1
00:00:00,200 --> 00:00:00,700
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
2
00:00:00,700 --> 00:00:01,200
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
3
00:00:01,200 --> 00:00:01,700
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
4
00:00:01,700 --> 00:00:02,200
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
5
00:00:02,200 --> 00:00:02,700
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
6
00:00:02,700 --> 00:00:03,200
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
7
00:00:03,200 --> 00:00:03,700
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
8
00:00:03,700 --> 00:00:04,200
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
9
00:00:04,200 --> 00:00:04,700
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
10
00:00:04,700 --> 00:00:05,200
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
11
00:00:05,200 --> 00:00:05,700
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
12
00:00:05,700 --> 00:00:06,200
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
13
00:00:06,200 --> 00:00:06,700
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
14
00:00:06,700 --> 00:00:07,200
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
15
00:00:07,200 --> 00:00:07,700
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
16
00:00:07,700 --> 00:00:08,200
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
17
00:00:08,200 --> 00:00:08,700
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
18
00:00:08,700 --> 00:00:09,200
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
19
00:00:09,200 --> 00:00:09,700
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
20
00:00:09,700 --> 00:00:15,200
KeBioskop21
Nonton Film Online Subtitle Indonesia
21
00:00:15,201 --> 00:00:15,700
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
22
00:00:15,700 --> 00:00:16,200
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
23
00:00:16,200 --> 00:00:16,700
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
24
00:00:16,700 --> 00:00:17,200
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
25
00:00:17,200 --> 00:00:17,700
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
26
00:00:17,700 --> 00:00:18,200
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
27
00:00:18,200 --> 00:00:18,700
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
28
00:00:18,700 --> 00:00:19,200
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
29
00:00:19,200 --> 00:00:19,700
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
30
00:00:19,700 --> 00:00:20,200
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
31
00:00:20,200 --> 00:00:20,700
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
32
00:00:20,700 --> 00:00:21,200
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
33
00:00:21,200 --> 00:00:21,700
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
34
00:00:21,700 --> 00:00:22,200
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
35
00:00:22,200 --> 00:00:22,700
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
36
00:00:22,700 --> 00:00:23,200
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
37
00:00:23,200 --> 00:00:23,700
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
38
00:00:23,700 --> 00:00:24,200
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
39
00:00:24,200 --> 00:00:24,700
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
40
00:00:24,700 --> 00:00:30,201
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
41
00:00:30,202 --> 00:00:45,202
Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain
Iklan & Endorse di www.IDFL.ME
WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl
42
00:00:45,203 --> 00:01:00,203
KeBioskop21
Nonton Movie Bioskop Online
43
00:02:30,743 --> 00:02:32,342
Banyak sekali pohonnya.
44
00:02:32,344 --> 00:02:34,177
Indah 'kan ?
45
00:02:34,179 --> 00:02:36,380
Ya, sudah jelas ini bukan Boston.
46
00:02:36,382 --> 00:02:38,281
Memang bukan.
47
00:02:38,283 --> 00:02:41,186
Ibu, suruh dia berhenti.
Itu tak adil bagi Church.
48
00:02:42,122 --> 00:02:44,421
Ibu yakin Church baik saja.
49
00:02:44,423 --> 00:02:46,490
Bukan Church yang kukhawatirkan.
50
00:02:46,492 --> 00:02:48,158
Perjalanan kita masih Delapan jam lagi.
51
00:02:48,160 --> 00:02:49,226
Apa ?
52
00:02:50,295 --> 00:02:51,497
Tak lucu, Ayah.
53
00:02:51,932 --> 00:02:53,363
Itu sangat lucu.
54
00:02:53,365 --> 00:02:55,500
Ayah mengerjaimu.
55
00:02:55,502 --> 00:02:58,171
- Gage, menurutmu itu lucu ?
- Kukira itu lucu.
56
00:03:35,876 --> 00:03:37,443
Bagaimana menurutmu ?
57
00:03:37,445 --> 00:03:40,815
- Wauw.
- "Wauw" itu saja ?
58
00:03:40,817 --> 00:03:42,817
Tempat ini sangat luar biasa, bukankah begitu ?
59
00:03:42,819 --> 00:03:44,652
Ayah bahkan dapat seluruh Hutan..,..
60
00:03:44,654 --> 00:03:46,387
Jadi halaman belakang kita.
61
00:03:46,389 --> 00:03:47,555
Seluruh tempat ini milik kita ?
62
00:03:47,557 --> 00:03:49,690
Seluruh tempat ini merupakan wilayah baru..,..
63
00:03:49,692 --> 00:03:51,727
Si Ellie-phant Sang Hebat dan Kejam.
64
00:03:53,062 --> 00:03:54,327
Kuberitahu kau.
65
00:03:54,329 --> 00:03:57,432
Kau mau jadi yang pertama masuk ke dalam ?
66
00:03:58,467 --> 00:03:59,769
Pergilah, cepat.
67
00:04:02,739 --> 00:04:04,371
Petugas pemindahnya di sini sepanjang pagi..,..
68
00:04:04,373 --> 00:04:06,073
Jadi semua barangnya sudah ada di dalam.
69
00:04:06,075 --> 00:04:07,508
Bagus.
70
00:04:10,947 --> 00:04:13,547
Dasar sial, kau baik saja ?
71
00:04:13,549 --> 00:04:16,385
Ya, itu tadi mengagetkanku.
72
00:04:17,888 --> 00:04:19,288
Kau baik saja, Gage ?
73
00:04:20,224 --> 00:04:21,590
- Truk besar 'kan ?
- Siapa bocah pemberani ?
74
00:04:21,592 --> 00:04:23,360
Itu tadi truk besar 'kan ?
75
00:04:24,495 --> 00:04:27,763
Baik, kau siap, bocah kecil ?
76
00:04:27,765 --> 00:04:32,401
- Ini dia, ayo.
- Satu, dua, tiga !
77
00:04:32,403 --> 00:04:33,702
Rumah.
78
00:04:35,039 --> 00:04:37,573
Dia beradaptasi dengan cepat.
79
00:04:37,575 --> 00:04:41,409
Bagaimana denganmu ?
Kau siap hidup di Desa, Dok ?
80
00:04:41,411 --> 00:04:44,379
Yah, mari kita cari tahu.
Ayolah.
81
00:04:44,381 --> 00:04:45,580
Ny. Creed.
82
00:04:46,951 --> 00:04:48,719
Tunggu, kucingnya masih di mobil !
83
00:04:58,164 --> 00:05:01,266
Ini semua terjadi begitu cepat.
Kau akan merindukannya ?
84
00:05:01,268 --> 00:05:05,535
Kurasa tak seorangpun rindu
Shift malam di IGD.
85
00:05:05,537 --> 00:05:08,105
Kurasa itu tak menjawab pertanyaanku.
86
00:05:12,845 --> 00:05:14,104
Hei.
87
00:05:15,381 --> 00:05:16,916
Kau membutuhkan ini.
88
00:05:18,084 --> 00:05:20,818
Kita membutuhkan ini.
89
00:05:20,820 --> 00:05:23,757
Aku harus menghabiskan banyak waktu di rumah..,..
90
00:05:25,860 --> 00:05:29,994
- Dengan anak - anak.
- Dan kau tinggal di rumah bersama istrimu.
91
00:05:29,996 --> 00:05:31,763
- Aku tak memikirkan itu.
- Ya ?
92
00:05:31,765 --> 00:05:33,431
- Harus kupikirkan lagi.
- Harus.
93
00:05:33,433 --> 00:05:35,301
Hentikan, jangan lakukan itu.
94
00:05:35,303 --> 00:05:37,236
Ya.
95
00:05:48,149 --> 00:05:50,217
Selamat pagi, Marcella.
96
00:05:50,219 --> 00:05:51,516
Siap untuk badai ?
97
00:05:51,518 --> 00:05:53,052
Sudah ada pasien ?
98
00:05:53,054 --> 00:05:54,754
Hidung berdarah, ruang 4.
99
00:05:55,589 --> 00:05:57,190
Kedengarannya serius.
100
00:06:12,342 --> 00:06:13,609
Ibu Dengar itu ?
101
00:06:40,470 --> 00:06:42,770
Apa yang mereka lakukan ?
102
00:06:42,772 --> 00:06:45,142
Sepertinya semacam prosesi.
103
00:06:48,478 --> 00:06:50,678
Apa itu prosesi ?
104
00:06:50,680 --> 00:06:53,550
Itu seperti parade,
Tapi tidak untuk bersenang - senang.
105
00:07:04,995 --> 00:07:07,461
Hei, mari kembali ke dalam
Dan lihat televisi.
106
00:07:07,463 --> 00:07:09,667
Ibu lelah membongkari kardus.
107
00:07:19,878 --> 00:07:21,678
Lebih cepat dari itu.
108
00:07:21,680 --> 00:07:24,116
Ulang tahun Ellie dua bulan lagi.
109
00:07:46,339 --> 00:07:50,442
Aku tak tahu mengapa kau khawatir, Ibu.
Tidak, semuanya baik saja.
110
00:07:50,444 --> 00:07:52,212
Anak - anak bahagia.
111
00:07:52,945 --> 00:07:54,678
Ya.
112
00:07:54,680 --> 00:07:57,717
Tidak, senang rasanya bisa
Merasa santai dalam hidup ini.
113
00:08:04,157 --> 00:08:07,094
Hei, Ibu, bisa aku..,..
Bisa aku bicara denganmu nanti ?
114
00:08:08,695 --> 00:08:10,964
Baik, aku menyayangimu, dah.
115
00:08:15,869 --> 00:08:18,005
Hei, Ellie, kau lapar ?
116
00:08:23,889 --> 00:08:27,034
Kuburan Hewan
117
00:09:36,620 --> 00:09:39,222
Hei, turunlah dari sana !
118
00:09:54,506 --> 00:09:55,706
Caranya dengan..,..
119
00:09:57,876 --> 00:10:00,877
Mencabutnya sengatnya dengan sangat cepat.
120
00:10:00,879 --> 00:10:02,881
Oh, sengatnya besar sekali.
121
00:10:03,482 --> 00:10:05,083
Tak ada hadiah bagi pemenang.
122
00:10:06,885 --> 00:10:09,323
Tapi dia harus diobati.
123
00:10:11,425 --> 00:10:12,892
Ini dia.
124
00:10:13,260 --> 00:10:14,458
Ya.
125
00:10:14,460 --> 00:10:17,461
Sakitnya mulai mendingan sekarang.
126
00:10:17,463 --> 00:10:19,497
Kau puteri kecil si doktor.
127
00:10:19,499 --> 00:10:22,101
Eleanor Creed.
Kau bisa memanggilku Ellie.
128
00:10:22,635 --> 00:10:24,371
Aku Judson Crandall.
129
00:10:25,372 --> 00:10:26,739
Kau bisa memanggilku Jud.
130
00:10:28,342 --> 00:10:30,943
Baik, berdirilah.
131
00:10:35,215 --> 00:10:37,916
- Tempat apa ini ?
