0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 kebioskop21 Nonton Movie Online Subtitle Indonesia 1 00:00:22,440 --> 00:00:26,233 ♪ I see the clouds they're rolling in ♪ 2 00:00:28,863 --> 00:00:33,365 ♪ They hide the sun but not my sin ♪ 3 00:00:35,327 --> 00:00:41,540 ♪ The Judas kiss still on my lips ♪ 4 00:00:41,625 --> 00:00:46,795 ♪ Can't walk away from where I've been ♪ 5 00:00:46,881 --> 00:00:50,749 ♪ Oh ohh ♪ 6 00:00:50,843 --> 00:00:54,219 ♪ Hear the calling ♪ 7 00:01:02,146 --> 00:01:05,939 ♪ Wah oh oh ♪ 8 00:01:06,067 --> 00:01:10,694 ♪ Hear the calling ♪ 9 00:01:10,780 --> 00:01:13,530 ♪ Walkin' on the water ♪ 10 00:01:13,616 --> 00:01:16,742 ♪ Darkness under my feet ♪ 11 00:01:16,827 --> 00:01:18,786 ♪ Gonna make the devil holler ♪ 12 00:01:18,913 --> 00:01:22,873 ♪ Haleluya ♪♪ 13 00:01:27,129 --> 00:01:28,670 Namaku Hazel King. 14 00:01:31,050 --> 00:01:33,092 Terkadang saya melihat kembali masa lalu saya 15 00:01:33,177 --> 00:01:35,177 dan rasanya seperti milik orang lain. 16 00:01:39,100 --> 00:01:42,518 Tapi kemudian semuanya datang kembali. 17 00:01:42,603 --> 00:01:44,686 Dan gadis yang kutinggalkan tidak benar-benar pergi. 18 00:01:46,732 --> 00:01:48,190 Dia baru saja dimakamkan bersamanya. 19 00:01:51,570 --> 00:01:53,070 Dan aku lebih tahu dari siapapun.. 20 00:01:55,157 --> 00:01:56,982 Tidak ada yang terkubur selamanya. 21 00:02:01,205 --> 00:02:02,205 Akan apa? 22 00:02:02,248 --> 00:02:04,990 Apa yang ada di lelehan tuna selain tuna? 23 00:02:05,084 --> 00:02:06,458 Keju. 24 00:02:06,544 --> 00:02:08,660 Mengapa Anda tidak memiliki burger kebun, Hazel? 25 00:02:08,754 --> 00:02:10,328 Karena tidak ada yang mau memesannya, Rudy. 26 00:02:10,422 --> 00:02:11,822 Kenapa kau tidak mau pergi denganku, Hazel? 27 00:02:11,882 --> 00:02:14,666 Karena kau bangkrut dan tidak menarik, Willy. 28 00:02:14,760 --> 00:02:17,094 - Apakah sandwich klub di atas gandum hitam? - Tidak. 29 00:02:17,179 --> 00:02:18,907 Yah, saya akan memesan burger taman jika Anda memilikinya. 30 00:02:18,931 --> 00:02:21,849 - Tidak, Anda tidak akan. - Kamu benar. Saya tidak mau. 31 00:02:21,976 --> 00:02:24,009 Saya tidak menarik setelah Anda mengenal saya. 32 00:02:24,103 --> 00:02:25,914 Anda menjadi lebih tidak menarik setelah mengenal Anda. 33 00:02:25,938 --> 00:02:27,679 Ah, itu yang dikatakan mantan istriku. 34 00:02:27,773 --> 00:02:29,681 Menurut Anda dari siapa saya mendengarnya? 35 00:02:29,775 --> 00:02:31,183 Apa sup hari ini? 36 00:02:31,277 --> 00:02:33,986 Minestrone. Setiap hari. 37 00:02:34,071 --> 00:02:36,029 Bagaimana Anda bisa menyebutnya sup hari ini? 38 00:02:36,157 --> 00:02:38,190 Saya tidak. Anda lakukan. 39 00:02:38,284 --> 00:02:39,867 Saya menyebutnya satu-satunya sup yang kami punya. 40 00:02:39,994 --> 00:02:42,828 Bagaimana dengan meatloaf taman? Kenapa kamu tidak punya itu? 41 00:02:42,913 --> 00:02:44,529 Oke, kalian sudah datang ke sini 42 00:02:44,623 --> 00:02:46,748 dua sampai tiga kali seminggu sejak saya membuka tempat itu. 43 00:02:46,834 --> 00:02:48,366 Setiap kali itu hal yang sama. 44 00:02:48,460 --> 00:02:50,300 Willy ingin tahu kenapa aku tidak mau berkencan dengannya 45 00:02:50,379 --> 00:02:51,648 meskipun Anda tahu Anda punya kesempatan yang lebih baik 46 00:02:51,672 --> 00:02:53,297 dari membenturkan Carrie Underwood. 47 00:02:53,382 --> 00:02:55,373 Dan Carl ingin menganalisis menu sekalipun 48 00:02:55,467 --> 00:02:57,748 Anda tahu itu tidak berubah sejak pemerintahan Bush. 49 00:02:57,845 --> 00:03:00,045 Dan Rudy ingin tahu mengapa kami tidak menyajikan makanan sehat 50 00:03:00,139 --> 00:03:01,324 meskipun Anda tahu Anda tidak akan memesannya 51 00:03:01,348 --> 00:03:02,472 jika Anda harus. 52 00:03:03,642 --> 00:03:05,184 Jadi, apa jadinya? 53 00:03:05,269 --> 00:03:08,220 - Daging Tuna. - Sup minestrone. 54 00:03:08,314 --> 00:03:09,980 Burger keju bacon. 55 00:03:10,065 --> 00:03:11,940 Fantastis. Javi. 56 00:03:13,652 --> 00:03:14,932 Apa, Diego belum muncul? 57 00:03:14,987 --> 00:03:17,062 Tidak. Saya bukan pencuci piring. 58 00:03:18,574 --> 00:03:19,574 Oke! 59 00:03:22,411 --> 00:03:24,745 - Ada yang lain? - Tidak, aku baik-baik saja. Terima kasih. 60 00:03:24,872 --> 00:03:28,207 - Hentikan. Keluar dari sini. - Terima kasih. 61 00:03:30,336 --> 00:03:34,213 Bu, kau tidak bisa terus-terusan mengikuti polisi. 62 00:03:34,298 --> 00:03:36,081 Sedikit niat baik dapat membuat perbedaan 63 00:03:36,175 --> 00:03:39,051 antara mereka muncul dalam lima menit atau lima jam. 64 00:03:39,136 --> 00:03:40,989 Apakah Travis akan memesan sesuatu atau dia hanya di sini 65 00:03:41,013 --> 00:03:42,179 mengawasimu? 66 00:03:44,350 --> 00:03:46,099 Dia tidak seperti itu. 67 00:03:46,227 --> 00:03:48,260 Oke. Um, apakah Anda memeriksa kembali lima? 68 00:03:48,354 --> 00:03:50,154 Steak dan telur. Bergerak seperti dia di hukuman mati. 69 00:03:50,189 --> 00:03:51,499 Baiklah. Nah, Anda punya lebih banyak meja. 70 00:03:51,523 --> 00:03:53,398 Empat minum kopi dan dua berbagi donat. 71 00:03:53,484 --> 00:03:56,276 Dengar, aku perlu menanyakan sesuatu padamu. 72 00:03:56,403 --> 00:03:57,778 - Anda lakukan? - Uh-hmm. 73 00:03:57,905 --> 00:04:00,605 Tidak sabar untuk mendengarnya. 74 00:04:00,699 --> 00:04:04,201 Mama. Saya bertanya-tanya apakah saya bisa mendapatkan uang kuliah itu. 75 00:04:04,286 --> 00:04:06,203 Oh, kau kembali kuliah? 76 00:04:06,288 --> 00:04:09,623 Yah begitulah. Suatu hari nanti. Mungkin. 77 00:04:11,460 --> 00:04:12,626 Sayang.. 78 00:04:13,879 --> 00:04:15,954 Uang kuliah untuk kuliah. 79 00:04:16,048 --> 00:04:17,622 Itu sebabnya mereka menyebutnya uang kuliah 80 00:04:17,716 --> 00:04:19,624 tidak menyerahkannya kepada pacar tweaker Anda 81 00:04:19,718 --> 00:04:21,459 jadi-dia-bisa-menghabiskan-semuanya-dalam-uang Vegas. 82 00:04:21,553 --> 00:04:23,470 Aku tidak akan memberikannya pada Travis. 83 00:04:23,597 --> 00:04:25,806 Dan apa yang membuatmu berpikir dia seorang tweaker? 84 00:04:25,933 --> 00:04:27,632 Kau sangat jahat. 85 00:04:27,726 --> 00:04:29,968 Kami ingin mendapatkan tempat bersama. 86 00:04:30,062 --> 00:04:31,636 Di atas tubuh saya yang penuh cacing mati. 87 00:04:31,730 --> 00:04:34,147 Saya 19. Kami saling mencintai. 88 00:04:34,275 --> 00:04:36,608 Joy, cintanya akan membuatmu dihajar 89 00:04:36,694 --> 00:04:39,403 atau terlempar atau mati bangkrut atau ketiganya. 90 00:04:39,488 --> 00:04:42,322 Anda bahkan tidak mengenalnya. Dia orang yang baik. 91 00:04:42,449 --> 00:04:44,219 Dan dia tidak punya ide gila tentang siapa aku 92 00:04:44,243 --> 00:04:46,680 seperti saya semacam jenius yang bisa melewati pra-kedokteran. 93 00:04:46,704 --> 00:04:50,664 Jadi, maksudmu dia mempengaruhimu dengan ekspektasi rendah? 94 00:04:50,791 --> 00:04:53,491 Sayang, ayolah, hargai dirimu sendiri, oke? 95 00:04:53,585 --> 00:04:55,160 Anda membuatnya menjadi sekolah yang hebat. 96 00:04:55,254 --> 00:04:58,330 Maukah kau berhenti selalu berusaha membuatku seperti yang kau inginkan? 97 00:04:58,424 --> 00:05:01,216 Anda tidak mengenal saya. Aku bahkan tidak tahu siapa aku. 98 00:05:01,302 --> 00:05:02,667 Kau putriku. 99 00:05:02,761 --> 00:05:05,003 Dan siapa ayahku? Hmm. 100 00:05:05,097 --> 00:05:06,638 Apakah Anda pernah akan memberitahu saya? 101 00:05:06,724 --> 00:05:08,243 Karena aku sudah mencoba mencari tahu sendiri 102 00:05:08,267 --> 00:05:09,744 tapi itu pasti semacam rahasia negara. 103 00:05:09,768 --> 00:05:11,184 Tolong pelankan suaramu. 104 00:05:11,312 --> 00:05:13,854 Lupakan uangnya. Kami akan mencari tahu. 105 00:05:13,981 --> 00:05:15,897 Apa pun untuk keluar dari sini. 106 00:05:17,901 --> 00:05:21,236 Gadis-gadisku juga. Pada usia itu. Selalu dalam suasana hati. 107 00:05:25,909 --> 00:05:28,702 Mengapa Anda memesan 18 dolar makanan jika Anda tidak punya uang? 108 00:05:33,959 --> 00:05:36,368 - Pecundang lainnya. - Menjatuhkannya. 109 00:05:36,462 --> 00:05:37,794 Tidak dapat membayar cek Anda? 110 00:05:39,631 --> 00:05:41,715 Maafkan aku, um.. 111 00:05:42,760 --> 00:05:43,925 TIDAK. 112 00:05:44,011 --> 00:05:45,218 Kalah semuanya di Vegas? 113 00:05:47,139 --> 00:05:49,431 Saya kehilangan semuanya. Tidak di Vegas. 114 00:05:49,516 --> 00:05:51,350 Bawa deputi itu kembali ke sini. 115 00:05:51,435 --> 00:05:53,268 - Kemarilah. - Apa? 116 00:05:53,354 --> 00:05:55,312 Jangan menghakimi. 117 00:05:55,397 --> 00:05:57,334 Kecuali Anda telah kehilangan segalanya, Anda tidak dapat mengetahui seperti apa rasanya. 118 00:05:57,358 --> 00:06:00,558 Dia merampok Anda dan Anda baik padanya. 119 00:06:00,652 --> 00:06:01,818 Buka tabel bantuan tujuh. 120 00:06:07,451 --> 00:06:11,403 Anda tahu, maksud saya, dia tidak, dia tidak salah untuk marah. 121 00:06:11,497 --> 00:06:13,905 Yah, aku belum pernah menjadi pencuri sebelumnya. 122 00:06:13,999 --> 00:06:16,249 Aku hanya belum makan dalam beberapa hari, jadi.. 123 00:06:16,377 --> 00:06:20,754 Anda punya sesuatu? Sebuah jam tangan? Perubahan saku? 124 00:06:20,881 --> 00:06:24,082 Tidak, tidak ada, tidak ada yang Anda inginkan, tidak. 125 00:06:24,176 --> 00:06:25,550 Yah, kau bukan dari sekitar sini. 126 00:06:25,636 --> 00:06:27,886 Tidak. LA. 127 00:06:27,971 --> 00:06:29,304 Apakah Anda datang dari bus? 128 00:06:31,725 --> 00:06:34,101 Ya. Bis. 129 00:06:34,228 --> 00:06:35,560 Apa yang kamu lakukan di LA? 130 00:06:39,733 --> 00:06:41,608 Ahli bedah kardiotoraks. 131 00:06:44,071 --> 00:06:45,862 Saya bukan pencuci piring! 132 00:06:47,699 --> 00:06:49,282 Bisakah kamu mencuci piring? 133 00:06:52,413 --> 00:06:55,789 Pekerjaan membayar minimum, makanan gratis. 134 00:06:55,916 --> 00:06:58,083 Kamar mandi Anda akan menjadi kamar kecil pria di restoran. 135 00:06:58,168 --> 00:07:01,786 Ada shower outdoor di belakang dapur. 136 00:07:01,880 --> 00:07:03,088 Saya berjanji untuk tidak mengintip. 137 00:07:08,303 --> 00:07:09,428 Aku akan mengambilnya. 138 00:07:10,472 --> 00:07:12,630 Pikir Anda mungkin. 139 00:07:12,724 --> 00:07:15,475 - Raja Hazel. - Elliot. 140 00:07:16,437 --> 00:07:17,769 Elliot Morgan. 141 00:07:19,481 --> 00:07:21,139 - Berhenti! - Hei, hei.. 142 00:07:21,233 --> 00:07:24,642 Ah, semakin dingin di sini pada malam hari lebih dari yang Anda duga. 143 00:07:24,736 --> 00:07:26,478 Aku akan membawakanmu beberapa selimut ekstra 144 00:07:26,572 --> 00:07:29,489 dan handuk dan sabun. 145 00:07:33,620 --> 00:07:35,454 Dia tidak mengerti. 