1 00:00:00,398 --> 00:00:02,487 ♪ MTV ♪ 2 00:00:08,537 --> 00:00:12,106 Bapa surgawi yang terkasih, Jim Dangle adalah orang yang baik. 3 00:00:12,193 --> 00:00:14,369 Tolong jaga dia malam ini. 4 00:00:14,456 --> 00:00:17,415 Tuhan, tolong jaga letnan malam ini. 5 00:00:17,502 --> 00:00:19,765 Dia berada di tempat yang sulit. 6 00:00:19,852 --> 00:00:23,465 Tuhan, tolong, kapan saya akan mendapatkan menstruasi saya? 7 00:00:23,552 --> 00:00:25,075 Oh, dan jika Anda punya waktu sebentar, 8 00:00:25,162 --> 00:00:26,555 bisakah kamu menjaga temanku Jim Dangle? 9 00:00:26,642 --> 00:00:29,166 Sepertinya dia agak kehilangan itu. 10 00:00:35,085 --> 00:00:37,348 Oh Tuhan. 11 00:00:37,435 --> 00:00:38,610 Tahun yang luar biasa! 12 00:00:38,697 --> 00:00:40,395 Aku terkena cacar musang 13 00:00:40,482 --> 00:00:43,876 dan kemudian saya terkena cacar musang, 14 00:00:43,963 --> 00:00:47,402 dan kemudian saya membeli semua cryptocurrency itu 15 00:00:47,489 --> 00:00:50,622 karena iklan yang luar biasa dengan Matt Damon itu. 16 00:00:50,709 --> 00:00:53,538 Dan akhirnya saya mendapatkannya 17 00:00:53,625 --> 00:00:55,888 Stempel gelandangan Alanis Morissette yang saya inginkan, 18 00:00:55,975 --> 00:00:57,934 dan pria itu mengejanya... 19 00:00:58,021 --> 00:01:01,894 begitu dekat, tapi tidak-- tidak sepenuhnya benar. 20 00:01:03,766 --> 00:01:05,072 Oh, hai, Pak? 21 00:01:05,159 --> 00:01:06,856 Tolong jangan bercinta dengan sepedaku. 22 00:01:06,943 --> 00:01:08,510 Itu sepedaku yang kau sialan, pak. 23 00:01:08,597 --> 00:01:10,338 Hei, Pak? Pak? 24 00:01:10,425 --> 00:01:11,948 Oke, coba tebak? 25 00:01:12,035 --> 00:01:14,690 Lelucon pada Anda, kursi sepeda itu memiliki cacar musang. 26 00:01:14,777 --> 00:01:16,692 Oh Tuhan. 27 00:01:16,779 --> 00:01:19,608 Jika pernah ada malaikat Natal di luar sana, 28 00:01:19,695 --> 00:01:21,044 Saya yakin bisa menggunakannya malam ini. 29 00:01:26,267 --> 00:01:27,703 - Lebah! - Ah! Ya Tuhan! 30 00:01:27,790 --> 00:01:29,226 Terry? 31 00:01:29,313 --> 00:01:30,271 Tidak, itu malaikat Natal. 32 00:01:30,358 --> 00:01:32,795 Ini Terry sebagai malaikat Natal. 33 00:01:32,882 --> 00:01:33,970 Ya, itu namaku. 34 00:01:34,057 --> 00:01:35,102 - Anda punya sepatu baru. - Ya. 35 00:01:35,189 --> 00:01:36,538 Anda menempatkan mistletoe pada Anda-- 36 00:01:36,625 --> 00:01:38,061 Pada jin saya. 37 00:01:38,148 --> 00:01:40,150 Semua elf berkumpul, lalu mereka menggosoknya 38 00:01:40,237 --> 00:01:41,369 dan kemudian saya membuat permen tongkat 39 00:01:41,456 --> 00:01:43,066 dan kemudian salju keluar di wajah mereka. 40 00:01:43,153 --> 00:01:44,372 - Terry. - Apa? 41 00:01:44,459 --> 00:01:46,678 Aku hanya mengalami tahun terburuk yang pernah ada. 42 00:01:46,765 --> 00:01:48,115 Aku benci mengatakan ini, 43 00:01:48,202 --> 00:01:49,159 tapi bukankah dunia akan menjadi lebih baik 44 00:01:49,246 --> 00:01:51,335 jika mungkin aku tidak pernah dilahirkan? 45 00:01:51,422 --> 00:01:53,598 Bagaimana Anda bisa mengatakan itu? 46 00:01:53,685 --> 00:01:55,774 Aku baru saja melakukannya, dengan mulutku, keluar ke wajahmu. 47 00:01:55,861 --> 00:01:57,733 Letnan Dangle, apakah Anda ingin melihat seperti apa Reno 48 00:01:57,820 --> 00:01:59,822 menjadi seperti jika Anda tidak pernah lahir? 49 00:01:59,909 --> 00:02:01,084 Tunjukkan padaku, Terry. 50 00:02:01,171 --> 00:02:02,694 Apa yang harus saya lakukan? 51 00:02:02,781 --> 00:02:04,087 Ini sangat sederhana. 52 00:02:04,174 --> 00:02:06,263 Pegang saja jingle berry saya. 53 00:02:06,350 --> 00:02:07,656 Apa ini--trikmu-- bukan, ini tipuan. 54 00:02:07,743 --> 00:02:08,831 Tidak, tidak. 55 00:02:08,918 --> 00:02:10,528 OKE. 56 00:02:10,615 --> 00:02:12,704 Dimana ada kemauan disitu ada jalan. 57 00:02:14,967 --> 00:02:16,752 Ya ampun. 58 00:02:16,839 --> 00:02:18,623 Apakah itu--tidak! 59 00:02:18,710 --> 00:02:20,016 Ya. 60 00:02:28,764 --> 00:02:29,852 Trudy? 61 00:02:29,939 --> 00:02:31,593 Ya. 62 00:02:31,680 --> 00:02:33,812 Dia tak tertandingi. 63 00:02:40,863 --> 00:02:42,038 Trudy! 64 00:02:42,125 --> 00:02:43,126 Tidak, dia tidak bisa mendengarmu. 65 00:02:43,213 --> 00:02:44,823 Ingat, Anda tidak pernah dilahirkan. 66 00:02:47,261 --> 00:02:49,437 Apakah itu Rizzo? Rizzo! 67 00:02:49,524 --> 00:02:50,960 Rizzo, ini Jim! 68 00:02:51,047 --> 00:02:51,700 Dia tidak bisa mendengarmu. 69 00:02:51,787 --> 00:02:53,005 Oh, benar. 70 00:03:00,883 --> 00:03:02,580 Tidak di jam tangan saya. 71 00:03:04,713 --> 00:03:06,410 Pergi! 72 00:03:06,497 --> 00:03:08,195 Ya! 73 00:03:11,502 --> 00:03:13,156 Terima kasih semuanya! 74 00:03:13,243 --> 00:03:14,636 Nama saya Trudy Wiegel. 75 00:03:14,723 --> 00:03:16,768 Saya mencintai kalian semua! 76 00:03:19,075 --> 00:03:22,948 Mari kita lihat seperti apa Jones jika Anda tidak pernah dilahirkan. 77 00:03:23,035 --> 00:03:25,473 Jangan tunjukkan lagi! 78 00:03:25,560 --> 00:03:27,866 Tunjukkan padaku tidak-- 79 00:03:30,129 --> 00:03:32,001 Ingus suci. 80 00:03:41,358 --> 00:03:45,536 Jones adalah manajer front-of-house hari Minggu yang ramah 81 00:03:45,623 --> 00:03:48,496 di Melting Crock yang dibuat ibu? 82 00:03:50,324 --> 00:03:51,803 - Oh ya. - Tuhanku. 83 00:03:55,764 --> 00:03:57,809 Hot-cha. 84 00:04:00,856 --> 00:04:02,031 Ya. 85 00:04:02,118 --> 00:04:04,163 Ya Tuhan. Mereka sangat mencintainya. 86 00:04:04,251 --> 00:04:05,382 Dia disembah. 87 00:04:05,469 --> 00:04:07,776 Baiklah, ayo lakukan ini! 88 00:04:09,995 --> 00:04:11,780 Di mana? Mengapa? 89 00:04:11,867 --> 00:04:14,043 Apakah itu Kimbal? 90 00:04:14,130 --> 00:04:17,351 Saya akan melakukan apa saja jika Anda memberi kami meja 91 00:04:17,438 --> 00:04:20,136 cepat dari 45 menit. 92 00:04:20,223 --> 00:04:23,966 Yah, mungkin aku bisa menampungmu dan vagina kecilmu. 93 00:04:24,053 --> 00:04:27,622 Oh, tidak ada kucing di kandang kucing ini. 94 00:04:27,709 --> 00:04:29,145 Ada ular. 95 00:04:29,232 --> 00:04:31,452 Dan saya memiliki catatan dokter yang mengatakan saya diizinkan 96 00:04:31,539 --> 00:04:33,802 untuk membawanya ke restoran. 97 00:04:35,978 --> 00:04:38,197 Meja sudah siap. 98 00:04:38,285 --> 00:04:40,896 Anak laki-laki, itu pasti. 99 00:04:40,983 --> 00:04:44,856 Kimball seksi, dan dia punya ular? 100 00:04:44,943 --> 00:04:46,771 Ya. 101 00:04:46,858 --> 00:04:48,904 Lihat, seperti inilah kehidupan mereka 102 00:04:48,991 --> 00:04:50,819 jika Anda tidak pernah dilahirkan dan mengacaukan semuanya! 103 00:04:50,906 --> 00:04:51,646 Tidak. 104 00:04:51,733 --> 00:04:53,169 Tidak! 105 00:04:53,256 --> 00:04:54,562 Terry, jangan tunjukkan padaku lagi. 106 00:04:54,649 --> 00:04:56,303 - Tunggu sampai kita melihat Clemmy. - Tidak! 107 00:04:56,390 --> 00:04:57,391 - Dan kali ini-- - Tidak! 108 00:04:57,478 --> 00:04:59,828 - Bersiaplah. - Tidak. 109 00:05:01,264 --> 00:05:03,919 Tidak! 110 00:05:04,006 --> 00:05:05,660 Tidak. 111 00:05:05,747 --> 00:05:06,704 Tidak! 112 00:05:09,228 --> 00:05:10,491 Terri, tidak! 113 00:05:10,578 --> 00:05:11,927 Bukan Clementine! 114 00:05:12,014 --> 00:05:13,145 Itu nyata! 115 00:05:13,232 --> 00:05:14,886 Dia adalah satu-satunya yang fotogenik! 116 00:05:14,973 --> 00:05:18,020 Dan dia juga berutang $1.500 untuk sesi spray tan 117 00:05:18,107 --> 00:05:19,282 bahwa kami akan berpisah, dan kemudian dia seperti, 118 00:05:19,369 --> 00:05:20,457 Saya akan menggunakan setengah dan Anda menggunakan setengah. 119 00:05:20,544 --> 00:05:22,154 Tidak, Terry, tidak! 120 00:05:22,241 --> 00:05:22,981 Ya, lihat dia. 121 00:05:25,941 --> 00:05:28,552 Dan betapa elegannya penampilan Anda dalam hal ini, 122 00:05:28,639 --> 00:05:31,163 Cadillac dari semua peti mati. 123 00:05:31,250 --> 00:05:33,949 Apakah saya menyebutkan itu memiliki Bluetooth jika Anda dikubur hidup-hidup 124 00:05:34,036 --> 00:05:35,603 dan ingin membicarakannya dengan seseorang, 125 00:05:35,690 --> 00:05:37,213 atau mendengarkan podcast? 126 00:05:37,300 --> 00:05:38,519 Hai, Clemmy! 127 00:05:38,606 --> 00:05:39,868 Dia tidak bisa mendengarmu, ingat? 128 00:05:39,955 --> 00:05:42,044 Aku sudah memberitahumu itu. - Kedengarannya mahal. 129 00:05:42,131 --> 00:05:44,829 Mungkin Anda pernah melihat Suzuki Outback baru saya 130 00:05:44,916 --> 00:05:47,223 dengan rak atap opsional di luar. 131 00:05:47,310 --> 00:05:48,703 Kau kaya, jalang. 132 00:05:48,790 --> 00:05:51,053 Aku penjual peti mati terbaik di Sierra. 133 00:05:51,140 --> 00:05:52,663 Aku tahu itu benar. 134 00:05:52,750 --> 00:05:56,058 Untuk beberapa alasan, semua suamiku terus sekarat. 135 00:05:56,145 --> 00:05:57,451 Wah, wah. 136 00:05:57,538 --> 00:05:59,104 Saya turut berduka cita. 137 00:06:03,108 --> 00:06:04,371 Oh! 138 00:06:04,458 --> 00:06:05,850 Anda tahu apa yang benar-benar ingin saya lakukan sekarang? 139 00:06:05,937 --> 00:06:07,548 Apa? 140 00:06:07,635 --> 00:06:10,072 Dengarkan lagu "Greatest Hits" dari Chipmunks 141 00:06:10,159 --> 00:06:11,813 dan buang air kecil pada Terry. 142 00:06:11,900 --> 00:06:14,859 Saya ingin sekali mengencingi Terry dan mendengarkan The Chipmunks. 143 00:06:17,209 --> 00:06:20,299 ♪ Kencing Terry dan dengarkan para Chipmunks ♪ 144 00:06:20,387 --> 00:06:22,301 - ♪ Alvin ♪ - ♪ Simon ♪ 145 00:06:22,389 --> 00:06:23,390 ♪ Theodore ♪ 146 00:06:23,477 --> 00:06:24,869 ♪ kataku, Alvin ♪ 147 00:06:24,956 --> 00:06:27,481 keduanya: ♪ Simon dan Theodore ♪ 148 00:06:27,568 --> 00:06:29,744 Alvin. Simon. 149 00:06:29,831 --> 00:06:31,180 Ahh! - Urin! Air seni! 150 00:06:31,267 --> 00:06:32,921 Ahhh! Ahhh! Ahhh! 151 00:06:33,008 --> 00:06:34,575 - Apa? Ya ampun! - Oh. Oh. 152 00:06:34,662 --> 00:06:35,924 Terry! - Apa? 153 00:06:36,011 --> 00:06:37,621 Oh! 154 00:06:37,708 --> 00:06:38,535 Dimana semua kencing saya dijanjikan 155 00:06:38,622 --> 00:06:40,015 oleh gadis-gadis dengan payudara besar? 156 00:06:40,102 --> 00:06:41,364 Saya pikir Anda memproyeksikan semua itu. 157 00:06:42,670 --> 00:06:43,714 Aku baru saja mendengar bel berbunyi. 158 00:06:43,801 --> 00:06:45,281 Ya ampun. 159 00:06:45,368 --> 00:06:48,066 Setiap kali bel berbunyi, seorang malaikat mendapat tugas menarik. 160 00:06:48,153 --> 00:06:49,285 Dari? 161 00:06:52,984 --> 00:06:54,116 Bukan saya. 162 00:06:54,203 --> 00:06:55,639 Saya pernah ke Tug Jobs Anonymous. 163 00:06:55,726 --> 00:06:56,858 Aku di sana sekarang. Jangan beri tahu siapa pun. 164 00:06:56,945 --> 00:06:58,207 Siapa lagi yang ada di dalamnya dengan Anda? 165 00:06:58,294 --> 00:07:00,470 Ini aku dan tukang pos Gary Busey. 166 00:07:00,557 --> 00:07:02,211 - Terry! - Tuhan! Apa? 167 00:07:02,298 --> 00:07:03,386 Hari apa itu? 168 00:07:03,473 --> 00:07:04,779 Ya Tuhan! 169 00:07:04,866 --> 00:07:05,997 Ini hanya beberapa hari sampai Natal! 170 00:07:07,434 --> 00:07:08,826 Lalu masih ada waktu! 171 00:07:08,913 --> 00:07:10,741 Masih ada waktu untuk kencing! 172 00:07:10,828 --> 00:07:12,830 Uh, dan--dan/atau hal lainnya. 173 00:07:12,917 --> 00:07:14,658 - Benar, tapi kebanyakan kencing. - Pergi. 174 00:07:14,745 --> 00:07:15,659 Pergi saja. Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, 175 00:07:15,746 --> 00:07:16,791 - Asparagus? - Pergi. 176 00:07:16,878 --> 00:07:18,140 - Makan asparagus. - Pergi. 177 00:07:18,227 --> 00:07:21,143 Selamat Natal, pria mesum tua yang kotor! 178 00:07:23,232 --> 00:07:24,712 Persetan dengan tempat ini. 179 00:07:25,887 --> 00:07:28,150 Selamat Natal, Reno! 180 00:07:28,237 --> 00:07:30,108 Selamat Natal, toko ganja! 181 00:07:30,195 --> 00:07:32,676 Selamat Natal, toko dildo tua! 182 00:07:32,763 --> 00:07:34,809 Selamat Natal, Soup on a Stick! 183 00:07:34,896 --> 00:07:37,855 Selamat Natal, toko dildo beku! 184 00:07:37,942 --> 00:07:39,988 Selamat Natal, Dekorator Genital! 185 00:07:40,075 --> 00:07:43,078 Selamat Natal, toko dildo cat-Anda sendiri! 186 00:07:43,165 --> 00:07:45,602 Selamat Natal, Penyumbat Pantat Hewan! 187 00:07:52,130 --> 00:07:53,349 Terry? 188 00:07:55,786 --> 00:07:57,745 Apakah kita harus pergi, Terry? 189 00:08:04,839 --> 00:08:06,362 Bagaimanapun, hidupmu hebat. 190 00:08:06,449 --> 00:08:08,016 Selamat pagi, geng. 191 00:08:08,103 --> 00:08:09,496 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 192 00:08:09,583 --> 00:08:11,193 Eh, pengarahan minggu ini dipersembahkan untuk Anda 193 00:08:11,280 --> 00:08:14,936 oleh Fugly Nubs, aplikasi yang didapat 194 00:08:15,023 --> 00:08:18,156 bagian yang sangat jelek namun sangat berguna 195 00:08:18,243 --> 00:08:20,898 ayam langsung kepada Anda. 196 00:08:20,985 --> 00:08:22,683 Tunggu apa? 197 00:08:22,770 --> 00:08:24,859 Caramu makan ayam, dikuliti, dan potongannya-- 198 00:08:24,946 --> 00:08:26,425 Saya tidak pernah menganggap mereka menarik. 199 00:08:26,513 --> 00:08:27,731 Yah, aku minta maaf. Tulisan halus mengatakan, 200 00:08:27,818 --> 00:08:29,167 uh, "Bagian dari ayam 201 00:08:29,254 --> 00:08:31,082 yang bahkan tidak bisa digunakan di restoran Meksiko." 202 00:08:31,169 --> 00:08:32,693 Sepertinya perusahaan ini tidak menjual Anda 203 00:08:32,780 --> 00:08:34,433 bagian yang tidak menarik, 204 00:08:34,521 --> 00:08:36,740 mereka menjual bagian-bagian yang biasanya tidak Anda makan. 205 00:08:36,827 --> 00:08:38,568 Seperti paruh tiga. 206 00:08:38,655 --> 00:08:41,440 Ini seperti ketika Anda membeli sekotak sisa kain, 207 00:08:41,528 --> 00:08:43,878 tapi ini, seperti, semua kista dan-- 208 00:08:43,965 --> 00:08:45,662 - Dan ampela. - Dan ampela. 209 00:08:45,749 --> 00:08:47,229 Jika Anda menggorengnya sangat keras-- 210 00:08:47,316 --> 00:08:48,752 Ya. 211 00:08:48,839 --> 00:08:50,406 Anda--Anda--Anda bahkan tidak menyadarinya. 212 00:08:50,493 --> 00:08:52,408 Semuanya keluar dari lubang yang sama, Anda tahu? 213 00:08:52,495 --> 00:08:54,366 Di sana--sebenarnya, itu sebenarnya baru mereka-- 214 00:08:54,453 --> 00:08:55,716 eh, tagline baru mereka. 215 00:08:55,803 --> 00:08:57,413 "Fugly Nubs. Semuanya keluar 216 00:08:57,500 --> 00:08:58,849 lubang yang sama. Apa pedulimu?" 217 00:08:58,936 --> 00:09:00,242 Jadi-- 218 00:09:00,329 --> 00:09:02,679 apakah semua orang mendapatkan naskah yang saya tulis 219 00:09:02,766 --> 00:09:06,117 untuk Kontes Deputi Junior baru kita tahun ini? 220 00:09:06,204 --> 00:09:07,728 - Ya, kami melakukannya. - Ya. 221 00:09:07,815 --> 00:09:09,468 Apakah saya bisa menjadi pemimpin tahun ini? 222 00:09:09,556 --> 00:09:10,426 Baca naskahnya! 223 00:09:10,513 --> 00:09:11,819 Apakah Anda mempermainkan Yesus lagi? 224 00:09:11,906 --> 00:09:13,429 Ya. 225 00:09:13,516 --> 00:09:15,083 Kami tidak perlu membacanya untuk mengetahuinya. 226 00:09:15,170 --> 00:09:17,085 Semua orang, harap tidak memesan. 227 00:09:17,172 --> 00:09:18,695 Kami akan berlatih sebanyak yang kami bisa. 228 00:09:18,782 --> 00:09:20,654 Anda ingin kami menghafal semua ini? 229 00:09:20,741 --> 00:09:22,003 Tidak, hanya dialogmu. 230 00:09:22,090 --> 00:09:24,005 Kita semua harus mengingat dialognya? 231 00:09:24,092 --> 00:09:25,746 Sial, berapa lama drama ini? 232 00:09:25,833 --> 00:09:26,964 Kami belum menghitung waktunya. 233 00:09:27,051 --> 00:09:28,705 Itu panjang. 234 00:09:28,792 --> 00:09:31,012 Tapi maksud saya, jika kalian punya ide untuk trim, tentu saja, 235 00:09:31,099 --> 00:09:32,666 jika Anda memiliki ide untuk trim-- 236 00:09:32,753 --> 00:09:34,319 Saya baru saja membacanya sekilas, dan saya merasa seperti babak kedua-- 237 00:09:34,406 --> 00:09:36,060 Anda tidak membacanya. 238 00:09:36,147 --> 00:09:37,409 atau tiga kuartal terakhir bisa pergi. 239 00:09:37,496 --> 00:09:38,585 Semuanya, tolong baca naskahnya. 240 00:09:38,672 --> 00:09:39,716 Cindy, apakah kamu sudah membaca naskahnya? 241 00:09:39,803 --> 00:09:40,978 Mm-hmm! 242 00:09:41,065 --> 00:09:42,023 - Apa yang kamu pikirkan? - Luar biasa. 243 00:09:42,110 --> 00:09:43,241 Sempurna. - Terima kasih. 244 00:09:43,328 --> 00:09:44,852 Itulah satu-satunya umpan balik yang saya inginkan. 245 00:09:44,939 --> 00:09:47,071 Silakan tandatangani surat pernyataan ketelanjangan Anda, bersiaplah untuk pergi. 246 00:09:47,158 --> 00:09:50,248 Saya setuju dan menerima semua ketelanjangan dalam hal 247 00:09:50,335 --> 00:09:52,816 untuk produksi ini, karena saya penggemar kebenaran. 248 00:09:52,903 --> 00:09:54,818 Baiklah. 249 00:09:54,905 --> 00:09:56,254 Kami tidak diizinkan melakukannya tahun ini--Anda tahu bagaimana kami melakukannya 250 00:09:56,341 --> 00:09:57,865 di tempat parkir tahun lalu, lalu 251 00:09:57,952 --> 00:09:58,779 kami melakukannya di stasiun pemadam kebakaran, dan 252 00:09:58,866 --> 00:10:00,432 stasiun pemadam kebakaran marah pada kami. 253 00:10:00,519 --> 00:10:01,825 Kami tidak--secara teknis kami tidak memiliki tempat. 254 00:10:01,912 --> 00:10:03,697 Bau di sana. 255 00:10:03,784 --> 00:10:05,307 Jim, jika kita harus melakukannya lagi di tempat parkir, 256 00:10:05,394 --> 00:10:06,830 bisakah kita menakuti wanita dengan burung itu? 257 00:10:06,917 --> 00:10:08,223 Wanita menakutkan yang memiliki burung? 258 00:10:08,310 --> 00:10:09,659 Apakah—apakah burung-burung bersamanya? 259 00:10:09,746 --> 00:10:11,269 Eh, saya pikir mereka semua bersama-sama. 260 00:10:11,356 --> 00:10:12,880 Ya, dia sepertinya bisa mengendalikan mereka. 261 00:10:12,967 --> 00:10:14,838 Itu Kontes Deputi Junior tahun lalu. 262 00:10:14,925 --> 00:10:16,884 Saya juga berpikir, siapa pria menakutkan dengan benda besar itu 263 00:10:16,971 --> 00:10:17,928 bahwa dia berlarian? 264 00:10:18,015 --> 00:10:19,277 Oh, wang hitam besar. 265 00:10:19,364 --> 00:10:21,192 Ya. 266 00:10:21,279 --> 00:10:22,106 Apakah semua orang melihat pria yang sangat sedih itu 267 00:10:22,193 --> 00:10:23,630 di jendela? - Ya Tuhan. 268 00:10:23,717 --> 00:10:25,066 Jangan lihat, jangan lihat, jangan lihat. 269 00:10:25,153 --> 00:10:26,328 Uh, percayalah kita tidak melihatnya. 270 00:10:26,415 --> 00:10:27,416 Saya tidak ingin mulai bekerja. 271 00:10:27,503 --> 00:10:28,809 Dia terlihat sangat sedih. 