- Kuburan hewan.
132
00:10:37,918 --> 00:10:41,988
- Kau tak membaca penandanya ?
- Ya, tapi ejaannya salah.
133
00:10:43,991 --> 00:10:45,525
Itu semua kuburan hewan peliharaan ?
134
00:10:45,527 --> 00:10:49,128
Seluruh kota ini menggunakannya
Selama bergenerasi.
135
00:10:49,130 --> 00:10:50,429
Aku melihat anak - anak itu.
136
00:10:50,431 --> 00:10:52,298
Mereka semua memakai topeng.
137
00:10:52,300 --> 00:10:53,766
Ya.
138
00:10:53,768 --> 00:10:57,837
Banyak orang menjadikannya ritual sebelum pemakaman.
139
00:10:57,839 --> 00:11:01,375
Lihat nisan yang itu ?
Aku membuatnya sendiri.
140
00:11:01,377 --> 00:11:04,644
Itu kuburan anjingku, Biffer.
141
00:11:04,646 --> 00:11:08,283
Seperti namanya, dia suka mengendus.
142
00:11:10,418 --> 00:11:12,653
Ellie ?
143
00:11:12,655 --> 00:11:17,023
Kau tahu dilarang berkeliaran sendiri.
Kemarilah.
144
00:11:17,025 --> 00:11:19,826
Ibu, dia Jud,
Tetangga kita.
145
00:11:19,828 --> 00:11:21,162
Aku disengat lebah.
146
00:11:21,164 --> 00:11:24,299
Dia mencabut sengatnya.
Sengatnya besar sekali.
147
00:11:24,301 --> 00:11:26,333
Senang bertemu denganmu, Bu.
148
00:11:26,335 --> 00:11:29,405
Senang bertemu denganmu juga.
Aku Rachel, Ibunya Ellie.
149
00:11:30,940 --> 00:11:32,475
Kau tahu, hutan ini..,..
150
00:11:33,843 --> 00:11:37,312
Tak Aman jika kau berkeliaran di dalamnya.
151
00:11:37,414 --> 00:11:40,148
Orang bisa tersesat di sini.
152
00:11:40,150 --> 00:11:44,120
Terima kasih, Jud.
Kita harus kembali, paham ?
153
00:11:47,090 --> 00:11:49,090
Sayang, jangan berkeliaran seperti itu.
154
00:11:49,092 --> 00:11:51,326
Ibu tak tahu kau pergi kemana.
Ibu tak bisa mencarimu.
155
00:11:51,328 --> 00:11:56,434
Bersihkan lumpurnya
Dan kasih soda kue di sengatannya.
156
00:11:58,369 --> 00:12:00,438
Jud..,..
157
00:12:02,206 --> 00:12:04,375
Kembalilah..,..
158
00:12:14,952 --> 00:12:17,052
- Ayah ?
- Ya ?
159
00:12:17,054 --> 00:12:19,190
Mengapa hewan peliharaan umurnya tak selama manusia ?
160
00:12:22,260 --> 00:12:23,261
Itu..,..
161
00:12:24,463 --> 00:12:27,264
Kau ingat obrolan kita soal metabolisme ?
162
00:12:27,266 --> 00:12:29,932
- Jam dalam tubuh ?
- Ya.
163
00:12:29,934 --> 00:12:32,270
Manusia punya metabolisme lambat..,..
164
00:12:32,272 --> 00:12:35,506
Jam yang lambat,
Jadi hidup kita lebih lama.
165
00:12:35,508 --> 00:12:37,709
Sementara kucing dan anjing..,..
166
00:12:37,711 --> 00:12:39,610
Mereka punya metabolisme cepat.
167
00:12:39,612 --> 00:12:41,579
Artinya, begitu habis..,..
168
00:12:41,581 --> 00:12:43,516
Mereka meninggal dan pergi ke kuburan hewan.
169
00:12:44,350 --> 00:12:45,416
Ya.
170
00:12:45,418 --> 00:12:47,951
Ellie menemukan penanda menarik..,..
171
00:12:47,953 --> 00:12:50,388
Di hutan hari ini,
Tepat di belakang halaman belakang kita.
172
00:12:50,390 --> 00:12:54,045
Baik. Itu tak berarti buruk 'kan ?
173
00:12:54,394 --> 00:12:56,628
Tempat mengubur hewan peliharaan kita
Dan mengenangnya.
174
00:12:56,630 --> 00:13:00,199
Mungkin terlihat menakutkan, tapi tidak.
Itu sangat alami.
175
00:13:01,502 --> 00:13:04,103
Meninggal itu alami.
176
00:13:06,240 --> 00:13:10,042
Kita semua akan mati, Pada akhirnya
Kita semua kembali ke dalam tanah.
177
00:13:10,044 --> 00:13:11,476
Yang ingin dikatakan Ayah..,..
178
00:13:11,478 --> 00:13:14,781
Meski tubuh hewan peliharaan dikubur dalam tanah..,..
179
00:13:14,783 --> 00:13:17,452
Jiwanya tetap hidup dan pergi ke Surga.
180
00:13:18,520 --> 00:13:20,520
Sama seperti Nenek Creed.
181
00:13:20,522 --> 00:13:23,556
Ingat saat Ibu bilang
Nenek selalu menjagamu ?
182
00:13:23,558 --> 00:13:24,823
Sebenarnya kita tak tahu..,..
183
00:13:24,825 --> 00:13:27,893
Jika memang seperti itu.
184
00:13:27,895 --> 00:13:29,461
Yang Ibu dan Ayah ingin katakan..,..
185
00:13:29,463 --> 00:13:31,731
Bahwa kau tak perlu mengkhawatirkan ini, sayang.
186
00:13:31,733 --> 00:13:35,768
Church, Ibu dan Ayah
Kami akan bersamamu dalam waktu lama.
187
00:13:35,770 --> 00:13:36,902
Dan Gage ?
188
00:13:36,904 --> 00:13:39,607
Tentu saja, sayang,
Gage masih kecil.
189
00:13:42,878 --> 00:13:46,046
Bagaimana dengan saudarimu, Ibu ?
190
00:13:46,048 --> 00:13:49,251
Bukankah dia masih kecil saat meninggal ?
191
00:14:30,461 --> 00:14:32,929
Rachel..,..
192
00:14:36,033 --> 00:14:37,468
Rachel.
193
00:14:40,370 --> 00:14:41,539
Kau baik saja ?
194
00:14:42,073 --> 00:14:43,607
Apa maksud omonganmu tadi ?
195
00:14:46,009 --> 00:14:49,478
Lucunya, aku juga mau menanyakan hal sama.
196
00:14:49,480 --> 00:14:51,380
Rachel, Ellie hampir sembilan tahun.
197
00:14:51,382 --> 00:14:53,049
Kita harus membicarakan itu padanya.
198
00:14:53,051 --> 00:14:54,951
Ellie masih kecil.
199
00:14:54,953 --> 00:14:57,320
Dan kematian baginya itu menakutkan.
200
00:14:57,322 --> 00:14:59,222
Sudahlah, Rachel,
Kita tak boleh menutup kebenarannya.
201
00:14:59,224 --> 00:15:01,291
Kau pikir apa yang kulakukan ?
202
00:15:01,293 --> 00:15:05,297
Kurasa semua pembicaraan soal alam baka..,..
203
00:15:06,165 --> 00:15:08,231
Soal orang yang terus menjaganya..,..
204
00:15:08,233 --> 00:15:10,500
Kurasa..,.. Itu hanya menunda..,..
205
00:15:10,502 --> 00:15:13,236
Dia mengetahui inti kebenarannya.
206
00:15:13,238 --> 00:15:17,242
Jadi, kau..,..
Kau tak berpikir ada sesuatu..,..
207
00:15:18,076 --> 00:15:22,682
Setelah kita meninggal ?
Tak ada surga, apapun itu ?
208
00:15:26,218 --> 00:15:27,420
Tidak.
209
00:15:28,789 --> 00:15:31,790
Baik, kita ambil sampel dan jalankan uji cobanya.
210
00:15:31,792 --> 00:15:33,494
Mungkin saja alergi, tapi..,..
211
00:15:34,528 --> 00:15:35,729
Kami ingin memastikannya.
212
00:15:38,566 --> 00:15:40,965
Marcella, tolong katakan ini hampir jam makan siang.
213
00:15:40,967 --> 00:15:42,634
Jika aku harus memeriksa pasien amandel bengkak..,..
214
00:15:42,636 --> 00:15:45,037
- Aku bersumpah..,..
- Judy keluar membeli roti isi.
215
00:15:47,107 --> 00:15:48,942
Kepalanya !
216
00:15:48,944 --> 00:15:50,107
Victor, uh, Pascow.
217
00:15:50,109 --> 00:15:51,844
Dia Victor Pascow.
Dia murid di sini.
218
00:15:51,846 --> 00:15:54,279
Dia bermain skate dan
Tiba - tiba muncul mobil !
219
00:15:54,281 --> 00:15:56,181
- Dia terseret !
- Panggil helikopter ke Bangor.
220
00:15:56,183 --> 00:15:57,516
Tak ada waktu untuk ambulans.
221
00:15:57,518 --> 00:15:59,618
Cari tahu golongan darahnya.
Kita perlu banyak kantong darah.
222
00:15:59,620 --> 00:16:01,119
Kita harus menstabilkannya sebelum memindahnya.
223
00:16:01,121 --> 00:16:03,389
- Gelang medisnya sudah dia pakai ?
- Aku tak lihat apapun, tidak.
224
00:16:03,391 --> 00:16:05,527
Tak akan kubiarkan kau mati, Victor. Sial.
225
00:16:06,194 --> 00:16:08,094
Golongan darah O-positif.
Kuambil empat kantong.
226
00:16:08,096 --> 00:16:10,865
Bagus. Berbaringlah.
Tolong berbaringlah.
227
00:16:10,867 --> 00:16:12,333
Cepat persiapkan kantong darahnya.
228
00:16:12,335 --> 00:16:15,268
Kelly, kita harus memasanginya
Kerah penahan supaya dia aman dipindahkan.
229
00:16:15,270 --> 00:16:17,637
Otaknya. Aku bisa melihatnya.
230
00:16:17,639 --> 00:16:18,773
Kelly. Kelly, cepat !
231
00:16:19,641 --> 00:16:20,808
Victor, kumohon.
232
00:16:20,810 --> 00:16:23,178
Mana kantong darahnya ?
Dia kehilangan banyak darah !
233
00:16:26,549 --> 00:16:28,849
Tidak, tidak, Victor. Tidak.
Tetaplah bersamaku, Victor.
234
00:16:28,851 --> 00:16:31,919
Tetaplah bersamaku. Aku ada di sini, Victor.
Tetaplah bertahan..,..
235
00:16:38,427 --> 00:16:40,629
Ayolah.
Kembalilah padaku, Victor.
236
00:16:40,631 --> 00:16:42,263
Ayolah, kembalilah padaku.