146 00:07:35,539 --> 00:07:40,667 Saya tidak cocok di perguruan tinggi atau di mana pun di sekitar sini. 147 00:07:40,794 --> 00:07:43,003 Satu-satunya tempat yang cocok untukku adalah di sebelahmu. 148 00:07:45,424 --> 00:07:47,068 Anda tahu seseorang akan mengambil tempat itu 149 00:07:47,092 --> 00:07:49,676 dari bawah kami jika kami tidak menyewanya dengan cepat. 150 00:07:49,803 --> 00:07:53,004 Uang itu milikmu, Joy. 151 00:07:53,098 --> 00:07:55,340 Anda lebih baik memikirkan cara untuk mendapatkannya. 152 00:07:55,434 --> 00:07:58,602 Kemarilah. Baiklah, aku harus pergi. 153 00:07:58,687 --> 00:08:00,103 - Keluar dari sini. - Sampai berjumpa lagi. 154 00:08:00,189 --> 00:08:01,313 Sampai jumpa. 155 00:08:27,007 --> 00:08:29,707 Beberapa pria tunawisma memakan makanan Anda dan tidak dapat membayarnya 156 00:08:29,801 --> 00:08:32,877 jadi Anda memberinya pekerjaan dan tempat untuk tidur. 157 00:08:32,971 --> 00:08:36,932 Apakah Anda menjalankan restoran atau tempat berlindung? 158 00:08:37,017 --> 00:08:39,601 Saya tidak berpikir dia tunawisma, sayang. Saya pikir dia baru saja tersesat. 159 00:08:39,686 --> 00:08:42,354 Dia bisa menjadi pembunuh berantai untuk semua yang Anda tahu. 160 00:08:42,439 --> 00:08:44,272 Kita mungkin tidak akan bangun besok. 161 00:08:44,358 --> 00:08:46,628 Kita tidak bisa terus melewati mesin pencuci piring seperti piring kertas. 162 00:08:46,652 --> 00:08:50,362 Jika saya memberinya tempat untuk tidur, kemungkinan besar dia akan tinggal. 163 00:08:50,447 --> 00:08:53,490 - Aku tidak memahami maksudmu. - Oh, antre. 164 00:08:53,575 --> 00:08:56,368 Anda sudah mengenal Travis selama dua tahun. 165 00:08:56,453 --> 00:08:57,911 Dia adalah pria yang ingin aku nikahi 166 00:08:58,038 --> 00:09:01,081 tetapi Anda tidak akan mengencingi dia jika dia terbakar. 167 00:09:01,208 --> 00:09:03,542 Anda sudah mengenal drifter pecundang ini beberapa jam 168 00:09:03,627 --> 00:09:05,210 dan mengabulkan doanya. 169 00:09:05,295 --> 00:09:08,413 Saya tahu orang-orang, Joy. Dan semoga suatu saat nanti kamu juga begitu. 170 00:09:08,507 --> 00:09:12,217 Tinggalkan itu. Beri aku kakimu. 171 00:09:12,302 --> 00:09:16,012 - Benar-benar? Ya Tuhan! - Uh-hmm. 172 00:09:16,098 --> 00:09:18,423 Aku sangat berharap untuk ini, tapi aku terlalu takut untuk bertanya. 173 00:09:22,020 --> 00:09:23,061 Ahh! 174 00:09:26,233 --> 00:09:29,109 - Tentang uang kuliahku.. - Ah! Jodoh, jangan lagi... 175 00:09:29,236 --> 00:09:32,270 Saya tidak meminta Anda untuk memberikannya kepada saya. 176 00:09:32,364 --> 00:09:34,114 Tapi mungkin aku bisa meminjam beberapa? 177 00:09:34,241 --> 00:09:36,783 - Usaha yang bagus, tapi tidak. - Aku akan membayarnya kembali. 178 00:09:45,419 --> 00:09:46,419 Aku berkata tidak. 179 00:09:48,922 --> 00:09:52,048 Dan saya menganggap saya terus mengingatkan Anda 180 00:09:52,134 --> 00:09:54,792 bahwa Travis tidak akan membawa apa-apa selain kesengsaraan 181 00:09:54,886 --> 00:09:56,678 hanya akan membuatmu semakin dekat dengannya. 182 00:09:56,763 --> 00:09:58,263 Tentu saja. 183 00:09:58,348 --> 00:10:00,181 Besar. 184 00:10:00,267 --> 00:10:02,183 Hei, aku membutuhkanmu saat sarapan. 185 00:10:02,269 --> 00:10:04,135 Ini akan menjadi hari yang sibuk. 186 00:10:04,229 --> 00:10:06,730 - Saya juga mencintaimu. - Sukacita, 6:00 pagi! 187 00:10:12,696 --> 00:10:15,480 Saya mencoba. Bahkan mengatakan aku akan membayarnya kembali. 188 00:10:15,574 --> 00:10:16,906 Dia bergantung pada fantasinya 189 00:10:16,992 --> 00:10:19,034 bahwa aku akan menjadi dokter terhebat di dunia. 190 00:10:20,871 --> 00:10:22,153 Mungkin keluarga Anda bisa... 191 00:10:22,247 --> 00:10:23,567 Saya tidak mengambil apapun dari mereka. 192 00:10:23,624 --> 00:10:25,165 - Mereka punya uang. - Ya. 193 00:10:25,292 --> 00:10:26,894 Dan mereka akan membuat saya membayar untuk itu seumur hidup saya. 194 00:10:26,918 --> 00:10:28,126 Oke, jadi.. 195 00:10:34,509 --> 00:10:36,509 Jika kita segera menikah 196 00:10:36,637 --> 00:10:38,386 itu bisa menjadi hadiah pernikahan ibu. 197 00:10:51,234 --> 00:10:53,151 Tapi Joy tidak mencintai Travis. 198 00:11:00,077 --> 00:11:01,192 Hal. 199 00:11:07,250 --> 00:11:10,001 Apakah Anda baru saja mengatakan ketika sepupu Anda berkencan dengan seekor ayam? 200 00:11:10,087 --> 00:11:12,537 Dia mendandaninya. Membawanya ke restoran. 201 00:11:12,631 --> 00:11:14,756 Itu adalah suatu hal. 202 00:11:14,841 --> 00:11:19,010 Apa, seperti, seekor ayam? 203 00:11:19,096 --> 00:11:21,054 - B-burung? - Si. 204 00:11:23,392 --> 00:11:27,385 Bagaimana sepupumu berkencan dengan ayam 205 00:11:27,479 --> 00:11:29,938 mirip dengan Joy berkencan dengan Travis? 206 00:11:31,358 --> 00:11:33,558 Itu benar-benar membuat ibunya kesal. 207 00:11:33,652 --> 00:11:35,360 - Uh-hmm? - Ya. 208 00:11:38,824 --> 00:11:39,906 Ayam? 209 00:11:46,748 --> 00:11:49,574 - Anda bangun? - Ya. 210 00:11:49,668 --> 00:11:50,812 Kita akan membutuhkan semua tangan di geladak. 211 00:11:50,836 --> 00:11:52,556 Semua orang pergi ke Vegas untuk bertarung. 212 00:11:52,587 --> 00:11:54,170 Ayo pergi. 213 00:11:54,256 --> 00:11:55,547 Saya akan baik - baik saja.. 214 00:11:57,092 --> 00:11:58,258 Di sana. 215 00:12:17,988 --> 00:12:20,363 Aku pesan sandwich klub. 216 00:12:22,492 --> 00:12:25,744 Tidak, tunggu. Gores itu. 217 00:12:25,829 --> 00:12:28,112 Jenis keju apa di sandwich klub itu? 218 00:12:28,206 --> 00:12:29,614 Amerika. 219 00:12:29,708 --> 00:12:31,102 Mengapa Anda tidak memiliki keju kedelai, Hazel? 220 00:12:31,126 --> 00:12:33,960 Karena rasanya seperti bubble wrap, Rudy. 221 00:12:34,087 --> 00:12:37,121 Bagaimana perasaanmu tentang berdansa denganku, Hazel? 222 00:12:37,215 --> 00:12:39,624 Seperti korban penyiksaan, Willy. 223 00:12:39,718 --> 00:12:41,217 Apa sup hari ini? 224 00:12:41,303 --> 00:12:44,220 - Manhattan Clam Chowder. - Benar-benar? 225 00:12:44,306 --> 00:12:48,966 Tidak. Minestrone. Setiap hari. Yang telah kita lewati. 226 00:12:49,060 --> 00:12:51,019 Dengan kacang bebas lemak? 227 00:12:57,694 --> 00:12:59,486 Ya, tentu. Kacang diet. 228 00:13:01,782 --> 00:13:03,364 - Kacang diet? - Kacang diet. 229 00:13:13,502 --> 00:13:15,043 Hei, aku mengerti ini. 230 00:13:15,128 --> 00:13:16,272 Kita tertinggal di luar sana. 231 00:13:16,296 --> 00:13:17,829 Pergi saja ke beberapa meja, oke. 232 00:13:17,923 --> 00:13:19,003 Anda, Anda ingin saya menyelesaikannya? 233 00:13:19,049 --> 00:13:20,465 Biarkan saja. Pergi! 234 00:13:20,550 --> 00:13:21,633 Pergi sekarang. 235 00:13:28,433 --> 00:13:29,507 Kamu terlambat. 236 00:13:29,601 --> 00:13:31,559 Kami pergi ke balapan di Laughlin. 237 00:13:31,645 --> 00:13:32,677 Anda bisa menelepon. 238 00:13:32,771 --> 00:13:34,354 Aku bukan anak kecil, ibu. 239 00:13:34,481 --> 00:13:37,023 Tidak, Anda sudah dewasa dan orang dewasa punya pertimbangan. 240 00:13:37,150 --> 00:13:38,683 Itu bagian dari apa yang membuat mereka dewasa. 241 00:13:38,777 --> 00:13:40,129 Kenapa kau menyembunyikan sisi wajahmu dariku? 242 00:13:40,153 --> 00:13:41,853 - Aku tidak. - Ya, kamu. 243 00:13:41,947 --> 00:13:42,947 Tidak, bukan aku. 244 00:13:45,116 --> 00:13:47,367 - Sialan itu. - Itu adalah sebuah kecelakaan. 245 00:13:49,454 --> 00:13:51,028 Javier, kau yang bertanggung jawab. 246 00:13:51,122 --> 00:13:55,416 Ibu, jangan sakiti dia. Keluarganya berbahaya. 247 00:14:06,763 --> 00:14:08,212 - Apa yang terjadi? - Pacarnya. 248 00:14:09,641 --> 00:14:10,849 Kabar buruk. 249 00:14:53,393 --> 00:14:55,768 'Hakim Janice? Total screamer.' 250 00:14:57,480 --> 00:15:02,099 Bung. Dia seperti, delapan puluh. Mengerang. 251 00:15:02,193 --> 00:15:04,819 Tidak, bung, screamer. Saya selalu tahu. 252 00:15:04,905 --> 00:15:06,738 Ya, sangat mungkin Anda bisa. 253 00:15:10,327 --> 00:15:11,826 Hei, siapa itu? 254 00:15:11,912 --> 00:15:14,278 Man, tutup mulut saja. 255 00:15:14,372 --> 00:15:15,663 Saya akan menangani ini. 256 00:15:23,506 --> 00:15:25,548 Hei, Travis. Dapatkah saya memiliki kata? 257 00:15:25,634 --> 00:15:26,716 mm.. 258 00:15:31,556 --> 00:15:33,431 Saya sibuk. 259 00:15:33,516 --> 00:15:35,767 - Tidak akan lama. - Apa itu? 260 00:15:37,103 --> 00:15:38,686 Bisakah kita bicara di mobilku? 261 00:15:38,772 --> 00:15:40,304 'Mengapa kita tidak bisa bicara di sini?' 262 00:15:40,398 --> 00:15:41,751 Karena saya ingin berbicara secara pribadi. 263 00:15:41,775 --> 00:15:43,002 Nah, apa yang Anda katakan kepada saya, Anda bisa mengatakannya 264 00:15:43,026 --> 00:15:44,141 ke Conrad tua di sana. 265 00:15:44,235 --> 00:15:46,486 - Benar sekali. - Baiklah. 266 00:15:48,823 --> 00:15:51,315 Saya datang ke sini untuk memberi tahu Anda bahwa Anda adalah argumen berjalan 267 00:15:51,409 --> 00:15:53,910 untuk pengendalian kelahiran dan Anda tidak punya nyali atau otak 268 00:15:53,995 --> 00:15:55,620 bahwa Tuhan memberi tikus sawah. 269 00:15:55,705 --> 00:15:57,224 Dan jika kau pernah mendekati putriku lagi 270 00:15:57,248 --> 00:16:00,491 Aku akan membunuhmu dan seluruh keluargamu. 271 00:16:00,585 --> 00:16:02,794 - Apakah kamu sudah selesai? - Bahkan tidak melakukan pemanasan. 272 00:16:02,879 --> 00:16:05,830 Nah, Conrad di sini dan saya hanya ingin tahu apakah 273 00:16:05,924 --> 00:16:09,333 hanya dengan melihat seorang wanita Anda dapat mengetahui apakah dia seorang screamer 274 00:16:09,427 --> 00:16:12,929 seorang pengeluh, atau dia berbaring di sana seperti dia sudah mati. 275 00:16:13,014 --> 00:16:15,765 'Sekarang, saya berpendapat bahwa tante girang terlihat bagus' 276 00:16:15,850 --> 00:16:19,844 seperti dirimu harus menjadi pengeluh juara dunia 277 00:16:19,938 --> 00:16:21,688 padahal saya pribadi, belum pernah 278 00:16:21,815 --> 00:16:23,731 semuanya dalam bisnis Anda untuk mencari tahu. 279 00:16:23,817 --> 00:16:25,503 'Tidak bisa bilang aku belum memikirkan itu, Hazel.' 280 00:16:25,527 --> 00:16:28,352 Jadi, apa itu, mama cougar? 281 00:16:28,446 --> 00:16:32,073 Apakah Anda seorang yang suka berteriak? Seorang pengeluh? 282 00:16:32,158 --> 00:16:33,408 Atau kamu mati? 283 00:16:42,293 --> 00:16:43,534 Apa-apaan? 284 00:16:46,464 --> 00:16:48,205 - Bangun! - Kamu mati! 285 00:16:48,299 --> 00:16:50,008 - Bangun. - Gigit aku, jalang. 286 00:16:52,303 --> 00:16:54,971 Jangan sakiti. Baiklah baiklah! 287 00:16:55,056 --> 00:16:56,097 Bangun. 288 00:16:57,475 --> 00:16:59,216 Kau mematahkan hidungku, jalang. 