…

631
00:58:26,503 --> 00:58:31,216
<i>Selamat ulang tahun</i>

632
00:58:31,716 --> 00:58:36,596
<i>Selamat ulang tahun</i>

633
00:58:37,472 --> 00:58:43,686
<i>Yang tersayang, Park Yo-han</i>

634
00:58:44,312 --> 00:58:49,526
<i>Selamat ulang tahun</i>

635
00:59:07,752 --> 00:59:11,172
Aku harus menghasilkan uang
sebelum makin tua.

636
00:59:11,256 --> 00:59:13,091
Mengambil banyak sambilan.

637
00:59:15,593 --> 00:59:18,972
Aku akan menulis novel yang sangat laris.

638
00:59:21,140 --> 00:59:22,475
Saat umur 40…

639
00:59:24,477 --> 00:59:26,229
aku akan tur dalam negeri.

640
00:59:26,312 --> 00:59:27,897
Tur dalam negeri?
Ya.

641
00:59:28,982 --> 00:59:30,900
Tur ben rok.
Kalau aku…

642
00:59:32,193 --> 00:59:34,487
Aku ingin menjadi seorang nenek.

643
00:59:35,989 --> 00:59:37,824
Nenek yang keren.

644
00:59:39,659 --> 00:59:42,996
Meski sederhana,
tapi aku mau makan yang mau kumakan,

645
00:59:43,079 --> 00:59:45,456
baca buku yang mau kubaca,

646
00:59:46,374 --> 00:59:49,877
dan menjalani kesibukan
dengan penuh ketenangan.

647
00:59:50,461 --> 00:59:53,006
Aku mau ke Islandia bersama Mi-jeong.

648
00:59:54,299 --> 00:59:55,633
Itu saja cukup.

649
00:59:56,467 --> 00:59:57,635
Itu impianku.

650
00:59:59,178 --> 01:00:00,722
Islandia itu bagus.

651
01:00:00,805 --> 01:00:04,100
Kau tahu, aurora dan laguna biru itu.
Kapan kita ke sana?

652
01:00:04,183 --> 01:00:05,518
Kenapa kau ikut juga?

653
01:00:05,602 --> 01:00:07,228
Aku tak boleh ikut?

654
01:00:07,312 --> 01:00:10,106
Ya. Lebih seru kalau berdua saja.

655
01:00:13,693 --> 01:00:15,820
Hei, dasar bajingan. Kau ini…

656
01:00:15,903 --> 01:00:17,572
Selamat sudah diterima.

657
01:00:19,073 --> 01:00:20,825
Kampusmu di mana?

658
01:00:20,908 --> 01:00:22,035
Di Ansan.

659
01:00:22,118 --> 01:00:23,578
Jauh juga. Sial.

660
01:00:23,661 --> 01:00:25,413
Itu dekat kalau naik metro.

661
01:00:25,496 --> 01:00:27,373
Kita akan jarang bertemu.

662
01:00:27,957 --> 01:00:29,500
Pasti banyak yang berubah.

663
01:00:30,501 --> 01:00:33,504
Apa maksudmu? Aku akan sering berkunjung.

664
01:00:34,088 --> 01:00:35,965
Tidak akan ada yang berubah.

665
01:00:40,053 --> 01:00:42,305
Kau pernah menonton <i>Cinema Paradiso</i>?

666
01:00:42,388 --> 01:00:45,975
Di film itu,
Alfredo bilang begini kepada Toto.

667
01:00:46,059 --> 01:00:49,270
"Toto, kau yang akan pergi
ke dunia yang baru,

668
01:00:49,354 --> 01:00:53,066
jangan pernah kembali lagi ke sini."

669
01:00:53,149 --> 01:00:56,069
Lalu Toto menjawab begini kepada Alfredo.

670
01:00:56,903 --> 01:00:58,738
"<i>Grazie. </i>Terima kasih.

671
01:00:58,821 --> 01:01:01,115
Kau sangat berjasa bagiku, Pak."

672
01:01:01,199 --> 01:01:03,284
Dan ini yang mau kukatakan.

673
01:01:06,079 --> 01:01:10,208
Jangan pernah melupakan kenangan kita.

674
01:01:13,586 --> 01:01:16,631
Karena masa muda kita akan abadi.

675
01:01:22,762 --> 01:01:24,305
Tinggalkan Korea!

676
01:01:24,389 --> 01:01:26,182
Kami akan memberimu uang.

677
01:01:27,642 --> 01:01:29,769
Tidak perlu. Oke?

678
01:01:30,853 --> 01:01:34,065
Aku akan tetap di sini,
jadi tinggalkan aku sendiri.

679
01:01:34,148 --> 01:01:36,317
Kata Ayah, kau tak boleh di sini.

680
01:01:39,278 --> 01:01:40,822
Kenapa kau kembali?

681
01:01:40,905 --> 01:01:43,408
Ini di Korea, jadi bicaralah bahasa Korea.

682
01:01:43,491 --> 01:01:44,617
Bisa jadi tontonan.

683
01:01:48,246 --> 01:01:49,956
Mau membalaskan dendam ibumu?

684
01:02:06,013 --> 01:02:07,306
Kami…

685
01:02:07,390 --> 01:02:09,726
Menyayangimu!