237
00:16:42,265 --> 00:16:44,535
Kembalilah. Kembalilah.
238
00:16:44,735 --> 00:16:46,070
Sialan.
239
00:17:31,884 --> 00:17:33,917
Louis.
240
00:17:33,919 --> 00:17:37,590
Penghalangnya tak boleh dilanggar.
241
00:17:39,325 --> 00:17:40,526
Louis ?
242
00:17:44,965 --> 00:17:46,498
Dia tiada.
243
00:18:31,747 --> 00:18:33,081
Hei.
244
00:18:44,258 --> 00:18:45,827
Apa yang terjadi ?
245
00:18:48,363 --> 00:18:50,030
Ada anak tertabrak mobil hari ini..,..
246
00:18:50,032 --> 00:18:51,667
Tepat di kampus.
247
00:18:53,402 --> 00:18:58,240
Dia..,.. Usianya kurang dari 20 tahun.
248
00:19:01,310 --> 00:19:03,846
Namanya Victor Pascow.
249
00:19:05,648 --> 00:19:08,918
Aku yakin tak melihat
Hal buruk seperti itu di sana.
250
00:19:13,556 --> 00:19:15,556
Mengapa kau tak masuk rumah ?
251
00:19:15,558 --> 00:19:18,259
Kubuatkan makan malam.
Kau bisa mandi dulu.
252
00:19:18,261 --> 00:19:19,730
Maafkan aku.
253
00:19:23,367 --> 00:19:25,668
Dia..,.. Tahu namaku.
254
00:19:26,202 --> 00:19:27,871
Apa ?
255
00:19:28,805 --> 00:19:29,807
Dia..,..
256
00:19:33,911 --> 00:19:35,647
Tak apa, bukan masalah.
257
00:19:41,219 --> 00:19:44,856
Jud ? Aku Ellie.
Aku membuat kue.
258
00:19:45,256 --> 00:19:47,292
Kau di rumah ?
259
00:19:50,642 --> 00:20:03,542
Anda Menang Kami Bayarkan - Aman Dan Terpercaya !
CS Whatsapp: +855 888 922 233 || www.asiasbobetonline.com
260
00:20:38,444 --> 00:20:41,380
Kau punya kebiasaan melihati barang milik orang lain ?
261
00:20:43,283 --> 00:20:44,384
Maaf.
262
00:20:45,118 --> 00:20:47,119
Apa dia istrimu ?
263
00:20:47,121 --> 00:20:50,324
Namanya Norma.
264
00:20:50,691 --> 00:20:51,692
Dia cantik.
265
00:20:52,460 --> 00:20:53,794
Apa yang terjadi padanya ?
266
00:20:54,729 --> 00:20:57,465
Dia sakit. Lalu meninggal.
267
00:20:58,801 --> 00:21:01,134
Mungkin dia masih di luar sana.
268
00:21:01,136 --> 00:21:03,169
Kau tahu, mengawasi dari Surga ?
269
00:21:03,171 --> 00:21:05,171
Menurutmu begitu, Ellie ?
270
00:21:05,173 --> 00:21:07,524
Hei, kau mau lihat kucingku ?
271
00:21:07,724 --> 00:21:09,508
- Namanya Church.
- Church ?
272
00:21:09,510 --> 00:21:11,577
Singkatan dari Winston Churchill.
273
00:21:11,579 --> 00:21:13,213
Dia pria yang hidup di zaman dulu.
274
00:21:13,215 --> 00:21:16,082
Oh, aku tahu siapa itu Winston Churchill.
275
00:21:16,084 --> 00:21:17,684
Wauw, kau pasti sudah tua.
276
00:21:17,686 --> 00:21:19,686
Kurasa begitu.
277
00:21:25,460 --> 00:21:26,962
Bagus sekali !
278
00:21:27,696 --> 00:21:28,697
Bagus sekali !!
279
00:21:29,665 --> 00:21:32,332
- Bagus.
- Selamat, sayang.
280
00:21:32,334 --> 00:21:35,203
- Kau bisa tepuk tangan ? Tepuk, tepuk.
- Bagus, sayang.
281
00:21:35,205 --> 00:21:36,804
Terima kasih sudah mau mengundangku.
282
00:21:36,806 --> 00:21:39,507
Sudah lama sejak aku makan masakan rumah.
283
00:21:39,509 --> 00:21:41,176
Berapa lama kau tinggal di sini ?
284
00:21:41,178 --> 00:21:42,643
Di Ludlow atau di rumah itu ?
285
00:21:42,645 --> 00:21:45,080
- Keduanya.
- Sepanjang hidupku.
286
00:21:45,082 --> 00:21:46,347
Jawaban keduanya
287
00:21:47,417 --> 00:21:49,151
- Kucing besar !
- Church !
288
00:21:49,153 --> 00:21:51,185
- Dia menyukaimu.
- Aku menyukainya.
289
00:21:51,187 --> 00:21:52,820
Church itu kucing baik.
290
00:21:52,822 --> 00:21:54,055
- Hei !
- Ya.
291
00:21:54,057 --> 00:21:56,057
- Church itu kucing baik.
- Benar.
292
00:21:56,059 --> 00:21:58,360
- Ya.
- Aku penasaran, Jud..,..
293
00:21:58,362 --> 00:21:59,995
Makelarnya bilang rumah ini..,..
294
00:21:59,997 --> 00:22:02,497
Termasuk 50 hektar hutan.
295
00:22:02,499 --> 00:22:04,901
Kuburan hewan itu, apa itu milik kami ?
296
00:22:04,903 --> 00:22:07,404
Itu bagian propertimu.
297
00:22:08,773 --> 00:22:11,141
Sampai berapa jauh batas propertinya ?
298
00:22:11,343 --> 00:22:15,779
Lebih jauh dari yang kau pikirkan.
299
00:22:31,196 --> 00:22:33,933
Louis
300
00:23:22,450 --> 00:23:24,183
Kemarilah, Dok
301
00:23:50,545 --> 00:23:52,815
Kau berusaha membantuku
302
00:23:53,549 --> 00:23:55,684
Biarkan aku membantumu
303
00:24:15,704 --> 00:24:19,776
Inilah tempat di mana yang mati beristirahat
304
00:24:21,112 --> 00:24:23,445
Jangan pergi ke tempat..,..
305
00:24:23,447 --> 00:24:26,017
Di mana yang mati berjalan
306
00:24:42,299 --> 00:24:45,634
Hentikan ! Tanahnya masam !
307
00:24:47,371 --> 00:24:49,040
Bangun, Ayah !
308
00:24:49,740 --> 00:24:52,375
Oh, hei, kawan.
309
00:24:52,377 --> 00:24:54,544
Kemarilah, kemarilah, kemarilah.
310
00:24:54,546 --> 00:24:56,013
Mendekatlah ke Ayah.
311
00:24:57,682 --> 00:25:00,186
Aku menyayangimu, Ayah.
312
00:25:01,054 --> 00:25:02,654
Astaga, terima kasih.
313
00:25:03,255 --> 00:25:04,890
Saatnya Ayah bangun.
314
00:25:12,365 --> 00:25:13,765
Hai.
315
00:25:15,535 --> 00:25:17,334
- Selamat pagi, tukang tidur.
- Hei.
316
00:25:17,336 --> 00:25:19,538
Kau tadi membangunkan Ayah ?
317
00:25:19,540 --> 00:25:21,572
- Kau tadi membangunkan Ayah ?
- Jam berapa sekarang ?
318
00:25:21,574 --> 00:25:23,042
Sudah siang.
Kau ketiduran.
319
00:25:37,057 --> 00:25:39,226
- Hei, semuanya !
- Hai, Ellie.
320
00:25:40,260 --> 00:25:41,527
Apa yang kalian dapat ?
321
00:25:41,529 --> 00:25:43,095
Aku dapat banyak permen, lolipop..,..
322
00:25:43,097 --> 00:25:44,530
Ada manisan beruang besar.
323
00:25:44,532 --> 00:25:48,301
Baik, mana yang selimut
Dan mana yang hantu..,.. Oh !
324
00:25:48,303 --> 00:25:50,469
Kau terlihat seperti hantu 'kan ?
325
00:25:50,471 --> 00:25:51,670
Kalian dapat banyak.
326
00:25:51,672 --> 00:25:53,939
- Kalian tampak hebat.
- Terima kasih.
327
00:25:53,941 --> 00:25:55,140
Kita pergi ke Pattersons..,..
328
00:25:55,142 --> 00:25:57,909
- Karena dia punya permen terbesar..,..
- El..,..
329
00:25:57,911 --> 00:25:59,644
- Bawa sapumu, sayang.
- Ya.
330
00:25:59,646 --> 00:26:00,745
Silahkan ngobrol.
331
00:26:00,747 --> 00:26:02,383
- Ayah segera kembali, paham ?
- Paham.
332
00:26:06,754 --> 00:26:08,858
Apa yang kau lakukan, Jud ?
Mau menakuti anak - anak ?
333
00:26:09,959 --> 00:26:12,359
Ada yang harus kau lihat.
334
00:26:15,297 --> 00:26:16,298
Baiklah.
335
00:26:27,209 --> 00:26:29,778
Oh, tidak. Church.
336
00:26:34,083 --> 00:26:36,518
Pasti ditabrak truk besar itu.
337
00:26:36,520 --> 00:26:39,019
- Ayah !
- Oh, sial !
338
00:26:39,021 --> 00:26:41,758
- Ayah !
- Jangan sampai Ellie melihatnya.
339
00:26:42,993 --> 00:26:44,593
Ayo, kita pergi cari permen..,..
340
00:26:44,595 --> 00:26:46,294
- Bersama Zoe dan Tyler.
- Ya, sayang.
341
00:26:46,296 --> 00:26:48,329
Ayah mau mengobrol dulu dengan Jud.
342
00:26:48,331 --> 00:26:50,031
- Paham ?
- Kumanterai Ayah.
343
00:26:50,033 --> 00:26:52,401
Sudah kau lakukan, sayang.
344
00:26:52,403 --> 00:26:55,206
Tunggulah di mobil, sayang.
Ayah segera ke sana.
345
00:26:56,840 --> 00:26:58,841
Kau..,..
Kau pergilah dengan anak - anak.
346
00:26:58,843 --> 00:27:00,509
Setelah kau pulang, kita atasi ini.
347
00:27:04,147 --> 00:27:05,749
Baik.
348
00:27:06,384 --> 00:27:07,684
Dan, Louis..,..
349
00:27:09,620 --> 00:27:11,122
Harus kita lakukan malam ini.
350
00:27:13,491 --> 00:27:15,026
Tentu, ya.
351
00:27:19,298 --> 00:27:20,899
Kau yakin ?
352
00:27:22,301 --> 00:27:23,902
Ya, aku yakin.
353
00:27:24,803 --> 00:27:26,371
Tubuhnya bengkok.
354
00:27:29,307 --> 00:27:31,842
Yang membuatku..,..
355
00:27:32,710 --> 00:27:34,978
Membuat keputusan, kita harus mengatakannya ke Ellie.