272 00:10:28,896 --> 00:10:29,940 - Dia akan pergi. - Tampaknya resmi. 273 00:10:30,027 --> 00:10:30,985 Sepertinya resmi. 274 00:10:31,072 --> 00:10:32,290 Tidak, tidak, Jimmy, ayolah! 275 00:10:32,377 --> 00:10:33,727 Itu tugas kita. 276 00:10:33,814 --> 00:10:35,293 Hei, aku juga tidak suka pekerjaan kita. 277 00:10:35,380 --> 00:10:37,252 Hai, bisakah aku--oh, sayang. Aduh Buyung. 278 00:10:37,339 --> 00:10:38,427 Hai. Pak? 279 00:10:38,514 --> 00:10:39,820 Kamu tidak apa apa? 280 00:10:39,907 --> 00:10:40,559 Tidak, masuk, masuk, masuk. 281 00:10:40,647 --> 00:10:41,560 Pak. Pak. 282 00:10:41,648 --> 00:10:42,649 Pak. 283 00:10:42,736 --> 00:10:43,867 Oh, saya-- tunggu. 284 00:10:43,954 --> 00:10:45,477 Apakah saya mengenal anda? - Ini aku. 285 00:10:45,564 --> 00:10:46,914 Ya Tuhan! Apakah kamu-- 286 00:10:47,001 --> 00:10:48,350 Tuan Christopher Richnickie 287 00:10:48,437 --> 00:10:49,917 dari iklan Sierra Nugget Mall. 288 00:10:50,004 --> 00:10:51,875 - Ya Tuhan. - Oh, iklanmu! 289 00:10:51,962 --> 00:10:53,834 ♪ Mal yang kamu cintai ♪ 290 00:10:53,921 --> 00:10:55,923 ♪ Saat Anda memiliki anggaran tetap ♪ 291 00:10:56,010 --> 00:10:57,794 ♪ Anda mengingatnya dari yang terkenal... ♪ 292 00:10:57,881 --> 00:10:59,100 semua: ♪ Nugget perak ♪ 293 00:11:00,623 --> 00:11:02,581 Itu kamu! 294 00:11:02,669 --> 00:11:03,887 Ya. 295 00:11:03,974 --> 00:11:04,932 Itu dulu mal yang bagus. 296 00:11:05,019 --> 00:11:06,150 Terima kasih. 297 00:11:06,237 --> 00:11:08,762 Uh, ini mall yang bagus! 298 00:11:08,849 --> 00:11:11,373 Seseorang telah mengirimiku catatan tebusan-- 299 00:11:11,460 --> 00:11:12,940 orang gila. 300 00:11:13,027 --> 00:11:15,682 Dia mencoba menculik bongkahan perakku 301 00:11:15,769 --> 00:11:17,814 langsung dari mal saya. 302 00:11:17,901 --> 00:11:19,555 Mereka telah menelepon. Mereka telah mengirimkan catatan. 303 00:11:19,642 --> 00:11:21,383 Mereka benar-benar meneror saya, 304 00:11:21,470 --> 00:11:22,863 dan saya tidak tahu mengapa. 305 00:11:22,950 --> 00:11:24,691 Saya membiayai kembali seluruh mal dengan nugget itu. 306 00:11:24,778 --> 00:11:25,996 Jika saya kehilangan nugget itu, 307 00:11:26,083 --> 00:11:27,606 Saya kehilangan segalanya. - Beri aku. Beri aku. 308 00:11:27,694 --> 00:11:29,217 Saya—saya—saya akan membuat salah satu dari papan senar itu. 309 00:11:29,304 --> 00:11:30,653 Saya dalam hal ini. Saya mengerti. 310 00:11:30,740 --> 00:11:31,915 Berikan itu padaku. 311 00:11:32,002 --> 00:11:33,612 Begitu banyak hal mengerikan telah terjadi. 312 00:11:33,700 --> 00:11:35,092 Kami harus melakukan begitu banyak pemotongan di mal. 313 00:11:35,179 --> 00:11:36,311 Ini bagus. 314 00:11:36,398 --> 00:11:38,182 Ini bagus. 315 00:11:38,269 --> 00:11:39,793 Sepertinya saya akan bermain Sinterklas tahun ini-- 316 00:11:39,880 --> 00:11:40,968 - Ya Tuhan. - Oh. 317 00:11:41,055 --> 00:11:42,230 Ini adalah hal yang nyata. 318 00:11:42,317 --> 00:11:43,927 Mereka punya potongannya, surat-suratnya. 319 00:11:44,014 --> 00:11:46,625 Dan setiap dari mereka mengatakan Christopher Richnickie. 320 00:11:46,713 --> 00:11:48,236 Apakah Anda tahu berapa lama waktu yang dibutuhkan? 321 00:11:48,323 --> 00:11:50,455 Dan dia memotong setiap huruf dari nama itu. 322 00:11:50,542 --> 00:11:53,328 Tuan Richnickie, salah satu orang terbodoh 323 00:11:53,415 --> 00:11:55,243 Aku pernah bertemu di seluruh hidupku-- 324 00:11:55,330 --> 00:11:56,592 Dia berbicara tentang saya. 325 00:11:56,679 --> 00:11:58,507 Baru saja punya ide yang luar biasa. 326 00:11:58,594 --> 00:11:59,856 Kami sedang mencari tempat 327 00:11:59,943 --> 00:12:01,510 untuk melakukan kontes Natal tahunan kami 328 00:12:01,597 --> 00:12:03,381 untuk Deputi Junior kecil. 329 00:12:03,468 --> 00:12:06,907 Jika kita bisa melakukannya di Sierra Nugget Mall, 330 00:12:06,994 --> 00:12:10,606 kami bisa berada di sana secara pribadi untuk melindungi nugget Anda 331 00:12:10,693 --> 00:12:12,651 dari calon bandit ini. - Ya. 332 00:12:12,739 --> 00:12:14,523 Tapi kontes akan membawa pelanggan ke mal saya. 333 00:12:14,610 --> 00:12:15,654 - Itu bisa. - Itu akan membantuku! 334 00:12:15,742 --> 00:12:17,569 Kontes yang luar biasa. 335 00:12:17,656 --> 00:12:18,483 Dan juga membuatmu di sana untuk melindungi nugget-- 336 00:12:18,570 --> 00:12:19,920 Itu benar. 337 00:12:20,007 --> 00:12:21,312 Ini seperti menempelkan serigala tepat di kandang ayam. 338 00:12:21,399 --> 00:12:22,705 - Terima kasih! - Ini kebetulan! 339 00:12:22,792 --> 00:12:24,011 Terima kasih, perempuan Pee-wee Herman! 340 00:12:24,098 --> 00:12:25,577 Ya. 341 00:12:25,664 --> 00:12:27,405 Nah, ini keajaiban Natal! 342 00:12:27,492 --> 00:12:29,538 Anda akan memberi kami tempat untuk kontes kami, 343 00:12:29,625 --> 00:12:31,540 dan kami akan melakukan hal itu 344 00:12:31,627 --> 00:12:34,151 menurut definisi tugas kami, yaitu melindungi properti Anda. 345 00:12:34,238 --> 00:12:35,674 Ini luar biasa. 346 00:12:35,762 --> 00:12:37,676 Dan jika semuanya berjalan dengan baik, kita bisa memilih apa saja 347 00:12:37,764 --> 00:12:39,113 kami ingin dari mal! 348 00:12:39,200 --> 00:12:40,157 Itu tidak diperbolehkan. 349 00:12:40,244 --> 00:12:41,550 Akan menjadi hebat. Terima kasih. 350 00:12:41,637 --> 00:12:42,899 Ini adalah tahun terburuk dalam hidupku. 351 00:12:42,986 --> 00:12:44,074 Wow, kau benar-benar menjaga-- 352 00:12:44,161 --> 00:12:45,249 - Istri saya menderita lupus. - Ya. 353 00:12:45,336 --> 00:12:46,773 Baik Selamat tinggal. 354 00:12:46,860 --> 00:12:48,383 Saya benar-benar merasa seperti ini telah diselesaikan, 355 00:12:48,470 --> 00:12:49,601 dan Anda mungkin bisa pergi sekarang. 356 00:12:49,688 --> 00:12:51,038 Kami--kami--kami belum setuju-- 357 00:12:51,125 --> 00:12:53,388 Dia tidak tahan denganku, dan aku baik-baik saja. 358 00:12:53,475 --> 00:12:54,737 Oh. 359 00:12:54,824 --> 00:12:56,217 Dokter bahkan tidak bisa melakukan itu. 360 00:12:56,304 --> 00:12:58,393 Jadi jika Anda meminta kami untuk membunuhnya-- 361 00:13:02,789 --> 00:13:04,486 Katanya kamu akan melakukannya, sekarang lakukanlah! 362 00:13:04,573 --> 00:13:06,357 Saya hanya mendengarkan ini setiap hari? 363 00:13:06,444 --> 00:13:07,663 Setiap hari. 364 00:13:07,750 --> 00:13:08,969 Beberapa kali sehari jika Anda bisa, 365 00:13:09,056 --> 00:13:10,318 dan saat Anda pergi tidur. 366 00:13:10,405 --> 00:13:12,102 Biarkan itu masuk ke sana secara subliminal. 367 00:13:12,189 --> 00:13:15,062 Dan begitulah cara Anda menjalani hidup terbaik Anda. 368 00:13:15,149 --> 00:13:16,628 Saya bisa Venmo Anda. 369 00:13:16,715 --> 00:13:18,587 Saya akan memberikannya kepada Anda sebagai tindakan kemurahan hati. 370 00:13:18,674 --> 00:13:20,807 - Kamu yang terbaik. - Oh, aku tahu siapa ini. 371 00:13:20,894 --> 00:13:22,199 Departemen Sheriff! 372 00:13:22,286 --> 00:13:25,333 Um, tidak ada orang di kotak ini. 373 00:13:25,420 --> 00:13:27,204 - Hai, Jackie. - Jackie! 374 00:13:27,291 --> 00:13:28,597 Jackie tidak ada di sini. 375 00:13:28,684 --> 00:13:30,773 Tolong--tolong tinggalkan pesan di nada. 376 00:13:30,860 --> 00:13:32,427 Oke, tunggu sebentar. 377 00:13:32,514 --> 00:13:35,604 Panggilan telepon untuk Jackie, si transien yang bersarang 378 00:13:35,691 --> 00:13:37,649 dalam kotak penyimpanan buku. - Halo? 379 00:13:37,736 --> 00:13:39,086 - Jackie? - Ya? 380 00:13:39,173 --> 00:13:40,478 Hai, ini Jim dari Departemen Sheriff. 381 00:13:40,565 --> 00:13:42,045 Hai. Kenapa kau tidak bilang begitu? 382 00:13:42,132 --> 00:13:43,307 Ni-- selamat Natal 383 00:13:43,394 --> 00:13:44,874 dan senang bagi Anda untuk melihat saya lagi. 384 00:13:44,961 --> 00:13:46,006 Hai, Jackie. 385 00:13:46,093 --> 00:13:47,398 Bisakah Anda keluar dan berbicara dengan kami 386 00:13:47,485 --> 00:13:49,357 tentang beberapa peluang bisnis? 387 00:13:49,444 --> 00:13:51,141 Foto buku tahunan Jackie, itu sebenarnya. 388 00:13:51,228 --> 00:13:52,926 - Tepat di-- - Oh, hei, teman-teman. 389 00:13:53,013 --> 00:13:54,144 Bagaimana kabarmu? 390 00:13:54,231 --> 00:13:55,798 Apakah Anda pernah ke Marseilles? 391 00:13:55,885 --> 00:13:57,669 Saya akan meletakkan semuanya dengan warna biru dan membiarkannya naik. 392 00:13:57,756 --> 00:14:00,324 Suatu kali saya berada di Marseilles, dan, eh-- 393 00:14:00,411 --> 00:14:01,935 air pasang-- saat air pasang padam-- 394 00:14:02,022 --> 00:14:03,937 - Ah, sial! - Baunya seperti ini? 395 00:14:04,024 --> 00:14:05,634 - Itu dia. Itu persis seperti itu. - Ya Tuhan. 396 00:14:05,721 --> 00:14:07,897 Tapi Anda harus berada di sana saat air surut, seperti, Agustus-- 397 00:14:07,984 --> 00:14:09,116 akhir Agustus, September. 398 00:14:09,203 --> 00:14:10,378 Marseilles. 399 00:14:10,465 --> 00:14:12,032 Jackie, kami memberimu lima. 400 00:14:12,119 --> 00:14:13,120 - Kami menarikmu keluar. - Pada hitungan keempat. 401 00:14:13,207 --> 00:14:14,599 - Satu lima. Pergi! 402 00:14:14,686 --> 00:14:15,731 - Dua--Tuhan! - Sial. 403 00:14:15,818 --> 00:14:16,950 Oh, sial. - Saya mendapatkannya. 404 00:14:17,037 --> 00:14:18,038 Saya mendapatkannya. - Oke, aku baik-baik saja. 405 00:14:18,125 --> 00:14:19,735 Dapatkan dia. Dapatkan dia. Dapatkan dia. 406 00:14:19,822 --> 00:14:21,606 Apakah semua orang tahu bahwa itu aku? 407 00:14:21,693 --> 00:14:22,738 Kejutan! 408 00:14:22,825 --> 00:14:24,044 Kami semua tahu itu kamu. 409 00:14:24,131 --> 00:14:25,349 Oh, Clemmy. 410 00:14:25,436 --> 00:14:26,742 Ya. 411 00:14:26,829 --> 00:14:28,570 Dia—dia bilang itu keajaiban Natal. 412 00:14:28,657 --> 00:14:30,180 Aku hanya ingin melihat temanku Jackie 413 00:14:30,267 --> 00:14:31,834 karena dia adalah inspirasiku, 414 00:14:31,921 --> 00:14:34,402 baik secara sosiologis maupun spiritual. 415 00:14:34,489 --> 00:14:35,838 Ya. 416 00:14:35,925 --> 00:14:38,536 Belum lagi, lihat fashionnya. 417 00:14:38,623 --> 00:14:40,147 Oh, sial. 418 00:14:40,234 --> 00:14:42,845 Dia dulu Miss Nevada. 419 00:14:42,932 --> 00:14:44,891 Ada kotoran posum di sepatuku. 420 00:14:44,978 --> 00:14:46,980 Anda ingin memberi tahu kami tentang hal kecil ini, eh, 421 00:14:47,067 --> 00:14:48,938 bisnis yang Anda mulai di sini? 422 00:14:49,025 --> 00:14:52,289 Oh, tentu saja saya tidak menarik buku dari sini untuk dijual. 423 00:14:52,376 --> 00:14:53,769 Ini untuk amal. 424 00:14:53,856 --> 00:14:56,859 Dua untuk 10, lima untuk 4, 16 untuk 22. 425 00:14:56,946 --> 00:14:58,774 52 untuk tiga ukuran dompet. 426 00:14:58,861 --> 00:15:00,341 - OKE. - Anda hanya melakukan pekerjaan-- 427 00:15:00,428 --> 00:15:01,995 Tetapi Anda tidak bisa mendapatkan inventaris Anda 428 00:15:02,082 --> 00:15:03,866 dari Perpustakaan Umum Reno. 429 00:15:03,953 --> 00:15:05,520 Ini semua buku perpustakaan. 430 00:15:05,607 --> 00:15:06,869 Kami tahu itu yang Anda lakukan karena dikatakan demikian. 431 00:15:06,956 --> 00:15:07,870 Berapa yang ini? 432 00:15:07,957 --> 00:15:09,306 Oh, yang ini sangat-- 433 00:15:09,393 --> 00:15:10,394 Jangan pakai -- tolong jangan ambil penisku. 434 00:15:10,481 --> 00:15:11,656 Yang ini sangat-- 435 00:15:11,743 --> 00:15:12,744 Anda bersandar tepat ke arah saya-- 436 00:15:12,831 --> 00:15:13,963 Apa? Saya tidak berusaha. 437 00:15:14,050 --> 00:15:15,182 - Ya, benar. - Mendengarkan. 438 00:15:15,269 --> 00:15:16,705 Tidak ada blowjob gratis di hari Natal! 439 00:15:16,792 --> 00:15:18,272 Apa kau ingin aku-- 440 00:15:18,359 --> 00:15:19,186 Aku akan memborgolmu untuk perlindunganmu sendiri, oke? 441 00:15:19,273 --> 00:15:21,579 Santai saja, santai saja. Lihat ini! 442 00:15:21,666 --> 00:15:22,798 Dia sangat cantik. - Inilah masalahnya. 443 00:15:22,885 --> 00:15:23,712 Tapi jangan--jangan-- Jackie! 444 00:15:23,799 --> 00:15:25,279 Deedle-edle-edle-ee. 445 00:15:25,366 --> 00:15:26,149 Jackie, aku hanya tidak ingin melihat-- 446 00:15:26,236 --> 00:15:27,237 Jackie. 447 00:15:27,324 --> 00:15:28,282 Lihatlah semua dolar ini. 448 00:15:28,369 --> 00:15:29,326 Kejutan. 449 00:15:29,413 --> 00:15:31,285 Anda tidak bisa begitu saja merayap 450 00:15:31,372 --> 00:15:33,852 pada seorang wanita di waktu Natal-- 451 00:15:33,940 --> 00:15:34,897 Taruh itu di bawah vaginamu. 452 00:15:34,984 --> 00:15:36,159 Dan berharap--oh, tidak. 453 00:15:36,246 --> 00:15:37,726 Apakah ada sesuatu yang merangkak keluar? - Tidak. 454 00:15:37,813 --> 00:15:38,640 Anda tinggal di sana. 455 00:15:38,727 --> 00:15:40,598 Anda akan aman. 456 00:15:40,685 --> 00:15:42,122 Apakah Anda berbicara dengan merebut Anda? 457 00:15:42,209 --> 00:15:43,340 Mm-hmm. 458 00:15:43,427 --> 00:15:44,515 Pernahkah Anda bertemu dengannya? 459 00:15:44,602 --> 00:15:45,995 Dia tidak ramah. 460 00:15:46,082 --> 00:15:48,867 Kita bisa membawanya ke dalam kendaraan. 461 00:15:48,955 --> 00:15:50,521 Mm-hmm. 462 00:15:50,608 --> 00:15:53,133 Atau jika kita memasukkannya ke dalam kotak, 463 00:15:53,220 --> 00:15:56,005 maka dia adalah masalah perpustakaan. 464 00:15:56,092 --> 00:15:57,615 Ayo bawa dia ke dalam kendaraan. Ini menjijikkan. 465 00:15:57,702 --> 00:15:58,921 Mereka akan marah. Ayo bawa dia ke dalam kendaraan. 466 00:15:59,008 --> 00:16:00,444 Mengapa Anda tidak ikut ke mobil bersama saya? 467 00:16:00,531 --> 00:16:02,272 Saya punya acar. - Tidak apa-apa. Saya akan melakukan itu. 468 00:16:02,359 --> 00:16:03,143 Saya mengizinkan Anda untuk memegang ini. 469 00:16:03,230 --> 00:16:05,406 Saya mengizinkan Anda untuk memegang ini! 470 00:16:05,493 --> 00:16:06,450 Hentikan. Hentikan. 471 00:16:06,537 --> 00:16:07,843 - Semua ini! - Astaga! 472 00:16:07,930 --> 00:16:09,584 Oh lihat. Ini gaun Natalku. 473 00:16:09,671 --> 00:16:10,977 Apakah itu Anda--oh, itu sangat Natal. 474 00:16:12,369 --> 00:16:13,544 Aku tidak bisa melihat di mata kananku, tapi itu-- 475 00:16:13,631 --> 00:16:14,763 Saya pikir itu baik-baik saja. 476 00:16:14,850 --> 00:16:16,286 Santa akan menjejalimu dengan benar 477 00:16:16,373 --> 00:16:17,157 dalam hal kecil ini di sini. - Santa akan menjejaliku? 478 00:16:17,244 --> 00:16:18,462 - Ya. Kamu baik. - Ya. 479 00:16:18,549 --> 00:16:19,681 Jangan--berhenti. 480 00:16:19,768 --> 00:16:20,638 Saya telah bermimpi tentang ini. 481 00:16:20,725 --> 00:16:21,944 Hentikan. 482 00:16:22,031 --> 00:16:23,685 Saya telah bermimpi tentang ini! 483 00:16:23,772 --> 00:16:24,468 Sinterklas, isilah! 484 00:16:24,555 --> 00:16:25,817 Di Sini. 485 00:16:25,904 --> 00:16:28,690 Oh, Sinterklas, Sinterklas. 486 00:16:28,777 --> 00:16:31,910 Ah, anak apa ini? 487 00:16:31,998 --> 00:16:34,478 Dan Tuhan memberkati kita, setiap orang. 488 00:16:34,565 --> 00:16:36,785 Rekam waktu untuk membuatnya terlibat. 489 00:16:36,872 --> 00:16:38,352 Tidakkah kamu berpikir? 490 00:16:38,439 --> 00:16:39,831 - Karena kami mendengarkan-- - Karena kami mendengarkan! 491 00:16:39,918 --> 00:16:41,311 - Untuk afirmasi. - Afirmasi! 492 00:16:41,398 --> 00:16:42,530 - Ya. - Saya pikir itu membantu. 493 00:16:52,801 --> 00:16:54,194 Masih di sana. 494 00:16:54,281 --> 00:16:57,762 Jadi Dangle menyuruh kami berpatroli di mal secara bergiliran 495 00:16:57,849 --> 00:17:00,243 untuk, um, mengawasi nugget, 496 00:17:00,330 --> 00:17:02,376 untuk memastikan tidak ada yang mencurinya. 497 00:17:02,463 --> 00:17:04,987 Saya pikir Tn. Richnickie hanya sedikit paranoid, 498 00:17:05,074 --> 00:17:07,381 dan, sejujurnya, sedikit dramatis, 499 00:17:07,468 --> 00:17:09,470 tentang seseorang yang ingin mencuri nugget perak. 500 00:17:09,557 --> 00:17:12,951 Maksud saya, ini seperti, mengapa ada orang yang menginginkan benda ini? 501 00:17:13,039 --> 00:17:15,606 Benar? Terbuat dari apa, kue? 502 00:17:15,693 --> 00:17:17,652 Sebenarnya, ada yang sudah memeriksa? 503 00:17:17,739 --> 00:17:20,742 Karena mereka membuat beberapa hal yang cukup aneh 504 00:17:20,829 --> 00:17:23,136 kehabisan kue akhir-akhir ini. 505 00:17:23,223 --> 00:17:26,052 Jika Anda ingin sesuatu dicuri, 506 00:17:26,139 --> 00:17:28,097 letakkan di tampilan seperti ini. 507 00:17:28,184 --> 00:17:29,446 Jika Anda mengatakannya-- - Anda memohon untuk itu. 508 00:17:29,533 --> 00:17:31,535 Anda memohon untuk itu. Saya akan mencuri ini. 509 00:17:31,622 --> 00:17:32,797 Saya akan mencuri ini 510 00:17:32,884 --> 00:17:34,669 dan saya akan menjualnya di toko Etsy saya 511 00:17:34,756 --> 00:17:37,976 seharga $ 25.000 ditambah ongkos kirim, menyebutnya meteor. 512 00:17:38,064 --> 00:17:39,674 Dan seseorang akan membelinya. 513 00:17:39,761 --> 00:17:40,631 Kamu benar. 514 00:17:40,718 --> 00:17:42,155 Oh tidak! 515 00:17:42,242 --> 00:17:43,634 - Wah! - Hei, hei, hei! 516 00:17:43,721 --> 00:17:45,549 Oh! Oh! 517 00:17:45,636 --> 00:17:47,682 Dulu istri saya kena lupus, sekarang begini? 518 00:17:47,769 --> 00:17:49,640 Tunggu, untuk itulah kau memanggil kami ke sini? 519 00:17:49,727 --> 00:17:51,033 Tidak! 520 00:17:51,120 --> 00:17:53,340 Seseorang menempatkan simpanse jantan dewasa hidup 521 00:17:53,427 --> 00:17:55,603 di dalam karung Santa saya! 522 00:17:55,690 --> 00:17:57,083 Anda menempatkan a--whoa! 523 00:17:59,868 --> 00:18:01,826 Wah, wah, wah, wah, wah! 524 00:18:01,913 --> 00:18:03,045 Wah, wah, wah, wah! 525 00:18:03,132 --> 00:18:04,438 Kembali! Kembali! 526 00:18:04,525 --> 00:18:05,656 Jauhi bongkahanku, dasar monyet kotor! 527 00:18:05,743 --> 00:18:07,310 Kemana dia pergi? 528 00:18:10,835 --> 00:18:12,359 Hei, hei, hei. Ini Jones. 529 00:18:12,446 --> 00:18:14,143 Eh, saya di Sierra Nugget Mall. 530 00:18:14,230 --> 00:18:15,362 Saya butuh cadangan. Kami telah dipecat simpanse. 531 00:18:15,449 --> 00:18:16,798 - Simpanse dipecat, copy. - Apa? 532 00:18:16,885 --> 00:18:18,234 Jelaskan kepada mereka apa yang terjadi. - Kemana dia pergi? 533 00:18:18,321 --> 00:18:19,322 - Aku tidak tahu. - Apa yang terjadi? 534 00:18:19,409 --> 00:18:20,715 - Kami kehilangan dia. - Kami kehilangan dia. 535 00:18:22,195 --> 00:18:23,065 - Permisi. - Permisi. Permisi. 