686
01:02:16,023 --> 01:02:17,608
Tampannya!

687
01:02:19,235 --> 01:02:21,237
Selamat malam. Aku…

688
01:02:23,948 --> 01:02:25,950
PARK YO-HAN

689
01:02:27,034 --> 01:02:28,161
Aku…

690
01:02:28,244 --> 01:02:31,497
<i>Nomor yang Anda tuju</i>
<i>tidak dapat dihubungi.</i>

691
01:02:31,581 --> 01:02:33,499
<i>Tinggalkan pesan setelah nada berikut.</i>

692
01:02:33,583 --> 01:02:35,877
Halo. Ini aku, Yo-han.

693
01:02:37,128 --> 01:02:40,047
Aku yang duduk di belakangmu waktu SMP.

694
01:02:40,798 --> 01:02:41,674
Halo?

695
01:02:44,051 --> 01:02:47,305
Sudah lama, ya. Aku Yo-han.

696
01:02:48,598 --> 01:02:49,807
Kau ingat aku?

697
01:02:51,267 --> 01:02:52,560
Tidak ingat?

698
01:02:54,020 --> 01:02:54,854
Halo?

699
01:03:14,832 --> 01:03:15,958
Halo.

700
01:03:16,667 --> 01:03:18,169
Belum pulang?

701
01:03:20,004 --> 01:03:22,298
Kenapa sibuk sekali? Ayo minum bersama.

702
01:03:22,381 --> 01:03:23,883
Persiapan untuk besok.

703
01:03:24,675 --> 01:03:27,929
Persiapan untuk besok
bisa dilakukan besok.

704
01:03:29,013 --> 01:03:30,097
Ayo minum bersama.

705
01:03:30,598 --> 01:03:33,017
Ini sudah malam. Pulanglah.

706
01:03:39,273 --> 01:03:40,316
Aku akan datang lagi.

707
01:03:45,279 --> 01:03:46,364
Aku menyayangimu.

708
01:03:52,453 --> 01:03:54,455
Hei, buka pintunya!

709
01:03:54,539 --> 01:03:56,707
Musikmu berisik. Ini sudah malam!

710
01:04:17,144 --> 01:04:18,479
<i>Katanya dia mati?</i>

711
01:04:18,563 --> 01:04:20,815
Dia bunuh diri. Ini berita besar.

712
01:04:20,898 --> 01:04:22,316
Mengiris nadi?
Tidak mati.

713
01:04:22,400 --> 01:04:24,485
Apa cuma akting mencari perhatian?

714
01:04:24,569 --> 01:04:26,070
Sinting, ya?
Gila.

715
01:04:26,153 --> 01:04:28,447
Kalau tahu dia anak presdir,
seharusnya kudekati.

716
01:04:28,531 --> 01:04:29,991
Memang anaknya, tapi…

717
01:04:30,074 --> 01:04:32,660
Katanya dia anak istri simpanan!

718
01:04:32,743 --> 01:04:35,162
Ibunya mantan model mal ini. Gila, 'kan?

719
01:04:35,246 --> 01:04:37,039
Tolol. Kenapa bunuh diri?

720
01:04:37,123 --> 01:04:39,041
Kalau jadi dia, kuperas presdir.

721
01:04:39,125 --> 01:04:41,210
Kak Yo-han selalu memakai gelang.

722
01:04:41,294 --> 01:04:44,422
Katanya untuk menyembunyikan
bekas luka bunuh diri.

723
01:04:44,505 --> 01:04:45,715
Ini sudah kali ketiga.

724
01:04:45,798 --> 01:04:47,133
Dia memang psikopat.

725
01:04:47,216 --> 01:04:50,136
Dia teler karena obat,
lalu lompat dari atap.

726
01:04:50,219 --> 01:04:52,722
Tidak, dia mengiris nadi.
Mau bertaruh?

727
01:05:32,219 --> 01:05:33,471
Astaga.

728
01:05:38,184 --> 01:05:39,393
Berhenti menangis.

729
01:05:41,145 --> 01:05:43,522
Astaga. Apa-apaan anak itu?

730
01:05:45,900 --> 01:05:47,234
Sial.

731
01:05:51,656 --> 01:05:53,074
Berhenti menangis!

732
01:06:16,889 --> 01:06:19,892
GYEONG-ROK
MAAFKAN AKU…

733
01:06:24,814 --> 01:06:27,066
Lukisan ini berjudul <i>Las Meninas</i>.

734
01:06:27,149 --> 01:06:30,277
Ini menunjukkan
tiga sudut pandang manusia.

735
01:06:45,584 --> 01:06:47,503
AKU KANGEN. MAU BERTEMU?

736
01:06:47,586 --> 01:06:48,754
JAM BERAPA?

737
01:07:31,839 --> 01:07:33,591
Mi-jeong, kau sedang apa?

738
01:07:33,674 --> 01:07:35,342
Ujianku kacau.
Ayo cepat.

739
01:07:40,014 --> 01:07:41,348
Aku kangen.