356
00:27:34,980 --> 00:27:36,980
- Tidak, bisa kita beritahu dia..,..
- Rachel. Tidak, kita harus..,..
357
00:27:36,982 --> 00:27:39,952
Bisa kita beritahu kucingnya kabur ?
358
00:27:41,920 --> 00:27:43,753
Tentu, sayang.
Aku memahaminya.
359
00:27:43,755 --> 00:27:47,325
Sulit bagimu membahas masalah kematian..,..
360
00:27:47,327 --> 00:27:49,159
Setelah yang kau alami dengan saudarimu.
361
00:27:49,161 --> 00:27:51,596
Kurasa ini saatnya bagimu untuk terbuka.
362
00:27:51,598 --> 00:27:52,832
Aku hanya..,..
363
00:27:54,434 --> 00:27:56,468
Tidak, aku kesal soal Church.
364
00:27:56,470 --> 00:28:00,171
Rachel, katakan padaku.
Kita tahu ini soal Zelda.
365
00:28:00,173 --> 00:28:04,309
Sejak pindah kemari,
Aku tak pernah berhenti memikirkannya
366
00:28:04,311 --> 00:28:05,510
Dia membenciku
367
00:28:05,512 --> 00:28:09,147
Karena tulang belakangku tak bengkok seperti dia.
368
00:28:09,149 --> 00:28:13,719
Dia bersumpah padaku,
Kelak aku akan bernasib seperti dia
369
00:28:13,721 --> 00:28:16,222
Aku tak pernah bisa bangun dari ranjang lagi
370
00:28:17,156 --> 00:28:19,991
Orang tuaku meninggalkanku bersama dia
371
00:28:19,993 --> 00:28:22,494
Aku seharusnya membawakannya makan malam
372
00:28:22,496 --> 00:28:26,064
Aku memakai lift makanan,
Meski aku tahu tak boleh melakukannya..,..
373
00:28:26,066 --> 00:28:27,869
Karena liftnya gampang rusak
374
00:29:10,314 --> 00:29:13,417
Dia meninggal di sana karena diriku.
375
00:29:16,687 --> 00:29:19,087
Aku melihat mereka membawa mayatnya.
376
00:29:19,089 --> 00:29:21,890
Aku sumpah dia masih ada di dalam tembok.
377
00:29:23,093 --> 00:29:26,430
Dan malam itu,
Aku bisa mendengarnya bergerak..,..
378
00:29:26,962 --> 00:29:28,596
Memanggil namaku
379
00:29:28,598 --> 00:29:31,066
Rachel..,..
380
00:29:31,068 --> 00:29:32,667
Aku tak tahu harus menelepon siapa.
381
00:29:32,669 --> 00:29:35,337
Seandainya aku naik ke atas
Ke kamar, mengantarkan makanannya..,..
382
00:29:35,339 --> 00:29:39,909
Orang tuamu tak seharusnya meninggalkanmu sendirian
Bersama dia. Tak boleh.
383
00:29:39,911 --> 00:29:41,445
Itu menjadikanku monster.
384
00:29:41,447 --> 00:29:42,779
Tidak, tidak.
385
00:29:42,781 --> 00:29:44,281
Itu tak menjadikanmu monster.
386
00:29:44,283 --> 00:29:45,782
Ayolah. Hei.
387
00:29:45,784 --> 00:29:48,420
Itu tak menjadikanmu monster, paham ?
388
00:29:51,356 --> 00:29:52,823
Kuberitahu kau.
389
00:29:52,825 --> 00:29:56,859
Jud dan aku akan mengatasi
Church malam ini, paham ? Kita..,..
390
00:29:56,861 --> 00:30:01,567
Kita katakan ke Ellie
Kalau kucingnya kabur.
391
00:30:02,167 --> 00:30:04,236
- Paham ? Ya ?
- Baik.
392
00:30:05,604 --> 00:30:07,473
Alasan apapun selain kematian.
393
00:30:21,019 --> 00:30:22,888
Kusiapkan tempat untuknya.
394
00:30:30,263 --> 00:30:31,397
Apa itu ?
395
00:30:33,266 --> 00:30:35,569
Bukan apapun.
Mari kita selesaikan ini.
396
00:30:36,037 --> 00:30:37,270
Di sini dingin.
397
00:30:42,877 --> 00:30:45,044
Jud..,..
398
00:30:48,215 --> 00:30:49,314
Jud..,..
399
00:30:52,987 --> 00:30:55,722
Ellie sangat menyukai kucing itu 'kan ?
400
00:30:55,724 --> 00:30:57,325
Lebih dari apapun.
401
00:30:58,427 --> 00:30:59,860
Dan kau menyayangi Ellie.
402
00:31:01,595 --> 00:31:03,330
Tentu saja.
403
00:31:06,568 --> 00:31:08,435
Ikuti aku.
404
00:31:08,437 --> 00:31:09,604
Apa ?
405
00:31:10,338 --> 00:31:14,009
- Aku tahu harus melangkah di mana.
- Jud, tunggu.
406
00:31:19,080 --> 00:31:21,149
Kenapa tak dikubur di sini saja ?
407
00:31:22,585 --> 00:31:24,519
Demi Kristus !
408
00:31:31,394 --> 00:31:32,995
Apa yang kulakukan ?
409
00:31:43,507 --> 00:31:45,209
Jud, sebentar, tunggu aku.
410
00:31:51,647 --> 00:31:53,349
Tempat apa ini ?
411
00:32:16,574 --> 00:32:19,277
Kita datang jauh - jauh demi mengubur kucing ?
412
00:32:39,465 --> 00:32:41,033
Apa itu ?
413
00:32:42,301 --> 00:32:43,769
Itu cuma burung.
414
00:32:45,839 --> 00:32:47,306
Ayo.
415
00:32:51,073 --> 00:33:03,973
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
www.asiasbobetonline.com || CS Whatsapp: +855 888 922 233
416
00:33:28,316 --> 00:33:29,584
Tempat apa ini ?
417
00:33:33,021 --> 00:33:36,190
- Kau merasakannya ?
- Ya.
418
00:33:37,458 --> 00:33:39,260
Kubur hewanmu.
419
00:33:42,464 --> 00:33:45,499
Aku tak bisa membantumu, kau harus melakukannya sendiri.
420
00:33:45,501 --> 00:33:49,269
Gunakan batu itu sebagai penanda.
421
00:33:49,271 --> 00:33:52,140
- Seperti yang lainnya.
- Baik.
422
00:34:15,297 --> 00:34:17,533
Apa yang kita lakukan di sini malam ini, Jud ?
423
00:34:18,434 --> 00:34:20,336
Kita mengubur kucing puterimu.
424
00:34:24,908 --> 00:34:25,910
Itu saja ?
425
00:34:26,744 --> 00:34:28,545
Itu dan tak ada lagi.
426
00:34:44,129 --> 00:34:45,629
Kau mampu melakukannya, Louis.
427
00:34:47,799 --> 00:34:49,400
Aku tahu kau bisa.
428
00:35:02,714 --> 00:35:04,315
Jam berapa sekarang ?
429
00:35:04,650 --> 00:35:05,918
Sudah larut.
430
00:35:07,553 --> 00:35:10,154
Apa kau dan Jud
Sudah membereskan semuanya ?
431
00:35:10,156 --> 00:35:11,857
Ya, sudah.
432
00:35:13,993 --> 00:35:15,461
Terima kasih.
433
00:35:18,865 --> 00:35:19,966
Ada apa ?
434
00:35:22,969 --> 00:35:24,370
Soal Church, sayang.
435
00:35:25,805 --> 00:35:27,067
Ya.
436
00:35:27,807 --> 00:35:34,046
Ayah dan Jud pergi keluar semalam
Untuk mencari Church, dan..,..
437
00:35:34,048 --> 00:35:36,614
Kami mencari di semua tempat dan kami..,..
438
00:35:36,616 --> 00:35:38,820
Sayang, kami tak bisa menemukannya.
439
00:35:39,386 --> 00:35:41,587
Dan kami pikir..,..
440
00:35:41,589 --> 00:35:44,190
Kami pikir Church kabur, sayang.
441
00:35:44,192 --> 00:35:46,761
- Ya.
- Dia tak kabur.
442
00:35:47,762 --> 00:35:49,627
Yah..,..
443
00:35:49,629 --> 00:35:51,631
Dia di luar jendelaku semalam.
444
00:35:52,666 --> 00:35:57,402
Sayang, mungkin kau bermimpi melihatnya.
445
00:35:57,404 --> 00:36:00,808
Tak apa merasa bingung soal itu..,..
446
00:36:06,514 --> 00:36:09,384
Kau harus menerima bahwa dia tak akan pulang.
447
00:36:10,120 --> 00:36:13,021
- Maafkan Ibu, sayang.
- Dia datang semalam.
448
00:36:13,922 --> 00:36:14,923
Lihat.
449
00:36:15,691 --> 00:36:17,291
Dia ada di sana.
450
00:36:37,513 --> 00:36:38,981
Kau bilang dia sudah mati.
451
00:36:39,314 --> 00:36:40,749
Benar.
452
00:36:41,184 --> 00:36:42,385
Dia..,..
453
00:36:44,021 --> 00:36:46,991
Dia pasti gegar otak, terkejut atau semacamnya..,..
454
00:36:50,493 --> 00:36:52,696
Untungnya kau bukan dokter hewan.
455
00:36:58,702 --> 00:36:59,804
Jud.
456
00:37:03,874 --> 00:37:04,875
Kita..,..
457
00:37:05,676 --> 00:37:07,477
Kita harus bicara.
458
00:37:11,015 --> 00:37:13,784
Kucing Ellie berkeliaran lagi seolah tak ada yang terjadi.
459
00:37:15,153 --> 00:37:16,986
Aku ketahuan.
460
00:37:16,988 --> 00:37:19,056
Apa maksudnya ?
461
00:37:19,058 --> 00:37:21,292
Bukankah itu yang kau inginkan ?
462
00:37:21,294 --> 00:37:22,929
Menyembunyikan kebenaran dari puterimu ?
463
00:37:24,297 --> 00:37:25,662
Kita berdua melihat itu.
464
00:37:25,664 --> 00:37:27,999
- Kucing itu sudah mati, Jud.
- Aku tak pernah bilang itu.
465
00:37:29,434 --> 00:37:31,736
- Bagaimana caramu menjelaskannya ?
- Tak bisa.
466
00:37:33,371 --> 00:37:35,405
Tak seorangpun bisa.
467
00:37:35,407 --> 00:37:37,175
Kau harus punya alasan bagus untuk itu, Jud.
468
00:37:38,177 --> 00:37:40,345
Ada banyak tempat di dunia ini..,..
469
00:37:42,515 --> 00:37:44,615
Yang jauh lebih tua dari kita berdua.
470
00:37:44,617 --> 00:37:47,484
Tempat di mana otak doktor rasional sepertimu..,..