536 00:18:23,152 --> 00:18:24,458 - Awas. - Jim! 537 00:18:24,545 --> 00:18:25,894 - Permisi. - Jim, di sini! 538 00:18:25,981 --> 00:18:27,025 - Hati-hati. - Ada apa? 539 00:18:27,113 --> 00:18:28,157 Kita akan dipecat simpanse? 540 00:18:28,244 --> 00:18:29,550 Ya, kami dipecat simpanse. 541 00:18:29,637 --> 00:18:30,942 Bagaimana Anda tahu istilah ini, simpanse-dipecat? 542 00:18:31,029 --> 00:18:32,466 Kami mendapatkan seekor simpanse jantan dewasa 543 00:18:32,553 --> 00:18:33,597 dalam karung atau tas, semacam tas. 544 00:18:33,684 --> 00:18:34,729 Simpanse-karung. 545 00:18:34,816 --> 00:18:36,034 Apa yang ada untuk tidak mengerti? 546 00:18:36,122 --> 00:18:37,035 Itu simpanse dalam karung, kan? 547 00:18:37,123 --> 00:18:38,211 Tidak, aku mengerti, tapi-- 548 00:18:38,298 --> 00:18:39,560 - Seperti koper jaguar. - Apa? 549 00:18:39,647 --> 00:18:40,517 Itu saya tidak tahu. 550 00:18:40,604 --> 00:18:41,562 Itu juga bukan apa-apa. 551 00:18:47,045 --> 00:18:48,960 Mengapa kita semua begitu berisik? 552 00:18:49,047 --> 00:18:50,875 Mengapa kita begitu berisik? 553 00:18:50,962 --> 00:18:52,660 Tusuk dia dengan tongkat itu. 554 00:18:52,747 --> 00:18:54,140 Mungkin membuat suara simpanse lain atau semacamnya? 555 00:18:58,274 --> 00:19:00,058 - Tidak tidak tidak. - Ide buruk. 556 00:19:00,146 --> 00:19:01,538 Saya pikir dia sangat dekat dengan jatuh-- 557 00:19:01,625 --> 00:19:04,324 ♪ Tidur ♪ 558 00:19:04,411 --> 00:19:08,893 keduanya: ♪ Simpanse kecil ♪ 559 00:19:08,980 --> 00:19:10,460 Teman-teman. Dia jatuh—dia jatuh. 560 00:19:10,547 --> 00:19:12,114 Dia tertidur. Dia tertidur. 561 00:19:12,201 --> 00:19:13,463 Oh, pecahkan tengkorak kecilnya. 562 00:19:13,550 --> 00:19:15,378 Oh, beri dia sedikit retakan tengkorak. 563 00:19:15,465 --> 00:19:17,075 Ahhh! Ahhh! Ahhh! Ahhh! 564 00:19:18,729 --> 00:19:20,688 Apa yang kamu lakukan? Mengapa Anda menembak elf itu? 565 00:19:20,775 --> 00:19:22,994 Sialan kamu! 566 00:19:23,081 --> 00:19:24,387 Jim! 567 00:19:24,474 --> 00:19:26,172 Bukan! Bukan! 568 00:19:26,259 --> 00:19:27,782 Mengalihkan pandangan! Lihatlah jauh dari ini! 569 00:19:27,869 --> 00:19:29,175 Ya Tuhan! 570 00:19:29,262 --> 00:19:30,959 Lakukan sesuatu! 571 00:19:31,046 --> 00:19:32,395 Aku harus--Jim! 572 00:19:32,482 --> 00:19:35,311 Tolong aku! 573 00:19:35,398 --> 00:19:37,487 Kamu bangsat! 574 00:19:37,574 --> 00:19:39,272 Saya hanya ingin mengingatkan Anda bahwa Anda menembak teman saya! 575 00:19:39,359 --> 00:19:41,274 - Tuhanku! - Kamu menembak Keith si Elf! 576 00:19:41,361 --> 00:19:42,884 Ya Tuhan, kau membunuhnya! 577 00:19:42,971 --> 00:19:44,320 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Tidak, kamu tidak membunuhnya. 578 00:19:44,407 --> 00:19:46,148 Satu anak panah obat penenang 579 00:19:46,235 --> 00:19:48,803 sama dengan tiga Quaaludes, oke? 580 00:19:48,890 --> 00:19:49,760 Apakah kita berbicara tentang mendapatkan beberapa Quaaludes? 581 00:19:49,847 --> 00:19:51,371 Apakah itu yang sedang kita bicarakan? 582 00:19:51,458 --> 00:19:52,850 Yah, aku hanya mengatakan panah penenang adalah-- 583 00:19:52,937 --> 00:19:54,417 - Tolong jangan bercinta denganku. - Tunggu, tunggu, tunggu, apa? 584 00:19:54,504 --> 00:19:55,244 - Apa? - Apa yang dia katakan? 585 00:19:55,331 --> 00:19:56,941 Tolong jangan bercinta denganku. 586 00:19:57,028 --> 00:19:58,682 Terakhir kali Keith pingsan di tempat kerja, 587 00:19:58,769 --> 00:20:00,293 sekelompok besar orang mencoba menidurinya. 588 00:20:00,380 --> 00:20:01,729 Jadi saya pikir itu mungkin menjadi perhatian saat ini. 589 00:20:01,816 --> 00:20:03,078 Tolong jangan bercinta denganku. 590 00:20:03,165 --> 00:20:04,384 Itu pasti kekhawatiran! 591 00:20:04,471 --> 00:20:05,254 Tidak ada yang melihat karung simpanse kita? 592 00:20:07,343 --> 00:20:08,866 Masukkan! 593 00:20:10,085 --> 00:20:11,521 Ikuti itu. Ikuti itu. 594 00:20:11,608 --> 00:20:13,958 Jebak masuk Jebak masuk - Masuk ke sana! 595 00:20:14,045 --> 00:20:15,351 Jangan [bleep] Keith saya. 596 00:20:15,438 --> 00:20:16,874 Tidak ada yang menginginkan bagian dari itu. 597 00:20:16,961 --> 00:20:18,006 Anda tahu, ini seperti hal yang Anda katakan, 598 00:20:18,093 --> 00:20:19,529 jangan pikirkan gajah. 599 00:20:19,616 --> 00:20:21,183 Sekarang semua orang berpikir tentang Keith. 600 00:20:21,270 --> 00:20:22,576 Jangan bercinta dengan Keith! 601 00:20:35,284 --> 00:20:37,634 Apakah semua orang ingat sumpah yang dibuat HR untuk kita? 602 00:20:37,721 --> 00:20:40,507 Dan saya tidak akan menunjukkan wiener saya kepada siapa pun. 603 00:20:40,594 --> 00:20:42,335 Saya tidak akan menunjukkan wiener saya kepada siapa pun. 604 00:20:42,422 --> 00:20:43,597 Tidak ada yang namanya sumpah penis. 605 00:20:43,684 --> 00:20:45,076 - Apa yang kita lakukan? - Oh. 606 00:20:45,163 --> 00:20:46,339 Oh, kami baru saja bersumpah bahwa kami tidak akan melakukannya 607 00:20:46,426 --> 00:20:47,775 menunjukkan kepada orang-orang wieners kami. 608 00:20:47,862 --> 00:20:48,906 Ya, ya. 609 00:20:48,993 --> 00:20:50,952 Nah, kami memiliki situasi dengan-- 610 00:20:51,039 --> 00:20:51,996 Ya, ada simpanse berlarian di mal. 611 00:20:52,083 --> 00:20:53,389 Simpanse. 612 00:20:53,476 --> 00:20:54,956 Itu masuk ke karung Santa dan, eh, 613 00:20:55,043 --> 00:20:56,349 kita tidak tahu di mana itu. 614 00:20:56,436 --> 00:20:57,393 Itu semua adalah bagian dari tebusan yang mengerikan. 615 00:20:57,480 --> 00:20:58,786 Anda sedang dipecat simpanse? 616 00:20:58,873 --> 00:21:00,701 - Bukan apa-apa. - Simpanse jantan dewasa 617 00:21:00,788 --> 00:21:03,007 memiliki sembilan kali cengkeraman laki-laki dewasa. 618 00:21:03,094 --> 00:21:05,967 Rahasianya adalah, Anda harus menjadi simpanse 619 00:21:06,054 --> 00:21:07,577 dari status yang lebih tinggi. 620 00:21:07,664 --> 00:21:09,187 Ini adalah permainan status, sobat. 621 00:21:09,275 --> 00:21:10,406 Perhatikan dan pelajari. 622 00:21:10,493 --> 00:21:12,278 Dia ada di sini, di belakang-- 623 00:21:12,365 --> 00:21:13,801 Dia tahu apa yang dia lakukan. 624 00:21:13,888 --> 00:21:14,758 Ini bagus. 625 00:21:14,845 --> 00:21:16,673 Baiklah, ini tidak baik. 626 00:21:16,760 --> 00:21:18,153 Anda perlu, seperti, rusa atau sesuatu. 627 00:21:18,240 --> 00:21:19,372 Seekor rusa tidak cukup besar. 628 00:21:19,459 --> 00:21:20,851 - OKE. - Tidak cukup besar. 629 00:21:20,938 --> 00:21:22,505 - Simpanse yang lebih besar. - Simpanse yang lebih besar. 630 00:21:22,592 --> 00:21:23,854 - Ya ya ya. - Permainan status. 631 00:21:23,941 --> 00:21:25,465 - Oh ya. Ya, oke. - Ayolah. 632 00:21:25,552 --> 00:21:27,031 Ayo, simpanse. - Oke, oke. 633 00:21:29,599 --> 00:21:30,861 Oh. Oh, tidak, tidak, tidak. 634 00:21:30,948 --> 00:21:31,993 Kedengarannya-- kedengarannya buruk. - Oh! 635 00:21:35,475 --> 00:21:37,128 Dia baik-baik saja! 636 00:21:37,215 --> 00:21:39,217 Dia punya sedikit pertarungan dalam dirinya, yang itu. 637 00:21:39,305 --> 00:21:40,610 Baiklah, taktik yang berbeda. 638 00:21:40,697 --> 00:21:41,872 Saya ingin dia berpikir bahwa saya perempuan. 639 00:21:41,959 --> 00:21:43,047 Anda, Anda. 640 00:21:43,134 --> 00:21:44,353 Aku butuh musk. 641 00:21:44,440 --> 00:21:46,703 Ke sini--ke sini-- - Oke. 642 00:21:46,790 --> 00:21:48,270 - Dia akan berpikir bahwa aku seorang wanita. - Itu bekerja. 643 00:21:48,357 --> 00:21:49,402 Itu bekerja. - Tidak cukup. 644 00:21:49,489 --> 00:21:50,577 Tidak cukup. - Oh! 645 00:21:50,664 --> 00:21:52,013 Kamu mau? Oh. 646 00:21:52,100 --> 00:21:52,883 - OKE. - Hai. 647 00:21:52,970 --> 00:21:54,668 Oh. 648 00:21:54,755 --> 00:21:55,799 - Semuanya standar. - Itu akan melakukannya. 649 00:21:55,886 --> 00:21:57,018 Dia akan menyukainya. Dia akan menyukainya. 650 00:21:57,105 --> 00:21:58,193 Oke bagus. Sama-sama. 651 00:21:58,280 --> 00:22:00,108 Mungkin. Sinterklas, kemarilah. 652 00:22:00,195 --> 00:22:01,588 Kamu berbau seperti wanita. 653 00:22:01,675 --> 00:22:03,198 Ini lucu, karena biasanya ketika laki-laki 654 00:22:03,285 --> 00:22:05,983 menjulurkan lengannya ke selangkanganku, aku mendapatkan namanya terlebih dahulu. 655 00:22:06,070 --> 00:22:07,942 Sekarang saatnya untuk perangkap tender. 656 00:22:08,029 --> 00:22:08,986 OKE. 657 00:22:09,073 --> 00:22:10,597 Hasil positif. 658 00:22:10,684 --> 00:22:12,120 Oh, Anda pergi - Anda pergi, gadis. 659 00:22:16,124 --> 00:22:17,517 Tidak di sana! 660 00:22:17,604 --> 00:22:18,866 Turunkan dia. 661 00:22:18,953 --> 00:22:20,346 - Apakah kaki Anda di dalamnya? - Biarkan saja, tidak! 662 00:22:20,433 --> 00:22:21,782 Tidak! 663 00:22:21,869 --> 00:22:22,826 Ahh! 664 00:22:22,913 --> 00:22:23,871 Aduh. 665 00:22:23,958 --> 00:22:25,438 Dia hadir-- 666 00:22:25,525 --> 00:22:26,395 - Ah! - Oh, dia masih hidup. 667 00:22:26,482 --> 00:22:27,527 - Oh. - Dia hidup. 668 00:22:27,614 --> 00:22:28,528 aku mendapatkannya. 669 00:22:28,615 --> 00:22:30,094 Aku mencekiknya. 670 00:22:30,181 --> 00:22:31,357 Anda mencekiknya. 671 00:22:31,444 --> 00:22:32,836 Oh. 672 00:22:32,923 --> 00:22:35,230 Dia tidak akan mengganggumu lagi. 673 00:22:35,317 --> 00:22:36,492 Dia orang yang baik. 674 00:22:36,579 --> 00:22:38,233 Hanya butuh sedikit cinta. - Oh. 675 00:22:38,320 --> 00:22:39,539 Terima kasih, Pak pemberani. 676 00:22:39,626 --> 00:22:41,192 - Kamu seorang pahlawan. - Pak pemberani. 677 00:22:41,279 --> 00:22:42,411 Oh terimakasih banyak. 678 00:22:42,498 --> 00:22:44,413 Item Anda. - Ah, wah. Wow. 679 00:22:44,500 --> 00:22:46,197 Uh, ayo--apakah ini bodoh? 680 00:22:46,284 --> 00:22:48,635 Bisa mendapatkan—bisakah kita mendapatkan snap dengan skuad? 681 00:22:48,722 --> 00:22:50,419 Oh ya. Itu ide yang bagus. 682 00:22:50,506 --> 00:22:52,160 Ayo ayo. 683 00:22:52,247 --> 00:22:53,857 Itu keren. Ups. 684 00:22:53,944 --> 00:22:55,163 Bisakah semua orang pergi, "ups"? Itu keren. 685 00:22:58,645 --> 00:23:00,298 - Hei, hei, hei! - Oh! 686 00:23:00,386 --> 00:23:01,299 Oh, kamu mendapatkannya, Jim! 687 00:23:01,387 --> 00:23:03,084 Saya oke! 688 00:23:05,042 --> 00:23:06,653 Ini keajaiban Natal! 689 00:23:06,740 --> 00:23:07,784 Ayo ambil fotonya. 690 00:23:07,871 --> 00:23:09,177 Salam musim! 691 00:23:09,264 --> 00:23:12,180 semua: Salam musim. 692 00:23:12,267 --> 00:23:14,269 Tinggal tiga hari lagi menjelang Natal. 693 00:23:14,356 --> 00:23:15,966 Tawar-menawar berlimpah. 694 00:23:16,053 --> 00:23:18,273 Ada yang mau Ice N Tasty? 695 00:23:18,360 --> 00:23:19,840 Tidak, saya perlu satu untuk dipakai-- 696 00:23:19,927 --> 00:23:21,058 untuk membekukan seleraku. - Pagi, petugas. 697 00:23:21,145 --> 00:23:22,669 Pagi pagi. 698 00:23:22,756 --> 00:23:23,409 - Baiklah Halo yang disana. - Selamat pagi. 699 00:23:23,496 --> 00:23:24,801 Terima kasih atas layanan Anda. 700 00:23:24,888 --> 00:23:26,542 Kami melihat apa yang Anda bangun pagi ini. 701 00:23:26,629 --> 00:23:28,414 Oh ya. Kami punya, uh--uh-- 702 00:23:28,501 --> 00:23:29,632 Simpanse--Anda dipecat. 703 00:23:29,719 --> 00:23:31,112 - Kami dipecat simpanse. - Kami yakin melakukannya. 704 00:23:31,199 --> 00:23:32,766 Nama saya Gunners. 705 00:23:32,853 --> 00:23:34,550 Dan nama saya Ronnie Donald Ceviche. 706 00:23:34,637 --> 00:23:35,812 Dan saya Hold 'Em. 707 00:23:35,899 --> 00:23:37,335 Dan saya Lipat 'Em. 708 00:23:37,423 --> 00:23:38,772 Ya. Kami adalah pelayan saat ini 709 00:23:38,859 --> 00:23:42,079 dari Pameran Kehidupan Kenny Rogers. 710 00:23:42,166 --> 00:23:45,126 Apakah ini semacam museum keliling Kenny Rogers? 711 00:23:45,213 --> 00:23:47,041 Sejenis? 712 00:23:47,128 --> 00:23:50,653 Ini adalah museum perjalanan Kenny Rogers. 713 00:23:50,740 --> 00:23:52,002 Kita terlalu banyak bicara. 714 00:23:52,089 --> 00:23:53,569 Sudah hampir waktunya untuk memulai pertunjukan kami. 715 00:23:53,656 --> 00:23:55,876 - Oh, oh, oh! - Dan... 716 00:23:57,443 --> 00:24:00,446 Lahir 21 Agustus 1938, Kenneth Donald Rogers, 717 00:24:00,533 --> 00:24:02,491 dikenal keluarganya sebagai Kenneth Ray, 718 00:24:02,578 --> 00:24:05,015 kemudian dinominasikan 19 kali untuk Grammy 719 00:24:05,102 --> 00:24:08,889 dan menjual lebih dari 121 juta rekaman di seluruh dunia. 720 00:24:08,976 --> 00:24:11,631 Ini adalah ukuran persis Kenny 721 00:24:11,718 --> 00:24:13,371 ketika dia sebesar ini. 722 00:24:13,459 --> 00:24:15,243 - Kenny ukuran anak-anak. - Sepertinya dia. 723 00:24:15,330 --> 00:24:17,027 Sepertinya dia. 724 00:24:17,114 --> 00:24:19,421 Dan dia tumbuh dalam kemiskinan, dikelilingi oleh tikus. 725 00:24:19,508 --> 00:24:21,075 Tidak. Itu bukan tikus, Pak. 726 00:24:21,162 --> 00:24:23,817 Itu adalah armadillo Texas bergaris sembilan. 727 00:24:23,904 --> 00:24:25,035 Tangki Texas. 728 00:24:25,122 --> 00:24:26,472 Yah, ini luar biasa. 729 00:24:26,559 --> 00:24:27,690 Saya berharap ada lebih banyak untuk dilihat. 730 00:24:27,777 --> 00:24:29,083 Oh--oh, masih ada lagi! 731 00:24:29,170 --> 00:24:30,519 Oh wow. 732 00:24:30,606 --> 00:24:33,043 Oh, wah! - Wah! 733 00:24:33,130 --> 00:24:36,394 Kenny Rogers tingginya setidaknya 6 kaki. 734 00:24:36,482 --> 00:24:38,788 Rumornya, dia tidak pernah memandang rendah pria mana pun, 735 00:24:38,875 --> 00:24:40,834 tetapi setiap orang mengaguminya. 736 00:24:40,921 --> 00:24:42,357 Lihat lihat. 737 00:24:42,444 --> 00:24:44,533 Saya cukup besar sehingga jika Anda menguliti saya, 738 00:24:44,620 --> 00:24:45,926 Kenny Rogers bisa memakai saya. 739 00:24:46,013 --> 00:24:47,144 Otakmu bekerja aneh. 740 00:24:47,231 --> 00:24:48,276 Saya suka itu. 741 00:24:51,975 --> 00:24:55,588 Ini memiliki semua lagu Kenny dalam bahasa Jepang? 742 00:24:55,675 --> 00:24:57,067 Ya. Mereka semua. 743 00:24:57,154 --> 00:24:58,242 Mengapa? 744 00:25:05,685 --> 00:25:08,296 - Apakah ini setelan yang dia pakai? - Nah, ini-- 745 00:25:08,383 --> 00:25:09,863 seperti semua yang akan Anda lihat-- 746 00:25:09,950 --> 00:25:12,561 adalah sesuatu yang benar-benar dikenakan Kenny sendiri 747 00:25:12,648 --> 00:25:15,999 atau cukup akurat hanya sisi replika ini. 748 00:25:16,086 --> 00:25:18,741 Ini adalah replika yang dikenakan Kenny, 749 00:25:18,828 --> 00:25:21,178 apakah Kenny memakai replika seperti ini. 750 00:25:21,265 --> 00:25:22,963 - Pasti yang ini. - Itu benar. 751 00:25:45,855 --> 00:25:47,596 Kenny tumbuh sangat miskin. 752 00:25:47,683 --> 00:25:50,556 Dia tidak mampu membeli kucing, jadi dia punya bayi kambing. 753 00:25:50,643 --> 00:25:52,949 Mereka menjulukinya Smitty. 754 00:25:53,036 --> 00:25:54,560 Kambing ini terasa seperti plastik keras. 755 00:25:54,647 --> 00:25:56,257 Apakah itu apa itu? - Dia. 756 00:25:56,344 --> 00:25:57,954 Itulah apa itu. Ini bahkan bukan kambing sungguhan? 757 00:25:58,041 --> 00:25:59,477 Maksudku, ada kambing di sana, tapi kami memolesnya. 758 00:25:59,565 --> 00:26:00,827 Dan kemudian setelah beberapa saat mulai mengelupas, jadi-- 759 00:26:00,914 --> 00:26:02,306 Agung. 760 00:26:02,393 --> 00:26:03,917 Juga hanya ujian, bisakah kita melaminasi seekor kambing? 761 00:26:04,004 --> 00:26:05,309 Ya. 762 00:26:05,396 --> 00:26:07,007 Nah, Anda tidak pernah tahu sampai Anda mencoba. 763 00:26:09,487 --> 00:26:11,011 OKE. 764 00:26:11,098 --> 00:26:12,142 Hai. 765 00:26:12,229 --> 00:26:13,274 Saya tidak melihat siapa pun. 766 00:26:13,361 --> 00:26:14,492 Mari kita lakukan ini dengan cepat. 767 00:26:14,580 --> 00:26:16,451 - OKE. - Siap? 768 00:26:16,538 --> 00:26:19,062 keduanya: Satu, dua, tiga. 769 00:26:22,500 --> 00:26:24,415 Baiklah. Jadi rencananya, kita sebut-- 770 00:26:24,502 --> 00:26:25,895 kita sebut kontrol hewan. - Benar. 771 00:26:25,982 --> 00:26:26,896 Dan mereka datang mengambil barang ini. 772 00:26:26,983 --> 00:26:27,810 - Ya. - Benar? 773 00:26:27,897 --> 00:26:29,246 Ya. 774 00:26:29,333 --> 00:26:30,770 Dan itu memiliki kehidupan yang sangat bahagia di suatu tempat 775 00:26:30,857 --> 00:26:31,988 dalam beberapa--dalam sesuatu yang terlihat seperti 776 00:26:32,075 --> 00:26:33,511 satu set Tarzan, kan? 777 00:26:33,599 --> 00:26:35,470 Atau—atau kita tinggalkan di sini, dan itu bisa berjalan bebas. 778 00:26:35,557 --> 00:26:36,558 Itu benar. Kau tahu, itu seperti hutan. 779 00:26:36,645 --> 00:26:37,907 Ini seperti hutan beton. 780 00:26:37,994 --> 00:26:39,430 Kami melepaskan monyet di beton-- 781 00:26:39,517 --> 00:26:41,084 - Halo? - Halo? 782 00:26:41,171 --> 00:26:42,346 Halo? 783 00:26:42,433 --> 00:26:43,783 - Oh! - Ya Tuhan. 784 00:26:43,870 --> 00:26:45,132 Astaga-- 785 00:26:45,219 --> 00:26:46,568 - Hai! - Keith! 786 00:26:46,655 --> 00:26:48,004 - Hei bro. - Dimana saya? 787 00:26:48,091 --> 00:26:49,223 Apa yang kamu lakukan di dalam karung itu? 788 00:26:49,310 --> 00:26:50,790 Apa yang saya lakukan di dalam karung itu? 789 00:26:50,877 --> 00:26:51,834 Kami punya-- apa yang dia lakukan di sini? 790 00:26:51,921 --> 00:26:53,531 Apakah kalian tranq saya? 791 00:26:53,619 --> 00:26:55,577 Tunggu, jika kau di sini, lalu-- 792 00:26:55,664 --> 00:26:57,710 Siapa yang akan kita jatuhkan di klub tari telanjang? 793 00:27:00,626 --> 00:27:01,844 Anda bisa membawa saya ke klub tari telanjang. 794 00:27:01,931 --> 00:27:03,063 Tidak tidak tidak. Kamu tinggal. 795 00:27:03,150 --> 00:27:04,064 Kita harus pergi. Kami akan memeriksanya. 796 00:27:04,151 --> 00:27:05,021 - Ya. - Kita harus pergi. 797 00:27:05,108 --> 00:27:06,283 Aku harus pulang! 798 00:27:06,370 --> 00:27:07,720 Saya tahu istri saya sangat khawatir! 799 00:27:07,807 --> 00:27:08,982 Dia lebih besar dariku! 800 00:27:11,767 --> 00:27:14,944 Apakah ini yang saya pikirkan? 801 00:27:15,031 --> 00:27:18,905 Jika Anda pikir ini adalah tulang belulang Kenny Rogers, 802 00:27:18,992 --> 00:27:20,776 itu benar. 803 00:27:20,863 --> 00:27:22,386 Harap tidak ada fotografi flash. 804 00:27:25,172 --> 00:27:26,695 Aku hanya bisa tetap membukanya dalam semburan kecil, 805 00:27:26,782 --> 00:27:27,827 seperti Caravaggio. 