740
01:07:43,059 --> 01:07:45,144
<i>Ayo menongkrong dengan teman-temanku.</i>

741
01:07:45,227 --> 01:07:46,645
<i>Nanti aku kenalkan.</i>

742
01:07:46,729 --> 01:07:48,814
<i>Oke? Mau datang, 'kan?</i>

743
01:07:49,482 --> 01:07:50,524
<i>Kutunggu, ya.</i>

744
01:08:33,234 --> 01:08:34,110
<i>Jangan begitu!</i>

745
01:08:34,819 --> 01:08:36,070
Kubilang, jangan.

746
01:08:36,153 --> 01:08:37,571
Itu terlalu sendu dan lesu.

747
01:08:37,655 --> 01:08:39,824
Untuk festival
harus yang cepat dan energik.

748
01:08:39,907 --> 01:08:42,701
Sulit diikuti jika dari awal sudah cepat.

749
01:08:42,785 --> 01:08:45,037
Makanya, buat awalan yang mengalun.

750
01:08:45,121 --> 01:08:47,248
Mulai dengan pavane yang elegan.

751
01:08:47,331 --> 01:08:48,833
"Pavane"?
Apa itu?

752
01:08:48,916 --> 01:08:50,334
Pavane itu…

753
01:08:51,669 --> 01:08:53,170
Semacam lagu untuk wals…

754
01:09:03,681 --> 01:09:06,225
Mulai dengan pavane yang elegan.

755
01:09:06,308 --> 01:09:07,560
Saat mulai senyap…

756
01:09:13,440 --> 01:09:14,358
Rentangkan!

757
01:09:14,441 --> 01:09:16,527
Pindah posisi.
Rentangkan!

758
01:09:16,610 --> 01:09:18,320
Bergerak, lalu naik!

759
01:09:44,597 --> 01:09:45,723
Sudah sampai.

760
01:09:46,265 --> 01:09:48,851
Ini rumahku, unit 101.

761
01:09:50,561 --> 01:09:53,355
Mansion Mawar 101?

762
01:09:54,481 --> 01:09:57,067
Namanya terdengar sungguh elegan.

763
01:09:58,027 --> 01:09:58,903
Begitukah?

764
01:09:59,945 --> 01:10:02,156
Kenapa bicaramu kaku lagi?

765
01:10:09,622 --> 01:10:11,582
Aku mau makan mi instan.

766
01:10:19,173 --> 01:10:20,966
Aku tak punya mi instan biasa.

767
01:10:21,508 --> 01:10:23,969
Adanya mi cangkir. Kau mau?

768
01:10:48,911 --> 01:10:50,079
Aku pulang, ya.

769
01:10:50,579 --> 01:10:51,705
Ya.

770
01:10:55,668 --> 01:10:56,877
Selamat tidur.

771
01:10:58,128 --> 01:10:59,296
Hati-hati di jalan.

772
01:11:02,091 --> 01:11:03,676
Terima kasih untuk tadi.

773
01:11:16,772 --> 01:11:20,985
Foto ini berjudul
<i>This Photograph Is My Proof</i>.

774
01:11:21,068 --> 01:11:24,154
Duane Michals membubuhkan tulisan
di bawah fotonya.

775
01:11:24,238 --> 01:11:26,240
"Foto ini adalah bukti.

776
01:11:26,323 --> 01:11:28,575
Saat itu hubungan kami sangat mesra.

777
01:11:28,659 --> 01:11:32,371
Wanita itu memelukku dan kami bahagia.

778
01:11:32,454 --> 01:11:35,874
Sinar matahari sore pun
menyelimuti kami berdua."

779
01:11:35,958 --> 01:11:37,543
Bertahun-tahun berlalu,

780
01:11:37,626 --> 01:11:41,005
beliau mungkin melihat foto ini
dan berpikir,

781
01:11:41,088 --> 01:11:44,925
"Sekarang di mana
wanita dalam foto kami ini?"

782
01:11:45,426 --> 01:11:47,553
"Apa kami sungguh saling mencintai?"

783
01:11:48,220 --> 01:11:50,931
Kesimpulannya, mereka pernah
saling mencintai,

784
01:11:51,015 --> 01:11:53,934
tapi seiring berjalannya waktu,
cinta itu hilang.

785
01:12:11,535 --> 01:12:13,162
Gadis yang tinggal di sana?

786
01:12:13,662 --> 01:12:15,331
Dia sudah pindah.

787
01:12:15,414 --> 01:12:17,291
Tahu dia pindah ke mana, Bu?

788
01:12:18,042 --> 01:12:19,335
Tidak tahu.

789
01:12:21,128 --> 01:12:22,296
Terima kasih.

790
01:12:27,926 --> 01:12:29,970
Bunga-bunga sudah gugur.

791
01:12:31,638 --> 01:12:34,350
Bunga-bunga sudah gugur semua.