289 00:16:59,310 --> 00:17:00,913 - Ya, aku baru saja... - Aku akan menelepon polisi! 290 00:17:00,937 --> 00:17:02,854 Dan itu akan menjadi hal terakhir yang pernah Anda lakukan. 291 00:17:07,152 --> 00:17:09,226 - Berbelok. - Oh.. 292 00:17:09,320 --> 00:17:10,728 - Ya Tuhan! - Jangan bergerak! 293 00:17:10,822 --> 00:17:13,281 Hazel, tolong biarkan aku pergi. 294 00:17:13,366 --> 00:17:15,158 - Masuk ke dalam mobil. - Apa? Tidak, tidak mungkin. 295 00:17:15,243 --> 00:17:17,118 Masuk ke dalam mobil atau aku akan menembakmu tepat di muka. 296 00:17:21,041 --> 00:17:22,623 Tidak, hidungku. 297 00:17:22,709 --> 00:17:24,876 'Tunggu. Hazel, Hazel, aku tidak bermaksud demikian.' 298 00:17:54,908 --> 00:17:56,324 Sekarang, diamlah. 299 00:17:59,704 --> 00:18:01,204 Ayo, sinar matahari. 300 00:18:04,334 --> 00:18:05,625 Ini dia. 301 00:18:07,128 --> 00:18:08,419 Anda baik-baik saja. 302 00:18:09,672 --> 00:18:11,422 Ini dia. 303 00:18:11,508 --> 00:18:14,258 Apa itu? 304 00:18:19,474 --> 00:18:21,724 Ya. Aku tahu. 305 00:18:21,810 --> 00:18:23,810 Aku tahu, aku tahu apa yang Anda harus berpikir. 306 00:18:24,938 --> 00:18:27,105 Sungguh suatu kebetulan yang aneh 307 00:18:27,190 --> 00:18:30,307 bahwa kuburan digali dengan dimensi yang tepat dari tubuh saya 308 00:18:30,401 --> 00:18:32,693 ada di sini di tengah padang pasir 309 00:18:32,779 --> 00:18:34,478 di mana tidak ada yang akan pernah menemukan saya. 310 00:18:40,203 --> 00:18:41,452 Tidak ada kebetulan. 311 00:18:58,930 --> 00:19:01,338 Saya menggali lubang ini pada hari pertama kami bertemu. 312 00:19:01,432 --> 00:19:03,507 Karena aku tahu hari ini akan terjadi. 313 00:19:03,601 --> 00:19:05,393 Aku tahu kau akan menyakiti putriku 314 00:19:05,478 --> 00:19:07,395 dan aku tahu bahwa aku kemudian harus membunuhmu. 315 00:19:09,315 --> 00:19:12,859 Kau tahu, orang mengira menggali kuburan di padang pasir itu mudah 316 00:19:12,986 --> 00:19:16,020 tapi saya di sini untuk memberi tahu Anda bahwa itu omong kosong. 317 00:19:16,114 --> 00:19:18,281 Ini memakan waktu dua hari. 318 00:19:18,366 --> 00:19:20,074 Tidak ada yang tidak dilakukan oleh seorang ibu 319 00:19:20,160 --> 00:19:21,868 untuk melindungi anaknya dari bahaya. 320 00:19:22,954 --> 00:19:27,081 Dan kamu... membahayakan. 321 00:19:31,212 --> 00:19:34,881 Sepertinya, sayang sekali menyia-nyiakan kuburan yang begitu sulit digali 322 00:19:35,008 --> 00:19:36,716 pada pantat jalang Anda, tapi .. 323 00:19:39,262 --> 00:19:41,387 Saya tidak bisa memiliki dua hari menggali sia-sia. 324 00:19:45,018 --> 00:19:46,884 Jadi, inilah yang akan kita lakukan. 325 00:19:46,978 --> 00:19:48,311 Kita akan mencari tahu.. 326 00:19:49,522 --> 00:19:51,722 Jika Anda seorang yang suka berteriak 327 00:19:51,816 --> 00:19:54,859 seorang pengeluh ... atau mati. 328 00:19:56,154 --> 00:19:59,739 Aduh! Silakan! Silakan! 329 00:19:59,866 --> 00:20:01,073 Jawaban yang salah. 330 00:20:03,494 --> 00:20:05,870 Itu adalah sebuah kecelakaan. Aku bersumpah! 331 00:20:05,955 --> 00:20:09,332 Tolong, tolong, tolong, Anda tidak ingin melakukan ini. 332 00:20:09,417 --> 00:20:10,750 Persetan saya lakukan. 333 00:20:43,952 --> 00:20:46,869 'Itu benar, bayi perempuan. Kami bebas.' 334 00:20:49,040 --> 00:20:50,373 "Akhirnya kita bebas." 335 00:21:18,444 --> 00:21:20,486 - Kamu ibu? - Dan. 336 00:21:20,613 --> 00:21:21,882 Aku akan membantumu menemukan keluargamu. 337 00:21:21,906 --> 00:21:23,281 Terima kasih. 338 00:22:15,126 --> 00:22:16,751 Aku ingin tahu apa yang terjadi, ibu. 339 00:22:19,005 --> 00:22:22,131 Travis dan saya melakukan pertukaran ide yang kuat. 340 00:22:23,134 --> 00:22:25,209 Dan? 341 00:22:25,303 --> 00:22:26,844 Dan dia segera meninggalkan negara bagian 342 00:22:26,929 --> 00:22:28,879 dan tidak akan pernah mendekatimu lagi. 343 00:22:28,973 --> 00:22:30,547 Mustahil. 344 00:22:30,641 --> 00:22:32,216 Memukul saya sebagai tegas bergoyang. 345 00:22:32,310 --> 00:22:33,851 Beri aku kunci ke Bronco. 346 00:22:33,936 --> 00:22:37,054 Tidak. Anda sedang bekerja. Atau Anda seharusnya begitu. 347 00:22:37,148 --> 00:22:38,606 Aku harus menemukan Travis. 348 00:22:38,691 --> 00:22:40,733 Tidak, Anda harus mengangkut meja Anda. 349 00:22:40,860 --> 00:22:43,861 Bu, apa yang terjadi? 350 00:22:43,946 --> 00:22:45,507 Travis berkata bahwa menurutnya itu yang terbaik 351 00:22:45,531 --> 00:22:47,323 jika dia meninggalkan California sepenuhnya. 352 00:22:49,327 --> 00:22:51,402 Kau tahu siapa keluarganya, kan? 353 00:22:51,496 --> 00:22:55,081 Mereka penjahat, seperti, penjahat kekerasan. 354 00:22:55,208 --> 00:22:57,241 Jadi berbahagialah mereka bukan mertuamu sekarang. 355 00:22:57,335 --> 00:22:58,415 Mereka akan menginginkan pembalasan. 356 00:22:58,461 --> 00:23:00,002 Joy, aku tidak takut pada orang-orang ini. 357 00:23:00,088 --> 00:23:02,208 Dan aku akan melakukan apapun yang harus kulakukan untuk melindungimu. 358 00:23:02,256 --> 00:23:04,748 Lalu aku akan pergi ke suatu tempat di mana kau tidak bisa melindungiku. 359 00:23:04,842 --> 00:23:06,250 - Itu hak prerogatif Anda. - Ya. 360 00:23:06,344 --> 00:23:08,919 - Kau benar sekali. - Bahasa. Volume. 361 00:23:09,013 --> 00:23:10,638 Apakah Anda bahkan berpikir untuk mikrodetik 362 00:23:10,723 --> 00:23:14,392 bagaimana rasanya mengusir Travis dari negara bagian ini? 363 00:23:14,477 --> 00:23:16,018 Saya tidak menginginkan itu. 364 00:23:19,232 --> 00:23:21,598 - Apa mantra kita? - Aduh. 365 00:23:21,692 --> 00:23:22,692 Katakan. 366 00:23:25,279 --> 00:23:28,739 "Dia mengangkat tangan, saya mengangkat kepalan tangan. 367 00:23:28,825 --> 00:23:31,534 Dia mengangkat tinju, saya mengangkat senjata." 368 00:23:31,619 --> 00:23:33,077 Kata-kata untuk hidup, sayang. 369 00:23:33,162 --> 00:23:36,613 Ya. Anda mendapatkan bintang emas untuk mengasuh anak. 370 00:23:36,707 --> 00:23:39,450 Joy, itu tugasku untuk mengajarimu bagaimana dunia ini sebenarnya. 371 00:23:39,544 --> 00:23:40,751 Seperti yang ibumu lakukan? 372 00:23:42,171 --> 00:23:43,838 Masa kecilku adalah masa kecilku 373 00:23:43,923 --> 00:23:46,298 yang tidak akan pernah menjadi masa kecilmu. 374 00:23:48,094 --> 00:23:50,127 Saya suka Travis. 375 00:23:50,221 --> 00:23:52,796 Anda tidak tahu jack squat tentang cinta. 376 00:23:52,890 --> 00:23:54,798 Itu lucu datang dari Anda. 377 00:23:54,892 --> 00:23:56,995 Mengetahui bahwa Anda tidak pernah mencintai siapa pun sepanjang hidup Anda. 378 00:23:57,019 --> 00:23:59,395 Aku mencintaimu, Joy, lebih dari yang pernah kau tahu. 379 00:24:01,107 --> 00:24:03,524 Bukan itu yang saya maksud dan Anda tahu itu. 380 00:24:07,280 --> 00:24:08,529 Semuanya bagus di sini? 381 00:24:09,699 --> 00:24:10,739 Besar. 382 00:24:12,201 --> 00:24:13,325 Hai. 383 00:24:19,667 --> 00:24:20,791 Anda tahu orang itu? 384 00:24:22,753 --> 00:24:24,920 Tidak. Tidak, saya tidak. 385 00:24:32,930 --> 00:24:35,598 Ini hobi saya. Saya, saya suka pengunjung lama. 386 00:24:35,683 --> 00:24:36,807 Bisakah saya memberi Anda yang lain? 387 00:24:36,893 --> 00:24:38,684 Tidak. Hanya kopinya. Terima kasih. 388 00:25:27,777 --> 00:25:28,901 Hai. 389 00:25:30,530 --> 00:25:31,654 Hai. 390 00:25:35,117 --> 00:25:38,068 - Anda baik-baik saja? - Ya. 391 00:25:38,162 --> 00:25:41,789 Udara segar... mimpi buruk. 392 00:25:43,334 --> 00:25:46,877 - Anda ingin membicarakannya? - Tidak terlalu. 393 00:25:48,214 --> 00:25:49,380 Selamat malam. 394 00:25:49,465 --> 00:25:50,714 'Tunggu sebentar.' 395 00:25:53,678 --> 00:25:55,886 Um.. 396 00:25:55,972 --> 00:25:59,256 Joy sepertinya mengira kau pembunuh tunawisma. 397 00:26:00,601 --> 00:26:04,061 Yah, kita semua punya rahasia. 398 00:26:04,146 --> 00:26:06,647 Ya, baik, jika Anda datang mengetuk pintu restoran saya 399 00:26:06,732 --> 00:26:07,565 seperti orang itu mengambil gambar... 400 00:26:07,650 --> 00:26:10,234 Hei, sudah kubilang, aku tidak mengenalnya. 401 00:26:12,947 --> 00:26:14,530 Bagus. 402 00:26:14,615 --> 00:26:15,823 Buat kesepakatan.. 403 00:26:17,451 --> 00:26:19,618 Kau ceritakan rahasiamu.. 404 00:26:19,745 --> 00:26:21,745 Aku akan memberitahumu milikku. 405 00:26:21,831 --> 00:26:24,498 Oh, itu kesepakatan yang tidak ingin Anda buat. 406 00:26:24,584 --> 00:26:27,117 Dengar, aku bekerja keras untuk membangun tempat ini. 407 00:26:27,211 --> 00:26:28,211 Saya tidak bisa mendapat masalah. 408 00:26:29,880 --> 00:26:33,257 Anda tidak akan mendapatkannya. Bukan dari saya. 409 00:26:33,342 --> 00:26:35,426 - Oke. - Selamat malam. 410 00:26:38,222 --> 00:26:39,305 Selamat malam. 411 00:28:17,405 --> 00:28:19,508 Siapa kamu, apa yang kamu lakukan di restoran saya pagi ini? 412 00:28:19,532 --> 00:28:21,115 Reporter lepas, mengambil gambar 413 00:28:21,200 --> 00:28:22,566 pencuci piring Anda, nona. 414 00:28:22,660 --> 00:28:25,077 - Mengapa? - Dia membunuh pacarnya. 415 00:28:25,204 --> 00:28:26,787 Periksa komputer. 416 00:28:32,169 --> 00:28:36,797 'Kecelakaan mengemudi dalam keadaan mabuk di LA, 2016.' 417 00:28:36,882 --> 00:28:38,757 Dia melakukan empat tahun untuk pembunuhan. 418 00:28:38,884 --> 00:28:40,584 Nah, bagaimana kabar ini sekarang? 419 00:28:40,678 --> 00:28:44,755 Karena sebelum dia menabrakkan mobil itu... mesin pencuci piringmu.. 420 00:28:44,849 --> 00:28:46,223 Adalah seorang ahli bedah jantung yang terkenal. 421 00:28:54,859 --> 00:28:56,139 Jika aku menangkapmu di restoranku lagi 422 00:28:56,193 --> 00:28:57,776 Saya akan menggunakan kacang Anda untuk cabai. 423 00:29:13,794 --> 00:29:17,537 - Tunggu, Javier. Tunggu. - Sangat cepat. Terima kasih. 424 00:29:17,631 --> 00:29:20,966 Hei, tempo hari, ada seorang gadis di vanmu. 425 00:29:21,051 --> 00:29:22,217 - Siapa itu? - Apa? 426 00:29:22,344 --> 00:29:24,377 Gadis di vanmu? 427 00:29:26,348 --> 00:29:29,266 - Sepupu saya. Dia pemalu. - Bawa dia di waktu berikutnya. 428 00:29:29,351 --> 00:29:31,643 Anda ingin terus melakukan percakapan ini atau membantu saya memasak? 429 00:29:31,729 --> 00:29:33,479 Punya piring. 430 00:29:36,275 --> 00:29:38,225 Aku akan mencairkan patty. 431 00:29:38,319 --> 00:29:41,228 Tidak, tunggu. Gores itu. Itu. 432 00:29:41,322 --> 00:29:43,363 Seberapa besar patty di dalam patty yang meleleh? 433 00:29:43,449 --> 00:29:46,533 - Seperempat pon. Mentega. - Dimasak dalam minyak sayur? 434 00:29:46,619 --> 00:29:48,138 Saya akan pergi ke drag race Sabtu ini. 435 00:29:48,162 --> 00:29:49,453 Kedengarannya mengubah hidup. 