806 00:27:27,914 --> 00:27:29,655 Tiga dua satu. 807 00:27:29,742 --> 00:27:31,047 Oh, tunggu. 808 00:27:31,134 --> 00:27:34,529 Kami baru saja melihat tulang Kenny Rogers. 809 00:27:34,616 --> 00:27:36,096 - Itu mungkin, ya. - Ya. 810 00:27:36,183 --> 00:27:37,358 Dapatkah saya—haruskah kita semua beralih? 811 00:27:37,445 --> 00:27:38,664 Saya ingin sekali melihat bagian bawahnya. 812 00:27:38,751 --> 00:27:39,665 Oh, ya, tolong lihat bagian bawahnya. 813 00:27:39,752 --> 00:27:43,581 Tulang Kenny Rogers. 814 00:27:45,235 --> 00:27:46,062 Harap tidak ada fotografi flash. 815 00:27:46,149 --> 00:27:47,237 Sisi ini bahkan lebih baik. 816 00:27:47,324 --> 00:27:48,630 Sisi bawahnya luar biasa. 817 00:27:48,717 --> 00:27:51,024 Suaranya bergema di dalam tengkorak itu. 818 00:27:51,111 --> 00:27:53,113 Masih ada kartu di tangannya. 819 00:27:53,200 --> 00:27:54,897 - Wow. - Ya. 820 00:27:54,984 --> 00:27:56,986 Jenis kartu yang akan dipegang Kenny Rogers di tangannya, 821 00:27:57,073 --> 00:27:58,466 apakah dia meninggal dalam keadaan berbaring. 822 00:27:58,553 --> 00:28:00,207 Luar biasa. 823 00:28:00,294 --> 00:28:02,339 Saya akan mengatakan, baru saja melihat lebar sayapnya, 824 00:28:02,426 --> 00:28:04,820 ini ukuran penuh Kenny? 825 00:28:04,907 --> 00:28:06,909 Kami harus mengakui bahwa kami memiliki perusahaan induk yang sama 826 00:28:06,996 --> 00:28:08,519 seperti yang ditunjukkan oleh Dunia Tubuh. - Oh. 827 00:28:08,606 --> 00:28:10,260 - Ingat bahwa? - OKE. 828 00:28:10,347 --> 00:28:11,653 Apakah itu, seperti, pria berotot yang bermain bola voli? 829 00:28:11,740 --> 00:28:12,959 - Ya. - Tepat. 830 00:28:13,046 --> 00:28:14,438 Jadi ada beberapa penyerbukan silang di mana, 831 00:28:14,525 --> 00:28:15,788 Anda tahu, kami berbagi gudang. 832 00:28:15,875 --> 00:28:17,267 Tentu saja. 833 00:28:17,354 --> 00:28:18,529 Mari kita tidak saling tarik-menarik di sini. 834 00:28:18,616 --> 00:28:20,053 Itu mungkin bukan tulang Kenny Rogers, 835 00:28:20,140 --> 00:28:21,924 tetapi mereka tetap tulang, kebanyakan tulang manusia. 836 00:28:22,011 --> 00:28:23,534 Mari kita tidak menarik kacang kita sendiri. 837 00:28:23,621 --> 00:28:25,362 Tidak. 838 00:28:25,449 --> 00:28:27,974 Jangan biarkan siapa pun lewat untuk menarik kacang. 839 00:28:28,061 --> 00:28:29,802 Tulang. - Tulang manusia. 840 00:28:29,889 --> 00:28:31,151 - Kenny Rogers memilikinya. - Dalam bentuk-- 841 00:28:31,238 --> 00:28:32,935 dalam bentuk Kenny Rogers. 842 00:28:33,022 --> 00:28:34,154 Kamu tahu apa? Saya agak ingin melihat 843 00:28:34,241 --> 00:28:35,329 setengah bagian atas lagi, apakah boleh? 844 00:28:35,416 --> 00:28:37,200 Oh ya. Silahkan. Silakan luangkan waktu Anda. 845 00:28:37,287 --> 00:28:39,507 Anda mengatakan perlawanan dua atau tiga kali. 846 00:28:39,594 --> 00:28:41,117 Ya. 847 00:28:41,204 --> 00:28:43,903 Ini jelas merupakan bagian dari perlawanan. 848 00:28:43,990 --> 00:28:45,643 Ini luar biasa. 849 00:28:45,731 --> 00:28:47,297 Kami akan datang kapan saja, dan kalian bisa menunjukkan ini? 850 00:28:47,384 --> 00:28:49,299 Setiap kali Anda mendapat $ 38, Anda bisa langsung datang ke sini. 851 00:28:49,386 --> 00:28:50,692 - Lagi. - Wow. 852 00:28:57,003 --> 00:28:58,091 ♪ Oh, Deputi Junior kecil ♪ 853 00:28:58,178 --> 00:28:58,918 ♪ Mereka datang ke lutut Anda ♪ 854 00:28:59,005 --> 00:29:00,006 ♪ Tapi bagaimana hasilnya? ♪ 855 00:29:00,093 --> 00:29:02,312 ♪ Lihatlah-y dan lihat ♪ 856 00:29:02,399 --> 00:29:05,620 Ini Natal, dan program Reno Junior Deputies 857 00:29:05,707 --> 00:29:08,492 tidak pernah membutuhkan dana Anda lebih dari sekarang. 858 00:29:08,579 --> 00:29:11,060 Setiap tahun kalian telah meninggalkan bayi untuk kami, 859 00:29:11,147 --> 00:29:12,758 seperti semacam Grinch mundur 860 00:29:12,845 --> 00:29:14,455 yang tidak pernah mendengar tentang karet. 861 00:29:14,542 --> 00:29:17,153 Nah, temui teman kecilku Freckles di sini. 862 00:29:17,240 --> 00:29:20,374 Setelah 20 Natal dihabiskan di Departemen Sheriff Reno, 863 00:29:20,461 --> 00:29:22,550 ini bintik-bintik kecil sekarang. 864 00:29:24,291 --> 00:29:25,422 Gadis baik, Freckles. 865 00:29:25,509 --> 00:29:26,597 Saya minum racun. 866 00:29:26,684 --> 00:29:27,729 - Tidak, kamu tidak. - Cuma bercanda. 867 00:29:27,816 --> 00:29:28,991 Tidak, saya tidak. 868 00:29:29,078 --> 00:29:30,601 Karena aku tidak bisa, karena aku hamil. 869 00:29:30,688 --> 00:29:33,300 Bintik-bintik, jadi bantu aku Tuhan, katakan saja selamat berlibur 870 00:29:33,387 --> 00:29:34,692 dari Departemen Sheriff Muda, 871 00:29:34,780 --> 00:29:36,477 atau aku akan menghajarmu. 872 00:29:36,564 --> 00:29:38,087 Aku ingin kau. 873 00:29:38,174 --> 00:29:39,480 Bunuh aku! - Berhenti! 874 00:29:39,567 --> 00:29:40,698 - Bunuh aku! - Berhentilah memintaku untuk membunuhmu! 875 00:29:40,786 --> 00:29:42,091 Sialan bunuh aku! 876 00:29:42,178 --> 00:29:42,918 Aku tidak akan membunuhmu, anak kecil-- 877 00:29:43,005 --> 00:29:44,485 Hisap penisku! 878 00:29:44,572 --> 00:29:45,442 ♪ Oh, Deputi Junior kecil ♪ 879 00:29:45,529 --> 00:29:46,922 ♪ Hanya anak kecil ♪ 880 00:29:47,009 --> 00:29:48,315 ♪ Tapi sekarang mereka pria dan wanita ♪ 881 00:29:48,402 --> 00:29:50,056 ♪ Seperti kami ♪ 882 00:29:58,760 --> 00:30:00,501 Kami sudah di sini sejak jam 4:00 pagi ini, 883 00:30:00,588 --> 00:30:02,416 dan merupakan hak istimewa saya untuk memperkenalkan 884 00:30:02,503 --> 00:30:06,724 Departemen Sheriff Reno untuk prosedur polisi yang sebenarnya. 885 00:30:06,812 --> 00:30:09,858 Sekarang, saya telah meminta Jones dan Cindy untuk bergabung dengan saya hari ini. 886 00:30:09,945 --> 00:30:13,862 Tn. Richnickie dari Sierra Nugget Mall punya 887 00:30:13,949 --> 00:30:15,429 beberapa surat ancaman dikirim kepadanya 888 00:30:15,516 --> 00:30:17,474 mengatakan mereka akan mencuri nugget peraknya. 889 00:30:17,561 --> 00:30:21,870 Jadi saya telah memulai apa yang kami sebut papan senar. 890 00:30:21,957 --> 00:30:24,046 Beginilah cara semua kejahatan besar diselesaikan. 891 00:30:24,133 --> 00:30:27,223 Apa yang akan kita lakukan adalah menemukan kemungkinan koneksi 892 00:30:27,310 --> 00:30:29,704 terhadap potensi pencurian nugget perak, 893 00:30:29,791 --> 00:30:31,924 jadi jika itu dicuri, 894 00:30:32,011 --> 00:30:33,882 dan jika kita mencari tahu siapa yang mencurinya, 895 00:30:33,969 --> 00:30:36,189 mungkin kita menghubungkannya dengan sesuatu 896 00:30:36,276 --> 00:30:37,712 itu penting. 897 00:30:37,799 --> 00:30:40,019 Kami mendapat OJ. 898 00:30:40,106 --> 00:30:41,368 Saya tidak ingin masuk ke dalamnya lagi. 899 00:30:41,455 --> 00:30:43,631 Siapa yang melakukan ini? Apa ini? 900 00:30:43,718 --> 00:30:46,286 Itu bungkus tandan kelapa yang saya taruh di sana. 901 00:30:46,373 --> 00:30:47,417 Itu--mungkin pembungkus-- 902 00:30:47,504 --> 00:30:48,592 Apa hubungannya? 903 00:30:48,679 --> 00:30:51,378 Mungkin--mungkin seorang pembungkus melakukannya. 904 00:30:51,465 --> 00:30:53,771 Anda hanya mengatakan apa yang menurut Anda ingin saya dengar. 905 00:30:53,859 --> 00:30:54,685 - Hai. - Hai. 906 00:30:54,772 --> 00:30:55,904 - Hei, Riz. - Hai. 907 00:30:55,991 --> 00:30:57,427 Ada apa? - Maaf saya terlambat. 908 00:30:57,514 --> 00:30:59,777 Oh, kamu di sini untuk mengerjakannya? 909 00:30:59,865 --> 00:31:01,257 Anda hanya mengatakan kepada saya untuk muncul di sini. 910 00:31:01,344 --> 00:31:02,737 Anda tahu siapa yang bisa bersalah? 911 00:31:02,824 --> 00:31:04,434 Oh bagus. Ya. Siapa? 912 00:31:04,521 --> 00:31:07,481 Di Reno, hampir... 913 00:31:07,568 --> 00:31:08,961 setiap orang. 914 00:31:09,048 --> 00:31:11,050 Baiklah. Tidak. 915 00:31:13,748 --> 00:31:15,358 - Oh tidak. - Oh Tuhan. 916 00:31:15,445 --> 00:31:17,186 - Selamat natal! - Ya. Ini Big Mike. 917 00:31:17,273 --> 00:31:18,753 Apakah dia terengah-engah pada mereka asap? 918 00:31:18,840 --> 00:31:20,668 Departemen Sheriff, Mike. 919 00:31:20,755 --> 00:31:21,408 Dia punya kawanan domba. - Dia punya kawanan. 920 00:31:21,495 --> 00:31:23,018 Punya kawanan. 921 00:31:23,105 --> 00:31:24,541 Mike, letakkan senjata berbondong-bondong itu. 922 00:31:26,717 --> 00:31:27,936 Wah! Mike! Hai! 923 00:31:28,023 --> 00:31:29,546 Wah! Hai! Hai! 924 00:31:29,633 --> 00:31:31,113 Hai. Hentikan! 925 00:31:31,200 --> 00:31:32,462 Jangan--apakah Anda sudah terengah-engah? 926 00:31:32,549 --> 00:31:33,681 - Semua orang begitu-- - Anda tidak bisa-- 927 00:31:33,768 --> 00:31:34,900 Mike, jangan tersinggung. Jangan gusar. 928 00:31:34,987 --> 00:31:36,858 Mike, itu buruk untuk kesehatanmu. 929 00:31:39,121 --> 00:31:40,775 Aku monster! 930 00:31:40,862 --> 00:31:41,950 Benar. - Mike, hentikan. 931 00:31:42,037 --> 00:31:43,386 - Mike, berhenti. - Mike, hentikan! 932 00:31:43,473 --> 00:31:45,040 Hentikan! Hentikan! 933 00:31:45,127 --> 00:31:46,650 - Benda apa itu? - Hei, aku akan mengerumunimu-- 934 00:31:46,737 --> 00:31:47,782 Aku akan mengerumunimu. 935 00:31:47,869 --> 00:31:48,739 Aku sialan-- lakukanlah. 936 00:31:48,826 --> 00:31:50,132 Beri aku--beri aku satu. 937 00:31:50,219 --> 00:31:52,221 Beri dia bola salju. 938 00:31:52,308 --> 00:31:53,744 Ini dia. - Hai! 939 00:31:53,831 --> 00:31:57,183 Coba tebak panggilan apa yang kami dapatkan di telepon. 940 00:31:57,270 --> 00:31:58,706 Pria berpesta di tempat parkir? 941 00:31:58,793 --> 00:31:59,794 - Orang aneh. 942 00:31:59,881 --> 00:32:01,491 Man memiliki penjualan? 943 00:32:01,578 --> 00:32:04,712 Pria yang menjual ornamen Halloween berbondong-bondong 944 00:32:04,799 --> 00:32:06,453 dengan harga diskon? 945 00:32:06,540 --> 00:32:08,629 Ini pasti semua barang yang dicuri 946 00:32:08,716 --> 00:32:10,413 dari hal-hal Halloween. - Oh, ya, 100%. 947 00:32:10,500 --> 00:32:12,546 Saya mengenali laba-laba itu karena saya menginginkannya, 948 00:32:12,633 --> 00:32:14,243 dan itu adalah $64. - Nah, berapa harganya sekarang? 949 00:32:14,330 --> 00:32:15,549 Hei, Mike? 950 00:32:15,636 --> 00:32:16,680 Mike, berapa laba-labanya? 951 00:32:16,767 --> 00:32:19,422 21,99 untuk laba-laba. 952 00:32:19,509 --> 00:32:20,554 Betulkah? 953 00:32:20,641 --> 00:32:21,947 Untuk seluruh laba-laba? 954 00:32:22,034 --> 00:32:23,687 Pikirkan di atas pohon Natal Anda. 955 00:32:23,774 --> 00:32:25,254 Kedengarannya seperti ide yang cukup bagus. 956 00:32:25,341 --> 00:32:27,474 21,99 untuk saya. 957 00:32:27,561 --> 00:32:28,692 Mike, apa yang terjadi dengan kendaraan di sana? 958 00:32:28,779 --> 00:32:30,607 Itu mobil balapku. 959 00:32:30,694 --> 00:32:32,174 - Apakah itu kendaraanmu? - Ya. 960 00:32:32,261 --> 00:32:33,175 Dan dokumen akan ada di dalamnya 961 00:32:33,262 --> 00:32:34,568 yang akan menunjukkan bahwa ini milik 962 00:32:34,655 --> 00:32:36,265 ke Big Mike, dan bukan Brenda? 963 00:32:36,352 --> 00:32:38,050 Tunggu sebentar. Apakah Brenda membantu Anda 964 00:32:38,137 --> 00:32:39,790 mencuri segalanya dari barang-barang Halloween, 965 00:32:39,877 --> 00:32:41,270 dan-- hentikan, Mike! Mike. 966 00:32:41,357 --> 00:32:42,228 Mike. Mike. Mike. 967 00:32:42,315 --> 00:32:43,533 Hentikan. 968 00:32:43,620 --> 00:32:45,274 Apakah Brenda mati di bagasi? 969 00:32:45,361 --> 00:32:48,886 Brenda dipanggil untuk melayani Tuhan. 970 00:32:48,974 --> 00:32:51,324 Itu sebabnya dia pindah ke Hot Springs, Arkansas. 971 00:32:51,411 --> 00:32:52,760 Untuk melayani Tuhan. - Dia tidak bersamamu 972 00:32:52,847 --> 00:32:54,196 ketika Anda merampok toko Halloween? 973 00:32:54,283 --> 00:32:56,590 Tidak! Sama sekali tidak! 974 00:32:56,677 --> 00:32:58,896 Saya telah bertemu Brenda, dan dia adalah troll yang tidak bertuhan. 975 00:32:58,984 --> 00:33:00,202 Nah, itulah yang terjadi. 976 00:33:00,289 --> 00:33:01,247 Lihat, mereka adalah pengkhotbah terbaik. 977 00:33:01,334 --> 00:33:03,640 Orang-orang yang memulai sebagai pelacur 978 00:33:03,727 --> 00:33:05,860 dan pengedar narkoba dan pedofil 979 00:33:05,947 --> 00:33:08,471 dan pemerkosa dan perokok kontol, 980 00:33:08,558 --> 00:33:09,820 lalu mereka pergi, 981 00:33:09,907 --> 00:33:11,300 Aku dub--selesai dengan penisku. 982 00:33:11,387 --> 00:33:13,694 Saya akan pergi ke sana untuk Tuhan. 983 00:33:13,781 --> 00:33:15,130 Dan dia punya kandang-- 984 00:33:15,217 --> 00:33:16,436 Saya perlu memeriksa kendaraan itu. 985 00:33:16,523 --> 00:33:18,220 Dia punya--tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 986 00:33:18,307 --> 00:33:19,613 Anda tidak perlu memeriksa kandang itu. 987 00:33:19,700 --> 00:33:20,744 Aku bahagia untuknya, sebenarnya. 988 00:33:20,831 --> 00:33:23,617 Dia baik-baik saja. 989 00:33:26,663 --> 00:33:27,577 Sehat. 990 00:33:27,664 --> 00:33:29,014 Menemukannya. 991 00:33:29,101 --> 00:33:30,058 Ya, Brenda ada di sana. 992 00:33:30,145 --> 00:33:31,407 - Ayo pergi, Mike. - Baiklah. 993 00:33:31,494 --> 00:33:32,669 Tuhan yang baik. 994 00:33:32,756 --> 00:33:34,236 Aku akan muntah sangat cepat. 995 00:33:34,323 --> 00:33:35,063 Apakah Anda pikir kita punya waktu untuk berhenti 996 00:33:35,150 --> 00:33:36,586 oleh toko Thanksgiving? 997 00:33:36,673 --> 00:33:37,718 Sangat. 998 00:33:41,722 --> 00:33:43,245 OKE. 999 00:33:43,332 --> 00:33:44,942 Kami sudah di sini selama sekitar sembilan jam 1000 00:33:45,030 --> 00:33:48,207 mengerjakan papan senar, dan kami membuat kemajuan. 1001 00:33:48,294 --> 00:33:50,078 Uh, teman-teman, kalian ingin melewatinya 1002 00:33:50,165 --> 00:33:51,732 apa yang telah kita kecualikan sejauh ini? 1003 00:33:51,819 --> 00:33:53,995 Yesus, DEVO, OJ, 1004 00:33:54,082 --> 00:33:55,953 Mark Fuhrman, si Dahlia Hitam. 1005 00:33:56,041 --> 00:33:58,739 Kami juga--ingat, kami menemukan bahwa itu bukan 1006 00:33:58,826 --> 00:34:00,610 a--itu bukan microchip. 1007 00:34:00,697 --> 00:34:02,090 Ini rumput laut. 1008 00:34:02,177 --> 00:34:03,874 Saya tahu itu masuk. 1009 00:34:03,961 --> 00:34:07,052 Tapi kami telah menghilangkan beberapa kemungkinan ini. 1010 00:34:07,139 --> 00:34:09,358 Ini menjadi perhatian saya, eh, 1011 00:34:09,445 --> 00:34:11,447 bahwa saya pikir kita belum mencari 1012 00:34:11,534 --> 00:34:14,494 di—di mana ada asap, kadang-kadang ada api. 1013 00:34:14,581 --> 00:34:17,714 Dan saya tahu semua orang mengatakan mereka tidak mengenal Tn. Richnickie, 1014 00:34:17,801 --> 00:34:19,629 Apakah itu benar? 1015 00:34:19,716 --> 00:34:21,370 - Ya. - Mm. 1016 00:34:21,457 --> 00:34:23,981 Maksudku, kamu mengenalnya, karena Reno bukan kota besar. 1017 00:34:24,069 --> 00:34:24,852 Maksudku, aku mengenalnya. - Bukan kota besar. 1018 00:34:24,939 --> 00:34:26,636 Saya tidak akan mengatakan itu. 1019 00:34:26,723 --> 00:34:27,898 Jim, menurutku kita berada di tim bowling yang sama. 1020 00:34:27,985 --> 00:34:28,638 Anda berada di tim bowling yang sama. 1021 00:34:28,725 --> 00:34:30,423 Itu ada di sana. 1022 00:34:30,510 --> 00:34:34,122 Jadi Anda jelas tahu bahwa Richnickie dan saya 1023 00:34:34,209 --> 00:34:36,820 memiliki tempat bermain balok keseimbangan dan lompat tali, 1024 00:34:36,907 --> 00:34:38,648 yang tidak subur. 1025 00:34:38,735 --> 00:34:41,434 Dan, um--jadi apa? 1026 00:34:41,521 --> 00:34:42,696 Saya tahu dia. 1027 00:34:42,783 --> 00:34:44,001 Dan saya memiliki bisnis kecil dengannya. 1028 00:34:44,089 --> 00:34:45,612 Dan dia berutang uang padaku. 1029 00:34:45,699 --> 00:34:47,222 Kami berada di sebuah band. 1030 00:34:47,309 --> 00:34:50,660 Kami berkencan dengan wanita yang sama untuk... 1031 00:34:50,747 --> 00:34:52,227 sebentar. 1032 00:34:52,314 --> 00:34:54,229 Dan wanita itu adalah ibuku. 1033 00:34:54,316 --> 00:34:56,536 Dan, eh, investor ketiga 1034 00:34:56,623 --> 00:34:59,582 dalam bisnis balok keseimbangan dan lompat tali saya. 1035 00:34:59,669 --> 00:35:02,150 Untuk lebih jelasnya, saya pikir apa yang membuatnya tertarik 1036 00:35:02,237 --> 00:35:05,110 adalah biaya overhead yang rendah dan investasi awal yang kecil. 1037 00:35:05,197 --> 00:35:06,894 Itu ide yang bagus. 1038 00:35:06,981 --> 00:35:10,158 Lalu mengapa Anda membutuhkan begitu banyak uang dari orang lain? 1039 00:35:10,245 --> 00:35:11,420 Karena aku murah hati. 1040 00:35:11,507 --> 00:35:13,118 Kita harus menjatuhkan semua orang ini-- 1041 00:35:13,205 --> 00:35:14,728 Oh--oh, saya tidak tahu tentang itu! 1042 00:35:14,815 --> 00:35:15,990 - Dan memasang kita semua. - Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 1043 00:35:16,077 --> 00:35:17,513 Ini-- - Declan! 1044 00:35:17,600 --> 00:35:19,167 - Seperti, bahkan sebagai latar belakang-- - Sialan. 1045 00:35:19,254 --> 00:35:20,168 Teman-teman, teman-teman. Maaf. 1046 00:35:20,255 --> 00:35:21,648 Saya pikir saya menemukan petunjuk. 1047 00:35:21,735 --> 00:35:23,345 Dengar, aku tidak tahu apakah itu ada hubungannya 1048 00:35:23,432 --> 00:35:24,477 dengan catatan ini atau tidak, tapi saya menemukan ini 1049 00:35:24,564 --> 00:35:26,479 di tempat parkir dan saya pikir itu petunjuk. 1050 00:35:26,566 --> 00:35:28,437 Babi dalam toples! - Ya, itu petunjuk! 1051 00:35:28,524 --> 00:35:30,004 Kami tidak mendapatkan ini setiap hari. Itu sebuah petunjuk. 1052 00:35:30,091 --> 00:35:31,875 Ini bukan hanya petunjuk. 1053 00:35:31,962 --> 00:35:33,486 Ini juga peringatan. 1054 00:35:33,573 --> 00:35:35,183 Berapa banyak babi yang seharusnya ada dalam cerita? 1055 00:35:35,270 --> 00:35:36,924 - Tiga. - Berapa banyak yang tidak di sini? 1056 00:35:37,011 --> 00:35:38,752 Dua. 1057 00:35:38,839 --> 00:35:41,102 Seseorang yang seharusnya menjadi sekutu, sebenarnya-- 1058 00:35:41,189 --> 00:35:42,364 Seseorang dengan dua wajah. 1059 00:35:42,451 --> 00:35:44,061 - Seseorang-- - Babi bermuka dua 1060 00:35:44,149 --> 00:35:45,411 mengkhianati dua babi lainnya. 1061 00:35:45,498 --> 00:35:46,455 Dan piggy-- kemana piggy pergi? 1062 00:35:46,542 --> 00:35:48,153 Kemana piggy pergi? - Pasar. 1063 00:35:48,240 --> 00:35:49,328 Pergi ke pasar! 