792
01:12:52,618 --> 01:12:54,578
<i>Bagaimana kabarmu?</i>

793
01:12:55,621 --> 01:13:00,459
<i>Pertama-tama, aku ingin</i>
<i>meminta maaf kepadamu</i>

794
01:13:00,542 --> 01:13:02,586
<i>karena pergi tanpa kabar.</i>

795
01:13:04,338 --> 01:13:08,425
<i>Aku coba mencari kesempatan untuk bicara,</i>
<i>tapi aku tidak sanggup.</i>

796
01:13:09,551 --> 01:13:11,845
<i>Tak seharusnya aku begini.</i>

797
01:13:14,848 --> 01:13:15,808
<i>Kabarku</i>

798
01:13:17,017 --> 01:13:18,977
<i>baik-baik saja.</i>

799
01:13:28,570 --> 01:13:32,699
<i>Aku ingin tahu bagaimana kabar Kak Yo-han.</i>

800
01:13:36,829 --> 01:13:39,873
<i>Saat mendengar dia mencoba bunuh diri,</i>

801
01:13:39,957 --> 01:13:44,169
<i>aku mulai memikirkan kegelapan lagi.</i>

802
01:13:46,422 --> 01:13:49,591
<i>Orang yang menyimpan</i>
<i>kegelapan dalam hatinya,</i>

803
01:13:50,217 --> 01:13:52,928
<i>tak akan terlepas dari kegelapan itu.</i>

804
01:13:56,765 --> 01:13:58,392
<i>Sejak kecil,</i>

805
01:13:58,892 --> 01:14:01,520
<i>aku dikucilkan.</i>

806
01:14:02,771 --> 01:14:06,024
<i>Dulu aku lebih suka</i>
<i>menutup hatiku dan bersembunyi.</i>

807
01:14:06,733 --> 01:14:09,778
<i>Selama itu aku hidup di dalam kegelapan</i>

808
01:14:09,862 --> 01:14:12,948
<i>yang tak bisa dimasuki orang,</i>
<i>seolah aku tak ada.</i>

809
01:14:17,619 --> 01:14:20,747
<i>Kemudian, aku bertemu denganmu.</i>

810
01:14:25,627 --> 01:14:31,133
<i>Kau membawa aku keluar</i>
<i>dari dalam kegelapan tempatku berada.</i>

811
01:14:32,885 --> 01:14:34,928
<i>Kau melarangku untuk kabur</i>

812
01:14:36,180 --> 01:14:38,599
<i>dan meyakinkanku bahwa kita bisa bersama.</i>

813
01:14:40,058 --> 01:14:45,522
<i>Menyukai seseorang</i>
<i>ternyata lebih sederhana dari yang kukira.</i>

814
01:14:46,398 --> 01:14:50,402
<i>Justru karena itulah</i>
<i>terasa berharga dan membuatku bahagia.</i>

815
01:14:54,656 --> 01:15:00,162
<i>Namun, setelah melalui masa-masa itu,</i>
<i>perasaanku jadi campur aduk.</i>

816
01:15:01,413 --> 01:15:03,749
<i>"Kenapa aku seperti ini?"</i>

817
01:15:04,541 --> 01:15:06,001
<i>"Pasti akan lebih mudah</i>

818
01:15:06,084 --> 01:15:10,797
<i>jika kau adalah seseorang</i>
<i>yang harus bergantung kepadaku."</i>

819
01:15:11,965 --> 01:15:16,178
<i>Perasaan gelisah itu begitu menyiksa</i>
<i>hingga tak tertahankan.</i>

820
01:15:17,554 --> 01:15:21,099
<i>Dan suatu hari aku mulai menyadarinya.</i>

821
01:15:22,059 --> 01:15:26,104
<i>Aku memikirkanmu sampai aku tertidur.</i>

822
01:15:26,855 --> 01:15:31,360
<i>Aku pun merindukanmu</i>
<i>saat bangun di pagi hari.</i>

823
01:15:33,529 --> 01:15:37,241
<i>Karena itu, aku meninggalkanmu.</i>

824
01:15:49,169 --> 01:15:51,547
<i>Aku tidak kabur.</i>

825
01:15:53,507 --> 01:15:55,634
<i>Dengan pergi seperti ini,</i>

826
01:15:55,717 --> 01:16:00,222
<i>aku ingin menyimpan kenangan</i>
<i>saat-saat bersamamu selamanya.</i>

827
01:16:08,814 --> 01:16:14,111
<i>Terakhir, aku sungguh ingin</i>
<i>mengatakan ini.</i>

828
01:16:19,074 --> 01:16:20,659
<i>Aku mencintaimu.</i>

829
01:16:24,580 --> 01:16:25,664
<i>Selamat tinggal.</i>

830
01:17:22,638 --> 01:17:23,889
Hei, Lee Gyeong-rok!

831
01:17:43,283 --> 01:17:44,785
Hari ini kau sendirian?

832
01:17:46,536 --> 01:17:47,537
Bagus sekali.

833
01:18:18,068 --> 01:18:19,820
Bukannya kau sedang kuliah?

834
01:18:21,697 --> 01:18:23,031
Aku mengambil cuti.

835
01:18:27,869 --> 01:18:29,162
Kuliah itu biasa saja, 'kan?

836
01:18:38,797 --> 01:18:40,424
Ada rencana sepulang kerja?

837
01:18:42,259 --> 01:18:43,760
Mau beri makan kucing?

838
01:18:50,767 --> 01:18:53,311
Kami punya bisnis bersama.
Bisnis apa?

839
01:18:53,395 --> 01:18:56,398
<i>Brazilian waxing.</i>
Itu apa?

840
01:18:56,481 --> 01:18:57,733
Yang membuat mulus.

841
01:18:57,816 --> 01:19:01,278
Mari mulai!

842
01:19:01,361 --> 01:19:03,447
Satu, dua, tiga, ayo!