436 00:29:49,538 --> 00:29:51,905 Haze, bisakah kamu membuat salad kale? 437 00:29:51,999 --> 00:29:53,406 Bisakah Anda melakukan jig Irlandia? 438 00:29:53,501 --> 00:29:54,581 Apa sup hari ini? 439 00:29:54,668 --> 00:29:56,043 Apa yang saya benar-benar berpikir 440 00:29:56,128 --> 00:29:58,462 adalah bagaimana saya bisa membuat Anda pergi keluar dengan saya. 441 00:29:58,547 --> 00:30:02,582 Aku tidak mencabut rantaimu, Hazie. Aku serius. 442 00:30:02,676 --> 00:30:04,237 Anda mungkin terkejut betapa baiknya hubungan kami. 443 00:30:04,261 --> 00:30:08,555 Saya tidak berbicara permanen, hanya ... teman sesekali. 444 00:30:08,641 --> 00:30:10,098 Dapatkan seekor anjing, Willy. 445 00:30:12,853 --> 00:30:14,478 Dia tidak mengatakan tidak. 446 00:30:22,029 --> 00:30:23,111 Di Sini. 447 00:30:28,869 --> 00:30:30,369 Dia tahu itu salah, Anda tahu. 448 00:30:31,497 --> 00:30:33,288 Segera, dia meminta maaf. 449 00:30:33,415 --> 00:30:35,115 Ya, mereka melakukan itu. 450 00:30:35,209 --> 00:30:36,583 Bukan berarti tidak akan terjadi lagi. 451 00:30:36,669 --> 00:30:38,502 Ibu, dia baik. 452 00:30:39,672 --> 00:30:41,797 Dia sangat baik. 453 00:30:41,924 --> 00:30:44,675 Anda akan tahu jika Anda membiarkan diri Anda melihatnya. 454 00:30:44,760 --> 00:30:46,459 Maaf, sayang, tapi bagus tidak melakukan itu 455 00:30:46,554 --> 00:30:47,928 kepada seseorang yang mereka cintai. 456 00:30:48,931 --> 00:30:50,639 Aku harus keluar dari sini. 457 00:30:50,766 --> 00:30:52,599 Ya, oke, Anda bisa keluar. 458 00:30:52,685 --> 00:30:55,468 Saya berharap saya bisa keluar dari hidup saya. 459 00:30:55,563 --> 00:30:57,896 Hei, jangan bicara seperti itu. 460 00:30:57,982 --> 00:30:59,940 Sukacita. Sukacita. 461 00:31:00,025 --> 00:31:01,400 Tinggalkan aku sendiri. 462 00:31:13,372 --> 00:31:15,455 - Fil. - Nah, halo, Hazel. 463 00:31:16,458 --> 00:31:18,083 Lama. 464 00:31:18,168 --> 00:31:20,335 Saya akan mengatakan sekitar 20 tahun. 465 00:31:21,338 --> 00:31:22,504 Apa kabar? 466 00:31:23,674 --> 00:31:26,216 - Bertahan. - Von keluar. 467 00:31:28,721 --> 00:31:30,003 Bagaimana? 468 00:31:30,097 --> 00:31:31,722 Salah satu hitungan dibalik. 469 00:31:36,270 --> 00:31:38,228 Baik kapan? 470 00:31:38,314 --> 00:31:42,816 Besok malam, 21:00, tempat yang sama. 471 00:31:45,487 --> 00:31:49,022 - Saya akan berada disana. - Oh, aku tahu kamu akan melakukannya. 472 00:31:49,116 --> 00:31:50,407 Oh, bukankah itu Joy, ya? 473 00:31:53,162 --> 00:31:55,370 Dia wanita muda yang cantik. 474 00:31:56,498 --> 00:31:58,498 Anda melakukannya dengan sangat baik di sana. 475 00:31:58,584 --> 00:31:59,791 Sampai berjumpa lagi. 476 00:32:10,095 --> 00:32:13,055 - Hai. - Hai. 477 00:32:13,182 --> 00:32:14,932 - Apa tadi kamu makan? - Ya. 478 00:32:15,017 --> 00:32:19,227 Javier meninggalkan beberapa ayam goreng untukku. Itu sangat bagus. 479 00:32:19,355 --> 00:32:20,979 Sangat bagus. 480 00:32:21,065 --> 00:32:22,272 Ya, dia yang terbaik. 481 00:32:24,485 --> 00:32:25,901 Apakah Joy masih kesal? 482 00:32:27,446 --> 00:32:29,696 Untuk sekarang. 483 00:32:29,782 --> 00:32:31,698 Yah, sulit untuk melepaskan seseorang yang Anda cintai. 484 00:32:33,577 --> 00:32:34,897 Berbicara dari pengalaman pribadi? 485 00:32:38,666 --> 00:32:40,374 Apa yang kalian bicarakan? 486 00:32:42,044 --> 00:32:44,077 Aku akan membiarkan kalian menikmati malam kalian. 487 00:32:44,171 --> 00:32:46,463 - Selamat malam. Selamat malam, Joy. - Malam. 488 00:32:47,383 --> 00:32:49,466 Pecundang. 489 00:32:49,551 --> 00:32:51,084 Merasa sedikit lebih baik? 490 00:32:51,178 --> 00:32:53,136 Mencoba untuk tidak merasakan apapun sama sekali. 491 00:32:55,391 --> 00:32:56,451 Oke, mari kita luruskan. 492 00:32:56,475 --> 00:32:57,933 Aku mengizinkanmu untuk merajuk. 493 00:32:58,060 --> 00:33:00,093 Mengizinkan saya? 494 00:33:00,187 --> 00:33:02,262 Aku tidak butuh izinmu. 495 00:33:02,356 --> 00:33:04,931 Joy, kamu mengalami shock. 496 00:33:05,025 --> 00:33:06,766 Tapi yang terjadi sudah terjadi. 497 00:33:06,860 --> 00:33:09,340 Dan cara terbaik untuk mengatasinya adalah dengan merencanakan masa depan yang lebih baik. 498 00:33:09,405 --> 00:33:11,113 Karena percayalah padaku, gadis kecil 499 00:33:11,240 --> 00:33:13,480 Aku ingin kau keluar dari kota ini bahkan lebih dari yang kau lakukan. 500 00:33:13,534 --> 00:33:16,276 Oh, setelah mengurungku seumur hidupku? 501 00:33:16,370 --> 00:33:18,611 Ya, saya membuat Anda belajar. 502 00:33:18,706 --> 00:33:21,915 Anda menjadikan saya gadis aneh yang tidak ingin diajak bicara oleh siapa pun. 503 00:33:22,001 --> 00:33:25,285 - Kecuali Travis. - Ya Tuhan! 504 00:33:25,379 --> 00:33:27,065 Yah, aku tidak akan kemana-mana sampai aku tahu 505 00:33:27,089 --> 00:33:28,964 apa yang terjadi pada Travis. 506 00:33:29,091 --> 00:33:30,790 Puf! Dia menghilang! 507 00:33:30,884 --> 00:33:33,468 Dan dia meninggalkan truk dan bisnisnya begitu saja? 508 00:33:33,595 --> 00:33:38,131 Dan dia tidak menelepon saya, atau keluarganya, atau teman-temannya? 509 00:33:38,225 --> 00:33:40,967 Kau tahu, satu-satunya kemungkinan yang masuk akal.. 510 00:33:41,061 --> 00:33:44,137 Apa itu, Joy? Apa? 511 00:33:44,231 --> 00:33:45,439 Apakah kamu menyakitinya? 512 00:33:47,901 --> 00:33:51,361 Anda tidak benar-benar percaya bahwa saya dapat menyakiti seseorang, bukan? 513 00:33:54,450 --> 00:33:56,533 TIDAK. 514 00:33:56,618 --> 00:33:58,388 Dan sebagai catatan, saya akan melakukan apa pun yang saya butuhkan 515 00:33:58,412 --> 00:34:01,821 untuk melindungimu, tapi aku berjanji padamu, saat aku meninggalkan Travis 516 00:34:01,915 --> 00:34:04,499 dia masih hidup dan meninggalkan California. 517 00:34:07,337 --> 00:34:09,254 - Aku percaya kamu. - Terima kasih. 518 00:34:10,424 --> 00:34:12,049 Dan aku tidak percaya padamu. 519 00:34:13,135 --> 00:34:15,093 Saya pikir dia mungkin sudah mati, ibu. 520 00:34:16,388 --> 00:34:18,305 Sayang, dia tidak layak untuk ini. 521 00:34:19,600 --> 00:34:22,392 Sukacita? Ke-kemana kamu pergi? 522 00:34:22,478 --> 00:34:25,103 'Sukacita? Sukacita?' 523 00:34:33,113 --> 00:34:34,571 ♪ Put it all on the line ♪ 524 00:34:36,116 --> 00:34:37,357 ♪ Put it all on the line ♪ 525 00:34:40,245 --> 00:34:41,620 ♪ They see me.. ♪♪ 526 00:34:45,000 --> 00:34:47,867 - Hai. - Terima kasih telah mengirimiku pesan. 527 00:34:47,961 --> 00:34:49,252 Saya harus keluar. 528 00:34:51,131 --> 00:34:53,590 - Apa yang terjadi dengan matamu? - Saya merasa. 529 00:34:54,510 --> 00:34:56,543 Jika Anda berkata demikian. 530 00:34:56,637 --> 00:34:58,512 Jadi, apakah Anda sudah berbicara dengan keluarganya? 531 00:34:58,597 --> 00:35:00,380 Mereka membenciku. 532 00:35:00,474 --> 00:35:02,015 Douchebag rasis. 533 00:35:02,101 --> 00:35:04,037 Aku ingin tahu apakah mereka akan membuat laporan orang hilang. 534 00:35:04,061 --> 00:35:07,220 Mereka tidak ingin polisi terlibat dengan kotoran mereka. 535 00:35:07,314 --> 00:35:09,022 Ayah Travis melakukan waktu. 536 00:35:09,108 --> 00:35:12,058 Jadi? Mereka semua punya catatan. 537 00:35:12,152 --> 00:35:14,111 Nah, kami akan melepaskan diri dari semua itu. 538 00:35:16,490 --> 00:35:18,782 Anda tahu, dapatkan tempat kami sendiri, buat awal yang baru .. 539 00:35:20,327 --> 00:35:22,661 Ya Tuhan, aku tidak bisa berhenti terobsesi. 540 00:35:37,636 --> 00:35:39,752 Ini dia, di sini. 541 00:35:39,847 --> 00:35:43,098 Dapatkan ini. Ya. 542 00:35:44,685 --> 00:35:46,045 Oh, sial. Polisi, ayo pergi! Ayo pergi! 543 00:35:48,397 --> 00:35:50,188 Ah, sial! 544 00:35:53,026 --> 00:35:54,767 Hei, Joy. 545 00:35:54,862 --> 00:35:56,611 Ayo pergi. Aku di sini untuk mengantarmu pulang. 546 00:35:57,698 --> 00:35:58,738 Ayo pergi. 547 00:36:35,569 --> 00:36:38,311 - Aku berutang budi padamu, Luis. - Oh, jangan sebutkan itu. 548 00:36:38,405 --> 00:36:39,654 Itu adalah kegembiraan yang paling besar 549 00:36:39,781 --> 00:36:41,948 Saya telah melihat tur malam sejak, um .. 550 00:36:42,868 --> 00:36:45,035 Yah, lama sekali. 551 00:36:50,417 --> 00:36:54,794 Uh, wajan akan siap sekitar 30 jika kau mau sarapan. 552 00:36:54,880 --> 00:36:56,880 Sebenarnya, saya dan mitra saya benar-benar harus kembali. 553 00:36:58,425 --> 00:37:00,667 Anda tahu, dokumen. 554 00:37:00,761 --> 00:37:03,178 Plus, istri saya akan sarapan menunggu saya, jadi. 555 00:37:07,309 --> 00:37:08,433 Terima kasih lagi. 556 00:37:29,581 --> 00:37:30,697 Lagi? 557 00:37:31,917 --> 00:37:33,166 Dimana punyamu? 558 00:37:33,252 --> 00:37:34,701 Aku tidak punya waktu. Saya harus ke rumah. 559 00:37:34,795 --> 00:37:36,314 Sampai jumpa besok, aku harus pergi casa. 560 00:37:36,338 --> 00:37:38,713 - Oke, selamat tinggal. - 'Hei, sampai jumpa, Javier.' 561 00:37:41,134 --> 00:37:43,376 Hei, bos. Keberatan jika aku bergabung denganmu? 562 00:37:43,470 --> 00:37:44,511 Ya, tentu. 563 00:37:46,974 --> 00:37:50,225 Jadi hari ini adalah hari yang luar biasa untuk menjadi milik kita 564 00:37:50,352 --> 00:37:52,552 di lantai sendirian. Apakah kamu baik-baik saja? 565 00:37:52,646 --> 00:37:55,555 Tidak, sebenarnya, saya bisa menggunakan quadruple bypass. 566 00:37:55,649 --> 00:37:57,169 Apakah Anda tahu ada ahli bedah jantung yang baik? 567 00:38:01,154 --> 00:38:03,062 Saya telah di-Google. 568 00:38:03,156 --> 00:38:04,956 Anda tahu pria yang ada di sini tempo hari? 569 00:38:04,992 --> 00:38:06,566 Yang mengambil gambar? 570 00:38:06,660 --> 00:38:08,201 Yang kamu bilang kamu tidak tahu? 571 00:38:08,996 --> 00:38:10,161 Ya. 572 00:38:11,206 --> 00:38:12,414 Dia seorang reporter. 573 00:38:13,917 --> 00:38:15,575 Dan b-bagaimana kamu tahu itu? 574 00:38:15,669 --> 00:38:18,077 Saya mengunjunginya. 575 00:38:18,171 --> 00:38:19,713 Apa maksudmu kau mengunjunginya? 576 00:38:26,805 --> 00:38:27,929 Anda tahu dia. 577 00:38:36,648 --> 00:38:38,315 Ya. 578 00:38:38,400 --> 00:38:39,941 Ya, ayahnya adalah pasien saya 579 00:38:40,068 --> 00:38:43,403 dan dia meninggal di mejaku dan.. 580 00:38:43,488 --> 00:38:45,530 Walter menyalahkan saya untuk itu. Seperti anjing dan tulang 581 00:38:45,615 --> 00:38:47,824 dia hanya terus menyeret namaku melalui lumpur dan.. 582 00:38:49,536 --> 00:38:52,329 Nah, Anda tahu, akhirnya 583 00:38:52,414 --> 00:38:54,781 Saya akan mendapatkan kembali lisensi medis saya. 584 00:38:54,875 --> 00:38:56,995 Dewan Medis akan memiliki masalah dengan ini jadi.. 585 00:38:59,629 --> 00:39:01,671 Yah, saya sempat berbincang dengannya. 