1064 00:35:49,415 --> 00:35:51,547 Teman-teman, orang-orang memanggil kita apa? 1065 00:35:51,634 --> 00:35:52,809 Babi. 1066 00:35:52,896 --> 00:35:54,811 Kita harus pergi ke pasar. 1067 00:35:54,898 --> 00:35:58,119 Piggies kecil ini pergi ke pasar. 1068 00:35:58,206 --> 00:35:59,903 Saya memecahkannya! Saya merawatnya. 1069 00:35:59,990 --> 00:36:01,340 Fantastis. 1070 00:36:01,427 --> 00:36:02,645 Anda sedang menyamar, kita semua-- - Hei, teman-teman? 1071 00:36:02,732 --> 00:36:04,081 - Ya. - Dewan bekerja. 1072 00:36:04,169 --> 00:36:04,778 Dewan itu berhasil. 1073 00:36:04,865 --> 00:36:06,780 Itu ada! 1074 00:36:06,867 --> 00:36:09,043 Apa yang kalian lakukan mengotak-atik sup wajahku? 1075 00:36:09,130 --> 00:36:11,045 Saya meletakkannya di luar karena perlu dimasak di bawah sinar matahari, 1076 00:36:11,132 --> 00:36:12,699 seperti teh matahari. 1077 00:36:12,786 --> 00:36:13,874 Itu sebabnya saya meninggalkannya di tempat parkir. 1078 00:36:13,961 --> 00:36:15,354 Jadi ini bukan petunjuk yang seharusnya 1079 00:36:15,441 --> 00:36:17,356 turun ke pasar? - Tidak! 1080 00:36:17,443 --> 00:36:19,096 Orang kulit putih, selalu mengambil barang-barang Anda. 1081 00:36:19,184 --> 00:36:20,446 - Ya. - Apakah saya benar? 1082 00:36:20,533 --> 00:36:21,708 Ya mereka melakukanya. 1083 00:36:21,795 --> 00:36:23,188 Ya mereka melakukanya. - Sup wajah. 1084 00:36:23,275 --> 00:36:24,363 Sup wajah. 1085 00:36:24,450 --> 00:36:26,408 - Sup wajah. - Kamu tahu apa? 1086 00:36:26,495 --> 00:36:27,366 Sekarang saya memikirkannya, saya telah melihat iklan Anda 1087 00:36:27,453 --> 00:36:28,671 untuk itu di Facebook. - Ya. 1088 00:36:30,369 --> 00:36:31,370 - Ooh. - Hanya bau aneh. 1089 00:36:31,457 --> 00:36:33,067 Saya suka itu. Aku menyukainya. 1090 00:36:33,154 --> 00:36:34,111 Oh, rasanya enak. 1091 00:36:34,199 --> 00:36:35,461 Aduh! 1092 00:36:35,548 --> 00:36:36,940 It's- itu membakar bagian belakang tenggorokanku. 1093 00:36:37,027 --> 00:36:38,377 Seluruh mulutku dingin. 1094 00:36:38,464 --> 00:36:39,291 Maksudku, ada hidungnya-- ada sedikit 1095 00:36:39,378 --> 00:36:41,031 sedikit hidung di tambang. 1096 00:36:43,077 --> 00:36:47,299 Ini hari indah lainnya di Sierra Nugget Mall. 1097 00:36:48,822 --> 00:36:49,823 Terimakasih bu. 1098 00:36:49,910 --> 00:36:50,867 Beri tahu teman Anda yang punya uang 1099 00:36:50,954 --> 00:36:52,739 untuk kembali dan melihat kami. - Ya. 1100 00:36:52,826 --> 00:36:54,349 Kenny Rogers! 1101 00:36:54,436 --> 00:36:55,263 -Kenny Rogers. - Halo. 1102 00:36:55,350 --> 00:36:57,309 Lewat sini, silakan. - Halo. 1103 00:36:57,396 --> 00:36:58,658 - Departemen Sheriff. - Hai. 1104 00:36:58,745 --> 00:37:00,225 Tebak siapa yang kembali. - Uh. 1105 00:37:00,312 --> 00:37:01,269 Ugh, bajingan. 1106 00:37:01,356 --> 00:37:02,531 Ayo, bung. 1107 00:37:02,618 --> 00:37:03,880 Saya melihat mereka. Mereka berhasil. 1108 00:37:03,967 --> 00:37:05,534 Halo! 1109 00:37:05,621 --> 00:37:06,535 - Melewati dino, dan-- - Dimana itu? 1110 00:37:06,622 --> 00:37:07,797 Keluar, keluar. Halo. 1111 00:37:07,884 --> 00:37:09,625 Dimana itu? Halo. 1112 00:37:09,712 --> 00:37:11,018 Anda tidak pernah tahu di mana dia akan berada. 1113 00:37:11,105 --> 00:37:12,193 - Baiklah. - Halo? 1114 00:37:12,280 --> 00:37:14,935 Ahh! 1115 00:37:15,022 --> 00:37:16,458 Bagaimana kabarmu? 1116 00:37:16,545 --> 00:37:18,243 Tidak tidak. 1117 00:37:18,330 --> 00:37:19,287 Jadilah seorang wanita. Ayo sekarang. 1118 00:37:19,374 --> 00:37:20,680 Menjauhlah dariku, hantu! 1119 00:37:20,767 --> 00:37:21,811 Tidak, tidak-- berikan aku kaki itu. 1120 00:37:21,898 --> 00:37:22,856 TT! 1121 00:37:25,119 --> 00:37:26,120 Orang aneh. 1122 00:37:26,207 --> 00:37:27,600 Lambat - jangan berlari! 1123 00:37:27,687 --> 00:37:28,992 Ke sini, TT! 1124 00:37:29,079 --> 00:37:29,776 Uh-uh. Tidak. 1125 00:37:29,863 --> 00:37:31,473 Tidak. Tidak, TT 1126 00:37:31,560 --> 00:37:32,213 - Itu senjata. - TT, berhenti. 1127 00:37:32,300 --> 00:37:33,954 TT! -TT 1128 00:37:34,041 --> 00:37:35,521 Jangan biarkan dia masuk ke yang itu. 1129 00:37:35,608 --> 00:37:36,957 Dia punya tempat tinggi. - Ah! 1130 00:37:37,044 --> 00:37:37,914 Ahh! Mudah. 1131 00:37:38,001 --> 00:37:40,177 Tidak tidak tidak. 1132 00:37:40,265 --> 00:37:41,309 Ahhh! Ahhh! Ahhh! 1133 00:37:41,396 --> 00:37:42,615 Jangan memukul ayam! 1134 00:37:42,702 --> 00:37:43,398 Oh sial-- 1135 00:37:43,485 --> 00:37:44,834 Mari kita istirahat. 1136 00:37:44,921 --> 00:37:46,358 Itu hantu. 1137 00:37:46,445 --> 00:37:48,142 Ada hantu di sana. - Hantu? 1138 00:37:48,229 --> 00:37:49,274 - Disini? - Hantu? 1139 00:37:49,361 --> 00:37:51,058 - Hantu. - Ayo sekarang. 1140 00:37:51,145 --> 00:37:52,277 - Seperti apa rupa roh itu? - Seorang wanita kulit putih tua. 1141 00:37:52,364 --> 00:37:53,669 - OKE. - Wanita kulit putih tua. 1142 00:37:53,756 --> 00:37:55,323 Tinggalkan hantu itu sendiri, TT 1143 00:37:55,410 --> 00:37:56,368 Jangan pukuli hantu itu. 1144 00:37:56,455 --> 00:37:57,804 - Tidak tidak tidak tidak! - Tidak, TT! 1145 00:37:57,891 --> 00:37:59,719 Menjauhlah dariku, hantu tua! 1146 00:37:59,806 --> 00:38:00,546 - Jangan ke belakang sana! - Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 1147 00:38:00,633 --> 00:38:01,503 Jangan pergi ke belakang sana! 1148 00:38:01,590 --> 00:38:02,548 Tidak tidak tidak! 1149 00:38:02,635 --> 00:38:03,984 Kemana dia pergi? 1150 00:38:04,071 --> 00:38:05,638 Pergi dari sini, hantu wanita kulit putih tua! 1151 00:38:05,725 --> 00:38:07,204 - Tidak. - Aku melihatnya! 1152 00:38:07,292 --> 00:38:08,945 Dia ada di sini di depan! - TT! 1153 00:38:09,032 --> 00:38:09,990 Aku mendapatkannya. 1154 00:38:11,165 --> 00:38:12,471 Hei, hentikan! 1155 00:38:14,386 --> 00:38:15,996 Hai! 1156 00:38:19,173 --> 00:38:20,696 Hei, hei! 1157 00:38:20,783 --> 00:38:21,393 Wah, wah, wah, wah, wah! - Halo kawan-kawan! 1158 00:38:21,480 --> 00:38:22,611 Menjuntai! 1159 00:38:22,698 --> 00:38:24,178 Apakah Anda mendapat telepon, atau-- 1160 00:38:24,265 --> 00:38:25,397 Tentang hantu? 1161 00:38:25,484 --> 00:38:27,007 Tidak, TT 1162 00:38:27,094 --> 00:38:28,487 TT ada di sini. - Oh, tidak, tidak, tidak, tidak. 1163 00:38:28,574 --> 00:38:30,053 Oh, maafkan aku, teman-teman. Tidak tidak. 1164 00:38:30,140 --> 00:38:31,881 Saya telah menggunakan tempat ini daripada gym. 1165 00:38:31,968 --> 00:38:34,754 Eh, gym mewah mau $20, $30 sebulan. 1166 00:38:34,841 --> 00:38:36,059 Aku tidak akan membayar itu. - Ya. 1167 00:38:36,146 --> 00:38:37,104 Saya bisa datang ke sini. 1168 00:38:37,191 --> 00:38:38,105 Aku semakin meledak. 1169 00:38:39,411 --> 00:38:40,586 - Berhenti! - Tidak! 1170 00:38:40,673 --> 00:38:42,283 Saya harus melakukan, seperti, tiga putaran lagi. 1171 00:38:42,370 --> 00:38:43,850 Jadi saya berharap Anda mendapat kesempatan, 1172 00:38:43,937 --> 00:38:45,417 dan tolong hati-hati terhadap hantu itu. 1173 00:38:45,504 --> 00:38:46,331 Aku akan masuk. - TT! 1174 00:38:46,418 --> 00:38:47,680 TT! 1175 00:38:47,767 --> 00:38:48,768 - Baiklah. Kami kehilangan dia. - Kami kehilangan dia. 1176 00:38:48,855 --> 00:38:51,074 - TT! - TT! 1177 00:38:51,161 --> 00:38:52,075 Oh, aku mendapatkannya. 1178 00:38:52,162 --> 00:38:53,163 Aku mendapatkannya! 1179 00:38:53,250 --> 00:38:56,602 Selamat ulang tahun, Edi! 1180 00:38:56,689 --> 00:38:59,169 Apakah mereka sudah membuat kue ulang tahun? 1181 00:38:59,256 --> 00:39:03,173 Aku bersembunyi di labirin seperti yang mereka katakan padaku. 1182 00:39:03,260 --> 00:39:07,264 Oke, um, kenapa kamu tidak menunggu Eddie? 1183 00:39:07,352 --> 00:39:08,831 Pst. Pst. Kemari. 1184 00:39:08,918 --> 00:39:10,398 Kemari, ke sini, ke sini, ke sini. 1185 00:39:10,485 --> 00:39:12,008 Gelang yang dia kenakan? 1186 00:39:12,095 --> 00:39:13,923 Kami belum menjual warna itu selama dua tahun. 1187 00:39:16,970 --> 00:39:18,363 - Hantu wanita kulit putih tua. - Hantu wanita kulit putih tua. 1188 00:39:18,450 --> 00:39:19,538 - Ya. - Pergi pergi pergi. 1189 00:39:19,625 --> 00:39:21,453 Tidak tidak tidak. Jangan tinggalkan aku. 1190 00:39:23,150 --> 00:39:24,804 Hai, hantu! 1191 00:39:30,505 --> 00:39:31,724 Pastor Nicholas telah meninggalkan saya 1192 00:39:31,811 --> 00:39:33,856 sebuah kotak yang indah pada hari Natal ini, 1193 00:39:33,943 --> 00:39:36,642 dan di dalam, persis seperti yang saya minta-- 1194 00:39:36,729 --> 00:39:38,426 anak laki-laki sejati. 1195 00:40:37,311 --> 00:40:43,578 ♪ Selamat berlibur ♪ 1196 00:40:43,665 --> 00:40:49,018 ♪ Reno ♪ 1197 00:40:56,199 --> 00:40:59,899 Terus terang saya berpikir bahwa Tuan Richnickie 1198 00:40:59,986 --> 00:41:02,162 mungkin mengarang seluruh catatan tebusan, 1199 00:41:02,249 --> 00:41:03,903 dan seseorang ingin mencuri nugget perak. 1200 00:41:03,990 --> 00:41:05,600 Saya bersedia. 1201 00:41:05,687 --> 00:41:08,255 Dan saya tidak bisa menyalahkannya, karena saya pernah mengirim 1202 00:41:08,342 --> 00:41:12,128 catatan tebusan kepada orang tua saya sendiri, 1203 00:41:12,215 --> 00:41:14,435 berpura-pura seperti aku telah diculik. 1204 00:41:14,522 --> 00:41:17,873 Dan mereka tidak menanggapi. 1205 00:41:20,963 --> 00:41:22,791 Anda tahu, saya membuat latar belakang tentang Richnickie, 1206 00:41:22,878 --> 00:41:24,445 dan saya tidak tahu apakah ini sesuatu, 1207 00:41:24,532 --> 00:41:25,620 tapi saya pikir itu mungkin. 1208 00:41:25,707 --> 00:41:27,230 20 tahun yang lalu, dia mencuci mobil, 1209 00:41:27,317 --> 00:41:29,232 dan cara dia mengajak orang datang ke tempat cuci mobil 1210 00:41:29,319 --> 00:41:32,540 apakah dia memiliki beberapa rhodium yang ditampilkan 1211 00:41:32,627 --> 00:41:34,411 dalam kotak Plexiglass. 1212 00:41:34,499 --> 00:41:37,110 Jika Anda tidak tahu, rhodium adalah logam paling berharga. 1213 00:41:37,197 --> 00:41:39,286 Itu juga dicuri. 1214 00:41:41,244 --> 00:41:42,637 Apa pun? 1215 00:41:42,724 --> 00:41:44,073 Hai apa kabarmu hari ini? 1216 00:41:44,160 --> 00:41:45,422 Ini dia. 1217 00:41:45,510 --> 00:41:46,902 Baiklah. 1218 00:41:46,989 --> 00:41:48,164 Sekarang, Anda tidak akan mempercayainya. 1219 00:41:48,251 --> 00:41:49,470 Itu Sierra Nugget. 1220 00:41:49,557 --> 00:41:50,863 Dapatkah Anda mempercayainya? 1221 00:41:52,604 --> 00:41:54,127 Dia adalah kebanggaan dan kegembiraan saya, 1222 00:41:54,214 --> 00:41:56,085 dan dia diasuransikan untuk keberuntungan. 1223 00:41:56,172 --> 00:41:57,870 Cantik. 1224 00:42:04,311 --> 00:42:07,532 Kami telah berada di kontes Natal 1225 00:42:07,619 --> 00:42:10,883 beberapa kali, dan itu sangat bagus. 1226 00:42:10,970 --> 00:42:13,320 Tapi sekarang-- Bersiaplah untuk ini, 1227 00:42:13,407 --> 00:42:15,540 karena Dangle punya ide 1228 00:42:15,627 --> 00:42:18,238 bagi kami untuk melampaui apa yang kami lakukan tahun lalu. 1229 00:42:18,325 --> 00:42:20,980 Kami punya merpati hidup! 1230 00:42:21,067 --> 00:42:22,590 Merpati hidup. 1231 00:42:22,677 --> 00:42:26,942 Ada situs web bernama CelebrationDovesOhMyMy.org. 1232 00:42:27,029 --> 00:42:29,423 Kami memiliki, eh, penangkap merpati siap untuk pergi. 1233 00:42:29,510 --> 00:42:30,772 - Ya. - Stasiun Dove Alfa. 1234 00:42:30,859 --> 00:42:31,904 - Merpati terbang keluar. - Memeriksa. 1235 00:42:31,991 --> 00:42:33,166 Memeriksa. Hai. 1236 00:42:33,253 --> 00:42:34,776 Ho ho ho. - Stasiun Merpati Zebra. 1237 00:42:34,863 --> 00:42:36,082 Memeriksa. 1238 00:42:36,169 --> 00:42:38,606 Setelah anak Kristus lahir-- 1239 00:42:38,693 --> 00:42:40,434 Aku anak Kristus, tentu saja-- 1240 00:42:40,521 --> 00:42:43,437 kami kemudian akan melepaskan merpati. 1241 00:42:43,524 --> 00:42:44,481 Siap-siap. Benar, kita semua siap? 1242 00:42:44,569 --> 00:42:46,701 Kalian semua bersiaplah. 1243 00:42:46,788 --> 00:42:47,963 Sudah ada bubble wrap. 1244 00:42:48,050 --> 00:42:49,051 Simpan bubble wrapnya. 1245 00:42:49,138 --> 00:42:50,487 Saya suka--saya suka bungkus gelembung. 1246 00:42:52,315 --> 00:42:53,839 Hah. 1247 00:42:53,926 --> 00:42:56,145 Satu hidup, satu beku hidup, selusin. 1248 00:42:56,232 --> 00:42:59,714 Ada banyak sekali, dan mereka sangat dingin. 1249 00:42:59,801 --> 00:43:03,109 Dikatakan Anda harus memanaskan ulang merpati. 1250 00:43:03,196 --> 00:43:05,154 Mereka datang dalam wadah pengiriman, kan? 1251 00:43:05,241 --> 00:43:06,765 Oh, itu masuk akal. Oh, lihat dia. 1252 00:43:06,852 --> 00:43:08,070 Dia berjalan-jalan, dan kemudian dia terbang. 1253 00:43:08,157 --> 00:43:09,768 Ini tidak--sebenarnya tidak terlalu sulit. 1254 00:43:09,855 --> 00:43:14,511 Yang harus kita lakukan hanyalah menghangatkan, uh, 120 ekor merpati beku. 1255 00:43:14,599 --> 00:43:15,904 Aku akan menempelkannya di bajuku. 1256 00:43:15,991 --> 00:43:16,992 Itu selalu bekerja pada semua orang. - OKE. 1257 00:43:17,079 --> 00:43:18,254 Saya akan mencobanya. 1258 00:43:18,341 --> 00:43:21,344 Begitu mereka mulai bangun, 1259 00:43:21,431 --> 00:43:23,085 bersiap. 1260 00:43:23,172 --> 00:43:25,261 Jim, saya harus mengatakan, saya pikir ini sudah mati. 1261 00:43:25,348 --> 00:43:26,393 - Mereka hanya flash beku. - Tidak. 1262 00:43:26,480 --> 00:43:27,960 Punyaku belum kembali. 1263 00:43:28,047 --> 00:43:31,790 Jika ada, itu seperti necrofying kulit saya. 1264 00:43:31,877 --> 00:43:33,356 - Ya Tuhan. - Saya mendengar ini adalah bagaimana 1265 00:43:33,443 --> 00:43:35,010 flu burung pertama dimulai. 1266 00:43:35,097 --> 00:43:36,533 Itu mungkin sangat, sangat benar. 1267 00:43:38,318 --> 00:43:40,755 Oh, oh, oh, oh. 1268 00:43:40,842 --> 00:43:42,409 Orang aneh. 1269 00:43:42,496 --> 00:43:44,019 Ooh! 1270 00:43:44,106 --> 00:43:45,586 Ya ampun. 1271 00:43:45,673 --> 00:43:46,979 Mulai berbau seperti ayam. 1272 00:43:47,066 --> 00:43:48,850 - Ada keberuntungan? - Tidak. 1273 00:43:48,937 --> 00:43:51,331 Yah, kupikir aku melihat sesuatu bergerak, tapi-- 1274 00:43:51,418 --> 00:43:52,811 Saya punya—saya punya sedikit perasaan 1275 00:43:52,898 --> 00:43:54,595 pada orang ini sebentar. 1276 00:43:54,682 --> 00:43:56,336 Tunggu. 1277 00:43:56,423 --> 00:43:57,467 Tidak. 1278 00:43:57,554 --> 00:43:58,686 Begitu dekat, begitu dekat. 1279 00:43:58,773 --> 00:43:59,818 Tunggu. 1280 00:44:01,254 --> 00:44:02,864 Tidak. Aku akan kembali. 1281 00:44:02,951 --> 00:44:04,779 Jaga iman. 1282 00:44:10,045 --> 00:44:12,091 Pengalaman terburuk saya dengan Deputi Junior 1283 00:44:12,178 --> 00:44:14,571 adalah ketika saya disandera oleh mereka. 1284 00:44:14,659 --> 00:44:16,443 Tuntutan mereka adalah yang mereka inginkan 1285 00:44:16,530 --> 00:44:18,967 kondisi hidup dan makanan yang lebih baik. 1286 00:44:19,054 --> 00:44:22,014 Saya dibebaskan setelah kami setuju untuk memperluas kandang mereka 1287 00:44:22,101 --> 00:44:24,190 dengan 25 kaki persegi 1288 00:44:24,277 --> 00:44:26,714 dan menaikkan garis isian di piring mereka 1289 00:44:26,801 --> 00:44:28,890 dengan satu inci. 1290 00:44:28,977 --> 00:44:33,155 Apakah banyak deputi dewasa kita terluka 1291 00:44:33,242 --> 00:44:34,417 oleh Deputi Muda? 1292 00:44:34,504 --> 00:44:36,289 Tentu saja. 1293 00:44:36,376 --> 00:44:38,378 Apakah Trudy terkena rabies dari salah satu Deputi Junior? 1294 00:44:38,465 --> 00:44:40,206 Ya. 1295 00:44:40,293 --> 00:44:41,903 Ini adalah anak-anak muda, seringkali, yang mungkin tertinggal 1296 00:44:41,990 --> 00:44:47,343 di stasiun, dan Anda tidak bisa menilai mereka 1297 00:44:47,430 --> 00:44:49,258 cara Anda akan orang normal. 1298 00:44:49,345 --> 00:44:51,086 Dan kami telah meminta hakim untuk melakukannya berkali-kali. 1299 00:44:51,173 --> 00:44:52,827 Dan mereka berkata, tidak, ini anak-anak. 1300 00:44:59,791 --> 00:45:02,619 Aaand kita pergi! 1301 00:45:02,707 --> 00:45:04,578 Hai, Deputi Muda. 1302 00:45:04,665 --> 00:45:08,234 Nama saya Deputi Trudy Wiegel, 1303 00:45:08,321 --> 00:45:13,326 dan saya akan mengajak Anda naik kereta luncur ajaib ini 1304 00:45:13,413 --> 00:45:17,678 untuk melihat wowser dari kontes liburan. 1305 00:45:17,765 --> 00:45:19,724 Yang ditulis oleh teman saya 1306 00:45:19,811 --> 00:45:23,902 dan terkadang kekasih, Jim Dangle. 1307 00:45:23,989 --> 00:45:25,294 Pak, aku akan-- 1308 00:45:25,381 --> 00:45:27,296 Aku perlu membuatmu duduk. 1309 00:45:27,383 --> 00:45:29,821 Oke. 1310 00:45:29,908 --> 00:45:33,215 Itu Bu, tapi jelas itu sudah jelas. 1311 00:45:33,302 --> 00:45:35,478 Kami tetap di kursi kami karena ini 1312 00:45:35,565 --> 00:45:38,307 adalah bus teraman di Barat. 1313 00:45:38,394 --> 00:45:42,181 Ketika saya mengatakan bus teraman, Anda mengatakan-- 1314 00:45:43,878 --> 00:45:45,314 Apakah beberapa-- 1315 00:45:45,401 --> 00:45:46,968 apakah seseorang membawa kacang di bus ini? 1316 00:45:48,578 --> 00:45:51,494 Ini adalah zona z bebas kacang. 1317 00:45:51,581 --> 00:45:53,061 Ahh! 1318 00:45:53,148 --> 00:45:54,671 Anda adalah zona bebas kacang, bukan? 1319 00:45:54,759 --> 00:45:56,630 Apa-apaan? 1320 00:45:59,241 --> 00:46:01,548 Aku mati-- 1321 00:46:01,635 --> 00:46:05,117 alergi terhadap n--kacang! 1322 00:46:05,204 --> 00:46:06,509 Dia sangat dramatis. 1323 00:46:07,684 --> 00:46:08,729 Astaga! 1324 00:46:11,950 --> 00:46:13,908 Kamu tidak apa apa? 1325 00:46:13,995 --> 00:46:16,476 Ya Tuhan, itu sangat menjijikkan. 1326 00:46:22,569 --> 00:46:23,657 Ahh! 1327 00:46:23,744 --> 00:46:26,138 Ahhh! Ahhh! 1328 00:46:39,368 --> 00:46:41,544 Declan punya ide. 1329 00:46:41,631 --> 00:46:43,329 Kami akan mencoba menyetrum burung merpati yang mati. 1330 00:46:43,416 --> 00:46:45,070 Saya hanya melakukan ini karena saya ingin keluar 1331 00:46:45,157 --> 00:46:46,723 dari ruang pengarahan, di mana semua orang 1332 00:46:46,811 --> 00:46:48,595 memiliki merpati di selangkangan mereka. 1333 00:46:51,859 --> 00:46:53,600 Betulkah? 1334 00:46:53,687 --> 00:46:55,384 Apakah macet? 1335 00:46:55,471 --> 00:46:57,256 Tidak. 1336 00:46:57,343 --> 00:46:58,474 Saya dapat membantu Anda dengan itu nanti, jika Anda mau. 1337 00:46:58,561 --> 00:46:59,867 Aku baik-baik saja. 1338 00:47:05,003 --> 00:47:06,874 Ta-dah! 1339 00:47:06,961 --> 00:47:09,311 Jadi kami pergi ke ruang bukti 1340 00:47:09,398 --> 00:47:12,532 dan mendapat sedikit wanita kulit putih. 