843
01:19:19,629 --> 01:19:21,381
Lee Gyeong-rok.
Ya?

844
01:19:24,885 --> 01:19:26,344
Gyeong-rok.

845
01:19:27,637 --> 01:19:28,680
Kenapa?

846
01:19:30,348 --> 01:19:31,725
Mau pergi makan?

847
01:19:36,396 --> 01:19:37,397
LP?

848
01:19:37,481 --> 01:19:38,440
ROK, JAZ, KLASIK

849
01:19:38,523 --> 01:19:39,775
Mau ke sana?

850
01:19:53,872 --> 01:19:54,831
Apa itu?

851
01:19:57,209 --> 01:19:58,418
Lagu-lagu lawas.

852
01:20:04,341 --> 01:20:05,550
KOLEKSI LAGU LAWAS I

853
01:20:19,815 --> 01:20:24,569
<i>Apa kau paham perasaan itu?</i>

854
01:20:25,862 --> 01:20:29,157
<i>Melewati jalur yang pernah kita lewati</i>

855
01:20:29,241 --> 01:20:33,328
<i>Aku masih bisa</i>

856
01:20:33,411 --> 01:20:37,123
<i>Mencium wangimu</i>

857
01:20:38,792 --> 01:20:44,506
<i>Apa kau paham perasaan itu?</i>

858
01:20:44,589 --> 01:20:48,134
<i>Setiap kali jari kita bersentuhan</i>

859
01:20:48,218 --> 01:20:52,264
<i>Hatiku dipenuhi</i>

860
01:20:52,347 --> 01:20:57,310
<i>Dengan kehangatanmu</i>

861
01:20:59,938 --> 01:21:05,694
<i>Namun, di antara kita sekarang</i>

862
01:21:06,570 --> 01:21:09,781
<i>Hanya lagu</i>

863
01:21:10,532 --> 01:21:14,286
<i>Yang terputar</i>

864
01:21:14,911 --> 01:21:17,747
<i>Seperti hujan</i>

865
01:21:18,623 --> 01:21:22,544
<i>Seperti angin</i>

866
01:21:23,461 --> 01:21:26,089
<i>Hanya lagu</i>

867
01:21:26,172 --> 01:21:31,636
<i>Yang mengalun dengan lambat</i>

868
01:21:31,720 --> 01:21:36,725
<i>Oh, aku merindukanmu</i>

869
01:21:36,808 --> 01:21:40,145
<i>Bisakah kau mendengarkan hatiku?</i>

870
01:21:40,228 --> 01:21:44,691
<i>Aku menumpahkan hatiku</i>

871
01:21:44,774 --> 01:21:48,612
<i>Hanya di lagu ini</i>

872
01:21:48,695 --> 01:21:53,658
<i>Oh, aku merindukanmu</i>

873
01:21:53,742 --> 01:21:57,037
<i>Bisakah kau mendengarkan hatiku?</i>

874
01:21:57,120 --> 01:22:01,541
<i>Meski lagu ini berakhir</i>

875
01:22:01,625 --> 01:22:05,629
<i>Hatiku akan terus berdebar</i>

876
01:22:32,280 --> 01:22:33,406
<i>Dengar, Amigo.</i>

877
01:22:34,324 --> 01:22:36,326
Tahu kenapa perpisahan menyedihkan?

878
01:22:37,285 --> 01:22:39,704
Bukan karena rasa sakit setelah berpisah,

879
01:22:41,039 --> 01:22:42,457
tapi karena…

880
01:22:44,626 --> 01:22:48,004
kau sempat merasa hidup karena dia,
meski hanya sebentar.

881
01:22:52,425 --> 01:22:55,178
Saat perasaan itu hilang,
itulah yang menyakitkan.

882
01:22:56,763 --> 01:22:58,264
Rasanya ingin mati.

883
01:23:01,726 --> 01:23:04,771
Ayolah. Berhenti bilang ingin mati!

884
01:23:04,854 --> 01:23:06,690
Makanya baik-baik kepadanya!

885
01:23:06,773 --> 01:23:09,192
Perasaanmu jangan pudar
cuma karena dia kurang cantik.

886
01:23:09,275 --> 01:23:11,861
Apa maksudmu? Wajah Mi-jeong itu bersinar.

887
01:23:12,779 --> 01:23:13,697
Sungguh?

888
01:23:14,280 --> 01:23:15,782
Kak, tahu apa itu cinta?

889
01:23:17,283 --> 01:23:18,243
Apa?

890
01:23:20,328 --> 01:23:23,164
Ketika kita saling menyinari jiwa
satu sama lain.

891
01:23:24,207 --> 01:23:25,959
Itu yang membuatnya bersinar.

892
01:23:27,335 --> 01:23:29,796
Semua orang yang bersinar itu cantik.

893
01:23:31,131 --> 01:23:34,342
Dan dari semua orang,
Mi-jeong yang paling cantik.

894
01:23:52,360 --> 01:23:53,403
Coba senyum.

895
01:24:08,668 --> 01:24:09,627
Coba menangis.

896
01:24:31,149 --> 01:24:36,279
PAPAN PENGUMUMAN KARYAWAN MAL UTOPIA

897
01:24:39,199 --> 01:24:41,493
Oh, ya. Se-ra.