586 00:39:01,757 --> 00:39:03,882 Saya mungkin telah membujuknya untuk tidak menjalankannya. 587 00:39:11,308 --> 00:39:12,932 Anda tahu hal yang dia tidak pernah benar adalah 588 00:39:13,018 --> 00:39:16,519 bahwa mereka, mereka melukisku sebagai orang yang gegabah, sombong.. 589 00:39:16,605 --> 00:39:20,231 Dokter bedah yang sia-sia dengan karier cemerlang. 590 00:39:20,317 --> 00:39:24,277 Mobil mewah, tunangan cantik, tapi apa yang tidak pernah mereka dapatkan dengan benar.. 591 00:39:27,866 --> 00:39:30,533 Ketika saya memintanya untuk menikah dengan saya, dia mengatakan ya. 592 00:39:30,619 --> 00:39:34,153 Cintanya, itu mengubah hidupku. 593 00:39:34,247 --> 00:39:35,663 Dan saya sangat senang. 594 00:39:38,085 --> 00:39:41,586 Dan kemudian dalam sekejap, saya hanya ... boom. 595 00:39:44,091 --> 00:39:45,423 Saya kehilangan segalanya. 596 00:39:47,511 --> 00:39:49,177 Maafkan aku, Hazel. 597 00:39:49,304 --> 00:39:52,097 Itu, aku tidak bermaksud untuk mengeluarkannya begitu saja.. 598 00:39:52,182 --> 00:39:54,349 Jalan gelap dalam hidupku, jadi terima kasih telah mendengarkan. 599 00:39:54,476 --> 00:39:56,810 - Ini seperti membantuku. - Tentu. 600 00:39:56,895 --> 00:39:58,978 Saya sebenarnya bisa menggunakan bantuan sendiri. 601 00:39:59,064 --> 00:40:01,106 Ya. Apa pun. 602 00:40:01,191 --> 00:40:02,690 Aku harus pergi ke Vegas malam ini. 603 00:40:02,818 --> 00:40:04,401 Untuk bersenang-senang? 604 00:40:04,486 --> 00:40:05,902 TIDAK. 605 00:40:05,987 --> 00:40:09,114 Saya dari sana. Itu tidak pernah menyenangkan. 606 00:40:09,199 --> 00:40:10,782 - Uh, Joy.. - Ya. 607 00:40:10,867 --> 00:40:14,119 Jika dia melakukan sesuatu atau jika ada yang menunjukkannya 608 00:40:14,204 --> 00:40:16,529 Anda pikir saya perlu tahu tentang, tolong hubungi? 609 00:40:16,623 --> 00:40:18,364 Ya. Sangat. 610 00:40:18,458 --> 00:40:20,208 Aku harus kembali saat sarapan. 611 00:40:20,335 --> 00:40:22,034 Apa kamu yakin? Anda tidak terdengar yakin. 612 00:40:22,129 --> 00:40:23,703 Saya yakin. 613 00:40:23,797 --> 00:40:25,630 Saya tidak pernah bisa keluar dari Vegas dengan cukup cepat. 614 00:40:29,594 --> 00:40:30,760 Terima kasih. 615 00:41:11,595 --> 00:41:14,095 Kudengar kau akan datang, tapi aku tidak percaya. 616 00:41:14,222 --> 00:41:17,223 Terakhir kali aku melihatmu, kamu masih SMA. 617 00:41:17,309 --> 00:41:18,725 Anda jauh lebih kecil. 618 00:41:18,810 --> 00:41:21,394 Ya. Saya percaya saya, ya. 619 00:41:21,480 --> 00:41:23,813 Uh, angkat tangan untukku. Terima kasih. 620 00:41:32,491 --> 00:41:33,698 Baiklah. 621 00:41:35,035 --> 00:41:38,328 ♪ Saya memberi tahu gula bayi saya .. ♪ 622 00:41:38,413 --> 00:41:41,372 Tepat waktu seperti biasa. 623 00:41:41,458 --> 00:41:45,084 Baiklah, baiklah. Gadis kecilku Hazel. 624 00:41:45,170 --> 00:41:46,170 Selamat Datang di rumah. 625 00:41:46,254 --> 00:41:48,379 Itu menghangatkan hatiku seperti microwave untuk melihatmu. 626 00:41:48,465 --> 00:41:50,215 Ini jagung poppin sekarang. 627 00:41:51,426 --> 00:41:54,260 Selamat atas pembebasan Anda. 628 00:41:54,346 --> 00:41:57,964 Siapa yang tahu dunia memiliki sedikit keberuntungan yang tersisa di dalamnya? Duduk. 629 00:41:58,058 --> 00:42:00,058 - Anda ingin minum? - Eh, tidak, terima kasih. 630 00:42:00,143 --> 00:42:03,436 Tidak tidak tidak tidak. Anda ingin beberapa bourbon saya yang enak. 631 00:42:03,522 --> 00:42:04,854 Untuk merayakan reuni kita. 632 00:42:07,817 --> 00:42:09,045 Apakah saya pernah memberi tahu Anda di mana saya menemukan 633 00:42:09,069 --> 00:42:11,310 batu permata kecil ini, Phil? 634 00:42:11,404 --> 00:42:12,478 Mengingatkanku. 635 00:42:12,572 --> 00:42:16,866 Jongkok di gang pusat kota. Ketagihan memukul. 636 00:42:16,952 --> 00:42:18,868 'Salesman servis di belakang El Cortez' 637 00:42:18,954 --> 00:42:20,987 untuk sepuluh dolar pop. 638 00:42:21,081 --> 00:42:22,747 Apa yang kamu, 16? 639 00:42:22,832 --> 00:42:24,415 Limabelas. 640 00:42:24,501 --> 00:42:28,503 Tapi aku melihat sesuatu dalam dirinya, sama seperti sekarang, tidak ada rasa takut. 641 00:42:29,548 --> 00:42:30,630 Tidak ada. 642 00:42:32,551 --> 00:42:34,667 Predator murni. 643 00:42:34,761 --> 00:42:36,427 Jadi saya membawanya pulang, membersihkannya. 644 00:42:36,513 --> 00:42:38,555 Melatihnya untuk apa dia dilahirkan. 645 00:42:40,350 --> 00:42:42,350 Man, apakah dia membuktikan saya benar. 646 00:42:43,937 --> 00:42:45,297 Hei, Phil, dimana burbonnya? 647 00:42:50,360 --> 00:42:51,484 Gadis saya. 648 00:42:54,656 --> 00:42:57,865 Selama bertahun-tahun... kau tidak pernah datang mengunjungiku? 649 00:43:00,495 --> 00:43:02,194 Tidak tahan melihatmu di dalam sangkar. 650 00:43:04,583 --> 00:43:06,958 - Terima kasih sudah peduli. - Apa yang kamu inginkan, Von? 651 00:43:09,963 --> 00:43:11,296 Pekerjaan kami berlanjut. 652 00:43:12,340 --> 00:43:13,715 Perry Gamble ada di kota. 653 00:43:14,759 --> 00:43:17,552 Aku butuh dia... bertemu. 654 00:43:19,306 --> 00:43:21,389 Anda pasti tahu selusin kontraktor lain... 655 00:43:21,516 --> 00:43:25,310 Saya tidak pernah mengenal artis kontrak seperti Anda. 656 00:43:25,395 --> 00:43:27,437 Dan tidak ada orang lain yang bisa lebih dekat dengan Perry. 657 00:43:29,024 --> 00:43:31,057 Saya lelah. 658 00:43:31,151 --> 00:43:34,736 Aku... berkarat sekali. Aku sakit punggung, kaki gelandangan. 659 00:43:37,991 --> 00:43:40,158 Maju di depan, seperti biasa. 660 00:43:42,245 --> 00:43:43,245 Saya tidak bisa melakukannya. 661 00:43:44,956 --> 00:43:47,457 Saya minta maaf. Aku, aku tahu aku berhutang banyak padamu. 662 00:43:47,542 --> 00:43:49,250 Tapi aku tidak bisa melakukannya. 663 00:43:49,836 --> 00:43:51,127 Saya tidak mau. 664 00:43:52,547 --> 00:43:54,747 Anda mengkhawatirkan Joy. 665 00:43:54,841 --> 00:43:57,300 'Naluri seorang ibu.' 666 00:43:57,385 --> 00:44:00,219 'Pacarnya menghilang, dia..' 667 00:44:00,305 --> 00:44:01,971 '... secara emosional tidak stabil.' 668 00:44:03,933 --> 00:44:05,975 "Tuhan melarang dia melakukan sesuatu yang sembrono." 669 00:44:07,228 --> 00:44:09,062 Itu akan menjadi tragedi. 670 00:44:12,817 --> 00:44:15,267 Aku tidak pernah bisa mengatakan tidak padamu. 671 00:44:15,362 --> 00:44:17,937 Perry punya suite di Ibis, dia hanya di kota beberapa malam 672 00:44:18,031 --> 00:44:19,991 jadi harus bergerak cepat. Aku tidak perlu memberitahumu 673 00:44:20,033 --> 00:44:21,366 tidak ada ruang untuk kegagalan. 674 00:44:22,702 --> 00:44:24,327 Dan kapan aku pernah mengecewakanmu? 675 00:44:25,455 --> 00:44:26,913 Anak yang baik. 676 00:44:29,167 --> 00:44:31,501 Tidak. Jika aku seperti itu, aku tidak akan berguna bagimu. 677 00:44:57,112 --> 00:45:00,446 Tuan Chen? Perjudian Perry. Terima kasih sudah datang. 678 00:45:00,532 --> 00:45:02,012 'Uh, mari kita bicara di kamarku, oke?' 679 00:45:41,197 --> 00:45:42,321 Halo? 680 00:45:44,743 --> 00:45:46,117 Matikan itu. 681 00:45:50,457 --> 00:45:51,998 Kukira kau seorang pencuri. 682 00:45:57,046 --> 00:45:59,005 Itu satu-satunya tempat di mana tidak ada drama. 683 00:46:00,383 --> 00:46:01,383 Bergabung dengan saya? 684 00:46:01,426 --> 00:46:02,708 Ya. 685 00:46:05,138 --> 00:46:08,347 Jadi... kau berhasil pulang. Aman. 686 00:46:09,184 --> 00:46:10,308 Waktu yang menyenangkan. 687 00:46:12,353 --> 00:46:13,561 Makanlah. 688 00:46:13,688 --> 00:46:15,688 Ini, eh, barang bagus. 689 00:46:26,493 --> 00:46:29,235 Itu.. 690 00:46:29,329 --> 00:46:32,205 Itu alkohol pertama yang kuminum sejak kecelakaan itu. 691 00:46:34,542 --> 00:46:36,167 Ya Tuhan. Saya minta maaf. 692 00:46:36,252 --> 00:46:39,879 Pada. Pada. aku, um.. 693 00:46:39,964 --> 00:46:44,926 Saya ingin mengalami sebanyak ... rasa bersalah dan kesedihan 694 00:46:45,053 --> 00:46:47,753 dan membenci diri sendiri mungkin tanpa apapun 695 00:46:47,847 --> 00:46:50,223 untuk mengambil tepi off. Lihat, saya semacam juara 696 00:46:50,308 --> 00:46:51,933 dalam mematikan perasaanku. 697 00:46:52,060 --> 00:46:54,185 Di sekolah kedokteran, itu lithium. 698 00:46:54,270 --> 00:46:55,270 Tidak apa-apa. 699 00:46:55,355 --> 00:46:57,730 Untuk depresi dan kecemasan. 700 00:46:59,567 --> 00:47:01,317 Saya adalah seorang pecandu heroin. 701 00:47:01,402 --> 00:47:04,195 - Yesus. Kapan? - 'Uh huh.' 702 00:47:05,448 --> 00:47:06,906 Empat belas, lima belas. 703 00:47:07,867 --> 00:47:10,117 Tidak apa-apa. 704 00:47:10,245 --> 00:47:12,995 Aku hanya ingin melarikan diri. Merasa terjebak. 705 00:47:16,000 --> 00:47:17,792 Kisah hidupku, sungguh. 706 00:47:20,547 --> 00:47:23,548 Selalu ingin melarikan diri, tapi hanya berakhir terjebak. 707 00:47:25,552 --> 00:47:28,427 Kira-kira seperti itulah yang Joy rasakan, ya. 708 00:47:29,889 --> 00:47:32,557 Nah, itu.. 709 00:47:32,642 --> 00:47:35,268 Adalah perasaan yang aku tidak ingin dia miliki. 710 00:47:37,522 --> 00:47:41,774 Perasaan itu bisa membuat seorang gadis melakukan hal-hal yang mengerikan. 711 00:47:41,860 --> 00:47:43,776 Seperti apa, Hazel? 712 00:47:43,862 --> 00:47:45,486 Baiklah, anggap saja begitu 713 00:47:45,613 --> 00:47:50,116 Aku sudah... mengamankan kamar presidensial di neraka. 714 00:47:50,201 --> 00:47:51,971 Sebenarnya, saya akan mengatakan bahwa satu-satunya hal yang baik 715 00:47:51,995 --> 00:47:53,828 Yang pernah saya lakukan adalah membesarkan Joy. 716 00:47:54,873 --> 00:47:55,913 Ya. 717 00:47:55,999 --> 00:47:57,206 Anda sadar. 718 00:47:59,586 --> 00:48:01,127 Ya. 719 00:48:01,212 --> 00:48:03,495 Bagaimana, bagaimana Anda melakukannya? 720 00:48:03,590 --> 00:48:05,664 Tuan yang baik hati. 721 00:48:05,758 --> 00:48:08,500 Hanya itu yang akhirnya menjadi jebakan juga. 722 00:48:08,595 --> 00:48:11,503 Ada saat dimana aku merasa bebas 723 00:48:11,598 --> 00:48:14,765 tempat saya membesarkan Joy, dan memulai bisnis, dan.. 724 00:48:17,770 --> 00:48:20,062 Dan monster-monster itu yang dikurung. 725 00:48:21,983 --> 00:48:24,108 Dan kamu, bagaimana perasaanmu sekarang? 726 00:48:28,573 --> 00:48:31,523 Tidak apa-apa, Anda tahu, rahasia yang Anda ceritakan dalam kegelapan .. 727 00:48:31,618 --> 00:48:33,018 Mereka tidak menghitung di siang hari. 728 00:48:37,582 --> 00:48:38,956 Selamat malam, Hazel. 729 00:48:47,800 --> 00:48:49,216 Aku tahu kau ada di sini. 730 00:50:03,668 --> 00:50:05,784 Oh saya lupa. 731 00:50:05,878 --> 00:50:08,004 - Aku harus ambil ini. Baiklah. - Oke. 732 00:50:18,182 --> 00:50:20,099 Dengan baik.. 733 00:50:20,184 --> 00:50:22,601 Anda berjanji untuk tidak mengintip. 