1341 00:47:12,619 --> 00:47:15,100 Sedikit, eh, yo-yo. 1342 00:47:15,187 --> 00:47:18,016 Sedikit kuda putih. 1343 00:47:18,103 --> 00:47:20,322 Sedikit dari itu, eh, Bea Arthur. 1344 00:47:21,671 --> 00:47:22,629 Kokain, jika kalian tidak tahu. 1345 00:47:22,716 --> 00:47:23,848 Kami--kami punya beberapa kokain. 1346 00:47:23,935 --> 00:47:25,937 Eh, Cloris Leachman. 1347 00:47:26,024 --> 00:47:27,547 Oke, oke. 1348 00:47:27,634 --> 00:47:28,896 Apakah itu hidung? 1349 00:47:28,983 --> 00:47:31,072 Ini dia, burung kecil. 1350 00:47:32,769 --> 00:47:34,206 OK, sekarang, biarkan aku membuatnya mendengus. 1351 00:47:34,293 --> 00:47:35,947 Tahan, tahan, tahan. 1352 00:47:37,513 --> 00:47:38,645 Oh! 1353 00:47:44,129 --> 00:47:45,913 Kudengar kalian memberi c--kokain ke-- 1354 00:47:46,000 --> 00:47:48,002 - Ya. - Ya, keren. 1355 00:47:48,089 --> 00:47:49,395 Orang ini ikut. Orang ini datang cukup bagus. 1356 00:47:49,482 --> 00:47:50,483 Apakah itu terjadi? 1357 00:47:50,570 --> 00:47:51,919 Saya pikir begitu, ya. 1358 00:47:52,006 --> 00:47:53,878 - Jim, kamu mau sedikit? - Saya akan. Saya akan. 1359 00:47:53,965 --> 00:47:54,879 Apakah kita berbicara tentang itu, atau kita hanya melakukannya? 1360 00:47:54,966 --> 00:47:55,749 Ya. Ya. 1361 00:47:55,836 --> 00:47:58,317 Mm-hmm. 1362 00:47:58,404 --> 00:47:59,884 Saya pikir itu membantu. Saya pikir itu memang membantu. 1363 00:47:59,971 --> 00:48:01,233 Oh, itu pasti membantu. 1364 00:48:01,320 --> 00:48:02,843 - Anda atau merpati? - Semua orang. 1365 00:48:02,930 --> 00:48:04,236 Semua orang. Semua orang. 1366 00:48:04,323 --> 00:48:05,890 Sedikit dari Barbara Bush itu. 1367 00:48:06,934 --> 00:48:08,283 - Biarkan saja. - Ya. 1368 00:48:15,334 --> 00:48:16,117 ♪ Oh, Deputi Junior kecil ♪ 1369 00:48:16,204 --> 00:48:17,249 ♪ Mereka datang ke lutut Anda ♪ 1370 00:48:17,336 --> 00:48:18,337 ♪ Tapi bagaimana hasilnya? ♪ 1371 00:48:18,424 --> 00:48:20,295 ♪ Lihatlah-y dan lihat ♪ 1372 00:48:20,382 --> 00:48:22,341 Hai. 1373 00:48:22,428 --> 00:48:24,169 Jika Anda punya uang receh liburan ini, 1374 00:48:24,256 --> 00:48:26,780 lihat seberapa banyak perubahan yang benar-benar dapat Anda lakukan dengan membantu 1375 00:48:26,867 --> 00:48:28,738 program Deputi Muda 1376 00:48:28,825 --> 00:48:30,218 di Departemen Sheriff Reno. 1377 00:48:30,305 --> 00:48:32,525 Seperti teman kecilku Benjamin ini, 1378 00:48:32,612 --> 00:48:35,789 yang tumbuh tepat di dalam Departemen Sheriff Reno. 1379 00:48:35,876 --> 00:48:38,400 Sapa teman kecilku Belphegor, 1380 00:48:38,487 --> 00:48:40,446 Setan Dewa Kemalasan. 1381 00:48:40,533 --> 00:48:42,143 Hai. Ya. 1382 00:48:43,928 --> 00:48:45,973 Belphegor, Demon God of Sloth dihabiskan 1383 00:48:46,060 --> 00:48:48,323 17 Natal berturut-turut dengan kami, 1384 00:48:48,410 --> 00:48:52,066 dan berkat donasi Anda, dia... 1385 00:48:52,153 --> 00:48:53,415 baik-baik saja. 1386 00:48:53,502 --> 00:48:55,983 Saya juga duta neraka untuk Prancis, 1387 00:48:56,070 --> 00:48:58,159 seperti yang dijelaskan oleh penyair Milton. 1388 00:48:58,246 --> 00:48:59,552 Di waktu luang saya, 1389 00:48:59,639 --> 00:49:01,510 Aku adalah penggoda para pemburu penyihir 1390 00:49:01,597 --> 00:49:04,078 dengan janji kekayaan dan penemuan besar 1391 00:49:04,165 --> 00:49:05,645 yang akan menyelinap melalui jari-jari Anda. 1392 00:49:05,732 --> 00:49:08,213 Dan dia menyentuh sisa makanan semua orang di lemari es 1393 00:49:08,300 --> 00:49:10,302 untuk mendapatkan kekuasaan atas mereka. - Sentuh. 1394 00:49:10,389 --> 00:49:12,565 Tangan Belphegor mengetahui perbuatan kotormu. 1395 00:49:16,047 --> 00:49:17,309 Besar. 1396 00:49:17,396 --> 00:49:19,267 Manusia fana, maukah Anda memberi sedikit keceriaan Natal 1397 00:49:19,354 --> 00:49:20,834 di bawah pohon untuk anak laki-laki dan perempuan 1398 00:49:20,921 --> 00:49:22,662 dari Deputi Junior Reno? 1399 00:49:22,749 --> 00:49:25,012 Hanya satu sen sehari bisa mengambil keranjang yang tidak diinginkan 1400 00:49:25,099 --> 00:49:27,058 dan mengubah mereka menjadi saya 1401 00:49:27,145 --> 00:49:29,408 atau pengantinku yang menjemput, Freckles. 1402 00:49:32,846 --> 00:49:35,240 Salam Pangeran Kegelapan. 1403 00:49:36,893 --> 00:49:38,591 Sungguh ibu yang luar biasa. 1404 00:49:38,678 --> 00:49:39,896 ♪ Oh, Deputi Junior kecil ♪ 1405 00:49:39,984 --> 00:49:41,681 ♪ Hanya anak kecil ♪ 1406 00:49:41,768 --> 00:49:42,943 ♪ Tapi sekarang mereka pria dan wanita ♪ 1407 00:49:43,030 --> 00:49:44,597 ♪ Seperti kami ♪ 1408 00:49:52,561 --> 00:49:54,389 Nah, negara bagian Nevada sedang dituntut 1409 00:49:54,476 --> 00:49:57,218 karena orang yang berbuat baik seperti orang-orang ini di sini 1410 00:49:57,305 --> 00:49:59,307 telah mengucapkan Selamat Natal kepada orang-orang 1411 00:49:59,394 --> 00:50:00,743 atas barang milik negara. 1412 00:50:00,830 --> 00:50:02,180 Anda tidak dapat melakukan itu lagi. 1413 00:50:02,267 --> 00:50:04,530 Itu jelas merupakan pelanggaran pemisahan 1414 00:50:04,617 --> 00:50:06,358 gereja dan negara, jadi kita pergi ke sana, 1415 00:50:06,445 --> 00:50:07,750 buat mereka mengucapkan Selamat Natal, 1416 00:50:07,837 --> 00:50:09,013 dan kami membawa mereka masuk. 1417 00:50:09,100 --> 00:50:10,536 Periksa, periksa, periksa, periksa. 1418 00:50:10,623 --> 00:50:12,755 Aduh! 1419 00:50:12,842 --> 00:50:14,583 Semoga berhasil, Anda - sial! 1420 00:50:14,670 --> 00:50:15,889 Sulit dipercaya. Betulkah. 1421 00:50:15,976 --> 00:50:17,369 Semoga sukses. 1422 00:50:17,456 --> 00:50:18,544 Aku punya latar belakang yang bagus untuk kita. 1423 00:50:18,631 --> 00:50:19,893 Baiklah. Oh. 1424 00:50:19,980 --> 00:50:21,634 - Halo. - Halo. 1425 00:50:21,721 --> 00:50:23,027 Hai. Selamat berlibur. 1426 00:50:23,114 --> 00:50:23,810 - Apa kabar? - Selamat berlibur. 1427 00:50:23,897 --> 00:50:25,029 Dan juga bersamamu. 1428 00:50:25,116 --> 00:50:26,291 Terima kasih banyak. 1429 00:50:26,378 --> 00:50:28,467 Ini adalah suami kedua saya, Jules. 1430 00:50:28,554 --> 00:50:30,251 Kami berselingkuh secara emosional, 1431 00:50:30,338 --> 00:50:32,297 dan ketika kami memutuskan untuk mengambilnya secara fisik, 1432 00:50:32,384 --> 00:50:34,951 Saya meminta cerai dari suami pertama saya. 1433 00:50:35,039 --> 00:50:37,128 Dan sekarang kami sangat bahagia. 1434 00:50:38,085 --> 00:50:39,260 - Ya. - Ya. 1435 00:50:39,347 --> 00:50:41,306 Karena iman Episkopal kami, 1436 00:50:41,393 --> 00:50:43,090 kami datang pada saat ini tahun 1437 00:50:43,177 --> 00:50:45,005 untuk menghabiskan hari istimewa ini dengan anak-anak kita. 1438 00:50:45,092 --> 00:50:46,441 Benar. Tepatnya tanggal 25. 1439 00:50:46,528 --> 00:50:48,095 - Perayaan. - Ya. 1440 00:50:48,182 --> 00:50:49,966 - Tentu. - Sangat dekat dengan titik balik matahari musim dingin. 1441 00:50:50,054 --> 00:50:51,403 - Ya. - Benar. 1442 00:50:51,490 --> 00:50:53,840 Aku akan turun berpakaian 1443 00:50:53,927 --> 00:50:55,059 seperti Sinterklas. - Ya. 1444 00:50:55,146 --> 00:50:57,931 Dan saya berkata, ho, ho, ho! 1445 00:50:58,018 --> 00:51:00,803 keduanya: Selamat berlibur! 1446 00:51:00,890 --> 00:51:02,240 - Tidak. - Terima kasih banyak. 1447 00:51:02,327 --> 00:51:03,632 Terima kasih. Terima kasih. 1448 00:51:03,719 --> 00:51:04,938 Selamat berlibur. 1449 00:51:05,025 --> 00:51:07,071 - Oh, salam untukmu. - Ya. Ya. 1450 00:51:07,158 --> 00:51:08,376 Ini akan sangat berarti bagi kami. 1451 00:51:08,463 --> 00:51:09,943 Kami berdua menderita Alzheimer dini, 1452 00:51:10,030 --> 00:51:12,380 dan itu bisa sangat menjengkelkan 1453 00:51:12,467 --> 00:51:13,120 ketika kita tidak bisa menemukan sesuatu 1454 00:51:13,207 --> 00:51:15,166 itu sangat, sangat jelas. 1455 00:51:15,253 --> 00:51:16,950 - Saya akan mencoba. - Ini dia. 1456 00:51:17,037 --> 00:51:18,778 ♪ Semoga Anda-- ♪ 1457 00:51:18,865 --> 00:51:20,867 ♪ Da-da-dup-bop ♪ Apa itu? Apa itu? 1458 00:51:20,954 --> 00:51:22,347 keduanya: 1459 00:51:22,434 --> 00:51:23,565 Tidak tidak tidak. Tapi apa itu? 1460 00:51:23,652 --> 00:51:25,480 Apa kata-katanya? - Ya, apa kata-katanya? 1461 00:51:25,567 --> 00:51:26,568 Ya ampun, aku sangat buruk dengan ini. 1462 00:51:26,655 --> 00:51:27,917 Karena saya sebenarnya menderita disleksia, 1463 00:51:28,004 --> 00:51:29,354 tapi untuk lirik lagu. 1464 00:51:29,441 --> 00:51:30,268 Jadi saya tidak bisa. 1465 00:51:30,355 --> 00:51:31,747 Ya, saya lebih suka karaoke. 1466 00:51:31,834 --> 00:51:33,053 Saya dengan cara yang sama. - Ya. 1467 00:51:33,140 --> 00:51:34,620 Terima kasih. Selamat kuartal keempat. 1468 00:51:34,707 --> 00:51:35,664 Salam musim. 1469 00:51:35,751 --> 00:51:36,752 Kuarter keempat? 1470 00:51:36,839 --> 00:51:38,102 Selamat berlibur. 1471 00:51:38,189 --> 00:51:39,103 Apa lagi yang bisa Anda katakan sekarang? 1472 00:51:39,190 --> 00:51:41,496 - Hmm. - eh... 1473 00:51:41,583 --> 00:51:42,758 Satu... 1474 00:51:42,845 --> 00:51:44,543 Akan berharap seseorang. 1475 00:51:44,630 --> 00:51:45,892 Saya pikir saya tahu ke mana Anda akan pergi dengan ini. 1476 00:51:45,979 --> 00:51:47,198 - Terima kasih. - Uh huh. 1477 00:51:47,285 --> 00:51:48,764 Uh huh. - Dan aku tidak tahu-- 1478 00:51:48,851 --> 00:51:51,550 apakah Anda berbicara tentang peringatan eksekusi 1479 00:51:51,637 --> 00:51:54,335 diktator Rumania Nicolas Ceausescu? 1480 00:51:54,422 --> 00:51:56,032 Pada tahun 1989... - Apakah ini terjadi? 1481 00:51:56,120 --> 00:51:57,208 Selama Revolusi Rumania, 1482 00:51:57,295 --> 00:51:58,426 pada tanggal 25 Desember? - Kamu tahu apa? 1483 00:51:58,513 --> 00:52:00,298 Saya pikir kalian berdua tidak bersalah. 1484 00:52:00,385 --> 00:52:02,213 Saya minta maaf telah menyita waktu Anda, Bu. 1485 00:52:02,300 --> 00:52:03,214 Anda melakukan pekerjaan dengan baik. 1486 00:52:03,301 --> 00:52:04,563 Hai! Apa yang baru saja Anda katakan? 1487 00:52:04,650 --> 00:52:06,173 Maaf telah menyita waktu Anda, Bu. 1488 00:52:06,260 --> 00:52:08,741 Anda baru saja menjenderkan saya pada properti negara, bajingan. 1489 00:52:08,828 --> 00:52:09,829 Saya adalah mereka! 1490 00:52:09,916 --> 00:52:11,439 ACLU. 1491 00:52:11,526 --> 00:52:12,136 Letakkan tangan Anda di belakang punggung. 1492 00:52:12,223 --> 00:52:13,093 OKE. Tunggu sebentar. Tunggu. 1493 00:52:13,180 --> 00:52:14,399 Oh ayolah. Hai. Hai. 1494 00:52:14,486 --> 00:52:15,835 Letakkan tangan Anda di belakang punggung. 1495 00:52:15,922 --> 00:52:17,271 Dalam pembelaannya, dia sudah sangat tua. 1496 00:52:17,358 --> 00:52:18,838 Saya, misalnya, senang diberi gender. 1497 00:52:18,925 --> 00:52:20,448 Saya seorang wanita. 1498 00:52:20,535 --> 00:52:22,189 Dan aku pria kontol berayun besar. 1499 00:52:23,495 --> 00:52:24,496 Semuanya akan baik-baik saja. 1500 00:52:24,583 --> 00:52:25,932 Satu, dua, tiga, lihat aku. 1501 00:52:26,019 --> 00:52:27,673 Satu, dua, tiga, lihat aku. Lihat saya! 1502 00:52:27,760 --> 00:52:29,022 Lihat saya! OKE. 1503 00:52:29,109 --> 00:52:30,241 Jangan panik! 1504 00:52:30,328 --> 00:52:31,981 Jangan panik padaku! 1505 00:52:32,068 --> 00:52:33,244 Semuanya akan baik-baik saja! 1506 00:52:33,331 --> 00:52:34,941 Segalanya bisa lebih buruk. 1507 00:52:35,028 --> 00:52:37,030 Pernahkah Anda mendengar tentang 'Nam? 1508 00:52:37,117 --> 00:52:39,119 Saya tidak yakin apa itu. 1509 00:52:39,206 --> 00:52:40,686 Tapi aku tahu bahwa banyak orang tua 1510 00:52:40,773 --> 00:52:43,297 benar-benar kesal tentang hal itu, jadi seperti itu. 1511 00:52:43,384 --> 00:52:44,994 Kita akan menjaga kotoran kita bersama, 1512 00:52:45,081 --> 00:52:46,126 dan kita tidak akan-- lihat! 1513 00:52:46,213 --> 00:52:48,694 Halo anak-anak. Pak. 1514 00:52:48,781 --> 00:52:51,349 Dengar, kami sangat menyesal kalian harus bersaksi 1515 00:52:51,436 --> 00:52:54,526 wanita itu tertabrak di sebelah bus. 1516 00:52:54,613 --> 00:52:56,876 Dia memiliki reaksi alergi terhadap beberapa chestnut, 1517 00:52:56,963 --> 00:52:57,790 dan dia panik. 1518 00:52:57,877 --> 00:52:59,139 Sangat aneh. 1519 00:52:59,226 --> 00:53:00,706 Dan pengendara lainnya-- 1520 00:53:00,793 --> 00:53:03,578 juga mati karena shock memerciki wanita itu. 1521 00:53:03,665 --> 00:53:05,798 Jangan biarkan mereka melihat keluar. Itu buruk. 1522 00:53:05,885 --> 00:53:07,321 Anda harus membuat mereka tetap tenang. Buat mereka tenang. 1523 00:53:07,408 --> 00:53:09,280 Kami punya burung nasar. 1524 00:53:09,367 --> 00:53:10,237 Burung nasar. 1525 00:53:10,324 --> 00:53:11,586 Kode V. Kode V. Buat mereka tetap tenang! 1526 00:53:11,673 --> 00:53:13,022 Lihat saya! Lihat saya! 1527 00:53:13,109 --> 00:53:14,241 Satu, dua, tiga, lihat aku. 1528 00:53:14,328 --> 00:53:15,851 Satu dua tiga. Mereka hanya burung! 1529 00:53:15,938 --> 00:53:16,896 Semua orang suka burung. 1530 00:53:16,983 --> 00:53:18,506 Selamat natal! 1531 00:53:18,593 --> 00:53:19,420 Selamat natal! - Tahan seranganmu! 1532 00:53:19,507 --> 00:53:20,465 Ada burung sialan. 1533 00:53:20,552 --> 00:53:21,857 Jangan melihat ke luar jendela! 1534 00:53:21,944 --> 00:53:22,815 Oh, lihat apa yang saya miliki! 1535 00:53:22,902 --> 00:53:24,164 Lihat, lihat, lihat! 1536 00:53:24,251 --> 00:53:25,731 ♪ Raja Wenceslas yang baik melihat keluar ♪ 1537 00:53:25,818 --> 00:53:27,646 ♪ Pada Pesta Stefanus ♪ - Ya Tuhan! 1538 00:53:27,733 --> 00:53:28,908 Ada begitu banyak darah! - Teman-teman! Teman-teman! Teman-teman! 1539 00:53:28,995 --> 00:53:30,518 Anda bertingkah seperti Anda belum pernah melihat burung sebelumnya! 1540 00:53:30,605 --> 00:53:32,216 Mengapa ada begitu banyak? 1541 00:53:32,303 --> 00:53:36,089 Tidak ada orang lain yang akan mati hari ini karena Yesus berkata demikian. 1542 00:53:36,176 --> 00:53:39,440 Tidak ada orang lain yang akan mati di jam tangan saya hari ini! 1543 00:53:39,527 --> 00:53:41,312 Oh tidak. Tidak tidak tidak. 1544 00:53:41,399 --> 00:53:42,313 Jauhi supir bus. 1545 00:53:42,400 --> 00:53:43,531 Jauhi supir bus! 1546 00:53:43,618 --> 00:53:45,838 Ya Tuhan, mereka memakan wajahnya! 1547 00:54:06,772 --> 00:54:09,035 Kami punya microwave lain, sebenarnya. 1548 00:54:09,122 --> 00:54:11,385 Kalian tidak harus menggunakan mode popcorn untuk semuanya. 1549 00:54:11,472 --> 00:54:12,952 - Ah iya. - OKE? 1550 00:54:13,039 --> 00:54:15,259 Pencairan, daya 50%. 1551 00:54:15,346 --> 00:54:17,913 Itulah rahasianya. - 50%. 1552 00:54:18,000 --> 00:54:19,088 Tiga... 1553 00:54:19,175 --> 00:54:20,568 semua: Dua, satu. 1554 00:54:27,096 --> 00:54:28,315 Ya ampun! 1555 00:54:28,402 --> 00:54:30,404 Oh, hei, hei, hei. 1556 00:54:30,491 --> 00:54:31,840 Ini keajaiban Natal! 1557 00:54:31,927 --> 00:54:34,756 Kami memiliki 106 yang harus dilakukan, kalau begitu. 1558 00:54:34,843 --> 00:54:36,192 - Ya. - Kami membutuhkan lebih banyak microwave. 1559 00:54:36,280 --> 00:54:37,324 Ya. 1560 00:54:37,411 --> 00:54:38,543 Ide yang hebat. 1561 00:54:40,545 --> 00:54:42,111 Oh! 1562 00:54:42,198 --> 00:54:45,027 Ahhh! Ahhh! Ahhh! 1563 00:54:45,114 --> 00:54:46,986 Dia baik-baik saja. Dia baik-baik saja. 1564 00:54:47,073 --> 00:54:48,030 Lihat, dia baik-baik saja! 1565 00:54:49,684 --> 00:54:50,337 Semuanya baik-baik saja. 1566 00:54:50,424 --> 00:54:51,904 Ya Tuhan. 1567 00:54:51,991 --> 00:54:52,905 Ya Tuhan. 1568 00:55:01,305 --> 00:55:03,350 OKE. Anak-anak, anak-anak. 1569 00:55:03,437 --> 00:55:05,309 Ini hanya siklus kehidupan, oke? 1570 00:55:05,396 --> 00:55:07,093 Burung nasar hanya melakukan tugasnya 1571 00:55:07,180 --> 00:55:08,442 memakan isi perut itu. 1572 00:55:08,529 --> 00:55:09,313 - Ya. - Baiklah? 1573 00:55:09,400 --> 00:55:10,488 Aku mencekik banyak dari mereka, 1574 00:55:10,575 --> 00:55:11,619 dan saya pikir saya mendapatkan alpha. 1575 00:55:11,706 --> 00:55:12,968 Jadi kita akan baik-baik saja. 1576 00:55:13,055 --> 00:55:14,143 Alphanya sudah mati, dan kita harus-- 1577 00:55:15,319 --> 00:55:16,581 OKE. Alfa masih hidup. 1578 00:55:16,668 --> 00:55:17,712 Alpha masih bermain! 1579 00:55:17,799 --> 00:55:19,497 Alpha masih bermain! 1580 00:55:19,584 --> 00:55:20,976 Kita tidak akan turun dari bus, 1581 00:55:21,063 --> 00:55:22,978 karena kita tidak ingin alfa membunuh kita, oke? 1582 00:55:23,065 --> 00:55:24,284 Bagus, anak-anak! 1583 00:55:24,371 --> 00:55:26,112 Anak-anak! Aku punya alfa! 1584 00:55:27,983 --> 00:55:28,984 - Ah! - Jauhkan matamu! 1585 00:55:29,071 --> 00:55:29,942 Saya pikir saya mendapatkannya! 1586 00:55:30,029 --> 00:55:31,117 Aku mendapatkannya! 1587 00:55:32,248 --> 00:55:34,512 Ini adalah bagian dari alam! 1588 00:55:39,821 --> 00:55:42,520 Naskah kontes Natal Jim Dangle. 1589 00:55:42,607 --> 00:55:48,264 Hmm, 190 halaman. 1590 00:55:48,352 --> 00:55:50,266 Tapi saya harus memberikannya, tiga atau empat halaman itu 1591 00:55:50,354 --> 00:55:51,442 sangat, sangat bagus. 1592 00:55:51,529 --> 00:55:53,008 Padat. 1593 00:55:53,095 --> 00:55:54,532 tingkat Sondheim. 1594 00:55:57,839 --> 00:56:00,581 Ho ho ho! 1595 00:56:01,843 --> 00:56:05,020 Seseorang memesan satu keajaiban Natal, 1596 00:56:05,107 --> 00:56:07,849 sudah termasuk pengiriman dan penanganan? 1597 00:56:07,936 --> 00:56:09,111 Saya sangat takut! 1598 00:56:09,198 --> 00:56:10,548 Tentu saja. 1599 00:56:10,635 --> 00:56:12,506 Saya memiliki kejeniusan, 1600 00:56:12,593 --> 00:56:14,726 yang sangat jarang saya lakukan. 1601 00:56:14,813 --> 00:56:17,859 Bandit-bandit ini tidak akan pernah bisa mendapatkan nugget semimuliamu 1602 00:56:17,946 --> 00:56:20,514 jika itu memainkan "bintang" 1603 00:56:20,601 --> 00:56:23,256 berperan dalam kontes tersebut. 1604 00:56:23,343 --> 00:56:24,300 Apakah itu mendapatkan Yesus? 1605 00:56:24,388 --> 00:56:25,867 Apakah nugget saya mendapatkan Yesus? 1606 00:56:25,954 --> 00:56:27,303 Saya jelas mempermainkan Yesus. 