471
00:37:47,486 --> 00:37:49,385
Tak akan pernah memahaminya
472
00:37:49,387 --> 00:37:51,354
Tak ada yang tahu tempat apa itu
473
00:37:51,356 --> 00:37:54,059
Apa yang terjadi di tanah berbatu itu
474
00:37:54,061 --> 00:37:58,065
Tapi tanah di hati manusia itu jauh lebih keras, Louis
475
00:38:02,202 --> 00:38:03,837
Perbuatan kita semalam..,..
476
00:38:04,905 --> 00:38:06,573
Kita lakukan demi Ellie
477
00:38:08,276 --> 00:38:10,477
Tapi itu kucingmu sekarang
478
00:38:19,219 --> 00:38:21,855
"Banteng yang dianggap mati ditemukan di jalan utama"
479
00:38:24,640 --> 00:38:26,093
Mayat Veteran Vietnam
Menghilang Dari Rumah Pemakaman
480
00:38:26,094 --> 00:38:27,994
"Timothy Baterman"
481
00:38:27,996 --> 00:38:30,065
"Mayatnya menghilang "
482
00:38:33,665 --> 00:38:35,909
Kuburan Hewan Ludlow
483
00:38:40,008 --> 00:38:41,676
Apa - apaan ini ?
484
00:38:48,923 --> 00:38:51,160
Tanah Suku Lokal
485
00:38:51,260 --> 00:38:52,823
Tanah Negara Bagian
486
00:38:56,195 --> 00:38:57,761
Rawa Dewa Kecil
487
00:39:01,964 --> 00:39:04,300
Kau membawaku kemana, Jud ?
488
00:39:15,545 --> 00:39:18,113
Church, kau baik sekali.
489
00:39:18,115 --> 00:39:19,884
Apa yang kau lakukan di luar sana ?
490
00:39:23,421 --> 00:39:25,487
Sebentar, Church,
Ada sesuatu..,..
491
00:39:26,189 --> 00:39:28,892
Ada barang menjijikan di bulumu.
492
00:39:37,500 --> 00:39:39,537
Baik, ini dia.
493
00:39:40,072 --> 00:39:41,570
Lihatlah.
494
00:39:41,572 --> 00:39:43,542
Baik, sudah mendingan ?
495
00:39:44,409 --> 00:39:46,009
Ya ?
496
00:39:46,011 --> 00:39:48,447
Aku ingin kembali ke rumah lama kita.
497
00:39:49,814 --> 00:39:54,017
Yah, Ibu dan Ayah
Pindah kemari supaya lebih tenang..,..
498
00:39:54,019 --> 00:39:58,054
Supaya kami bisa menghabiskan
Banyak waktu bersamamu dan..,..
499
00:39:58,056 --> 00:39:59,723
Saatnya tidur.
500
00:39:59,725 --> 00:40:03,560
Supaya Ayah bisa ada di sini
Untuk membawamu ke tempat Tidur..,..
501
00:40:03,562 --> 00:40:06,029
Memastikanmu aman dan nyaman.
502
00:40:06,031 --> 00:40:08,565
Memberimu gelitikan sebelum mengucapkan "Selamat malam"
503
00:40:08,567 --> 00:40:10,201
Paham ? Ayo.
504
00:40:10,203 --> 00:40:12,103
Baik, sayang.
505
00:40:12,105 --> 00:40:15,072
Ayah janji. Sama seperti tanganmu,
Semuanya akan membaik.
506
00:40:15,074 --> 00:40:16,676
Paham ? Kau mempercayai Ayah ?
507
00:40:17,210 --> 00:40:18,509
Selamat malam.
508
00:40:18,511 --> 00:40:20,144
- Ayah ?
- Ya ?
509
00:40:20,146 --> 00:40:24,650
Tutup rapat pintunya.
Aku tak mau Church masuk ke sini.
510
00:40:25,552 --> 00:40:26,653
Baik.
511
00:40:28,188 --> 00:40:29,655
Ayah menyayangimu.
512
00:40:33,460 --> 00:40:34,826
Bagaimana dia ?
513
00:40:34,828 --> 00:40:38,164
Dia baik saja.
Gadis yang malang.
514
00:40:41,268 --> 00:40:42,869
Bagaimana Church ?
515
00:40:45,705 --> 00:40:47,841
Entahlah, pasti akibat kecelakaan itu.
516
00:40:48,942 --> 00:40:51,679
Kubawa dia ke dokter hewan besok.
517
00:40:53,615 --> 00:40:55,050
Bagaimana denganmu ?
518
00:40:57,986 --> 00:40:59,221
Aku baik saja.
519
00:41:01,622 --> 00:41:02,924
Tapi..,..
520
00:41:05,093 --> 00:41:06,294
Kemarilah.
521
00:41:10,432 --> 00:41:13,268
Beberapa bulan ini terasa berat.
522
00:41:44,993 --> 00:41:47,369
Apa ? Oh, Yesus !
523
00:41:48,538 --> 00:41:49,738
Louis, dia masih hidup.
524
00:41:53,310 --> 00:41:54,575
Sialan !
525
00:41:56,580 --> 00:41:58,346
Demi Yesus Kristus.
526
00:42:01,385 --> 00:42:02,720
Church ?
527
00:42:04,490 --> 00:42:05,890
Church ?
528
00:42:09,561 --> 00:42:10,726
Cepatlah keluar, kawan.
529
00:42:16,567 --> 00:42:17,768
Church..,..
530
00:42:47,766 --> 00:42:49,534
Kehancuranmu..,..
531
00:42:49,536 --> 00:42:55,241
Dan kehancuran segala
Yang kau sayangi sudah sangat dekat, doktor
532
00:45:03,776 --> 00:45:05,742
Rach, apa yang terjadi ?
Kau baik saja ?
533
00:45:08,580 --> 00:45:10,015
Aku tak mau membahasnya.
534
00:45:12,885 --> 00:45:15,288
- Apa karena burung itu ?
- Tidak, bukan burung itu.
535
00:45:16,922 --> 00:45:19,892
Kurasa kita membuat kesalahan pindah kemari.
536
00:45:21,894 --> 00:45:24,096
Rasanya ada yang tak beres, Louis.
537
00:45:29,201 --> 00:45:31,168
Kau ingat alasan kita pindah ke tempat ini ?
538
00:45:31,170 --> 00:45:32,372
Ya, aku tahu.
539
00:45:34,908 --> 00:45:39,013
Dengar, sebentar lagi ulang tahun Ellie.
540
00:45:40,047 --> 00:45:41,380
Mengapa kita tak melakukan hal istimewa ?
541
00:45:41,382 --> 00:45:42,648
Kita bisa mengadakan pesta.
542
00:45:42,650 --> 00:45:47,988
Kita bisa mengundang beberapa
Teman kita dari Boston, paham ?
543
00:45:50,990 --> 00:45:52,791
Undang juga orang tuamu.
544
00:45:53,960 --> 00:45:55,229
Paham ?
545
00:45:58,065 --> 00:45:59,833
Kita mampu mengatasinya.
Kita bisa.
546
00:45:59,835 --> 00:46:01,867
Kita mampu mengatasinya.
547
00:46:13,415 --> 00:46:15,417
Oh, itu terlihat keren, El.
548
00:46:26,696 --> 00:46:27,896
El, apa itu ?
549
00:46:31,167 --> 00:46:34,036
Entahlah, Gage yang menggambarnya.
550
00:46:42,345 --> 00:46:43,346
Gage?
551
00:46:51,388 --> 00:46:53,588
Ayo, Ayah bersamamu.
Ayah bersamamu.
552
00:46:56,427 --> 00:46:58,661
Usiaku 11 tahun saat kehilangan Biff.
553
00:46:58,663 --> 00:47:03,832
Dia terkena kawat berduri
Dan lukanya terinfeksi.
554
00:47:03,834 --> 00:47:06,537
Ayahku mengakhiri hidup Biff karena kasihan.
555
00:47:09,339 --> 00:47:12,441
- Ayahmu membawanya ke sana ?
- Tidak, tidak.
556
00:47:12,443 --> 00:47:15,778
Yang membawanya teman lamaku bernama Stanny Bouchard.
557
00:47:15,780 --> 00:47:17,248
Dia yang cerita soal itu.
558
00:47:21,020 --> 00:47:23,022
Sang Wendigo.
559
00:47:24,088 --> 00:47:25,588
Kau sering mendengar itu..,..
560
00:47:25,590 --> 00:47:28,359
Di seluruh wilayah utara di masa itu.
561
00:47:28,928 --> 00:47:30,960
Itu mitos..,..
562
00:47:30,962 --> 00:47:35,097
Yang diceritakan suku lokal di wilayah sana.
563
00:47:35,099 --> 00:47:38,368
Tapi bagi mereka, itu bukan cerita biasa.
564
00:47:38,370 --> 00:47:40,706
Mereka mempercayainya.
Mereka menakutinya.
565
00:47:42,843 --> 00:47:44,608
Aku melihatnya di pepohonan di sana.
566
00:47:44,610 --> 00:47:46,510
Ya, itu peringatan.
567
00:47:46,512 --> 00:47:49,347
Suku lokal yang mengukirnya sebelum mereka kabur.
568
00:47:49,682 --> 00:47:53,350
- Kabur ?
- Ya, mereka tahu kekuatan tempat itu.
569
00:47:53,352 --> 00:47:56,788
Mereka merasakan tarikannya.
570
00:47:56,890 --> 00:48:02,560
Mereka percaya Hutan itu milik makhluk lain.
571
00:48:02,562 --> 00:48:05,365
Tanah di sana sangat buruk.
572
00:48:07,135 --> 00:48:08,369
Masam.
573
00:48:09,169 --> 00:48:11,037
Tanahnya masam.
574
00:48:12,405 --> 00:48:13,805
Ya.
575
00:48:14,007 --> 00:48:17,711
Jadi, mereka pindah.
Sebelum itu mereka membuat penghalang.
576
00:48:19,179 --> 00:48:21,112
Mereka membuatnya supaya orang pergi.
577
00:48:21,114 --> 00:48:22,650
Tapi tak semua orang pergi.
578
00:48:24,017 --> 00:48:25,818
Sang Wendigo..,..
579
00:48:25,820 --> 00:48:29,522
Mungkin cuma cerita rakyat gila..,..
--- Klaim Tanah Indian Masih Belum Pasti ---
580
00:48:29,524 --> 00:48:31,593
Tapi ada sesuatu di tempat itu.
581
00:48:33,762 --> 00:48:35,564
Sesuatu yang mengembalikan makhluk hidup.
582
00:48:37,365 --> 00:48:39,768
Jadi apa yang terjadi dengan anjingmu, Jud ?
583
00:48:40,702 --> 00:48:43,270
Anjingku kembali.
584
00:48:43,272 --> 00:48:47,908
Seperti ucapan Stanny B.
Anjingku kembali tapi dia berubah.
585
00:48:47,910 --> 00:48:51,580
Anjingku menyakiti Ibuku
Sampai Ayahku harus mengakhiri nyawanya..,..