898
01:24:41,576 --> 01:24:43,078
Apa kau sedang sibuk?

899
01:24:43,578 --> 01:24:46,831
Tidak, aku sama sekali tidak sibuk.
Kenapa harus sibuk?

900
01:24:46,915 --> 01:24:49,751
Mau kubelikan kopi?
Atau mau pergi makan bersama?

901
01:24:49,834 --> 01:24:53,755
Tidak perlu. Omong-omong,
apa aku boleh lihat data karyawan?

902
01:24:54,255 --> 01:24:57,050
Aku tak yakin masih ada
karena dia sudah keluar.

903
01:25:11,564 --> 01:25:12,732
Kau tahu, 'kan?

904
01:25:13,608 --> 01:25:14,818
Kau itu berengsek.

905
01:25:33,253 --> 01:25:36,005
KIM MI-JEONG
GYOHA NO. 398-57, PAJU, PROVINSI GYEONGGI

906
01:26:19,090 --> 01:26:20,216
<i>Untuk Mi-jeong.</i>

907
01:26:22,177 --> 01:26:23,344
<i>Aku merindukanmu.</i>

908
01:26:24,220 --> 01:26:25,847
<i>Aku ingin bertemu denganmu.</i>

909
01:26:27,307 --> 01:26:29,934
<i>Dari jam 17.00, tanggal 24 Desember,</i>

910
01:26:30,810 --> 01:26:33,521
<i>aku akan menunggu di halte bus Jangjawon.</i>

911
01:26:34,898 --> 01:26:37,317
<i>Jika tak ingin bertemu aku lagi,</i>

912
01:26:38,193 --> 01:26:39,819
<i>kau tak perlu datang.</i>

913
01:26:42,030 --> 01:26:43,907
<i>Namun, aku tetap ingin bertemu.</i>

914
01:26:45,617 --> 01:26:46,743
<i>Aku merindukanmu.</i>

915
01:26:48,745 --> 01:26:52,165
<i>Selanjutnya "Nocturne No. 21"</i>
<i>karya Chopin, opus anumerta.</i>

916
01:26:52,248 --> 01:26:53,958
<i>Selamat mendengarkan.</i>

917
01:27:08,139 --> 01:27:09,974
PUKUL 16:28
KAMIS, 24 DESEMBER

918
01:27:30,036 --> 01:27:31,287
Astaga.

919
01:27:41,506 --> 01:27:42,423
DARURAT 119

920
01:27:52,558 --> 01:27:54,811
PUKUL 16:47
KAMIS, 24 DESEMBER

921
01:28:59,792 --> 01:29:01,627
<i>Kenapa kau berlari?</i>

922
01:29:03,379 --> 01:29:05,757
<i>Busnya berhenti beroperasi karena salju.</i>

923
01:29:07,759 --> 01:29:09,844
<i>Padahal kau bisa berjalan saja.</i>

924
01:29:13,765 --> 01:29:16,726
<i>Kukira kau tidak akan datang.</i>

925
01:29:19,228 --> 01:29:20,938
<i>Namun, kau tetap menungguku.</i>

926
01:29:24,859 --> 01:29:26,235
Selamat menikmati.

927
01:29:50,676 --> 01:29:53,388
Apa Kak Yo-han sehat?

928
01:29:54,305 --> 01:29:56,057
Ya, dia sehat.

929
01:30:09,987 --> 01:30:13,366
Aku ada di dalam.
Jika butuh sesuatu, tekan belnya.

930
01:30:22,583 --> 01:30:23,960
Mau pulang sekarang?

931
01:30:26,087 --> 01:30:29,048
Sekarang?
Nanti kau ketinggalan bus.

932
01:30:32,677 --> 01:30:33,803
Tunggu sebentar.

933
01:30:39,725 --> 01:30:40,977
Mau berdansa?

934
01:30:42,395 --> 01:30:44,188
Aku tak bisa berdansa.

935
01:32:45,977 --> 01:32:47,353
Hati-hati di jalan.

936
01:32:48,604 --> 01:32:50,815
Ya. Aku pergi dulu.

937
01:33:27,351 --> 01:33:28,352
Mi-jeong!

938
01:33:28,853 --> 01:33:31,606
Kita pacaran lagi, 'kan? Benar?

939
01:33:32,815 --> 01:33:35,901
Aku paham perasaanmu,
tapi aku tak bisa putus darimu!

940
01:33:35,985 --> 01:33:37,778
Aku tak akan bisa!

941
01:33:40,656 --> 01:33:42,033
Karena aku mencintaimu!

942
01:33:45,286 --> 01:33:46,871
Kapan kita bertemu lagi?

943
01:33:48,164 --> 01:33:49,457
Seminggu lagi?

944
01:33:50,458 --> 01:33:54,754
Ayo bertemu di Kentucky.
Tanggal 31 Desember, jam 15.00.

945
01:33:57,214 --> 01:33:59,050
Kita pergi ke tempat bagus,

946
01:34:00,968 --> 01:34:02,553
makan makanan enak,

947
01:34:03,471 --> 01:34:04,847
dan menonton film juga.

948
01:34:05,848 --> 01:34:07,391
Mau menonton konser juga?