1607 00:56:27,391 --> 00:56:29,088 Nugget Anda-- - Sedang bermain-- 1608 00:56:29,175 --> 00:56:30,437 Sebuah bintang-- 1609 00:56:30,524 --> 00:56:31,656 - The Wise Men-- - peran. 1610 00:56:31,743 --> 00:56:32,961 Ketiga Orang Bijak. 1611 00:56:33,048 --> 00:56:35,007 Tidak, itu--itu 1612 00:56:35,094 --> 00:56:37,183 Mur? 1613 00:56:37,270 --> 00:56:41,448 Tn. Richnickie, nugget semi mulia Anda 1614 00:56:41,535 --> 00:56:43,407 akan bermain... 1615 00:56:43,494 --> 00:56:45,800 Bintang Betlehem. 1616 00:56:45,887 --> 00:56:47,672 Itu akan ada disana... - Mm. 1617 00:56:47,759 --> 00:56:50,326 Di bawah seluruh Departemen Sheriff Reno 1618 00:56:50,414 --> 00:56:53,155 saat kami melakukan kontes kami, aman seperti rumah. 1619 00:56:53,242 --> 00:56:55,854 Dan segera setelah tengah malam, Anda aman. 1620 00:56:55,941 --> 00:56:58,204 Oh! 1621 00:56:58,291 --> 00:56:59,771 Itu tersembunyi di depan mata. 1622 00:57:14,873 --> 00:57:16,570 Jangan pernah turun dari bus. 1623 00:57:16,657 --> 00:57:18,050 Jangan pernah mendapatkan-- 1624 00:57:18,137 --> 00:57:20,052 Ya Tuhan, saya harus berbicara dengan anak-anak? 1625 00:57:20,139 --> 00:57:21,662 OKE. OKE. 1626 00:57:21,749 --> 00:57:23,272 OKE. Hai. 1627 00:57:23,359 --> 00:57:24,970 Hai. Saya mengerti. 1628 00:57:26,450 --> 00:57:28,147 Halo anak-anak. 1629 00:57:28,234 --> 00:57:30,062 Dua mobil baru saja bertabrakan, dan-- 1630 00:57:30,149 --> 00:57:31,716 Maafkan aku, aku tidak bisa membohongi anak-anak. 1631 00:57:31,803 --> 00:57:33,892 - Mm-hmm. Mm-hmm. - Oke, saya dapat ini. 1632 00:57:33,979 --> 00:57:37,678 Sebuah mobil bertabrakan dengan trailer yang penuh dengan binatang kebun binatang! 1633 00:57:37,765 --> 00:57:39,550 Ah! 1634 00:57:39,637 --> 00:57:40,812 - Aduh! - Tapi--tapi-tapi 1635 00:57:40,899 --> 00:57:42,640 kabar baiknya-- kabar baiknya adalah-- 1636 00:57:42,727 --> 00:57:45,425 teriakan yang kamu dengar bukanlah manusia. 1637 00:57:47,296 --> 00:57:50,517 Itu adalah jeritan kuda mini. 1638 00:57:50,604 --> 00:57:53,520 Mereka bukan kuda dewasa, jadi-- 1639 00:57:53,607 --> 00:57:55,783 Bisa jadi lebih buruk, lihat? Bisa jadi lebih buruk. 1640 00:57:55,870 --> 00:57:58,699 Ya Tuhan, horornya! 1641 00:57:58,786 --> 00:58:00,396 Juga, itu dialiri listrik di luar sana. 1642 00:58:00,484 --> 00:58:02,224 Helikopter memotong beberapa kabel listrik. 1643 00:58:02,311 --> 00:58:05,097 Jadi berhati-hatilah, kecuali jika Anda memiliki sepatu bersol karet. 1644 00:58:05,184 --> 00:58:06,054 Tentu. 1645 00:58:06,141 --> 00:58:07,403 Oh tidak! 1646 00:58:07,491 --> 00:58:09,231 Aku benci pekerjaan ini! 1647 00:58:09,318 --> 00:58:11,320 Juga bisa sangat licin. 1648 00:58:11,407 --> 00:58:13,932 -Kenny Rogers. - Kenny Rogers! 1649 00:58:14,019 --> 00:58:16,064 -Kenny Rogers. - Kenny Rogers! 1650 00:58:16,151 --> 00:58:17,979 -Kenny Rogers. - Kenny--uh-oh! 1651 00:58:18,066 --> 00:58:19,459 Oh-ho-ho-ho. 1652 00:58:19,546 --> 00:58:23,419 Lahir 21 Agustus 1938, Kenneth Donald Rogers, 1653 00:58:23,507 --> 00:58:25,160 dikenal keluarganya sebagai Kenny Ray-- 1654 00:58:25,247 --> 00:58:26,553 Ikuti saya, Pak. 1655 00:58:28,424 --> 00:58:29,643 Ayo, Frank. 1656 00:58:31,210 --> 00:58:32,211 Itu lebih baik. 1657 00:58:32,298 --> 00:58:33,386 Kami telanjang untuk 36 halaman 1658 00:58:33,473 --> 00:58:35,170 pada akhir hal ini. 1659 00:58:35,257 --> 00:58:36,389 Kau tahu, Jim punya pompa di belakang sana. 1660 00:58:36,476 --> 00:58:37,738 Ya, dia suka itu. 1661 00:58:37,825 --> 00:58:39,348 Ya, dia membohongi dirinya sendiri untuk itu, 1662 00:58:39,435 --> 00:58:41,002 dan kita harus pergi ke sana hanya dengan apa yang kita punya. 1663 00:58:41,089 --> 00:58:42,656 Saya tidak ingin melakukan ini. 1664 00:58:42,743 --> 00:58:45,833 Pengungkapan penuh, biayanya $38. 1665 00:58:45,920 --> 00:58:51,273 Tapi lihatlah, saya hanya mencari [bergumam]. 1666 00:58:51,360 --> 00:58:54,015 Karena itu adalah anak muda. 1667 00:58:54,102 --> 00:58:55,930 Apakah Anda memiliki hari yang sibuk? 1668 00:58:56,017 --> 00:58:58,237 Apakah Anda ketinggalan berbelanja liburan? 1669 00:58:58,324 --> 00:58:59,717 Jangan khawatir. 1670 00:58:59,804 --> 00:59:01,588 Mal Sierra Nugget sekarang buka 1671 00:59:01,675 --> 00:59:03,372 dari 8:00 pagi sampai 10:00 malam setiap hari 1672 00:59:03,459 --> 00:59:04,809 untuk kebutuhan belanja liburan Anda. 1673 00:59:04,896 --> 00:59:06,941 Tempat! Latihan dimulai. 1674 00:59:07,028 --> 00:59:08,595 Tempat gladi resik, semuanya. 1675 00:59:08,682 --> 00:59:09,814 Tempat. 1676 00:59:09,901 --> 00:59:11,163 Tempat berpakaian. - Persetan ya. 1677 00:59:11,250 --> 00:59:12,730 Mari kita lakukan omong kosong ini. 1678 00:59:18,823 --> 00:59:20,172 Tempat! 1679 00:59:20,259 --> 00:59:21,260 Kami di sini, Jim. 1680 00:59:21,347 --> 00:59:22,522 OKE. Jadi kita-- 1681 00:59:22,609 --> 00:59:23,784 anak yatim piatu belum masuk. 1682 00:59:23,871 --> 00:59:24,916 Lampu mati, lampu mati. 1683 00:59:25,003 --> 00:59:26,004 Asap dan misteri. 1684 00:59:26,091 --> 00:59:30,008 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12. 1685 00:59:38,016 --> 00:59:42,411 ♪ Oh, anak yang lahir malam ini akan menakuti kita dengan cahayanya ♪ 1686 00:59:42,498 --> 00:59:46,415 ♪ Akan mengatur dunia dengan alur sucinya yang suci ♪ 1687 00:59:46,502 --> 00:59:50,332 ♪ Dan orang-orang mulai bergerak saat tubuh mereka merasakan berita ♪ 1688 00:59:50,419 --> 00:59:54,293 ♪ Bahwa pria telanjang kecil ini adalah raja dari semua orang Yahudi ♪ 1689 00:59:54,380 --> 00:59:55,990 Oh! 1690 00:59:56,077 --> 01:00:02,562 ♪ Yesus Kristus, teman-teman ♪ 1691 01:00:02,649 --> 01:00:03,868 semua: ♪ Aneh, aneh, aneh ♪ 1692 01:00:03,955 --> 01:00:05,173 ♪ Hei, Yesus membuatku takut ♪ 1693 01:00:05,260 --> 01:00:06,522 Itu dia. 1694 01:00:06,610 --> 01:00:07,741 semua: ♪ Oh, aneh, aneh, aneh ♪ 1695 01:00:07,828 --> 01:00:09,438 ♪ Pria mungil dari Galilea ♪ 1696 01:00:09,525 --> 01:00:11,310 Itu saja, sekarang. 1697 01:00:11,397 --> 01:00:12,485 semua: ♪ Aneh, aneh, aneh ♪ - Itu saja. 1698 01:00:12,572 --> 01:00:14,139 semua: ♪ Yesus membuatku takut ♪ - Ya. 1699 01:00:14,226 --> 01:00:15,749 ♪ Oh, aneh, aneh, aneh ♪ 1700 01:00:15,836 --> 01:00:17,011 Ya. 1701 01:00:17,098 --> 01:00:19,579 semua: ♪ Bocah telanjang yang mati untukku ♪ 1702 01:00:19,666 --> 01:00:22,060 ♪ Aku akan jadi menakutkan ♪ 1703 01:00:22,147 --> 01:00:25,498 ♪ Sebagai Balthazar-- tampillah di tengah panggung ♪ 1704 01:00:25,585 --> 01:00:26,717 Balthazar ke tengah panggung. - Ya ya. 1705 01:00:26,804 --> 01:00:28,414 Ya, Jim. Ya. 1706 01:00:28,501 --> 01:00:29,850 - Sedikit menakutkan. - Mm-hmm. 1707 01:00:29,937 --> 01:00:31,112 Saya tidak ingin mencatat Anda sampai mati, 1708 01:00:31,199 --> 01:00:33,811 tapi beberapa kali terakhir kami melakukan ini, 1709 01:00:33,898 --> 01:00:35,160 Anda baru saja—Anda berada di belakang. 1710 01:00:35,247 --> 01:00:36,422 Kamu terlambat. - Saya sedikit - saya tahu. 1711 01:00:36,509 --> 01:00:37,641 - Terlambat. - Aku tahu, Jim. 1712 01:00:37,728 --> 01:00:39,164 Jangan sampai terlambat. Siap? 1713 01:00:39,251 --> 01:00:40,731 Bisakah kita tidak mempermalukan saya di depan semua orang? 1714 01:00:40,818 --> 01:00:41,732 Saya tidak berpikir saya memalukan Anda 1715 01:00:41,819 --> 01:00:43,168 di depan semua orang. 1716 01:00:43,255 --> 01:00:44,082 Apa aku mempermalukannya di depan semua orang? 1717 01:00:44,169 --> 01:00:45,126 - Ya. - Ya, ya. 1718 01:00:45,213 --> 01:00:46,432 Jika Anda ingin memberi saya catatan, 1719 01:00:46,519 --> 01:00:47,999 Anda membawa saya ke belakang pohon Natal. 1720 01:00:48,086 --> 01:00:49,391 - Siapa Balthazar? - Saya. 1721 01:00:49,478 --> 01:00:50,784 - Kamu adalah. - Jones. 1722 01:00:50,871 --> 01:00:52,699 Cantik. 1723 01:00:52,786 --> 01:00:55,267 - Dapatkah saya mendapatkan perhatian Anda? - Dua, tiga, empat-- 1724 01:00:55,354 --> 01:00:57,573 - Akankah ibu Lupita-- - Enam, tujuh, delapan, sembilan. 1725 01:00:57,661 --> 01:00:59,184 Silakan datang ke yang hilang dan temukan? 1726 01:01:00,620 --> 01:01:02,709 Sekarang. 1727 01:01:02,796 --> 01:01:05,364 ♪ Siapa laki-laki mungil yang sekarang lahir di palungan? ♪ 1728 01:01:05,451 --> 01:01:07,148 ♪ Dan akankah dia mengisi dunia dengan cinta ♪ 1729 01:01:07,235 --> 01:01:08,976 ♪ Tapi juga memakai mahkota duri? ♪ 1730 01:01:09,063 --> 01:01:12,284 ♪ Dan jika orang Romawi menemukan anak laki-laki yang begitu telanjang dan bijaksana ♪ 1731 01:01:12,371 --> 01:01:13,981 ♪ Bisakah dia bertahan sekarang ♪ 1732 01:01:14,068 --> 01:01:16,027 ♪ Atau apakah dia akan mati? ♪ 1733 01:01:16,114 --> 01:01:17,376 ♪ Dan haruskah kita semua lari dan lari ♪ 1734 01:01:17,463 --> 01:01:18,812 ♪ Dan mengucapkan selamat tinggal pada Galilea? ♪ 1735 01:01:18,899 --> 01:01:21,685 ♪ Tapi lihatlah, pria kecil telanjang ini ♪ 1736 01:01:21,772 --> 01:01:23,469 ♪ Ya, itu terjadi ♪ 1737 01:01:23,556 --> 01:01:27,995 ♪ Saya adalah penggemar fanatik Yesus ♪ 1738 01:01:28,082 --> 01:01:29,518 Tiga empat. 1739 01:01:29,605 --> 01:01:31,346 Ya, itu liburan di sana, kan? 1740 01:01:31,433 --> 01:01:33,000 Itu liburan. semua: ♪ Yesus membuatku takut ♪ 1741 01:01:33,087 --> 01:01:34,828 Itu dia. semua: ♪ Aneh, aneh, aneh ♪ 1742 01:01:34,915 --> 01:01:37,396 ♪ Pria mungil dari Galilea ♪ 1743 01:01:37,483 --> 01:01:38,963 ♪ Aneh, aneh, aneh ♪ - Benar. 1744 01:01:39,050 --> 01:01:40,225 ♪ Hei, Yesus membuatku takut ♪ 1745 01:01:40,312 --> 01:01:41,574 Itu persis seperti itu. 1746 01:01:41,661 --> 01:01:43,141 semua: ♪ Oh, aneh, aneh, aneh ♪ 1747 01:01:43,228 --> 01:01:45,621 ♪ Bocah telanjang yang mati untukku ♪ 1748 01:01:47,493 --> 01:01:49,451 Dan kemudian Anda merasakan tubuh satu sama lain. 1749 01:01:51,802 --> 01:01:54,195 Menjelajahi tubuh. 1750 01:01:54,282 --> 01:01:58,199 Ya Tuhan, kami telah diberikan tubuh yang indah ini. 1751 01:01:58,286 --> 01:02:00,680 Oke, itu seperseribu energi 1752 01:02:00,767 --> 01:02:02,813 Saya ingin pada hari itu, oke? - OKE. 1753 01:02:02,900 --> 01:02:05,598 Pertunjukan keluarga yang menyenangkan untuk Deputi Junior, 1754 01:02:05,685 --> 01:02:08,775 beberapa di antaranya pulih dari masalah retak, oke? 1755 01:02:08,862 --> 01:02:11,038 Mari kita ambil di-- kita sudah sampai di palungan, 1756 01:02:11,125 --> 01:02:12,692 tidak ada ruang, tidak ada ruang. 1757 01:02:12,779 --> 01:02:15,260 Tidak ada ruang di palungan! 1758 01:02:15,347 --> 01:02:16,870 Anda tidak akan melakukannya seperti itu, bukan? 1759 01:02:16,957 --> 01:02:18,437 saya dulu. 1760 01:02:18,524 --> 01:02:19,917 Dapatkah saya melihatnya sedikit lebih besar? 1761 01:02:21,701 --> 01:02:24,965 Tidak ada ruang di palungan. 1762 01:02:25,052 --> 01:02:26,010 Lihat, itu sebabnya ini adalah pertunjukan. 1763 01:02:26,097 --> 01:02:27,925 Itu sebabnya ini adalah pertunjukan. - Itu dia. 1764 01:02:52,297 --> 01:02:54,690 Jangan takut, goyim kecil. 1765 01:02:54,778 --> 01:02:56,997 Penyelamatan Anda sudah dekat. 1766 01:02:58,303 --> 01:02:59,347 Oh. 1767 01:03:01,523 --> 01:03:03,351 Syalom, sayang. 1768 01:03:03,438 --> 01:03:06,746 Hatzalah siap melayani Anda. 1769 01:03:06,833 --> 01:03:10,750 Kami, eh, berputar-putar di helikopter Black Hawk. 1770 01:03:10,837 --> 01:03:12,970 Kami melihat Anda dalam kesulitan. 1771 01:03:13,057 --> 01:03:15,973 Kami sampai di sini dengan dua goyangan dasar bagal. 1772 01:03:16,060 --> 01:03:17,365 Syukurlah kau ada di sini! 1773 01:03:17,452 --> 01:03:20,194 Kami, eh, melakukan mitzvahing minggu ini. 1774 01:03:20,281 --> 01:03:22,806 Ini cara terbaik untuk merayakan malam keenam Hanukkah. 1775 01:03:22,893 --> 01:03:24,764 Oh, kami juga adil 1776 01:03:24,851 --> 01:03:26,635 merayakan Hanukkah. - Besar. 1777 01:03:26,722 --> 01:03:31,075 Bagaimana kalau kita menderek bus ini ke mana pun Anda pergi? 1778 01:03:31,162 --> 01:03:32,772 Oh terima kasih! 1779 01:03:32,859 --> 01:03:34,078 Oh, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Maafkan saya. 1780 01:03:34,165 --> 01:03:35,383 Ini dilarang. 1781 01:03:35,470 --> 01:03:36,558 Terima kasih, setidaknya, untuk mengenali 1782 01:03:36,645 --> 01:03:38,734 bahwa saya memang perempuan. 1783 01:03:38,822 --> 01:03:40,780 Tentu saja! Anda wanita. 1784 01:03:40,867 --> 01:03:45,916 Anda 100% kotor, wanita menjijikkan 1785 01:03:46,003 --> 01:03:49,354 bahwa saya tidak akan schtup melalui lubang dalam dua lembar. 1786 01:03:49,441 --> 01:03:50,921 OKE. 1787 01:03:51,008 --> 01:03:52,052 Ini hari yang panjang. - OKE. 1788 01:03:52,139 --> 01:03:53,401 Tentu saja. 1789 01:03:53,488 --> 01:03:56,274 Jadi siapa yang ingin menjadi Yahudi seperti Ivanka Trump, 1790 01:03:56,361 --> 01:03:58,102 wanita tercantik di dunia? 1791 01:03:58,189 --> 01:03:59,755 OKE. Lihat aku setelah itu. 1792 01:03:59,843 --> 01:04:01,235 Saya punya pamflet. - OKE. 1793 01:04:01,322 --> 01:04:03,237 - Ayo hubungkan kamu ke tank-- - Ya. 1794 01:04:03,324 --> 01:04:04,543 Dan membawa Anda ke tempat yang Anda tuju. 1795 01:04:04,630 --> 01:04:06,284 - Ya! - Hah? 1796 01:04:06,371 --> 01:04:09,591 Hatzalah. semua: Hatzalah. 1797 01:04:09,678 --> 01:04:11,289 Hanya anak laki-laki. Hatzalah. 1798 01:04:11,376 --> 01:04:13,030 Bagus. Hatzalah. 1799 01:04:13,117 --> 01:04:14,727 - Hanya gadis-gadis. - Tidak, bukan gadis-gadis itu. 1800 01:04:14,814 --> 01:04:15,510 - Tidak. - alergi. 1801 01:04:21,560 --> 01:04:24,737 Bahkan binatang-binatang di lumbung bergembira akan hal ini-- 1802 01:04:24,824 --> 01:04:26,086 Halo kawan-kawan. Saya mendapatkan Deputi Junior. 1803 01:04:26,173 --> 01:04:27,827 Semuanya benar-benar keren dan baik-baik saja. 1804 01:04:27,914 --> 01:04:29,176 Apa yang terjadi padamu? 1805 01:04:29,263 --> 01:04:30,395 Ya, tidak apa-apa! Semuanya baik. 1806 01:04:30,482 --> 01:04:31,657 Saya mendapatkan Deputi Junior di sini, aman dan sehat. 1807 01:04:31,744 --> 01:04:33,006 Semua orang baik. Pergi pergi pergi! 1808 01:04:33,093 --> 01:04:34,616 Kamu baik-baik saja. Kamu baik-baik saja. - Pergi. Kursi yang bagus. 1809 01:04:34,703 --> 01:04:35,704 Kursi bagus masih tersedia. - Semua orang baik-baik saja. 1810 01:04:35,791 --> 01:04:37,358 Cepat, cepat, cepat. 1811 01:04:37,445 --> 01:04:39,883 Nikmati kisah terhebat yang pernah diceritakan, Deputi Junior. 1812 01:04:39,970 --> 01:04:41,319 - Anda harus berpakaian. - Ya. 1813 01:04:41,406 --> 01:04:42,711 OKE. Semuanya baik. 1814 01:04:42,798 --> 01:04:44,191 Semuanya baik. - Oke, kencangkan. 1815 01:04:44,278 --> 01:04:46,150 Kami terlambat sekitar 90 menit, 1816 01:04:46,237 --> 01:04:47,238 tapi itu tidak akan mempengaruhi energi kita. 1817 01:04:47,325 --> 01:04:48,804 Anda tidak akan mempercayainya! 1818 01:04:48,892 --> 01:04:53,157 Kami memesan Inkeba Bathetois. 1819 01:04:53,244 --> 01:04:55,724 Ahli meteorologi lokal Inkeba Bathetois? 1820 01:04:55,811 --> 01:04:57,335 Ya, yang itu. 1821 01:04:57,422 --> 01:04:59,076 Tapi dia juga bisa menyanyi! 1822 01:04:59,163 --> 01:05:00,251 Dia bahkan lebih baik dalam menyanyi daripada 1823 01:05:00,338 --> 01:05:02,514 dia sedang memprediksi hal-hal cloud! 1824 01:05:02,601 --> 01:05:03,907 Tn. Richnickie, berhenti bicara selama dua detik 1825 01:05:03,994 --> 01:05:05,038 sebelum aku memukul wajahmu. 1826 01:05:05,125 --> 01:05:06,910 Saya hanya ingin menjelaskannya. 1827 01:05:06,997 --> 01:05:08,302 Dia akan pergi-- ahli meteorologi setempat 1828 01:05:08,389 --> 01:05:11,262 Inkeba Bathetois akan mengejar kita? 1829 01:05:11,349 --> 01:05:13,046 ahli meteorologi lokal Inkeba Bathetois, 1830 01:05:13,133 --> 01:05:14,569 dan penyanyi cantik Inkeba Bathetois-- 1831 01:05:14,656 --> 01:05:16,006 Dan pemenang Penghargaan Peabody. 1832 01:05:16,093 --> 01:05:17,442 sedang berlangsung sesaat. 1833 01:05:17,529 --> 01:05:19,052 Dan semua orang sangat bersemangat. 1834 01:05:19,139 --> 01:05:20,793 Juga, dia mengatakan kepada saya untuk memberitahu Anda tidak 1835 01:05:20,880 --> 01:05:22,447 untuk melihat wajahnya secara langsung. 1836 01:05:22,534 --> 01:05:23,927 - Oh, tentu. - Karena dia sangat terkenal 1837 01:05:24,014 --> 01:05:24,971 dan tidak seperti itu. 1838 01:05:25,058 --> 01:05:26,407 Aku akan pergi memperkenalkan dia. 1839 01:05:26,494 --> 01:05:28,279 Ini akan menjadi sangat hebat! Saya tidak sabar! 1840 01:05:28,366 --> 01:05:31,412 Juga, ruang hijau Anda sekarang menjadi ruang hijau asistennya, 1841 01:05:31,499 --> 01:05:32,805 sehingga Anda tidak memiliki ruang hijau lagi. 1842 01:05:32,892 --> 01:05:34,850 Aku mencintaimu! - Besar. 1843 01:05:34,938 --> 01:05:36,504 Jangan masuk ke kamar hijaunya. - Aku harus fokus pada teks. 1844 01:05:36,591 --> 01:05:38,506 Ini akan menjadi luar biasa. Doa, doa, doa. 1845 01:05:38,593 --> 01:05:43,598 Saat ini, Departemen Sheriff Reno melawan dunia. 1846 01:05:43,685 --> 01:05:45,209 Kupu-kupu. 1847 01:05:45,296 --> 01:05:47,298 Tidak apa-apa untuk muntah sebelum melanjutkan. 1848 01:05:47,385 --> 01:05:50,127 Bahkan mungkin membuat Anda terlihat kurang kembung. 1849 01:05:50,214 --> 01:05:52,042 Saya tidak melihat siapa pun secara khusus, 1850 01:05:52,129 --> 01:05:53,478 tetapi jika Anda perlu muntah sebelumnya, 1851 01:05:53,565 --> 01:05:57,090 kupu-kupu adalah teman Anda untuk definisi. 1852 01:05:57,177 --> 01:06:02,052 Sekarang, saya tahu ada 150 halaman naskah 1853 01:06:02,139 --> 01:06:04,880 kami tidak benar-benar membahas, atau membicarakan, atau memblokir. 1854 01:06:04,968 --> 01:06:07,405 Tapi kisah terhebat yang pernah diceritakan. 1855 01:06:07,492 --> 01:06:09,015 Anda membawa kepada anak Kristus? 1856 01:06:09,102 --> 01:06:10,712 - Mur. - Dan Anda membawa? 1857 01:06:10,799 --> 01:06:11,757 Saya membawa emas. 1858 01:06:11,844 --> 01:06:13,193 Dan Trudy membawa? 1859 01:06:15,195 --> 01:06:18,155 Yah, saya pikir saya salah membaca email. 1860 01:06:18,242 --> 01:06:19,460 Tidak apa-apa. 1861 01:06:19,547 --> 01:06:20,984 Maksudku, ini semacam cerita yang sama. 1862 01:06:21,071 --> 01:06:22,333 Ya, Yesus hidup kembali. 1863 01:06:22,420 --> 01:06:24,161 Merangkung. Berkumpullah, semuanya. 