734 00:50:22,687 --> 00:50:25,471 Itu sebelum tadi malam. 735 00:50:25,565 --> 00:50:26,647 Ya. 736 00:50:27,859 --> 00:50:29,025 Bagaimana tidurmu? 737 00:50:30,403 --> 00:50:32,811 - Tidak cukup panjang. - Ya. 738 00:50:32,905 --> 00:50:34,813 Ya, aku juga tidak. 739 00:50:34,907 --> 00:50:36,991 - Tadi malam... - Luar biasa. 740 00:50:37,118 --> 00:50:38,576 Ya itu. 741 00:50:38,661 --> 00:50:41,704 Umm... itu yang pertama bagiku. 742 00:50:41,789 --> 00:50:43,789 Pertama kali berhubungan seks di restoran Anda 743 00:50:43,875 --> 00:50:46,250 atau pertama kali berhubungan seks dengan salah satu mesin pencuci piring Anda? 744 00:50:47,211 --> 00:50:49,170 Salah satu dari itu. 745 00:50:49,297 --> 00:50:53,665 Bagaimana kalau Anda membiarkan saya menghabiskan gaji pertama saya ... pada Anda. 746 00:50:53,760 --> 00:50:55,634 Membawa Anda keluar, makan malam yang tepat? 747 00:50:57,680 --> 00:51:00,931 Um, aku tidak bisa. Saya harus pergi ke Vegas lagi. 748 00:51:01,017 --> 00:51:03,175 Oke, kalau begitu, satu malam lagi. 749 00:51:03,269 --> 00:51:04,676 Ya, ya, kita lihat saja. 750 00:51:04,771 --> 00:51:07,188 - Mama. - Apa? 751 00:51:07,315 --> 00:51:09,356 - Pelanggan datang. - Oke. 752 00:51:11,319 --> 00:51:13,277 Aku akan.. Aku akan menemuimu sebentar lagi. 753 00:51:13,362 --> 00:51:14,403 Ya. 754 00:51:47,146 --> 00:51:48,854 ♪ Oh sayang ♪♪ 755 00:51:52,944 --> 00:51:54,777 Kemudian gadis itu meletakkan potongan sutra 756 00:51:54,862 --> 00:51:56,228 dari otoro di lidahku. 757 00:51:56,322 --> 00:51:58,864 Aku bersumpah demi Tuhan, yang terbaik yang aku miliki dalam hidupku. 758 00:51:58,950 --> 00:52:00,324 - Wah! - Awas. 759 00:52:01,369 --> 00:52:03,068 Ya Tuhan. 760 00:52:03,162 --> 00:52:05,037 - Hazel? - Perjudian Perry. 761 00:52:06,332 --> 00:52:08,624 Sialan, wanita. Ada apa? 762 00:52:08,709 --> 00:52:10,084 Umur anjing. 763 00:52:12,338 --> 00:52:15,089 Ooh... sial. 764 00:52:15,216 --> 00:52:17,583 Masih baik. Masih milikku? 765 00:52:17,677 --> 00:52:19,051 Anda menahan diri dengan cukup baik. 766 00:52:20,847 --> 00:52:22,421 Gadis, kita harus bertahan. 767 00:52:22,515 --> 00:52:25,424 III mendapat suite di lantai atas. Aa pemandangan Strip.. 768 00:52:25,518 --> 00:52:27,601 Um, tidak, aku, aku tidak bisa. 769 00:52:27,728 --> 00:52:29,428 Aku-aku menunggu semua orang. 770 00:52:29,522 --> 00:52:32,264 Ini, ini malam perempuan. 771 00:52:32,358 --> 00:52:35,568 Nah, kami punya beberapa hal serius yang harus kami lakukan. 772 00:52:39,157 --> 00:52:40,322 Bayi. 773 00:52:44,579 --> 00:52:47,446 Oke. Ya, ya, kami lakukan. 774 00:52:47,540 --> 00:52:48,622 Ya, kami tahu. 775 00:52:50,209 --> 00:52:51,584 - Ayo. - Oke. 776 00:52:52,962 --> 00:52:55,296 - Sial, kamu terlihat bagus. - Terima kasih. 777 00:52:57,341 --> 00:52:59,550 Dan kemudian ketika Anda karate memotong anak itu di tenggorokan. 778 00:52:59,635 --> 00:53:00,959 Berhenti. 779 00:53:01,053 --> 00:53:03,554 Kau tidak seharusnya mengingat itu. 780 00:53:03,639 --> 00:53:05,806 Kamu tahu apa? Cukup dengan.. 781 00:53:05,933 --> 00:53:06,933 Bagaimana bisnis? 782 00:53:07,018 --> 00:53:08,684 Hmm, dunia yang benar-benar baru. 783 00:53:08,769 --> 00:53:10,019 - Ya? - Ya. 784 00:53:10,104 --> 00:53:12,771 Saya hampir sepenuhnya sah. 785 00:53:12,857 --> 00:53:15,774 Anda? Sah? 786 00:53:15,860 --> 00:53:19,278 - Itu benar. - Benar-benar? 787 00:53:19,363 --> 00:53:21,980 Di dalam, saya mengembangkan hubungan dengan orang-orang 788 00:53:22,074 --> 00:53:25,034 siapa tahu orang yang punya uang tunai mereka perlu parkir di suatu tempat. 789 00:53:26,204 --> 00:53:28,120 Uang tunai yang besar. 790 00:53:28,206 --> 00:53:31,990 Jadi... kau mencuci uang? 791 00:53:32,084 --> 00:53:33,834 Menginvestasikan uang. 792 00:53:35,379 --> 00:53:37,496 Vegas tumbuh lagi. 793 00:53:37,590 --> 00:53:41,217 Stadion, pusat teknologi, kompleks seni. 794 00:53:43,971 --> 00:53:46,004 'Pertumbuhan membutuhkan uang tunai.' 795 00:53:46,098 --> 00:53:47,765 Dan di situlah saya masuk. 796 00:53:47,850 --> 00:53:51,268 Saya semacam ... mak comblang. 797 00:53:53,105 --> 00:53:54,179 Kedengarannya sah. 798 00:53:55,650 --> 00:53:57,107 Kamu dan aku. 799 00:53:58,110 --> 00:53:59,610 Berlari dan menembak. 800 00:54:01,447 --> 00:54:02,613 Saat-saat terbaik dalam hidupku. 801 00:54:04,116 --> 00:54:05,324 Ya, saya tahu apa yang Anda maksud. 802 00:54:06,535 --> 00:54:07,701 Kenapa kamu pergi? 803 00:54:08,621 --> 00:54:10,195 Apa? 804 00:54:10,289 --> 00:54:13,532 Malam itu. Malam terakhir kita. 805 00:54:13,626 --> 00:54:17,211 Bertahun-tahun yang lalu. Anda baru saja lepas landas. 806 00:54:17,338 --> 00:54:18,879 Dan aku tidak pernah mendengar kabar darimu lagi. 807 00:54:21,592 --> 00:54:23,842 Sampai malam ini. 808 00:54:23,928 --> 00:54:27,221 Saya hanya harus mengubah banyak hal. Semuanya. 809 00:54:27,348 --> 00:54:28,492 Ya, saya kira saya bisa berhubungan dengan itu. 810 00:54:28,516 --> 00:54:29,723 Tetapi tetap saja.. 811 00:54:31,686 --> 00:54:33,769 Kami berbagi banyak hal, Anda dan saya. 812 00:54:34,981 --> 00:54:37,314 Ya. Kamu bisa mengatakannya lagi. 813 00:54:37,400 --> 00:54:40,150 Saya tidak pernah mengalami hal seperti itu sejak itu. 814 00:54:42,321 --> 00:54:43,445 Aku juga tidak. 815 00:54:44,407 --> 00:54:46,448 Lalu kenapa kamu pergi? 816 00:54:49,954 --> 00:54:52,204 Maksudku, benarkah? 817 00:54:52,290 --> 00:54:55,666 Perry, saya tahu jika saya tinggal, saya tidak akan hidup sampai usia 30 tahun. 818 00:55:01,841 --> 00:55:03,882 Aku mencintaimu, Hazel. 819 00:55:06,137 --> 00:55:08,387 Aku juga mencintaimu. 820 00:55:08,472 --> 00:55:10,756 Sejak saat itu aku berusaha mencari 821 00:55:10,850 --> 00:55:13,142 koneksi semacam itu lagi tetapi saya tidak pernah melakukannya. 822 00:55:15,396 --> 00:55:16,762 Aku juga tidak. 823 00:55:26,741 --> 00:55:27,741 Untuk kita. 824 00:55:31,203 --> 00:55:32,244 Untuk kita. 825 00:55:43,424 --> 00:55:44,673 Saya sibuk! 826 00:55:48,220 --> 00:55:50,462 Saya minta maaf. Jika dia-jika dia mengetuk untuk kedua kalinya... 827 00:55:50,556 --> 00:55:51,680 Ya, pergi. 828 00:55:54,894 --> 00:55:57,803 Maaf, bos. Tuan Chen, dia ingin Anda bergabung dengannya. 829 00:55:57,897 --> 00:56:00,472 "Dan dia bersikeras." 830 00:56:00,566 --> 00:56:04,476 Uh, katakan padanya aku akan segera kesana. 831 00:56:04,570 --> 00:56:08,572 Um, uh, investor China terbesar... 832 00:56:08,657 --> 00:56:11,158 Ini, tidak apa-apa. Pergi, lakukan apa yang perlu kamu lakukan. 833 00:56:11,285 --> 00:56:12,493 Tidak akan lari? 834 00:56:13,412 --> 00:56:15,120 Tidak. Aku akan berada di sini. 835 00:56:22,922 --> 00:56:23,995 Aku akan kembali. 836 00:56:24,090 --> 00:56:25,214 Oke. 837 00:56:26,550 --> 00:56:27,716 'Ayo pergi.' 838 00:57:14,974 --> 00:57:17,048 Bagaimana gudang penyimpanannya, Elliot? 839 00:57:17,143 --> 00:57:19,050 Ini nyaman, Joy. Terima kasih. 840 00:57:19,145 --> 00:57:20,945 Taruhan itu bukan tempat terburuk yang pernah kau tiduri. 841 00:57:20,980 --> 00:57:22,604 Anda akan memenangkan taruhan itu. 842 00:57:22,690 --> 00:57:25,065 'Apa yang ada di bagian bawah daftar kecelakaan Elliot?' 843 00:57:26,652 --> 00:57:27,734 Penjara. 844 00:57:30,531 --> 00:57:33,824 Bu, tahukah ibu bahwa dia pernah ke penjara? 845 00:57:33,909 --> 00:57:35,659 Ya. Bisakah kita menjatuhkannya? 846 00:57:36,996 --> 00:57:38,328 Kejahatan apa? 847 00:57:40,082 --> 00:57:41,623 Pembunuhan kendaraan. 848 00:57:41,709 --> 00:57:43,292 Sudah kubilang dia bisa saja membunuh seseorang. 849 00:57:43,377 --> 00:57:44,918 Itu adalah sebuah kecelakaan. 850 00:57:45,045 --> 00:57:47,245 Kecelakaan mabuk? 851 00:57:47,339 --> 00:57:48,630 Ya, Sukacita. 852 00:57:51,093 --> 00:57:52,613 Saya mabuk pada saat kecelakaan itu 853 00:57:52,678 --> 00:57:54,511 dan pada saat kematian tunangan saya. 854 00:58:01,854 --> 00:58:03,854 Dengan baik.. 855 00:58:05,524 --> 00:58:07,766 Saya minta maaf karena itu terjadi. 856 00:58:07,860 --> 00:58:08,860 Terima kasih. 857 00:58:12,740 --> 00:58:14,156 Saya adalah seorang husky. 858 00:58:15,701 --> 00:58:17,609 U Dub. Saya pergi ke sana. 859 00:58:17,703 --> 00:58:19,620 - Benar-benar? - Sekolah kedokteran. 860 00:58:21,457 --> 00:58:22,873 Benar. 861 00:58:22,958 --> 00:58:25,834 Elliot adalah seorang ahli bedah kardiotoraks di LA. 862 00:58:25,920 --> 00:58:28,921 Sebelum kecelakaan di atas. 863 00:58:29,006 --> 00:58:32,290 Pencuci piring kita adalah ahli bedah jantung? 864 00:58:32,384 --> 00:58:34,176 Taruhan Anda tidak melihat itu datang, bukan? 865 00:58:34,261 --> 00:58:35,928 'Joy adalah pra-kedokteran di U Dub.' 866 00:58:37,973 --> 00:58:39,890 Selama delapan bulan dia berada di sana. 867 00:58:41,560 --> 00:58:42,851 Apa yang telah terjadi? Kenapa kamu pergi? 868 00:58:44,355 --> 00:58:45,896 Perguruan tinggi adalah lelucon. 869 00:58:45,981 --> 00:58:47,981 - Perguruan tinggi adalah raket. - Tepat! 870 00:58:48,108 --> 00:58:49,878 Nah, lihat, apa yang harus Anda lakukan adalah Anda harus mencari tahu 871 00:58:49,902 --> 00:58:52,861 bahwa mereka mempermainkan Anda, dan kemudian Anda harus mempermainkannya. 872 00:58:52,947 --> 00:58:55,864 Sekarang, jika Anda mau, saya bisa mengajari Anda cara bermain 873 00:58:55,950 --> 00:58:59,785 seluruh kurikulum pra-kedokteran karena setelah Anda mempelajarinya.. 874 00:58:59,870 --> 00:59:01,411 Maka kuliah itu mudah. 875 00:59:03,415 --> 00:59:04,415 Oke. 876 00:59:06,502 --> 00:59:07,918 Apa yang membuatmu ingin menjadi dokter? 877 00:59:10,756 --> 00:59:14,666 Um, aku selalu hancur. 878 00:59:14,760 --> 00:59:16,560 Dan saya pikir jika saya bisa memperbaiki orang lain 879 00:59:16,637 --> 00:59:18,679 agar aku bisa memperbaiki diriku sendiri. 880 00:59:20,307 --> 00:59:21,598 Apakah itu pernah berhasil? 881 00:59:21,684 --> 00:59:23,008 Ya. 882 00:59:23,102 --> 00:59:25,185 Untuk sesaat. Saya kira itu terjadi. 883 00:59:27,439 --> 00:59:29,231 Bagaimana denganmu? Kenapa kamu ingin jadi dokter? 884 00:59:32,570 --> 00:59:33,777 Saya ingin hidup saya berarti. 885 00:59:35,281 --> 00:59:37,322 Apa yang lebih penting daripada menyelamatkan nyawa? 886 00:59:38,659 --> 00:59:40,692 Itu benar. 887 00:59:40,786 --> 00:59:42,244 Ketika Anda benar, Anda benar. 888 01:00:02,600 --> 01:00:04,536 Hei, Phil, kamu ingat aku bercerita tentang punk 889 01:00:04,560 --> 01:00:07,385 di dalam, memohon saya untuk perlindungan? 