586
00:48:52,581 --> 00:48:54,149
Untuk kedua kalinya.
587
00:48:58,588 --> 00:49:03,055
Kukira hasilnya berbeda dengan kucingnya Ellie.
588
00:49:03,057 --> 00:49:07,061
Maksudku, Biff sejak awal memang seperti itu.
589
00:49:07,063 --> 00:49:10,064
Tapi Church, dia..,..
590
00:49:10,066 --> 00:49:12,368
- Dia kucing baik.
- Dia berusaha melukai Gage.
591
00:49:14,203 --> 00:49:16,607
Maafkan aku, Louis.
Maaf.
592
00:49:19,009 --> 00:49:22,344
Sekali kau merasakan kekuatan tempat itu..,..
593
00:49:22,346 --> 00:49:25,849
Kau membuat alasan paling manis untuk kembali lagi.
594
00:49:27,718 --> 00:49:29,552
Tapi aku salah.
595
00:49:31,387 --> 00:49:33,724
Kadang, kematian lebih baik.
596
00:49:39,730 --> 00:49:41,131
Jangan bergerak.
597
00:49:42,567 --> 00:49:44,300
Jangan bergerak, kusuntik mati kau.
598
00:49:44,302 --> 00:49:46,839
Sial, Church.
Ayolah, ini..,..
599
00:49:51,009 --> 00:49:53,545
Sialan.
600
00:50:08,461 --> 00:50:09,495
Ayolah.
601
00:50:10,229 --> 00:50:11,295
Hei.
602
00:50:15,800 --> 00:50:17,134
Semoga beruntung.
603
00:50:35,827 --> 00:50:37,866
Hanya Kendaraan Berizin Khusus
604
00:50:37,867 --> 00:50:40,059
Dilarang Masuk
Wilayah Beracun
605
00:50:40,159 --> 00:50:44,863
Selamat ulang tahun untukmu
606
00:50:44,865 --> 00:50:48,433
Selamat ulang tahun untukmu
607
00:50:48,435 --> 00:50:53,907
Selamat ulang tahun untukmu, Ellie tersayang
608
00:50:53,909 --> 00:50:57,376
Selamat ulang tahun untukmu
609
00:51:02,583 --> 00:51:03,683
Selamat, Ellie.
610
00:51:03,685 --> 00:51:06,318
Aku mau sepotong roti itu.
611
00:51:08,690 --> 00:51:10,324
Seperti St. Bernard.
612
00:51:11,192 --> 00:51:13,662
Dia sakit rabies,
Empat orang ikut tewas.
613
00:51:20,102 --> 00:51:21,203
Hei.
614
00:51:25,874 --> 00:51:27,877
Kau masih memikirkan Church ?
615
00:51:28,812 --> 00:51:31,311
Itu salahku dia pergi.
616
00:51:31,313 --> 00:51:33,280
Aku mengusirnya dari kamarku.
617
00:51:33,282 --> 00:51:35,215
Tidak, sayang, tidak.
618
00:51:35,217 --> 00:51:36,720
Church menyayangimu.
619
00:51:37,654 --> 00:51:41,591
Mungkin ini bisa membuatmu terhibur.
620
00:51:47,198 --> 00:51:48,663
Peluk dia.
621
00:51:50,667 --> 00:51:53,901
- Aku menyukainya, Ayah.
- Sungguh ? Ya ?
622
00:51:53,903 --> 00:51:55,170
Ayah menyayangimu.
623
00:51:55,172 --> 00:51:58,742
Pergilah ke sana dan berpesta ulang tahunlah, paham ?
624
00:51:59,910 --> 00:52:01,609
Enam..,..
625
00:52:01,611 --> 00:52:07,617
Tujuh, delapan, sembilan, sepuluh !
626
00:52:10,522 --> 00:52:12,556
Aku monster !
627
00:52:13,691 --> 00:52:17,093
Di mana semua orang ?
Di mana kalian ? Ayolah.
628
00:52:22,567 --> 00:52:25,537
Ayolah ! Di mana kalian ?
Kemarilah ! Kemarilah !
629
00:52:39,051 --> 00:52:40,452
Church ?
630
00:52:42,088 --> 00:52:43,489
Church !
631
00:52:49,997 --> 00:52:52,866
Church. Kau pulang.
632
00:53:04,043 --> 00:53:05,411
Baik, giliranmu.
633
00:53:08,882 --> 00:53:10,449
Di mana..,..
634
00:53:11,285 --> 00:53:12,686
Gage !
635
00:53:21,163 --> 00:53:22,363
Church !
636
00:55:11,231 --> 00:55:14,202
Puteri Tersayang
637
00:56:05,927 --> 00:56:18,828
Anda Menang Kami Bayarkan - Aman Dan Terpercaya !
www.asiasbobetonline.com || CS Whatsapp: +855 888 922 233
638
00:56:42,705 --> 00:56:44,972
Aku terus merasa..,..
639
00:56:44,974 --> 00:56:49,311
Aku mendengar suaranya menaiki tangga..,..
640
00:56:49,313 --> 00:56:52,116
Seperti dia tiba di rumah sepulang dari sekolah.
641
00:57:00,724 --> 00:57:03,026
Aku tak bisa di sini saat ini.
642
00:57:11,135 --> 00:57:13,670
Akan kukemasi barangku.
643
00:57:14,138 --> 00:57:16,072
Aku segera pulang.
644
00:57:16,074 --> 00:57:18,643
- Aku menyayangimu.
- Aku menyayangimu juga.
645
00:57:22,013 --> 00:57:24,814
Jadilah anak baik, kawan.
Jaga Ibumu menggantikan Ayah.
646
00:57:24,816 --> 00:57:26,285
Sampai jumpa beberapa hari lagi.
647
00:58:24,778 --> 00:58:28,115
Aku lihat Rachel dan Gage pergi.
648
00:58:29,317 --> 00:58:30,550
Boston.
649
00:58:32,254 --> 00:58:33,855
Rumah orang tuanya.
650
00:58:38,326 --> 00:58:40,195
Jadi hanya ada kau di sana ?
651
00:58:42,063 --> 00:58:43,531
Yap.
652
00:58:43,533 --> 00:58:44,898
Aku akan menyusulnya.
653
00:58:44,900 --> 00:58:47,936
Ada yang harus kubereskan di klinik dulu.
654
00:58:50,439 --> 00:58:52,072
Itu bagus.
655
00:58:52,074 --> 00:58:55,011
Ini saat berat bagi kalian untuk berpisah.
656
00:58:56,579 --> 00:58:57,947
Ya.
657
00:59:22,674 --> 00:59:27,945
Kau tahu, saat kau datang kemari,
Aku merasa lega.
658
00:59:28,979 --> 00:59:31,348
Aku ingin datang menemuimu.
659
00:59:34,318 --> 00:59:37,388
Aku tak seharusnya menunjukkan tempat itu padamu.
660
00:59:39,457 --> 00:59:40,924
Tapi kau melakukannya.
661
00:59:42,427 --> 00:59:45,262
Aku tahu yang kau pikirkan, Louis..,..
662
00:59:45,264 --> 00:59:49,632
Tapi puterimu tak akan sama lagi.
663
00:59:49,634 --> 00:59:53,769
Maafkan aku melakukan itu.
664
00:59:53,771 --> 00:59:58,709
Ellie itu orang pertama yang
Menyentuh hatiku setelah sekian lama.
665
00:59:58,711 --> 01:00:02,045
Aku tak ingin dia bersedih.
666
01:00:02,047 --> 01:00:05,749
Itu tempat terkutuk.
Tempat itu memakan kesedihanmu..,..
667
01:00:05,751 --> 01:00:08,153
Merasuki pikiranmu.
668
01:00:09,855 --> 01:00:11,056
Sialan.
669
01:00:13,258 --> 01:00:16,861
Aku ingin tidur sebentar saja.
670
01:00:36,116 --> 01:00:37,183
Hei
671
01:00:37,951 --> 01:00:39,350
Kukira kau sudah tidur
672
01:00:39,352 --> 01:00:43,223
Aku menunggu kabar darimu,
Tadi aku meneleponmu.
673
01:00:44,391 --> 01:00:46,458
Ya, aku tahu,
Aku melihatnya, aku..,..
674
01:00:46,460 --> 01:00:50,264
Aku pergi ke tempatnya Jud.
Minum - minum sebentar.
675
01:00:51,766 --> 01:00:54,869
Bisakah kau menyusul kami ?
676
01:00:57,973 --> 01:01:00,541
Gage membutuhkanmu dan aku..,..
677
01:01:05,813 --> 01:01:08,183
Aku sangat lelah, sayang.
678
01:01:11,586 --> 01:01:14,054
Tak apa jika kita bicara besok ?
679
01:01:14,056 --> 01:01:15,190
Baik.
680
01:01:16,525 --> 01:01:18,325
Aku mencintaimu.
681
01:01:18,327 --> 01:01:20,062
Aku mencintaimu juga.
682
01:01:20,530 --> 01:01:21,830
Sampai jumpa.
683
01:01:45,723 --> 01:01:47,123
Sial.
684
01:03:39,240 --> 01:03:41,708
Louis, hentikan
685
01:03:41,710 --> 01:03:43,378
Maaf aku tak bisa membantumu.
686
01:03:44,446 --> 01:03:46,680
Kau harus merelakannya
687
01:03:46,882 --> 01:03:48,449
Aku bisa memperbaikinya.
688
01:03:49,785 --> 01:03:51,116
Pascow !
689
01:03:51,118 --> 01:03:54,256
Pascow ! Pascow !
690
01:03:56,559 --> 01:03:58,726
Kemarilah.
Tak apa.
691
01:03:58,728 --> 01:04:01,130
Tak apa. Tak apa.
692
01:04:02,932 --> 01:04:04,665
Pulanglah
693
01:04:04,667 --> 01:04:06,935
Pascow bilang "Pulanglah"
694
01:04:06,937 --> 01:04:09,038
Ibu, ayo pulang !
695
01:04:10,708 --> 01:04:12,507
Tak ada apapun di sana.
696
01:04:23,052 --> 01:04:24,721
Tak ada apapun di sana.
697
01:04:42,540 --> 01:04:45,608
Ayah hampir sampai.
Hampir sampai.
698
01:05:49,043 --> 01:05:50,711
Maafkan Ayah.
699
01:06:30,575 --> 01:06:43,475
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233 || www.asiasbobetonline.com
700
01:10:14,119 --> 01:10:15,954
Ayah ?
701
01:10:17,389 --> 01:10:18,922
Di mana Aku ?
702
01:10:21,093 --> 01:10:23,563
Oh, puteri kecilku.
703
01:10:25,866 --> 01:10:27,199
Kemarilah.
704
01:10:27,201 --> 01:10:28,767
Oh, kau di Rumah !
705
01:10:32,940 --> 01:10:34,408
Rumah.
706
01:11:32,935 --> 01:11:34,470
Apa itu ?
707
01:11:35,172 --> 01:11:36,773
Hanya rambut kusut.