1864 01:06:27,164 --> 01:06:28,861 Apakah kita aktor terbaik di dunia? 1865 01:06:28,948 --> 01:06:29,731 - Ya. - Tidak. 1866 01:06:29,818 --> 01:06:31,516 Oh. 1867 01:06:31,603 --> 01:06:33,822 Mereka benar-benar selalu orang Inggris. 1868 01:06:33,909 --> 01:06:35,563 Tapi saya pikir kita punya ini. 1869 01:06:35,650 --> 01:06:37,826 Wanita dan pria, 1870 01:06:37,913 --> 01:06:40,786 ahli meteorologi setempat 1871 01:06:40,873 --> 01:06:46,313 Pedang Bathetois! 1872 01:06:46,400 --> 01:06:47,836 Harus terjadi setelah kita. 1873 01:06:47,923 --> 01:06:51,492 ♪ Oh, malam suci ♪ 1874 01:06:51,579 --> 01:06:56,976 ♪ Bintang-bintang bersinar terang ♪ 1875 01:06:57,063 --> 01:06:59,544 ♪ Ini adalah malam ♪ 1876 01:06:59,631 --> 01:07:03,722 ♪ Tentang kelahiran penyelamat kita ♪ 1877 01:07:05,811 --> 01:07:09,858 ♪ Oh, malam ♪ 1878 01:07:09,945 --> 01:07:13,732 ♪ Ilahi ♪ 1879 01:07:13,819 --> 01:07:16,909 ♪ Oh, malam ♪ 1880 01:07:16,996 --> 01:07:23,394 ♪ Oh, malam yang indah ♪ 1881 01:07:25,396 --> 01:07:27,876 Anda tahu, dia memiliki Penghargaan Peabody. 1882 01:07:27,963 --> 01:07:31,750 ♪ Oh, malam yang indah ♪ 1883 01:07:35,754 --> 01:07:36,972 Aku mencintaimu. 1884 01:07:37,060 --> 01:07:39,845 Selamat Natal untuk semua! 1885 01:07:39,932 --> 01:07:41,890 Oh, diamlah, teman-teman. 1886 01:07:41,977 --> 01:07:43,805 Beberapa polisi bodoh ada di depan. 1887 01:08:00,126 --> 01:08:01,649 Melihat. 1888 01:08:01,736 --> 01:08:03,260 Melihat. 1889 01:08:03,347 --> 01:08:08,003 Lihatlah, lihatlah, lihatlah kisah terbesar yang pernah diceritakan. 1890 01:08:08,091 --> 01:08:13,748 Kami sekarang secara ajaib mengubah Sierra Nugget Mall 1891 01:08:13,835 --> 01:08:18,231 ke kota Bethlehem! 1892 01:08:18,318 --> 01:08:24,194 Dan sekarang, Roma telah memerintahkan agar dilakukan sensus. 1893 01:08:24,281 --> 01:08:25,412 Dan kemudian--saya melompat ke depan-- 1894 01:08:25,499 --> 01:08:27,980 Yusuf, yang berasal dari Betlehem, 1895 01:08:28,067 --> 01:08:30,374 bepergian dengan Maria, 1896 01:08:30,461 --> 01:08:32,289 tunangannya, yang sedang mengandung. 1897 01:08:32,376 --> 01:08:33,812 Dan mereka sampai di Betlehem, 1898 01:08:33,899 --> 01:08:35,901 dan pria di penginapan itu seperti, kami tidak-- 1899 01:08:35,988 --> 01:08:37,685 kami tidak memiliki-- lihat reservasi Anda. 1900 01:08:37,772 --> 01:08:40,123 Dan inilah yang sebenarnya terjadi 1901 01:08:40,210 --> 01:08:41,689 jika Anda menggunakan aplikasi pemesanan, 1902 01:08:41,776 --> 01:08:43,604 yang saya mohon Anda untuk tidak menggunakan. 1903 01:08:43,691 --> 01:08:47,434 Dan Mary, yang "menonton" hebat dengan anak, 1904 01:08:47,521 --> 01:08:50,524 harus pergi melahirkan bayi di bak. 1905 01:08:50,611 --> 01:08:53,136 Sama seperti Ricki Lake di film itu 1906 01:08:53,223 --> 01:08:55,094 yang namanya luput dariku. 1907 01:08:55,181 --> 01:08:57,488 Betlehem! 1908 01:08:57,575 --> 01:08:59,794 Malam! 1909 01:08:59,881 --> 01:09:01,405 Tahun nol! 1910 01:09:01,492 --> 01:09:04,843 Mereka mengikuti bintang itu. 1911 01:09:04,930 --> 01:09:06,061 Lampu, lampu, lampu, lampu, lampu, lampu, 1912 01:09:06,149 --> 01:09:07,846 lampu, lampu, lampu. 1913 01:09:07,933 --> 01:09:09,543 Tempat prolog. Cantik, teman-teman. 1914 01:09:09,630 --> 01:09:11,023 Kami membunuh ini. 1915 01:09:13,547 --> 01:09:17,290 ♪ Ada bintang di timur ♪ 1916 01:09:17,377 --> 01:09:20,728 ♪ Di pagi Natal ♪ 1917 01:09:20,815 --> 01:09:26,430 semua: ♪ Bangkit, gembala, dan ikuti ♪ 1918 01:09:30,129 --> 01:09:36,614 ♪ Ini akan mengarah ke tempat kelahiran penyelamat ♪ 1919 01:09:36,701 --> 01:09:42,315 semua: ♪ Bangkit, gembala, dan ikuti ♪ 1920 01:09:43,925 --> 01:09:47,102 ♪ Oh, ikuti bintang itu ♪ 1921 01:09:47,190 --> 01:09:50,454 semua: ♪ Ikuti, ikuti ♪ 1922 01:09:50,541 --> 01:09:53,544 ♪ Untuk raja kecil telanjang ♪ 1923 01:09:53,631 --> 01:09:55,676 semua: ♪ Aduh ♪ - ♪ Bangkit ♪ 1924 01:09:55,763 --> 01:09:57,722 Tidak! 1925 01:09:57,809 --> 01:09:59,724 Nugget saya! 1926 01:09:59,811 --> 01:10:01,421 Nugget saya! 1927 01:10:01,508 --> 01:10:03,206 Nugget cantikku, kemana kamu pergi? 1928 01:10:03,293 --> 01:10:04,598 - Hai teman-teman! - Tidak tidak. 1929 01:10:04,685 --> 01:10:06,861 Pameran Kenny Rogers hilang! 1930 01:10:08,515 --> 01:10:10,038 bajingan itu! 1931 01:10:10,125 --> 01:10:11,910 Seluruh mal digadaikan pada nugget itu! 1932 01:10:11,997 --> 01:10:13,346 Ini hidupku! 1933 01:10:13,433 --> 01:10:15,392 Mereka pergi ke sana! 1934 01:10:15,479 --> 01:10:17,350 Ayo ayo ayo ayo! 1935 01:10:17,437 --> 01:10:18,699 Bajingan! 1936 01:10:21,224 --> 01:10:22,137 Kita harus membawa mereka pulang. 1937 01:10:22,225 --> 01:10:23,704 Mm. OKE. 1938 01:10:23,791 --> 01:10:26,707 Um, acungkan tangan, siapa yang tahu cara mengemudikan bus? 1939 01:10:26,794 --> 01:10:28,622 Siapa pun? 1940 01:10:28,709 --> 01:10:30,102 - Tunggu! - Mereka kabur! 1941 01:10:30,189 --> 01:10:31,538 Terus bergerak, Gunner! 1942 01:10:31,625 --> 01:10:33,410 Letakkan! Letakkan! 1943 01:10:33,497 --> 01:10:35,325 Tutupi jalan keluar. Tutupi jalan keluar. 1944 01:10:35,412 --> 01:10:37,327 Atas nama Departemen Sheriff Reno--tidak, tidak! 1945 01:10:37,414 --> 01:10:38,937 Jangan lakukan itu! Trudy! 1946 01:10:39,024 --> 01:10:40,286 Trudy! Berlindung. 1947 01:10:40,373 --> 01:10:41,200 Berlindung. Berlindung. 1948 01:10:41,287 --> 01:10:43,507 Tidak! - Dasar bajingan! 1949 01:10:43,594 --> 01:10:44,899 Pergi, Rizzo! Aku membantumu! 1950 01:10:44,986 --> 01:10:45,987 Pergi pergi pergi! 1951 01:10:46,074 --> 01:10:48,381 Masuk! 1952 01:10:48,468 --> 01:10:50,470 Mundur, mundur! 1953 01:10:50,557 --> 01:10:52,777 Dia punya tulang! Dia melempar tulang! 1954 01:10:52,864 --> 01:10:54,474 Waktu habis. Waktu habis. Waktu habis. Waktu habis. 1955 01:10:54,561 --> 01:10:56,041 Waktu habis. 1956 01:10:56,128 --> 01:10:59,044 Bagaimana jika kita membuat kuda Troya John McClane? 1957 01:10:59,131 --> 01:11:00,437 Ya. Ya. Ya. 1958 01:11:00,524 --> 01:11:02,482 Mengirim delegasi tak bersenjata. 1959 01:11:02,569 --> 01:11:04,179 Teman-teman, teman-teman. Delegasi tidak bersenjata. 1960 01:11:04,267 --> 01:11:05,790 Atas nama Departemen Sheriff dan Yesus Kristus. 1961 01:11:05,877 --> 01:11:08,053 - Gencatan senjata. - Mari kita bicarakan ini, oke? 1962 01:11:08,140 --> 01:11:09,489 - Bicaralah. - Mari kita bicarakan ini. 1963 01:11:09,576 --> 01:11:10,925 Tangan diatas. Angkat tanganmu. 1964 01:11:11,012 --> 01:11:12,231 Kita hanya akan membicarakan ini-- Keith, sekarang! 1965 01:11:13,450 --> 01:11:15,452 Apa-apaan? 1966 01:11:15,539 --> 01:11:17,367 Di wajahmu! 1967 01:11:17,454 --> 01:11:19,847 Pergi ke neraka! 1968 01:11:19,934 --> 01:11:21,849 Tidak! 1969 01:11:23,938 --> 01:11:25,375 Saya mendapatkannya! 1970 01:11:27,072 --> 01:11:28,639 - Aw. - Oh. 1971 01:11:28,726 --> 01:11:30,162 Oh, apa-apaan ini! 1972 01:11:30,249 --> 01:11:31,816 Aku di sisimu! 1973 01:11:31,903 --> 01:11:33,513 - Mari kita pergi dari sini. - Oh, salahku, Keith. 1974 01:11:33,600 --> 01:11:34,949 Dasar bajingan. 1975 01:11:35,036 --> 01:11:36,211 Maaf, Keith. 1976 01:11:36,299 --> 01:11:37,691 - Oh! Oh. - Hei, hei. 1977 01:11:37,778 --> 01:11:39,519 - Apa-apaan! - Sekarang ini aneh. 1978 01:11:39,606 --> 01:11:41,129 Kembali. Kembali. 1979 01:11:41,216 --> 01:11:42,392 Hai! - Hai! 1980 01:11:42,479 --> 01:11:44,089 Kalian! Kalian! Kalian! 1981 01:11:44,176 --> 01:11:45,264 Tunggu, tunggu, tunggu! 1982 01:11:45,351 --> 01:11:47,527 Wah, wah, wah, wah, wah! 1983 01:11:47,614 --> 01:11:48,876 Terkunci. 1984 01:11:48,963 --> 01:11:50,051 Keamanan! 1985 01:11:50,138 --> 01:11:51,966 Keamanan! - Membantu! 1986 01:11:52,053 --> 01:11:53,751 Oke, anak-anak. Lihat. 1987 01:11:53,838 --> 01:11:56,449 Kami berada tepat di tengah-tengah perampokan. 1988 01:11:56,536 --> 01:11:59,104 Selama kamu punya teman, 1989 01:11:59,191 --> 01:12:02,237 Anda aman berkeliaran di malam hari. 1990 01:12:04,414 --> 01:12:06,372 Ceviche, jatuhkan bongkahan itu! 1991 01:12:07,634 --> 01:12:09,201 Baiklah. 1992 01:12:09,288 --> 01:12:11,029 Aku akan menjatuhkannya. 1993 01:12:11,116 --> 01:12:14,249 Dapatkan sedikit rasa tangki Texas! 1994 01:12:14,337 --> 01:12:15,250 Hyah! 1995 01:12:18,428 --> 01:12:19,733 Tidak. 1996 01:12:19,820 --> 01:12:21,779 Itu adalah kesalahan yang jujur. 1997 01:12:21,866 --> 01:12:23,041 Itu bisa terjadi pada siapa saja! 1998 01:12:30,135 --> 01:12:32,137 Fiuh! 1999 01:12:33,965 --> 01:12:35,749 Aku akan lari! 2000 01:12:35,836 --> 01:12:37,664 Keluar dari sini! 2001 01:12:38,970 --> 01:12:40,145 Aku mengosongkan namamu. 2002 01:12:40,232 --> 01:12:41,668 Um... Kimball. 2003 01:12:41,755 --> 01:12:43,061 Ya Tuhan. - Saya mendapatkannya. 2004 01:12:43,148 --> 01:12:44,541 Saya mendapatkannya. Tahan. Tahan. Tahan. 2005 01:12:44,628 --> 01:12:45,933 Dia tidak lewat sini. 2006 01:12:47,457 --> 01:12:48,806 Oh! 2007 01:12:48,893 --> 01:12:50,329 - Awas, sobat. - Lemparkan nuggetnya padaku. 2008 01:12:50,416 --> 01:12:51,722 Jangan lakukan itu! 2009 01:12:51,809 --> 01:12:53,419 Lemparkan saya nugget dan ini berakhir sekarang! 2010 01:12:53,506 --> 01:12:56,770 Anda sangat menginginkannya, tangkap. 2011 01:13:09,479 --> 01:13:11,437 Oh! 2012 01:13:16,181 --> 01:13:17,225 Pegang atau lipat? 2013 01:13:17,312 --> 01:13:19,010 Mari kita bermain sedikit. 2014 01:13:19,097 --> 01:13:20,272 Ayo sekarang. 2015 01:13:20,359 --> 01:13:22,013 Yah! 2016 01:13:22,100 --> 01:13:23,710 - Tahan mereka! - Lipat mereka! 2017 01:13:23,797 --> 01:13:24,972 - Tahan mereka! - Lipat mereka! 2018 01:13:25,059 --> 01:13:26,104 Aduh, sakit sekali. 2019 01:13:26,191 --> 01:13:27,192 Aduh, sakit sekali. 2020 01:13:27,279 --> 01:13:29,542 Saya melipatnya! 2021 01:13:29,629 --> 01:13:31,370 Anda disana. 2022 01:13:31,457 --> 01:13:33,067 - Anda memegangnya? - Aku melipatnya. 2023 01:13:33,154 --> 01:13:34,242 Lipat mereka! 2024 01:13:38,159 --> 01:13:39,944 Senang menendang pantatmu. 2025 01:13:40,031 --> 01:13:41,032 Ayo pergi, sobat. 2026 01:13:41,119 --> 01:13:42,381 Oh, lihat apa yang saya temukan. 2027 01:13:45,689 --> 01:13:46,777 Menjuntai! 2028 01:13:46,864 --> 01:13:48,953 Apa yang telah mereka lakukan padamu? 2029 01:13:49,040 --> 01:13:50,607 Maafkan aku, aku sedikit lupa namamu. 2030 01:13:50,694 --> 01:13:52,043 Maafkan saya. - Ya, benar. Itu Kimball. 2031 01:13:52,130 --> 01:13:53,174 - Saya minta maaf. - Namaku Kimball. 2032 01:13:53,261 --> 01:13:54,175 Oh, kita lolos begitu saja. 2033 01:13:54,262 --> 01:13:55,220 Halus, sayang, mulus! 2034 01:13:55,307 --> 01:13:56,961 Kami lolos begitu saja. 2035 01:13:57,048 --> 01:13:58,441 Wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah, 2036 01:13:58,528 --> 01:13:59,529 wah, wah, wah, wah, wah! 2037 01:13:59,616 --> 01:14:00,747 Tunggu. Tunggu. 2038 01:14:00,834 --> 01:14:02,140 Mencari senjatamu, Dangle? 2039 01:14:02,227 --> 01:14:03,489 Ada di dalam truk, dengan yang lainnya. 2040 01:14:03,576 --> 01:14:04,664 Saya punya, saya punya. 2041 01:14:04,751 --> 01:14:06,013 Ya, kami melakukan ini sepanjang waktu. 2042 01:14:06,100 --> 01:14:07,580 Itu benar. 2043 01:14:07,667 --> 01:14:10,322 Kami pergi ke mal dengan sekotak tulang Kenny Rogers, 2044 01:14:10,409 --> 01:14:11,889 dan kami bersembunyi di depan mata. 2045 01:14:11,976 --> 01:14:13,499 Kami benar-benar tanpa disadari, 2046 01:14:13,586 --> 01:14:15,022 dan kami mencuri semua kotoran terbaik. 2047 01:14:15,109 --> 01:14:16,197 Ya. 2048 01:14:16,284 --> 01:14:18,417 Itu adalah kejahatan yang sempurna. 2049 01:14:18,504 --> 01:14:19,418 Benarkah? 2050 01:14:19,505 --> 01:14:20,854 Agak. 2051 01:14:20,941 --> 01:14:22,856 Bagaimanapun, kami akan melakukannya lagi di Carson. 2052 01:14:22,943 --> 01:14:23,988 Itu benar. 2053 01:14:24,075 --> 01:14:25,729 Karena mereka punya Le Creuset. 2054 01:14:25,816 --> 01:14:27,426 - Oh! - Oh! 2055 01:14:27,513 --> 01:14:29,689 - Apa itu? - Ayo pergi, saudara! 2056 01:14:29,776 --> 01:14:32,257 Pindah. Pindah. 2057 01:14:32,344 --> 01:14:34,302 Apa yang terjadi-- 2058 01:14:34,389 --> 01:14:35,652 Lihat! 2059 01:14:35,739 --> 01:14:37,392 - Oh! - Wah! 2060 01:14:45,705 --> 01:14:47,707 Hatzolah, semuanya! 2061 01:14:47,794 --> 01:14:50,318 Oh tentu! 2062 01:14:50,405 --> 01:14:52,146 Oh. 2063 01:14:52,233 --> 01:14:53,365 Jangan khawatir tentang orang-orang ini. 2064 01:14:53,452 --> 01:14:54,975 Mereka tidak ke mana-mana. 2065 01:14:55,062 --> 01:14:56,977 Kami menghubungkan mereka ke Mitzvah Mobile. 2066 01:14:57,064 --> 01:14:59,284 - Wow! - Dia punya ini. 2067 01:14:59,371 --> 01:15:00,851 Dia punya ini. Besar. 2068 01:15:00,938 --> 01:15:02,635 Saatnya sedikit berdansa disko, ya? 2069 01:15:04,463 --> 01:15:07,118 Apa jadinya Natal tanpa pria Yahudi yang keren 2070 01:15:07,205 --> 01:15:09,120 muncul untuk menyelamatkan beberapa orang, ya? 2071 01:15:09,207 --> 01:15:10,904 Oh! 2072 01:15:10,991 --> 01:15:13,385 Satu-satunya pria yang cambangnya lebih kusukai daripada milikku. 2073 01:15:13,472 --> 01:15:16,301 Hei, game mengenali game. 2074 01:15:16,388 --> 01:15:18,346 Itu benar-benar kejahatan yang hampir sempurna. 2075 01:15:18,433 --> 01:15:20,479 Tapi--tapi sungguh-- apakah itu benar-benar-- 2076 01:15:20,566 --> 01:15:21,915 itu adalah kejahatan yang sempurna. 2077 01:15:22,002 --> 01:15:23,395 Itu sempurna-- maksudku, itu cantik-- 2078 01:15:23,482 --> 01:15:25,615 Mereka membuat satu kesalahan. 2079 01:15:25,702 --> 01:15:29,619 Orang Yahudi tidak punya teman yang lebih baik dari Tuan Kenny Rogers. 2080 01:15:29,706 --> 01:15:31,664 Dan saat Anda mengacaukan Kenny Rogers, 2081 01:15:31,751 --> 01:15:34,798 Anda mengacaukan seluruh negara Israel. 2082 01:15:34,885 --> 01:15:38,628 Tuan Kenny Rogers menegosiasikan perjanjian rahasia 2083 01:15:38,715 --> 01:15:41,326 antara Menachem Begin... - Mm-hmm. 2084 01:15:41,413 --> 01:15:43,328 - Dan Yasser Arafat. - Wow. 2085 01:15:45,156 --> 01:15:46,244 Seseorang harus mendapatkannya di Wikipedia-nya, 2086 01:15:46,331 --> 01:15:47,898 karena itu sangat besar. 2087 01:15:47,985 --> 01:15:49,552 Kami akan membawa orang-orang ini ke tangki, 2088 01:15:49,639 --> 01:15:51,641 ajukan beberapa pertanyaan, tembak kepala mereka. 2089 01:15:51,728 --> 01:15:53,251 Uh--uh-- 2090 01:15:53,338 --> 01:15:57,821 Saya pikir dalam semangat malam keenam Hanukkah... 2091 01:15:57,908 --> 01:15:59,779 kami hanya akan memesan mereka, ya? 2092 01:15:59,866 --> 01:16:01,564 Kau--kau-- kau bekerja, 2093 01:16:01,651 --> 01:16:03,391 uh, rasa bersalah Yahudi menimpaku, sekarang. 2094 01:16:04,741 --> 01:16:06,351 Kami membiarkan mereka--kami membiarkan mereka hidup. 2095 01:16:06,438 --> 01:16:08,919 Hei, bukan berarti Anda tidak bisa menyambungkan beberapa kabel jumper 2096 01:16:09,006 --> 01:16:10,268 ke puting mereka, ya? 2097 01:16:10,355 --> 01:16:11,356 Hei, apakah kamu di Mossad? 2098 01:16:11,443 --> 01:16:12,879 Karena ini ide bagus. 2099 01:16:12,966 --> 01:16:14,925 Atau bagaimana dengan menempelkan beberapa barang di pantat mereka? 2100 01:16:15,012 --> 01:16:16,666 Malam keenam terbaik Hanukkah-- 2101 01:16:16,753 --> 01:16:17,841 - Pernah. - Pernah? 2102 01:16:17,928 --> 01:16:19,625 - Yang pernah kita miliki. - Kukira. 2103 01:16:19,712 --> 01:16:22,454 Yah, saya pikir Tn. Richnickie akan tetap mengecewakan. 2104 01:16:22,541 --> 01:16:23,847 Tapi mari kita kembalikan padanya, oke? 2105 01:16:23,934 --> 01:16:24,978 Dia suka nugget itu. 2106 01:16:25,065 --> 01:16:26,545 Dia mungkin telah bunuh diri. 2107 01:16:26,632 --> 01:16:28,068 Saya—saya—dengan cara yang aneh, saya agak berharap 2108 01:16:28,155 --> 01:16:29,461 itulah hasilnya. 2109 01:16:38,035 --> 01:16:40,428 semua: ♪ Natal, Natal ♪ 2110 01:16:40,515 --> 01:16:42,692 ♪ Tolong jangan tinggalkan kami ♪ 2111 01:16:42,779 --> 01:16:47,000 ♪ Tolong jangan tinggalkan kami di sini untuk mati ♪ 2112 01:16:47,087 --> 01:16:51,135 ♪ Natal, Natal, tolong jangan tinggalkan kami ♪ 2113 01:16:51,222 --> 01:16:54,921 ♪ Tolong jangan tinggalkan kami di sini untuk mati ♪ 2114 01:16:55,008 --> 01:16:59,447 ♪ Tidak, tidak, tolong jangan pergi ♪ 2115 01:16:59,534 --> 01:17:03,408 ♪ Tolong jangan pergi, kamu tahu kami akan mati ♪ 2116 01:17:03,495 --> 01:17:07,804 ♪ Tidak, tidak, tolong jangan pergi ♪ 2117 01:17:07,891 --> 01:17:14,375 ♪ Tolong jangan pergi, kamu tahu kami akan mati ♪ 2118 01:17:16,334 --> 01:17:18,118 Mengapa kamu menangis, Jim Dangle? 2119 01:17:18,205 --> 01:17:20,077 Terry mengatakan kepada saya bahwa setiap kali bel berbunyi, 2120 01:17:20,164 --> 01:17:22,209 dia memberi seseorang pekerjaan tunda. 2121 01:17:22,296 --> 01:17:23,471 Dan itu membuatku sangat sedih. 2122 01:17:23,558 --> 01:17:24,777 Aww. 2123 01:17:26,953 --> 01:17:28,520 Tidak, Jim Dangle. 2124 01:17:28,607 --> 01:17:30,870 Saya berkata setiap kali bel berbunyi, 2125 01:17:30,957 --> 01:17:33,612 tidak ada yang harus mengencingi saya. 2126 01:17:33,699 --> 01:17:35,788 Saya harap tidak ada yang buang air kecil 2127 01:17:35,875 --> 01:17:37,703 pada kita semua Natal ini. 2128 01:17:37,790 --> 01:17:38,791 Oh, lihat, kalian. 2129 01:17:38,878 --> 01:17:39,923 Merpati kami. 2130 01:17:40,010 --> 01:17:41,968 Itu masih hidup. - Hore. 2131 01:17:42,055 --> 01:17:43,230 Saya akan mendapatkannya. 2132 01:17:43,317 --> 01:17:44,623 Oh. 2133 01:17:46,407 --> 01:17:49,062 ♪ Oh, dreidel, dreidel, dreidel ♪ 2134 01:17:49,149 --> 01:17:51,021 semua: ♪ Saya membuatnya dari tanah liat ♪ 2135 01:17:51,108 --> 01:17:52,892 ♪ Dan saat sudah kering dan siap ♪ 2136 01:17:52,979 --> 01:17:54,894 ♪ Oh, dreidel aku akan bermain ♪ Hei! 2137 01:18:04,034 --> 01:18:05,470 Kami melakukan pencarian, dan ternyata 2138 01:18:05,557 --> 01:18:07,124 bahwa bongkahan perak seberat 50 pon 2139 01:18:07,211 --> 01:18:10,518 bernilai $14.621. 2140 01:18:10,605 --> 01:18:12,085 Masih banyak uang. 2141 01:18:12,172 --> 01:18:13,957 Itu, seperti, mobil bekas yang bagus.