890 01:00:07,479 --> 01:00:08,979 Mengingatkanku. 891 01:00:09,064 --> 01:00:10,397 Dia sangat takut dia akan muntah 892 01:00:10,524 --> 01:00:12,816 hanya berpikir tentang mandi. 893 01:00:12,901 --> 01:00:15,777 - Lalu dia mendatangiku. - Anda memberi kata. 894 01:00:15,863 --> 01:00:17,738 - Tidak ada yang menyentuhnya. - Bukan jari. 895 01:00:21,327 --> 01:00:24,161 Menurut Anda apa yang akan terjadi tanpa perlindungan saya? 896 01:00:26,040 --> 01:00:27,906 Tidak ada yang baik. 897 01:00:28,000 --> 01:00:30,575 Benar. Tidak ada yang baik. 898 01:00:30,669 --> 01:00:33,411 Semua itu masih bisa terjadi. 899 01:00:33,505 --> 01:00:37,415 Dan lebih buruk. Aku menyelamatkan nyawanya. 900 01:00:37,509 --> 01:00:40,177 Dia pasti sudah mati di gang itu jika bukan karena aku. 901 01:00:40,262 --> 01:00:42,846 Dan sekarang, saat aku membutuhkannya dan apa, dia langsung pergi? 902 01:00:42,931 --> 01:00:45,682 Aku menempatkanmu di sana karena suatu alasan. 903 01:00:45,768 --> 01:00:48,259 - Alasanku. Kamu mengerti? - Saya mengerti. 904 01:00:48,354 --> 01:00:49,928 Ya. 905 01:00:50,022 --> 01:00:52,764 Aku tidak bisa mengendalikannya. Kamu-kamu harus mengerti itu. 906 01:00:52,858 --> 01:00:55,108 Jangan katakan padaku apa yang harus aku mengerti. 907 01:00:55,235 --> 01:00:57,435 - Yang bisa kulakukan hanyalah... - Diam! 908 01:00:57,529 --> 01:00:58,695 Waktu hampir habis. 909 01:00:58,781 --> 01:01:01,823 Saya perlu tahu semua yang dia lakukan sebelum dia melakukannya. 910 01:01:01,909 --> 01:01:03,700 Semuanya. 911 01:01:03,786 --> 01:01:06,111 - Kamu akan. - Keluarkan dia dari sini, Phil. 912 01:01:16,507 --> 01:01:19,549 Bisakah saya bertanya tentang sesuatu yang tidak ingin Anda bicarakan? 913 01:01:19,677 --> 01:01:21,134 Tentu. 914 01:01:21,220 --> 01:01:22,260 Apakah Anda dalam masalah uang? 915 01:01:24,848 --> 01:01:28,517 - Apa yang membuatmu bertanya? - Perjalanan ini ke Vegas. 916 01:01:28,602 --> 01:01:31,886 Tidak, uh, sayang, itu hanya bisnis. 917 01:01:31,980 --> 01:01:33,722 Bisnis apa? 918 01:01:33,816 --> 01:01:35,724 Bisnis lama. Tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 919 01:01:35,818 --> 01:01:38,226 Kau tahu, aku khawatir. 920 01:01:38,320 --> 01:01:41,071 Meskipun aku akan membencimu sampai hari aku mati. 921 01:01:42,241 --> 01:01:44,899 Dan aku berpikir.. 922 01:01:44,993 --> 01:01:46,901 kalo butuh uang kuliah... 923 01:01:46,995 --> 01:01:48,954 Apa, tidak. Saya tidak.. 924 01:01:49,039 --> 01:01:51,081 Ini-itu hanya hutang lama yang harus saya bayar kembali. 925 01:01:51,208 --> 01:01:54,292 - Itu saja. - Berpikir begitu. 926 01:01:54,378 --> 01:01:58,580 Entah itu uang atau manusia baru. Dan harus berupa uang. 927 01:01:58,674 --> 01:02:03,093 Melihat bagaimana Anda dan Elliot adalah teman kecil yang bahagia. 928 01:02:03,220 --> 01:02:04,594 Wanita muda.. 929 01:02:04,722 --> 01:02:07,055 Bahkan tidak. Ini sangat jelas. 930 01:02:08,016 --> 01:02:09,141 Bagaimana? 931 01:02:09,226 --> 01:02:10,475 Nah, untuk satu hal 932 01:02:10,561 --> 01:02:13,103 Anda tidak bisa mengalihkan pandangan dari pantatnya. 933 01:02:13,230 --> 01:02:16,189 - Ini adalah keledai besar. - Dia. 934 01:02:16,275 --> 01:02:17,983 - Sukacita. - Dia. 935 01:02:19,903 --> 01:02:22,779 Tapi itu tidak seperti Anda menggabungkan pekerjaan dengan kesenangan. 936 01:02:22,906 --> 01:02:26,450 Itu bisa berantakan. Dan Anda benci kekacauan. 937 01:02:26,577 --> 01:02:29,202 "Ini belum berantakan." 938 01:02:29,288 --> 01:02:30,306 Sudahkah Anda memikirkannya 939 01:02:30,330 --> 01:02:32,372 apa yang dia katakan tentang kamu kembali ke sekolah? 940 01:02:32,458 --> 01:02:35,250 Yah, sepertinya tidak ada yang menahanku di sini. 941 01:02:35,335 --> 01:02:37,502 Jadi, apakah itu ya? 942 01:02:37,588 --> 01:02:38,879 Jangan terlalu berharap. 943 01:02:40,758 --> 01:02:42,674 Saya hanya belum mengesampingkannya. 944 01:02:45,429 --> 01:02:47,304 - Sampai jumpa di sana. - Sampai jumpa. 945 01:02:50,392 --> 01:02:51,850 ♪ Sudah terlambat ♪ 946 01:02:51,935 --> 01:02:54,978 ♪ Maafkan aku.. ♪♪ 947 01:03:00,778 --> 01:03:02,152 Dia membuat tahi lalatnya hari ini. 948 01:03:02,279 --> 01:03:04,488 Oh, maka Anda tahu apa yang saya alami. 949 01:03:04,615 --> 01:03:06,455 Hei, Hazel, berapa banyak orang yang lewat sini 950 01:03:06,533 --> 01:03:09,576 setiap hari apakah Anda akan mengatakan bahwa Anda mengenal secara pribadi? 951 01:03:09,661 --> 01:03:14,155 Yah, mungkin setengah, mungkin lebih sedikit. Mengapa? 952 01:03:14,249 --> 01:03:17,250 Kami mendapat banyak laporan tentang gadis-gadis muda yang hilang. 953 01:03:17,336 --> 01:03:19,656 Anda tahu, coyote membawa mereka untuk bergabung dengan keluarga mereka 954 01:03:19,713 --> 01:03:22,831 di daerah itu, dan gadis-gadis itu tidak pernah muncul. 955 01:03:22,925 --> 01:03:24,833 - Menurutmu apa yang terjadi? - Aku tidak tahu. 956 01:03:24,927 --> 01:03:26,843 Bisa jadi banyak hal. 957 01:03:26,970 --> 01:03:28,670 Tak satu pun dari mereka baik. 958 01:03:28,764 --> 01:03:31,673 Ya, tunggu. Javier! 959 01:03:32,935 --> 01:03:35,343 Gadis-gadis yang hilang? 960 01:03:35,437 --> 01:03:37,178 Ini sangat menyedihkan. 961 01:03:39,066 --> 01:03:40,524 Mereka perlu dilindungi. 962 01:03:42,945 --> 01:03:44,569 Jika Anda melihat sesuatu yang mencurigakan... 963 01:03:44,655 --> 01:03:46,354 Ya. Aku punya nomormu. 964 01:03:46,448 --> 01:03:47,823 Terima kasih. 965 01:03:52,162 --> 01:03:54,246 Terima kasih telah menunggu. 966 01:03:54,331 --> 01:03:56,331 Sesuatu untuk diminum? 967 01:03:56,416 --> 01:03:58,366 Wow. 968 01:03:58,460 --> 01:04:02,337 Nah, makan siang jadi jauh lebih cantik, Joy. 969 01:04:02,422 --> 01:04:05,966 Anda berada di sini beberapa hari yang lalu. Kau tahu ibuku. 970 01:04:06,051 --> 01:04:07,709 Kami pergi jauh ke belakang. 971 01:04:07,803 --> 01:04:10,512 - Jalan kembali ke apa? - Saya mengerti. 972 01:04:10,597 --> 01:04:13,473 - Empat butuh cek. - Perkenalkan aku pada temanmu. 973 01:04:13,559 --> 01:04:15,600 Dan dua perlu dibersihkan. 974 01:04:15,686 --> 01:04:17,602 - Senang berkenalan dengan Anda. - Ya. 975 01:04:19,982 --> 01:04:22,482 Saya menganggap Anda memiliki pesan untuk saya. 976 01:04:22,568 --> 01:04:24,192 Von ingin aku mengingatkanmu tentang itu 977 01:04:24,278 --> 01:04:26,653 Perry meninggalkan kota besok pagi. 978 01:04:26,738 --> 01:04:29,197 Nah, Anda bisa mengingatkan dia bahwa saya tidak pernah gagal melakukan pekerjaan. 979 01:04:29,283 --> 01:04:31,065 Pernah. 980 01:04:31,159 --> 01:04:33,034 Dia akan senang mendengarnya. 981 01:04:35,163 --> 01:04:37,071 Joy tampaknya jauh lebih baik. 982 01:04:37,165 --> 01:04:38,373 Kegembiraan bukan urusanmu. 983 01:04:38,458 --> 01:04:42,043 Oh, baiklah, Anda lihat 984 01:04:42,129 --> 01:04:44,245 di situlah Anda salah. 985 01:04:44,339 --> 01:04:49,584 Kegembiraan adalah urusan saya sampai pekerjaan selesai. 986 01:04:49,678 --> 01:04:51,553 Jam terus berdetak, Hazel. 987 01:04:55,726 --> 01:04:56,975 Hei, Joy. 988 01:04:59,354 --> 01:05:01,688 Ini adalah untuk Anda. Senang berkenalan dengan Anda. 989 01:05:03,901 --> 01:05:06,100 Apa yang pria itu inginkan? 990 01:05:06,194 --> 01:05:08,862 Tidak ada apa-apa. Hanya beberapa orang brengsek dari sekolah tinggi. 991 01:05:15,495 --> 01:05:17,078 Hai. 992 01:05:17,164 --> 01:05:18,496 cokelat. 993 01:05:22,502 --> 01:05:24,452 - Hai. Bisa saya bantu? - Apa? Apa yang kamu inginkan? 994 01:05:24,546 --> 01:05:27,455 - Bisa saya bantu? - Tidak. Kamu tidak bisa. 995 01:05:27,549 --> 01:05:30,124 Baiklah. Apakah Anda ingin membicarakannya? 996 01:05:30,218 --> 01:05:31,718 Tidak, saya tidak. 997 01:05:34,264 --> 01:05:36,389 Hanya perlu berpikir. 998 01:05:38,060 --> 01:05:40,226 Saya hanya perlu berpikir. 999 01:05:40,312 --> 01:05:42,270 Aku bukan musuhmu, kau tahu itu kan? 1000 01:05:42,356 --> 01:05:43,917 Yah, aku tidak tahu bahwa kau adalah temanku. 1001 01:05:43,941 --> 01:05:45,807 Padahal, aku sama sekali tidak mengenalmu. 1002 01:05:45,901 --> 01:05:47,150 Sebenarnya, Anda tahu 1003 01:05:47,277 --> 01:05:48,713 lebih banyak tentang saya daripada yang saya tahu tentang Anda. 1004 01:05:48,737 --> 01:05:51,646 Yah, aku tidak bisa menahannya. Aku tidak terkenal. 1005 01:05:51,740 --> 01:05:56,159 Apa pun yang orang itu katakan padamu di dalam, jangan luapkan padaku. 1006 01:05:56,286 --> 01:05:57,686 Saya memperingatkan Anda bahwa saya tidak selalu begitu baik. 1007 01:05:57,746 --> 01:06:00,080 Yeah, kau tidak bercanda. 1008 01:06:00,165 --> 01:06:01,489 Oke. 1009 01:06:01,583 --> 01:06:03,291 - Anda ingin tahu tentang saya? - Ya. 1010 01:06:03,377 --> 01:06:06,494 Aku kedinginan. saya menghitung. Saya tidak pernah menjatuhkan dendam. 1011 01:06:06,588 --> 01:06:08,630 Dan saya selalu punya rencana keluar. 1012 01:06:08,715 --> 01:06:11,833 Dan semua yang saya pedulikan ada di sana. 1013 01:06:11,927 --> 01:06:14,836 Sukacita. Javier. Orang-orang yang saya lihat sehari-hari. 1014 01:06:14,930 --> 01:06:17,722 Tempat ini yang saya buat di sini. 1015 01:06:17,808 --> 01:06:20,008 Dan saya harus melindungi orang yang saya cintai. 1016 01:06:20,102 --> 01:06:21,175 - Oke. - Oke! 1017 01:06:21,269 --> 01:06:22,560 Oke. 1018 01:06:29,403 --> 01:06:30,527 Hmm. 1019 01:06:35,659 --> 01:06:37,025 Aku harus pergi ke Vegas. 1020 01:06:37,119 --> 01:06:38,785 - Lagi? - Ya, lagi. 1021 01:06:40,789 --> 01:06:42,539 Dan dengan.. 1022 01:06:42,666 --> 01:06:44,532 Semoga beruntung, ini akan menjadi yang terakhir kalinya. 1023 01:06:46,837 --> 01:06:49,203 - Lihat saya. - Hmm? 1024 01:06:49,297 --> 01:06:51,172 Hazel, lihat aku. 1025 01:06:51,258 --> 01:06:53,008 - Lihat saya. - Apa? 1026 01:06:53,093 --> 01:06:55,635 Aku tidak pergi kemana-mana. 1027 01:06:55,721 --> 01:06:57,378 Aku disini. 1028 01:07:02,811 --> 01:07:04,310 Ini akan baik-baik saja. 1029 01:07:12,654 --> 01:07:13,987 'Kemana kamu pergi?' 1030 01:08:32,234 --> 01:08:33,441 Ya-ya. 1031 01:08:34,486 --> 01:08:35,985 Hai. 1032 01:08:36,113 --> 01:08:38,312 Tidak bisa tidur? 1033 01:08:38,406 --> 01:08:40,198 Wow. 1034 01:08:40,283 --> 01:08:43,151 Anda terlihat, Anda terlihat panas. 1035 01:08:43,245 --> 01:08:45,486 Eh, aku tidak bisa. Saya harus pergi sekarang. 1036 01:08:45,580 --> 01:08:48,748 Selarut ini? Kenapa kamu pergi sekarang? 