708
01:11:51,154 --> 01:11:53,223
Di mana Ibu dan Gage ?
709
01:11:54,992 --> 01:11:57,728
Mereka di rumah Kakek dan Nenek.
710
01:11:58,462 --> 01:12:00,764
Apa mereka akan kembali ?
711
01:12:04,001 --> 01:12:05,002
Ya.
712
01:12:08,773 --> 01:12:11,641
Aku ingat pesta ulang tahunku.
713
01:12:13,577 --> 01:12:15,546
Church ada di jalan.
714
01:12:18,316 --> 01:12:20,852
Aku senang dia pulang.
715
01:12:24,689 --> 01:12:26,624
Lalu ada truk.
716
01:12:27,592 --> 01:12:29,527
Lalu segalanya gelap.
717
01:12:30,462 --> 01:12:32,131
Yah, tak apa sekarang.
718
01:12:33,999 --> 01:12:35,533
Sekarang kau kembali.
719
01:12:38,404 --> 01:12:40,004
Kembali dari mana ?
720
01:12:47,347 --> 01:12:51,049
Saatnya tidur, paham ?
Kumatikan lampunya.
721
01:12:51,051 --> 01:12:53,620
Aku sudah mati 'kan ?
722
01:12:54,220 --> 01:12:56,157
Tidak, sayang. Tidak.
723
01:12:57,957 --> 01:12:59,225
Kau di sini.
724
01:13:01,560 --> 01:13:03,562
Maukah Ayah tetap bersamaku ?
725
01:13:05,098 --> 01:13:06,232
Tentu saja.
726
01:13:21,683 --> 01:13:23,918
Aku bisa mendengar suara Hutan.
727
01:13:26,120 --> 01:13:28,722
Jendelanya tertutup, sayang.
728
01:13:29,190 --> 01:13:30,858
Tidak seperti itu.
729
01:13:33,128 --> 01:13:34,896
Dari dalam.
730
01:13:41,803 --> 01:13:44,137
Apa Ibu tahu mengenai aku ?
731
01:13:44,139 --> 01:13:45,740
Kumohon, El..,..
732
01:13:47,209 --> 01:13:49,677
Tutup matamu, paham ?
733
01:13:50,611 --> 01:13:52,680
Semuanya akan baik saja.
734
01:14:00,623 --> 01:14:02,359
Aku menyayangimu, Ayah.
735
01:14:04,428 --> 01:14:06,230
Ayah menyayangimu juga, El.
736
01:14:38,429 --> 01:14:39,696
El ?
737
01:15:14,467 --> 01:15:15,935
Ellie, hati - hati.
738
01:15:19,072 --> 01:15:22,075
Hentikan. Hentikan.
Hentikan. Ellie, Hentikan.
739
01:15:23,008 --> 01:15:24,443
Hentikan !
740
01:15:33,620 --> 01:15:36,022
Mengapa kau pakai gaun itu ?
741
01:15:45,900 --> 01:15:47,732
Apa yang akan kau katakan pada Ibu ?
742
01:15:55,776 --> 01:15:58,177
Sesuatu terjadi semalam, aku..,..
--- Kota Derry ---
743
01:15:58,179 --> 01:16:00,580
Gage bermimpi buruk
Atau kurasa itu mimpi buruk..,..
744
01:16:00,582 --> 01:16:03,350
Dan dia terus mengatakan
Nama orang yang mati itu.
745
01:16:03,352 --> 01:16:05,784
Aku ketakutan dan Gage juga ketakutan.
746
01:16:05,786 --> 01:16:07,354
Dan aku..,.. Aku ingin bicara denganmu.
747
01:16:07,356 --> 01:16:10,056
Tolong telepon balik aku.
748
01:16:10,058 --> 01:16:11,423
Sekarang tepat jam empat sore..,..
749
01:16:11,425 --> 01:16:13,727
Dan kami mewartakan lalu lintas terkini..,..
750
01:16:13,729 --> 01:16:15,027
Dengan kemacetan parah
751
01:16:15,029 --> 01:16:16,963
Lalu lintas di jalur I-95
Mengular bermil - mil jauhnya
752
01:16:16,965 --> 01:16:19,299
Kita akan baik saja, paham ?
753
01:16:19,301 --> 01:16:20,934
- Paham ?
- Ibu.
754
01:16:20,936 --> 01:16:23,304
- Ibu.
- Telepon Jud
755
01:16:23,306 --> 01:16:28,309
Sejauh ini tak ada korban,
Tapi dua penumpang dibawa lewat udara..,..
756
01:16:28,311 --> 01:16:30,578
- Ya ?
- Jud, hai, aku Rachel.
757
01:16:30,580 --> 01:16:32,813
Rachel. Kau..,..
758
01:16:32,815 --> 01:16:35,382
Kau di rumah orang tuamu ?
759
01:16:35,384 --> 01:16:37,284
Ya, aku dalam perjalanan pulang,
Ada yang tak beres
760
01:16:37,286 --> 01:16:39,085
Aku sangat mengkhawatirkan Louis sekarang
761
01:16:39,087 --> 01:16:40,954
- Louis ?
- Bisa kau pergi ke sana..,..
762
01:16:40,956 --> 01:16:42,657
Dan memeriksanya ?
763
01:16:42,659 --> 01:16:45,293
Aku meneleponnya sepanjang pagi
Dan aku tak tahu..,..
764
01:16:45,295 --> 01:16:49,297
Apa..,.. Dia tak menjawabnya ?
765
01:16:49,299 --> 01:16:52,568
Tidak, aku meneleponnya berkali - kali
766
01:16:52,570 --> 01:16:56,572
- Aku akan ke sana dan memeriksanya
- Baik, terima kasih, Jud.
767
01:16:56,574 --> 01:16:58,141
Aku segera sampai ke sana
768
01:16:58,143 --> 01:17:01,009
Ya, sampai jumpa nanti, Rachel.
769
01:17:09,987 --> 01:17:12,956
Louis ? Kau di dalam ?
770
01:17:17,162 --> 01:17:18,296
Hei, Jud.
771
01:17:19,830 --> 01:17:21,497
Bagaimana kepalamu hari ini ?
772
01:17:21,499 --> 01:17:23,265
Oh.
773
01:17:23,267 --> 01:17:25,202
Berdentum seperti drum, Jud.
774
01:17:34,046 --> 01:17:36,447
Aku tak ingat kau pergi semalam.
775
01:17:36,449 --> 01:17:38,050
Ya, kau pingsan.
776
01:17:40,853 --> 01:17:42,286
Dengar, aku harus..,..
777
01:17:42,288 --> 01:17:44,290
Aku harus kembali ke dalam.
778
01:17:45,525 --> 01:17:47,825
Aku menunggu telepon Rachel sepanjang pagi..,..
779
01:17:47,827 --> 01:17:50,196
Dan aku tak mau melewatkannya, jadi..,..
780
01:17:51,564 --> 01:17:52,764
Paham ?
781
01:17:56,669 --> 01:17:58,938
Jika kau melakukan sesuatu, Louis..,..
782
01:18:00,139 --> 01:18:02,142
Belum terlambat untuk membatalkannya.
783
01:18:08,915 --> 01:18:10,984
Kau tak perlu mengkhawatirkanku, Jud.
784
01:18:11,618 --> 01:18:12,953
Aku baik saja.
785
01:18:14,621 --> 01:18:15,887
Sungguh.
786
01:18:15,889 --> 01:18:17,558
Itu saja, aku mau..,..
787
01:18:18,526 --> 01:18:19,993
Aku mau pergi.
788
01:18:24,994 --> 01:18:37,895
Streaming And Download Movies
www.AKATSUKIMOVIE.COM
789
01:20:06,973 --> 01:20:08,741
Aku tahu kau di atas sana !
790
01:21:52,482 --> 01:21:54,816
- Halo, Jud.
- Hentikan, Ellie.
791
01:21:54,818 --> 01:21:56,887
Tenanglah.
792
01:21:58,154 --> 01:22:00,288
Norma tersayangmu.
793
01:22:00,290 --> 01:22:03,224
Dia terbakar di Neraka atas perbuatanmu padanya.
794
01:22:03,226 --> 01:22:05,761
Aku melihat dia di sana, Jud.
Aku melihatnya.
795
01:22:05,763 --> 01:22:08,399
Diamlah ! Kau tak tahu apapun soal dia !
796
01:22:11,802 --> 01:22:13,736
Apa kau merindukanku, Judson ?
797
01:22:13,738 --> 01:22:15,772
Kau bukan Norma-ku !
798
01:22:18,010 --> 01:22:21,945
Ellie terluka.
Kau melukainya !
799
01:22:21,947 --> 01:22:24,080
Itu bukan dirimu.
Itu bukan dirimu !
800
01:22:24,082 --> 01:22:26,916
Kau memberitahu Louis soal tempat itu.
801
01:22:26,918 --> 01:22:28,852
Dan sekarang kami menderita..,..
802
01:22:28,854 --> 01:22:30,722
Selamanya.
803
01:22:34,291 --> 01:22:38,193
Tapi kami di sini sekarang untuk membawamu kembali..,..
804
01:22:38,195 --> 01:22:40,897
Supaya kau bisa menderita bersama kami.
805
01:22:40,899 --> 01:22:43,602
Kemarilah dan coba saja !
806
01:22:51,812 --> 01:22:52,946
El ?
807
01:23:03,123 --> 01:23:04,490
Oh, sial.
808
01:23:08,194 --> 01:23:09,961
Rachel.
809
01:23:09,963 --> 01:23:11,495
Apa yang kau..,..
810
01:23:11,497 --> 01:23:13,598
Kau baik saja.
Puji Tuhan kau baik saja !
811
01:23:13,600 --> 01:23:15,901
Aku sangat khawatir,
Aku terus meneleponmu..,..
812
01:23:15,903 --> 01:23:17,102
Kau tak mengangkatnya dan..,..
813
01:23:17,104 --> 01:23:18,403
Gage mengalami mimpi buruk..,..
814
01:23:18,405 --> 01:23:21,873
Dan dia terus mengatakan nama orang yang meninggal itu.
815
01:23:21,875 --> 01:23:24,977
Aku di sini sekarang.
Aku membutuhkanmu dan bukan orang lain.
816
01:23:24,979 --> 01:23:26,244
Hanya kau, aku dan Gage.
817
01:23:26,246 --> 01:23:28,480
- Kita bisa melalui ini.
- Tak apa, tak apa.
818
01:23:28,482 --> 01:23:30,149
Sudahlah, sayang, tak apa.
819
01:23:30,151 --> 01:23:31,417
Oh. Oh.
820
01:23:31,419 --> 01:23:33,519
- Lihatlah kau, hei. Kau putera Ayah.
- Ayah.
821
01:23:33,521 --> 01:23:35,488
Kau jadi semakin besar ?
Hei, Katakan padaku, ayolah.
822
01:23:35,490 --> 01:23:37,490
Kau jadi semakin besar ?