949
01:34:08,684 --> 01:34:11,479
Tentu. Aku sangat suka konser.

950
01:34:13,814 --> 01:34:15,191
Kita pergi ke konser

951
01:34:16,067 --> 01:34:17,860
dan mendengar lonceng Tahun Baru.

952
01:34:22,198 --> 01:34:24,033
Janji kita akan bertemu lagi.

953
01:34:26,577 --> 01:34:27,828
Jika kau tak datang…

954
01:34:28,788 --> 01:34:29,955
Jika kau tak datang…

955
01:34:32,458 --> 01:34:34,126
aku akan jadi manusia salju.

956
01:36:21,150 --> 01:36:24,987
<i>Pada malam ini, hari terakhir tahun ini,</i>
<i>acara lonceng Tahun Baru</i>

957
01:36:25,070 --> 01:36:29,617
<i>yang menyampaikan pesan harapan</i>
<i>akan digelar di Bosingak, Seoul.</i>

958
01:36:29,700 --> 01:36:33,829
<i>Banyak warga diperkirakan akan datang</i>
<i>untuk menutup tahun yang lama</i>

959
01:36:33,913 --> 01:36:36,415
<i>dan menyambut tahun yang baru.</i>

960
01:36:36,499 --> 01:36:39,418
<i>Mulai sore hari, ada rekayasa lalu lintas…</i>

961
01:37:30,219 --> 01:37:32,137
Di Musik Klasik dan Sastra hari ini,

962
01:37:32,221 --> 01:37:34,265
telah hadir seorang penulis novel.

963
01:37:34,765 --> 01:37:38,269
Judul bukumu sama
dengan salah satu lagu Maurice Ravel.

964
01:37:38,352 --> 01:37:40,354
Apakah kau suka musik klasik?

965
01:37:40,437 --> 01:37:41,355
Aku suka…

966
01:37:42,773 --> 01:37:43,691
musik rok.

967
01:37:44,358 --> 01:37:45,234
David Bowie?

968
01:37:45,317 --> 01:37:47,444
Ya, aku suka semua jenis musik.

969
01:37:47,528 --> 01:37:51,073
Aku juga punya ben.
Lain waktu, datanglah menonton konserku.

970
01:37:51,156 --> 01:37:51,991
{\an8}Ya, baiklah.

971
01:37:52,074 --> 01:37:52,950
{\an8}LIMA TAHUN KEMUDIAN

972
01:37:53,033 --> 01:37:54,785
{\an8}Silakan perkenalkan bukumu.

973
01:37:55,286 --> 01:37:58,330
Novel ini adalah kisah cinta dua temanku

974
01:37:58,414 --> 01:38:00,541
yang kutemui beberapa tahun lalu.

975
01:38:01,500 --> 01:38:03,836
Aku tokoh utamanya.
Ya.

976
01:38:04,503 --> 01:38:05,963
Sampai pada saat itu,

977
01:38:06,463 --> 01:38:08,757
aku tak tahu harus hidup seperti apa

978
01:38:09,592 --> 01:38:12,094
dan apakah hidupku layak untuk dijalani.

979
01:38:12,177 --> 01:38:15,139
Aku punya pertanyaan
dan keraguan seperti itu.

980
01:38:15,973 --> 01:38:18,851
Namun, melalui kebersamaan
dengan mereka berdua,

981
01:38:18,934 --> 01:38:23,188
aku mulai memupuk harapan dan bertumbuh.

982
01:38:23,272 --> 01:38:24,732
Ya, terima kasih.

983
01:38:24,815 --> 01:38:26,984
Apakah kabar mereka berdua baik?

984
01:38:31,906 --> 01:38:32,948
Tentu saja.

985
01:38:33,991 --> 01:38:35,784
Karena masa muda itu abadi.

986
01:38:39,538 --> 01:38:41,749
Satu, dua, tiga, empat.

987
01:38:41,832 --> 01:38:43,918
<i>Aku tikus tanah</i>

988
01:38:44,001 --> 01:38:46,128
<i>Tikus tanah keren</i>

989
01:38:46,211 --> 01:38:49,965
<i>Mengantuk seharian</i>

990
01:38:57,932 --> 01:39:00,935
Satu, dua, tiga, tiga puluh satu.

991
01:39:01,435 --> 01:39:04,396
WAUSAN NO. 24, 43-78 MAPO, SEOUL
PARK YO-HAN

992
01:39:04,897 --> 01:39:08,859
<i>PAVANE UNTUK PUTRI YANG TIADA</i>

993
01:39:25,876 --> 01:39:28,712
PERTEMUAN MEREKA

994
01:39:37,221 --> 01:39:39,014
<i>Semua cinta adalah ilusi.</i>

995
01:39:39,932 --> 01:39:41,809
<i>Ilusi bahwa akan bersama selamanya.</i>

996
01:39:43,185 --> 01:39:45,896
<i>Wanita itu terus menunggu semalaman,</i>

997
01:39:45,980 --> 01:39:48,023
<i>tapi pria itu tak kunjung datang.</i>

998
01:39:49,149 --> 01:39:51,026
<i>"Dia pasti meninggalkanku."</i>

999
01:39:52,152 --> 01:39:55,072
<i>Wanita itu berpikir demikian, lalu pergi.</i>

1000
01:40:12,214 --> 01:40:15,134
<i>Malam itu, bus yang melaju di jalanan es</i>

1001
01:40:15,634 --> 01:40:17,553
<i>bertabrakan dengan truk dari lawan arah.</i>

1002
01:40:29,523 --> 01:40:34,403
<i>Setelah lama menjalani rehabilitasi,</i>
<i>akhirnya dia bisa berjalan lagi.</i>

1003
01:40:37,865 --> 01:40:40,034
<i>Namun, sebagian ingatannya hilang</i>

1004
01:40:40,784 --> 01:40:43,996
<i>dan kesulitan menjalani kehidupan normal.</i>

1005
01:40:44,496 --> 01:40:49,293
PUB KENTUCKY

1006
01:40:49,376 --> 01:40:56,383
MUSIK KLASIK DAN PAMERAN SENI

1007
01:42:42,030 --> 01:42:44,074
<i>Semua cinta adalah ilusi.</i>

1008
01:42:46,285 --> 01:42:48,245
<i>Ilusi bahwa akan bersama selamanya.</i>

1009
01:42:50,914 --> 01:42:54,668
<i>Namun, cinta adalah tentang</i>
<i>memahami satu sama lain.</i>

1010
01:42:58,297 --> 01:42:59,423
<i>Pada akhirnya,</i>

1011
01:43:00,465 --> 01:43:01,967
<i>cinta adalah imajinasi.</i>

1012
01:43:05,304 --> 01:43:10,184
<i>Imajinasi tentang pertemuan kembali</i>
<i>yang membuat kita terus bertahan hidup.</i>

1013
01:43:12,060 --> 01:43:13,103
Aku mencintaimu.

1014
01:43:31,246 --> 01:43:33,415
Halo, Mi-jeong. Sudah baca? Bagaimana?

1015
01:43:33,498 --> 01:43:37,127
Menurutmu ini akan jadi
buku terlaris atau tidak?

1016
01:43:38,128 --> 01:43:39,546
<i>Berikan pendapat jujur.</i>

1017
01:43:40,047 --> 01:43:41,882
<i>Itu cerita tentangmu dan Amigo.</i>

1018
01:43:45,219 --> 01:43:46,803
Akhir ceritanya

1019
01:43:48,430 --> 01:43:50,224
terlalu bahagia.

1020
01:43:51,141 --> 01:43:52,517
<i>Itu yang ingin kutulis.</i>

1021
01:43:53,477 --> 01:43:55,229
Ingat perkataanmu dulu?

1022
01:43:56,313 --> 01:43:57,522
Soal suku Indian.

1023
01:43:58,690 --> 01:44:01,443
<i>Katamu orang suku Indian</i>
<i>akan berhenti sejenak</i>

1024
01:44:01,526 --> 01:44:03,403
<i>saat menunggang kuda</i>

1025
01:44:03,946 --> 01:44:06,490
<i>untuk menunggu</i>
<i>jiwa mereka yang tertinggal.</i>

1026
01:44:08,075 --> 01:44:09,409
Mungkin saja,

1027
01:44:11,245 --> 01:44:13,997
Amigo juga sedang turun sejenak
dari kudanya.

1028
01:44:16,124 --> 01:44:18,710
<i>Mungkin dia menunggu kita di suatu tempat.</i>

1029
01:44:46,655 --> 01:44:48,532
{\an8}YO-HAN, GYEONG-ROK, MI-JEONG,
SELAMANYA!

1030
01:44:48,615 --> 01:44:54,371
MENDIANG LEE GYEONG-ROK

1031
01:44:56,456 --> 01:44:58,625
<i>Bagaimana kabarmu?</i>

1032
01:45:00,294 --> 01:45:02,462
<i>Di malam badai salju itu…</i>

1033
01:45:04,423 --> 01:45:07,092
<i>seharusnya aku tak melepasmu pergi.</i>

1034
01:45:07,968 --> 01:45:12,014
<i>Aku hidup dalam penyesalan</i>
<i>dan rasa bersalah yang terlambat.</i>

1035
01:45:15,017 --> 01:45:17,144
<i>Meski aku tidak pernah melupakanmu</i>…

1036
01:45:19,855 --> 01:45:24,109
<i>setelah sekian lama,</i>
<i>aku kembali mengenang masa lalu kita.</i>

1037
01:45:47,424 --> 01:45:49,885
<i>Aku mampu hidup seperti ini,</i>

1038
01:45:50,969 --> 01:45:53,263
<i>mungkin berkat cahaya</i>

1039
01:45:53,347 --> 01:45:57,225
<i>yang pernah kausinarkan kepadaku.</i>

1040
01:46:02,189 --> 01:46:04,316
<i>Suatu saat, kita akan bertemu lagi.</i>

1041
01:46:05,734 --> 01:46:09,905
<i>Sampai saat itu tiba,</i>
<i>kuharap kau baik-baik di sana.</i>

1042
01:46:23,919 --> 01:46:27,422
PAVANE

1043
01:47:03,875 --> 01:47:05,293
Hei!

1044
01:47:06,336 --> 01:47:10,424
Amigo!

1045
01:51:31,393 --> 01:51:37,482
Terjemahan subtitle oleh Maharani Djenial