1037 01:08:48,834 --> 01:08:52,827 Nah, pria tempat saya bekerja terkadang memiliki jam kerja yang aneh. Jadi.. 1038 01:08:52,921 --> 01:08:55,004 Dengar, Joy benar-benar memikirkannya 1039 01:08:55,132 --> 01:08:56,132 akan kembali ke sekolah 1040 01:08:56,174 --> 01:08:58,258 dan, dan saya ingin berterima kasih untuk itu. 1041 01:08:58,343 --> 01:08:59,843 Ya. 1042 01:09:02,472 --> 01:09:03,805 Jangan pergi. 1043 01:09:06,143 --> 01:09:07,433 Jangan pergi. 1044 01:09:10,897 --> 01:09:13,356 Apa pun yang Anda pikir harus Anda lakukan .. 1045 01:09:13,483 --> 01:09:15,191 Jangan! Jangan lakukan itu. 1046 01:09:15,318 --> 01:09:18,903 Aku tidak bisa. Saya tidak, saya tidak punya pilihan. Um.. 1047 01:09:20,282 --> 01:09:23,199 Dan ini, ini, sangat manis 1048 01:09:23,326 --> 01:09:25,201 tapi itu tidak terjadi lagi. 1049 01:09:25,328 --> 01:09:27,162 Ini baik. 1050 01:09:27,247 --> 01:09:28,580 Dan itu berantakan. 1051 01:09:28,665 --> 01:09:30,290 Dan saya tidak dapat memiliki kekacauan. 1052 01:09:33,795 --> 01:09:35,369 Oke. 1053 01:09:35,463 --> 01:09:36,838 Kamu bosnya. 1054 01:09:37,632 --> 01:09:39,048 Tepat. 1055 01:10:00,530 --> 01:10:02,396 Hai. Ya. 1056 01:10:02,490 --> 01:10:04,232 Dia sedang dalam perjalanan. 1057 01:10:04,326 --> 01:10:05,491 Ya. 1058 01:11:14,771 --> 01:11:18,064 - Bellman mengungkit ini. - Ah, oke. Baik terima kasih. 1059 01:11:43,133 --> 01:11:45,300 - Anda tidak bisa menghentikan saya! Menjauhlah. - Bu. Bu. 1060 01:11:45,385 --> 01:11:47,552 'Tapi bos tidak mau diganggu.' 1061 01:11:47,637 --> 01:11:50,504 Saya istrinya. 1062 01:11:50,598 --> 01:11:52,223 Bayi. 1063 01:11:52,309 --> 01:11:56,060 - Pikirkan Anda bisa mengejutkan saya? - Siapa yang mengadu? 1064 01:11:56,146 --> 01:11:58,062 Tidak ada yang bisa menyimpan rahasia dari bos. 1065 01:11:58,148 --> 01:12:00,148 Anda benar-benar mengatur ini untuk saya? 1066 01:12:00,233 --> 01:12:04,527 Bayi. Bayi. Sayang, sayang. 1067 01:12:04,654 --> 01:12:08,531 Ini semua untukmu. 1068 01:12:11,161 --> 01:12:13,703 Mm-hmm. Mm-hmm. 1069 01:12:52,077 --> 01:12:54,911 Dia bilang dia ingin melihatku. 1070 01:12:55,038 --> 01:12:57,789 - Baiklah. Kamu tahu latihannya. - Ya. 1071 01:13:04,506 --> 01:13:07,340 Apa sih Hazel? Hazel, benarkah? 1072 01:13:15,892 --> 01:13:17,517 Bantu aku mendapatkan bourbon, Philly. 1073 01:13:19,104 --> 01:13:20,478 Ah.. 1074 01:13:24,901 --> 01:13:26,984 Ini Hazel. 1075 01:13:27,070 --> 01:13:28,903 - Coba lihat. - Saya mendapatkannya. 1076 01:14:52,864 --> 01:14:54,238 Hazel, apa yang kamu lakukan? 1077 01:15:00,079 --> 01:15:02,163 Ayolah sayang. Kita bisa menyelesaikan ini, ya? 1078 01:15:17,472 --> 01:15:20,556 Setelah semua yang kita lalui, tidak bisa sampai seperti ini. 1079 01:15:35,657 --> 01:15:37,448 Kau gadisku, kan? 1080 01:15:49,921 --> 01:15:53,673 Aku akhirnya akan bebas darimu. 1081 01:15:56,302 --> 01:15:58,636 Kami tim yang bagus. 1082 01:15:58,721 --> 01:16:00,638 Tim yang hebat. 1083 01:16:00,723 --> 01:16:01,847 Jangan biarkan kamu.. 1084 01:16:03,643 --> 01:16:06,811 Jangan biarkan emosi membawa Anda ke jalan yang salah. 1085 01:16:06,896 --> 01:16:10,106 Ini jalan yang benar. Itu satu-satunya jalan. 1086 01:16:10,191 --> 01:16:11,774 Kau membutuhkanku, Hazel. 1087 01:16:11,859 --> 01:16:13,851 Kau sudah lama mati tanpa aku. 1088 01:16:13,945 --> 01:16:15,653 Dan aku satu-satunya yang akan berada di sana 1089 01:16:15,738 --> 01:16:17,196 ketika Anda meluncur kembali ke kotoran. 1090 01:16:17,323 --> 01:16:18,656 Dan Anda tahu Anda akan melakukannya. 1091 01:16:21,160 --> 01:16:23,703 Menurutmu Joy akan bertahan? 1092 01:16:23,830 --> 01:16:26,539 - Atau Elliot? - Menurutmu ini lucu? 1093 01:16:26,666 --> 01:16:28,958 Elliot bekerja untukku. 1094 01:16:29,043 --> 01:16:30,918 Jika kamu tidak percaya padaku, kamu bisa bertanya padanya. 1095 01:16:32,797 --> 01:16:34,714 Aku memiliki dia seperti aku memilikimu. 1096 01:16:34,841 --> 01:16:37,008 Anda tidak memiliki saya. 1097 01:16:45,310 --> 01:16:47,685 Ini untuk ibu. 1098 01:16:47,770 --> 01:16:49,270 Dan ini untuk Joy. 1099 01:16:50,356 --> 01:16:51,230 Dan ini untukku. 1100 01:16:51,357 --> 01:16:53,649 Aku menyelamatkan hidupmu. 1101 01:16:53,735 --> 01:16:56,902 Satu-satunya hal baik yang keluar dari apa yang Anda buat untuk saya 1102 01:16:57,030 --> 01:16:59,280 adalah bahwa saya bisa melakukan ini dan masih hidup dengan diri saya sendiri. 1103 01:17:00,325 --> 01:17:01,907 Ayah. 1104 01:19:26,471 --> 01:19:27,762 Hai. Pagi. 1105 01:19:35,229 --> 01:19:37,229 Javier, berapa yang harus kubayar untukmu 1106 01:19:37,315 --> 01:19:39,190 sebelum Anda mendapatkan van baru? 1107 01:19:39,275 --> 01:19:41,484 Yang itu berjalan baik. 1108 01:19:41,611 --> 01:19:43,011 Sudah berapa lama kamu bekerja untukku? 1109 01:19:43,112 --> 01:19:46,647 Enam belas, tidak, tujuh belas tahun. 1110 01:19:46,741 --> 01:19:49,074 - Ya. - Sejak bungsu saya adalah lima. 1111 01:19:49,160 --> 01:19:50,659 Sejak Joy berusia dua tahun. 1112 01:19:52,789 --> 01:19:54,016 Aku akan membelikanmu satu set ban baru. 1113 01:19:54,040 --> 01:19:56,290 - Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. - Ya. 1114 01:19:56,375 --> 01:19:59,168 - Untuk kesetiaan Anda. - Anda tidak harus. 1115 01:20:01,756 --> 01:20:04,089 Lagi pula, jika kita tidak memiliki kesetiaan, lalu apa yang kita miliki? 1116 01:20:16,270 --> 01:20:17,790 Sayang, kamu tidak harus sarapan. Saya mendapatkannya. 1117 01:20:17,814 --> 01:20:18,979 Tidak apa-apa. 1118 01:20:19,065 --> 01:20:21,649 Anda mengalami malam yang panjang dan segalanya. 1119 01:20:21,734 --> 01:20:24,735 - Bagaimana hasilnya? - Bagus. 1120 01:20:24,821 --> 01:20:27,363 - Bagaimana dengan hutang itu? - Dibayar penuh. 1121 01:20:29,617 --> 01:20:32,493 - Tidur? - TIDAK. 1122 01:20:32,578 --> 01:20:34,495 Apakah Anda pernah memberitahu saya tentang hal itu suatu hari nanti? 1123 01:20:34,580 --> 01:20:36,080 Tentu. 1124 01:20:36,165 --> 01:20:37,873 - Tidak, Anda tidak akan. - TIDAK. 1125 01:20:45,091 --> 01:20:47,383 - Aku mencintaimu sayang. - Aku juga mencintaimu, Bu. 1126 01:20:56,477 --> 01:20:58,769 'Psst.' 1127 01:21:05,987 --> 01:21:07,611 Shh. 1128 01:21:09,866 --> 01:21:11,064 - Hai ibu. - Apa? Ya. 1129 01:21:11,158 --> 01:21:13,701 - Bisakah saya meminjam Broncho? - Sekarang? 1130 01:21:13,786 --> 01:21:15,327 Beberapa teman ingin saya datang. 1131 01:21:15,413 --> 01:21:17,738 Aku tidak akan lama. 1132 01:21:17,832 --> 01:21:19,248 Bagaimana dengan istirahat.. 1133 01:21:20,418 --> 01:21:22,084 Saya pesan telur dadar Denver. 1134 01:21:22,211 --> 01:21:23,711 Tidak, tunggu. Gores itu. 1135 01:21:23,796 --> 01:21:25,078 Sekarang, di telur dadar Denver 1136 01:21:25,172 --> 01:21:27,256 bisakah saya mengganti ham dengan bibit gandum? 1137 01:21:27,383 --> 01:21:29,091 Jika kamu membenci dirimu sendiri. 1138 01:21:29,218 --> 01:21:30,779 Bagaimana Anda ingin pergi ke konser John Denver 1139 01:21:30,803 --> 01:21:32,085 denganku, Hazel? 1140 01:21:32,179 --> 01:21:34,221 - Aku suka itu, Willy. - Benar-benar? 1141 01:21:34,307 --> 01:21:37,016 - Karena John Denver sudah mati. - Oh. Benar. 1142 01:21:37,101 --> 01:21:39,092 Apakah telur dadar Denver ditemukan di Denver? 1143 01:21:39,186 --> 01:21:41,061 - Phoenix. - Keluar dari sini. 1144 01:21:41,147 --> 01:21:45,649 Uh-huh, pada tahun 1862, Jenderal Persatuan Wade Jefferson Denver 1145 01:21:45,735 --> 01:21:48,402 menciptakan, "Denver Omelet" di Phoenix, Arizona. 1146 01:21:48,487 --> 01:21:51,939 - Yah, aku akan terkutuk. - Aku mengarangnya. 1147 01:21:52,033 --> 01:21:53,240 Kenapa kamu ingin melakukan itu? 1148 01:21:53,326 --> 01:21:55,442 Untuk memeriahkan hari. Aku tidak tahu. 1149 01:21:55,536 --> 01:21:57,286 Bagaimana dengan konser Kenny Rogers? 1150 01:21:57,413 --> 01:21:58,913 Juga mati. 1151 01:21:58,998 --> 01:22:00,183 Tentu saja. Apa yang salah dengan saya? 1152 01:22:00,207 --> 01:22:01,782 Bisakah kamu membuat telur dadar putih telur, Hazel? 1153 01:22:01,876 --> 01:22:04,418 Aku bisa, Rudy, tapi aku memilih untuk tidak melakukannya. 1154 01:22:04,503 --> 01:22:06,670 - Toby Keith masih hidup. - Musiknya payah. 1155 01:22:08,758 --> 01:22:10,633 Aku bahkan tidak tahu apa yang aku inginkan. 1156 01:22:10,760 --> 01:22:12,551 - Aku juga tidak. - Aku juga tidak. 1157 01:22:12,637 --> 01:22:14,795 Oke. 1158 01:22:14,889 --> 01:22:17,798 Untuk pertama kalinya, kami akan memperkenalkan 1159 01:22:17,892 --> 01:22:19,266 rolet sarapan! 1160 01:22:19,352 --> 01:22:21,143 Di situlah saya memilih makanan Anda secara acak 1161 01:22:21,270 --> 01:22:23,637 dan Anda menerima hasilnya tanpa keluhan. 1162 01:22:23,731 --> 01:22:25,472 Oke? 1163 01:22:25,566 --> 01:22:27,191 Oke. 1164 01:22:27,276 --> 01:22:29,068 Willy. Perebutan sosis. 1165 01:22:29,153 --> 01:22:32,321 Rudi. Panekuk blueberry. 1166 01:22:32,448 --> 01:22:34,448 Terakhir, Carl. 1167 01:22:34,533 --> 01:22:35,783 Sandwich bacon dan telur. 1168 01:22:35,868 --> 01:22:37,826 Tidak ada pergantian pemain. 1169 01:22:37,954 --> 01:22:39,536 Itu akan berhasil. 1170 01:22:39,622 --> 01:22:41,154 Tentu, ya. 1171 01:22:41,248 --> 01:22:42,331 Kedengarannya bagus. 1172 01:22:57,807 --> 01:23:00,140 - Dimana Javier? - Dia pergi kembali beberapa waktu yang lalu. 1173 01:23:03,396 --> 01:23:06,146 Anda dan saya akan perlu berbicara di beberapa titik hari ini. 1174 01:23:06,232 --> 01:23:07,398 Oke. 1175 01:23:10,403 --> 01:23:11,568 Jav? 1176 01:23:30,673 --> 01:23:33,173 jav. Jawa. 1177 01:23:33,259 --> 01:23:34,466 Apakah kamu baik-baik saja? 1178 01:24:00,911 --> 01:24:02,536 Dapatkan gadis itu. 1179 01:24:18,512 --> 01:24:20,220 cokelat! Hai! 1180 01:24:21,682 --> 01:24:22,682 Hai. 1181 01:24:24,810 --> 01:24:28,395 Oke. Tidak apa-apa. Kamu baik-baik saja. Kamu baik-baik saja. 1182 01:24:28,481 --> 01:24:31,732 Baiklah. Oke, aku punya kamu. 1183 01:24:31,817 --> 01:24:33,108 Oke.. 1184 01:24:35,029 --> 01:24:36,937 Kau harus percaya padaku. Oke? 1185 01:24:37,031 --> 01:24:38,438 Tidak tidak tidak. 1186 01:24:38,532 --> 01:24:40,440 Oke. Ya. 1187 01:24:40,534 --> 01:24:43,368 Kau harus percaya padaku. Beri tekanan di sini. 1188 01:24:45,164 --> 01:24:46,663 Aku akan memberi tekanan di sini. 1189 01:24:48,042 --> 01:24:51,126 Aku mendapatkanmu. Aku mendapatkanmu. 1190 01:24:51,253 --> 01:24:54,788 Baiklah? Tetaplah bersamaku. Di sini, lihat aku. 1191 01:24:54,882 --> 01:24:57,174 Ya. Lihat saya. 1192 01:24:59,053 --> 01:25:00,961 Lihat saya. 1193 01:25:01,055 --> 01:25:04,389 ♪ Dengarkan panggilan ♪