Kurasa dia semakin besar.
823
01:23:37,492 --> 01:23:39,392
Kurasa dia jadi semakin besar.
824
01:23:39,394 --> 01:23:41,327
Oh, baumu harum !
825
01:23:41,329 --> 01:23:43,864
Oh, baumu sangat harum !
Datanglah ke Ayah.
826
01:23:43,866 --> 01:23:47,669
Louis, apa yang terjadi ?
827
01:23:51,873 --> 01:23:54,242
Aku perlu waktu bersama puteri kita.
828
01:23:54,876 --> 01:23:57,413
Kemarilah, kemarilah.
829
01:23:58,748 --> 01:23:59,850
Sayang.
830
01:24:01,417 --> 01:24:03,587
Aku tak siap mengucapkan perpisahan ke puteri kita.
831
01:24:04,121 --> 01:24:06,421
Kau menakutiku.
832
01:24:06,423 --> 01:24:08,556
Katakan apa maksudmu.
833
01:24:08,558 --> 01:24:10,357
Itu salahku dia meninggal, Rach.
834
01:24:10,359 --> 01:24:12,294
Aku harus menghidupkan dia kembali.
835
01:24:16,800 --> 01:24:18,133
Ellie-phant.
836
01:24:27,511 --> 01:24:29,613
Sang Agung dan Mengerikan.
837
01:24:33,185 --> 01:24:36,053
Ada suatu tempat, Rach,
Jauh di dalam Hutan..,..
838
01:24:37,088 --> 01:24:39,389
Dibalik Kuburan Hewan.
839
01:24:44,028 --> 01:24:45,797
Tempat itu mampu menghidupkan.
840
01:24:48,199 --> 01:24:50,566
Apa kau tak bahagia, Ibu ?
841
01:25:03,414 --> 01:25:04,950
Peluk puterimu, Rach.
842
01:25:06,251 --> 01:25:07,854
Peluk puterimu.
843
01:25:16,930 --> 01:25:19,432
Aku harus menidurkan Gage.
844
01:25:21,534 --> 01:25:23,035
Rachel !
845
01:25:23,903 --> 01:25:25,636
Ibu tak ingin aku di sini.
846
01:25:26,306 --> 01:25:28,906
Tidak, tidak, tidak.
Ibu perlu waktu.
847
01:25:28,908 --> 01:25:32,910
Tak apa, aku juga tak ingin Ibu di sini.
848
01:25:32,912 --> 01:25:35,247
Kita baik saja.
Baik, ya.
849
01:25:35,249 --> 01:25:37,249
Ini dia.
Ini dia, sayang.
850
01:25:37,251 --> 01:25:38,850
Rachel.
851
01:25:38,852 --> 01:25:40,787
Rachel, tolong buka.
852
01:25:41,354 --> 01:25:42,958
Biar kujelaskan.
853
01:25:44,226 --> 01:25:46,694
Aku tahu.
Biar kujelaskan.
854
01:25:51,799 --> 01:25:54,433
Apa dia itu ? Apa..,..
855
01:25:54,435 --> 01:25:55,901
Yang di luar sana itu Ellie.
856
01:25:55,903 --> 01:25:59,571
Tidak, tidak, kita menguburnya.
Kita menguburnya dalam tanah.
857
01:25:59,573 --> 01:26:03,276
Dia dikembalikan pada kita.
Kita punya kesempatan kedua.
858
01:26:03,278 --> 01:26:05,311
Tak seharusnya begitu, Louis.
859
01:26:05,313 --> 01:26:06,813
Ya, ini berhasil.
Ada suatu tempat di dalam Hutan.
860
01:26:06,815 --> 01:26:08,181
Tempat yang kuceritakan padamu.
861
01:26:08,183 --> 01:26:10,582
Aku tak memahaminya sampai ku-kubur Church di sana.
862
01:26:10,584 --> 01:26:12,885
Kucing itu sudah mati
Sampai ku-kubur di sana..,..
863
01:26:12,887 --> 01:26:14,388
Dan dia hidup kembali.
864
01:26:15,789 --> 01:26:18,426
Kucing itu tak sama setelah itu.
865
01:26:19,262 --> 01:26:21,228
Kau lihat Ellie.
866
01:26:21,230 --> 01:26:23,264
Kau menyentuhnya.
Dia puteri kita.
867
01:26:23,266 --> 01:26:24,765
Kau membongkar kuburnya ?
868
01:26:24,767 --> 01:26:26,800
Dia itu puteri kita, sayang.
869
01:26:26,802 --> 01:26:28,404
Kumohon, paham ?
870
01:26:30,107 --> 01:26:31,572
Kulakukan yang menurutku benar.
871
01:26:31,574 --> 01:26:34,576
Tak kubiarkan Tuhan merebut anak-ku !
872
01:26:47,657 --> 01:26:49,659
- Ellie ?
- Kau baik saja.
873
01:26:50,593 --> 01:26:51,760
Ellie !
874
01:26:51,762 --> 01:26:55,199
Ellie, sayang.
Ibu dan Ayah hanya..,..
875
01:26:58,168 --> 01:26:59,436
Sial.
876
01:27:10,415 --> 01:27:12,181
Ibu.
877
01:27:12,183 --> 01:27:14,684
Tak apa, sayang.
Tak apa.
878
01:27:14,686 --> 01:27:16,953
Ibu baik saja.
Ibu..,..
879
01:27:24,262 --> 01:27:27,631
Tidak, tidak, tidak.
Tidak, tidak..,..
880
01:27:29,335 --> 01:27:30,536
Tidak.
881
01:28:36,704 --> 01:28:37,905
Rachel
882
01:28:42,744 --> 01:28:46,249
Sekarang kau tak akan pernah bangun dari ranjang lagi
883
01:28:59,429 --> 01:29:01,395
Tidak ! Tidak !
884
01:29:01,397 --> 01:29:04,231
Berhentilah meronta,
Dasar sapi tak berguna !
885
01:29:05,334 --> 01:29:06,601
Ellie ?
886
01:29:13,276 --> 01:29:14,310
Sial.
887
01:29:42,974 --> 01:29:44,209
Jud !
888
01:29:51,517 --> 01:29:53,149
Ya Tuhanku.
889
01:29:53,151 --> 01:29:55,954
Ya Tuhanku.
Tidak, Jud.
890
01:30:01,626 --> 01:30:03,662
Sialan !
891
01:30:34,461 --> 01:30:36,261
Louis ! Bawa bayinya !
892
01:30:36,263 --> 01:30:38,129
- Louis !
- Rachel !
893
01:30:38,131 --> 01:30:40,098
Bawa bayinya !
Ellie berusaha membunuhku !
894
01:30:40,100 --> 01:30:41,666
- Ayo, kupegangi dia. Lepaskan !
- Bawa bayinya !
895
01:30:41,668 --> 01:30:44,470
Lepaskan dia ! Cepat !
Ayah, memegangimu !
896
01:30:44,472 --> 01:30:45,805
Ayo.
897
01:30:52,480 --> 01:30:54,580
Baik, baik, Gage.
898
01:30:54,582 --> 01:30:56,448
Ayah ingin kau tetap di dalam mobil, paham ?
899
01:30:56,450 --> 01:30:57,782
Jangan buka pintu untuk siapapun.
900
01:30:57,784 --> 01:30:59,618
Dengarkan Ayah, Gage,
Jangan buka Pintu untuk Ellie.
901
01:31:03,292 --> 01:31:06,926
Kau membiarkanku mati di jalan itu.
Kau tak melakukan apapun.
902
01:31:06,928 --> 01:31:09,164
Seperti yang kau lakukan ke saudarimu.
903
01:31:10,632 --> 01:31:12,201
Ibu takut.
904
01:31:22,945 --> 01:31:24,978
Kau bohong.
905
01:31:25,180 --> 01:31:27,449
Kau berdoa saudarimu mati.
906
01:31:28,283 --> 01:31:29,718
Benar.
907
01:31:31,520 --> 01:31:35,489
Ingat saat Ayah bilang
Tak ada apapun setelah kematian ?
908
01:31:35,491 --> 01:31:37,160
Ayah salah.
909
01:31:38,728 --> 01:31:40,828
Tapi itu bukan Surga.
910
01:31:40,830 --> 01:31:43,766
Dan kau segera pergi ke sana, Ibu.
911
01:31:45,702 --> 01:31:47,971
Jangan panggil aku "Ibu"
912
01:31:51,508 --> 01:31:53,810
Kau bukan puteriku.
913
01:31:56,714 --> 01:31:58,215
Ellie sudah mati.
914
01:31:59,350 --> 01:32:01,183
Pergilah bersamanya !
915
01:32:03,420 --> 01:32:04,955
Rachel !
916
01:32:09,126 --> 01:32:12,328
Ya Tuhanku, Rach.
Kuamankan Gage.
917
01:32:12,330 --> 01:32:15,164
Jangan kubur aku di tempat itu.
918
01:32:15,166 --> 01:32:16,167
Apa ?
919
01:33:11,458 --> 01:33:13,360
Brengsek, sial !
920
01:33:29,143 --> 01:33:30,445
Rachel !
921
01:33:32,413 --> 01:33:34,282
Kau terlambat
922
01:33:37,486 --> 01:33:39,219
Di mana Ibu ?
923
01:33:39,221 --> 01:33:42,391
Ibu sudah dilahap dalam tanah
924
01:33:43,225 --> 01:33:46,160
Apa yang kau lakukan, El ?
Ayolah.
925
01:33:48,029 --> 01:33:50,331
Kau yang memulai ini, Ayah
926
01:33:52,167 --> 01:33:54,370
Saat kau memindahkan kami kemari
927
01:33:56,672 --> 01:33:58,872
Saat kau mengubur Church
928
01:33:58,874 --> 01:34:00,874
Saat kau menguburku !
929
01:34:18,461 --> 01:34:20,161
Berhentilah melawan, Ayah.
930
01:34:20,163 --> 01:34:22,098
Lebih baik seperti ini.
931
01:34:43,421 --> 01:34:46,458
Kau sudah mati !
Kau sudah mati !
932
01:34:55,033 --> 01:34:57,301
Kau sudah mati !
933
01:34:59,036 --> 01:35:01,038
Kumohon, kumohon, hentikan !
934
01:35:06,878 --> 01:35:08,745
Lepaskan !
935
01:35:08,747 --> 01:35:10,214
Kukira kita bisa jadi keluarga.
936
01:35:10,216 --> 01:35:11,982
Aku ingin jadi keluarga.
937
01:35:11,984 --> 01:35:13,551
Tapi kita tak bisa.
938
01:35:13,553 --> 01:35:16,189
Tapi kita bisa, Ayah.
Kita bisa.
939
01:36:38,517 --> 01:37:48,519
Anda Menang Kami Bayarkan - Aman Dan Terpercaya !
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik !
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
940
01:37:48,520 --> 01:41:10,100
Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain
Streaming And Download Movies - www.AKATSUKIMOVIE.COM
Iklan di www.IDFL.ME - WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl