1 00:00:00,200 --> 00:00:00,700 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 2 00:00:00,700 --> 00:00:01,200 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 3 00:00:01,200 --> 00:00:01,700 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 4 00:00:01,700 --> 00:00:02,200 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 5 00:00:02,200 --> 00:00:02,700 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 6 00:00:02,700 --> 00:00:03,200 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 7 00:00:03,200 --> 00:00:03,700 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 8 00:00:03,700 --> 00:00:04,200 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 9 00:00:04,200 --> 00:00:04,700 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 10 00:00:04,700 --> 00:00:05,200 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 11 00:00:05,200 --> 00:00:05,700 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 12 00:00:05,700 --> 00:00:06,200 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 13 00:00:06,200 --> 00:00:06,700 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 14 00:00:06,700 --> 00:00:07,200 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 15 00:00:07,200 --> 00:00:07,700 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 16 00:00:07,700 --> 00:00:08,200 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 17 00:00:08,200 --> 00:00:08,700 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 18 00:00:08,700 --> 00:00:09,200 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 19 00:00:09,200 --> 00:00:09,700 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 20 00:00:09,700 --> 00:00:15,200 KeBioskop21 Nonton Film Online Subtitle Indonesia 21 00:00:15,201 --> 00:00:15,700 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 22 00:00:15,700 --> 00:00:16,200 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 23 00:00:16,200 --> 00:00:16,700 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 24 00:00:16,700 --> 00:00:17,200 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 25 00:00:17,200 --> 00:00:17,700 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 26 00:00:17,700 --> 00:00:18,200 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 27 00:00:18,200 --> 00:00:18,700 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 28 00:00:18,700 --> 00:00:19,200 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 29 00:00:19,200 --> 00:00:19,700 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 30 00:00:19,700 --> 00:00:20,200 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 31 00:00:20,200 --> 00:00:20,700 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 32 00:00:20,700 --> 00:00:21,200 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 33 00:00:21,200 --> 00:00:21,700 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 34 00:00:21,700 --> 00:00:22,200 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 35 00:00:22,200 --> 00:00:22,700 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 36 00:00:22,700 --> 00:00:23,200 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 37 00:00:23,200 --> 00:00:23,700 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 38 00:00:23,700 --> 00:00:24,200 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 39 00:00:24,200 --> 00:00:24,700 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 40 00:00:24,700 --> 00:00:30,201 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 41 00:00:30,202 --> 00:00:45,202 Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain Iklan & Endorse di www.IDFL.ME WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl 42 00:00:45,203 --> 00:01:00,203 KeBioskop21 Nonton Movie Bioskop Online 43 00:02:30,743 --> 00:02:32,342 Banyak sekali pohonnya. 44 00:02:32,344 --> 00:02:34,177 Indah 'kan ? 45 00:02:34,179 --> 00:02:36,380 Ya, sudah jelas ini bukan Boston. 46 00:02:36,382 --> 00:02:38,281 Memang bukan. 47 00:02:38,283 --> 00:02:41,186 Ibu, suruh dia berhenti. Itu tak adil bagi Church. 48 00:02:42,122 --> 00:02:44,421 Ibu yakin Church baik saja. 49 00:02:44,423 --> 00:02:46,490 Bukan Church yang kukhawatirkan. 50 00:02:46,492 --> 00:02:48,158 Perjalanan kita masih Delapan jam lagi. 51 00:02:48,160 --> 00:02:49,226 Apa ? 52 00:02:50,295 --> 00:02:51,497 Tak lucu, Ayah. 53 00:02:51,932 --> 00:02:53,363 Itu sangat lucu. 54 00:02:53,365 --> 00:02:55,500 Ayah mengerjaimu. 55 00:02:55,502 --> 00:02:58,171 - Gage, menurutmu itu lucu ? - Kukira itu lucu. 56 00:03:35,876 --> 00:03:37,443 Bagaimana menurutmu ? 57 00:03:37,445 --> 00:03:40,815 - Wauw. - "Wauw" itu saja ? 58 00:03:40,817 --> 00:03:42,817 Tempat ini sangat luar biasa, bukankah begitu ? 59 00:03:42,819 --> 00:03:44,652 Ayah bahkan dapat seluruh Hutan..,.. 60 00:03:44,654 --> 00:03:46,387 Jadi halaman belakang kita. 61 00:03:46,389 --> 00:03:47,555 Seluruh tempat ini milik kita ? 62 00:03:47,557 --> 00:03:49,690 Seluruh tempat ini merupakan wilayah baru..,.. 63 00:03:49,692 --> 00:03:51,727 Si Ellie-phant Sang Hebat dan Kejam. 64 00:03:53,062 --> 00:03:54,327 Kuberitahu kau. 65 00:03:54,329 --> 00:03:57,432 Kau mau jadi yang pertama masuk ke dalam ? 66 00:03:58,467 --> 00:03:59,769 Pergilah, cepat. 67 00:04:02,739 --> 00:04:04,371 Petugas pemindahnya di sini sepanjang pagi..,.. 68 00:04:04,373 --> 00:04:06,073 Jadi semua barangnya sudah ada di dalam. 69 00:04:06,075 --> 00:04:07,508 Bagus. 70 00:04:10,947 --> 00:04:13,547 Dasar sial, kau baik saja ? 71 00:04:13,549 --> 00:04:16,385 Ya, itu tadi mengagetkanku. 72 00:04:17,888 --> 00:04:19,288 Kau baik saja, Gage ? 73 00:04:20,224 --> 00:04:21,590 - Truk besar 'kan ? - Siapa bocah pemberani ? 74 00:04:21,592 --> 00:04:23,360 Itu tadi truk besar 'kan ? 75 00:04:24,495 --> 00:04:27,763 Baik, kau siap, bocah kecil ? 76 00:04:27,765 --> 00:04:32,401 - Ini dia, ayo. - Satu, dua, tiga ! 77 00:04:32,403 --> 00:04:33,702 Rumah. 78 00:04:35,039 --> 00:04:37,573 Dia beradaptasi dengan cepat. 79 00:04:37,575 --> 00:04:41,409 Bagaimana denganmu ? Kau siap hidup di Desa, Dok ? 80 00:04:41,411 --> 00:04:44,379 Yah, mari kita cari tahu. Ayolah. 81 00:04:44,381 --> 00:04:45,580 Ny. Creed. 82 00:04:46,951 --> 00:04:48,719 Tunggu, kucingnya masih di mobil ! 83 00:04:58,164 --> 00:05:01,266 Ini semua terjadi begitu cepat. Kau akan merindukannya ? 84 00:05:01,268 --> 00:05:05,535 Kurasa tak seorangpun rindu Shift malam di IGD. 85 00:05:05,537 --> 00:05:08,105 Kurasa itu tak menjawab pertanyaanku. 86 00:05:12,845 --> 00:05:14,104 Hei. 87 00:05:15,381 --> 00:05:16,916 Kau membutuhkan ini. 88 00:05:18,084 --> 00:05:20,818 Kita membutuhkan ini. 89 00:05:20,820 --> 00:05:23,757 Aku harus menghabiskan banyak waktu di rumah..,.. 90 00:05:25,860 --> 00:05:29,994 - Dengan anak - anak. - Dan kau tinggal di rumah bersama istrimu. 91 00:05:29,996 --> 00:05:31,763 - Aku tak memikirkan itu. - Ya ? 92 00:05:31,765 --> 00:05:33,431 - Harus kupikirkan lagi. - Harus. 93 00:05:33,433 --> 00:05:35,301 Hentikan, jangan lakukan itu. 94 00:05:35,303 --> 00:05:37,236 Ya. 95 00:05:48,149 --> 00:05:50,217 Selamat pagi, Marcella. 96 00:05:50,219 --> 00:05:51,516 Siap untuk badai ? 97 00:05:51,518 --> 00:05:53,052 Sudah ada pasien ? 98 00:05:53,054 --> 00:05:54,754 Hidung berdarah, ruang 4. 99 00:05:55,589 --> 00:05:57,190 Kedengarannya serius. 100 00:06:12,342 --> 00:06:13,609 Ibu Dengar itu ? 101 00:06:40,470 --> 00:06:42,770 Apa yang mereka lakukan ? 102 00:06:42,772 --> 00:06:45,142 Sepertinya semacam prosesi. 103 00:06:48,478 --> 00:06:50,678 Apa itu prosesi ? 104 00:06:50,680 --> 00:06:53,550 Itu seperti parade, Tapi tidak untuk bersenang - senang. 105 00:07:04,995 --> 00:07:07,461 Hei, mari kembali ke dalam Dan lihat televisi. 106 00:07:07,463 --> 00:07:09,667 Ibu lelah membongkari kardus. 107 00:07:19,878 --> 00:07:21,678 Lebih cepat dari itu. 108 00:07:21,680 --> 00:07:24,116 Ulang tahun Ellie dua bulan lagi. 109 00:07:46,339 --> 00:07:50,442 Aku tak tahu mengapa kau khawatir, Ibu. Tidak, semuanya baik saja. 110 00:07:50,444 --> 00:07:52,212 Anak - anak bahagia. 111 00:07:52,945 --> 00:07:54,678 Ya. 112 00:07:54,680 --> 00:07:57,717 Tidak, senang rasanya bisa Merasa santai dalam hidup ini. 113 00:08:04,157 --> 00:08:07,094 Hei, Ibu, bisa aku..,.. Bisa aku bicara denganmu nanti ? 114 00:08:08,695 --> 00:08:10,964 Baik, aku menyayangimu, dah. 115 00:08:15,869 --> 00:08:18,005 Hei, Ellie, kau lapar ? 116 00:08:23,889 --> 00:08:27,034 Kuburan Hewan 117 00:09:36,620 --> 00:09:39,222 Hei, turunlah dari sana ! 118 00:09:54,506 --> 00:09:55,706 Caranya dengan..,.. 119 00:09:57,876 --> 00:10:00,877 Mencabutnya sengatnya dengan sangat cepat. 120 00:10:00,879 --> 00:10:02,881 Oh, sengatnya besar sekali. 121 00:10:03,482 --> 00:10:05,083 Tak ada hadiah bagi pemenang. 122 00:10:06,885 --> 00:10:09,323 Tapi dia harus diobati. 123 00:10:11,425 --> 00:10:12,892 Ini dia. 124 00:10:13,260 --> 00:10:14,458 Ya. 125 00:10:14,460 --> 00:10:17,461 Sakitnya mulai mendingan sekarang. 126 00:10:17,463 --> 00:10:19,497 Kau puteri kecil si doktor. 127 00:10:19,499 --> 00:10:22,101 Eleanor Creed. Kau bisa memanggilku Ellie. 128 00:10:22,635 --> 00:10:24,371 Aku Judson Crandall. 129 00:10:25,372 --> 00:10:26,739 Kau bisa memanggilku Jud. 130 00:10:28,342 --> 00:10:30,943 Baik, berdirilah. 131 00:10:35,215 --> 00:10:37,916 - Tempat apa ini ? - Kuburan hewan. 132 00:10:37,918 --> 00:10:41,988 - Kau tak membaca penandanya ? - Ya, tapi ejaannya salah. 133 00:10:43,991 --> 00:10:45,525 Itu semua kuburan hewan peliharaan ? 134 00:10:45,527 --> 00:10:49,128 Seluruh kota ini menggunakannya Selama bergenerasi. 135 00:10:49,130 --> 00:10:50,429 Aku melihat anak - anak itu. 136 00:10:50,431 --> 00:10:52,298 Mereka semua memakai topeng. 137 00:10:52,300 --> 00:10:53,766 Ya. 138 00:10:53,768 --> 00:10:57,837 Banyak orang menjadikannya ritual sebelum pemakaman. 139 00:10:57,839 --> 00:11:01,375 Lihat nisan yang itu ? Aku membuatnya sendiri. 140 00:11:01,377 --> 00:11:04,644 Itu kuburan anjingku, Biffer. 141 00:11:04,646 --> 00:11:08,283 Seperti namanya, dia suka mengendus. 142 00:11:10,418 --> 00:11:12,653 Ellie ? 143 00:11:12,655 --> 00:11:17,023 Kau tahu dilarang berkeliaran sendiri. Kemarilah. 144 00:11:17,025 --> 00:11:19,826 Ibu, dia Jud, Tetangga kita. 145 00:11:19,828 --> 00:11:21,162 Aku disengat lebah. 146 00:11:21,164 --> 00:11:24,299 Dia mencabut sengatnya. Sengatnya besar sekali. 147 00:11:24,301 --> 00:11:26,333 Senang bertemu denganmu, Bu. 148 00:11:26,335 --> 00:11:29,405 Senang bertemu denganmu juga. Aku Rachel, Ibunya Ellie. 149 00:11:30,940 --> 00:11:32,475 Kau tahu, hutan ini..,.. 150 00:11:33,843 --> 00:11:37,312 Tak Aman jika kau berkeliaran di dalamnya. 151 00:11:37,414 --> 00:11:40,148 Orang bisa tersesat di sini. 152 00:11:40,150 --> 00:11:44,120 Terima kasih, Jud. Kita harus kembali, paham ? 153 00:11:47,090 --> 00:11:49,090 Sayang, jangan berkeliaran seperti itu. 154 00:11:49,092 --> 00:11:51,326 Ibu tak tahu kau pergi kemana. Ibu tak bisa mencarimu. 155 00:11:51,328 --> 00:11:56,434 Bersihkan lumpurnya Dan kasih soda kue di sengatannya. 156 00:11:58,369 --> 00:12:00,438 Jud..,.. 157 00:12:02,206 --> 00:12:04,375 Kembalilah..,.. 158 00:12:14,952 --> 00:12:17,052 - Ayah ? - Ya ? 159 00:12:17,054 --> 00:12:19,190 Mengapa hewan peliharaan umurnya tak selama manusia ? 160 00:12:22,260 --> 00:12:23,261 Itu..,.. 161 00:12:24,463 --> 00:12:27,264 Kau ingat obrolan kita soal metabolisme ? 162 00:12:27,266 --> 00:12:29,932 - Jam dalam tubuh ? - Ya. 163 00:12:29,934 --> 00:12:32,270 Manusia punya metabolisme lambat..,.. 164 00:12:32,272 --> 00:12:35,506 Jam yang lambat, Jadi hidup kita lebih lama. 165 00:12:35,508 --> 00:12:37,709 Sementara kucing dan anjing..,.. 166 00:12:37,711 --> 00:12:39,610 Mereka punya metabolisme cepat. 167 00:12:39,612 --> 00:12:41,579 Artinya, begitu habis..,.. 168 00:12:41,581 --> 00:12:43,516 Mereka meninggal dan pergi ke kuburan hewan. 169 00:12:44,350 --> 00:12:45,416 Ya. 170 00:12:45,418 --> 00:12:47,951 Ellie menemukan penanda menarik..,.. 171 00:12:47,953 --> 00:12:50,388 Di hutan hari ini, Tepat di belakang halaman belakang kita. 172 00:12:50,390 --> 00:12:54,045 Baik. Itu tak berarti buruk 'kan ? 173 00:12:54,394 --> 00:12:56,628 Tempat mengubur hewan peliharaan kita Dan mengenangnya. 174 00:12:56,630 --> 00:13:00,199 Mungkin terlihat menakutkan, tapi tidak. Itu sangat alami. 175 00:13:01,502 --> 00:13:04,103 Meninggal itu alami. 176 00:13:06,240 --> 00:13:10,042 Kita semua akan mati, Pada akhirnya Kita semua kembali ke dalam tanah. 177 00:13:10,044 --> 00:13:11,476 Yang ingin dikatakan Ayah..,.. 178 00:13:11,478 --> 00:13:14,781 Meski tubuh hewan peliharaan dikubur dalam tanah..,.. 179 00:13:14,783 --> 00:13:17,452 Jiwanya tetap hidup dan pergi ke Surga. 180 00:13:18,520 --> 00:13:20,520 Sama seperti Nenek Creed. 181 00:13:20,522 --> 00:13:23,556 Ingat saat Ibu bilang Nenek selalu menjagamu ? 182 00:13:23,558 --> 00:13:24,823 Sebenarnya kita tak tahu..,.. 183 00:13:24,825 --> 00:13:27,893 Jika memang seperti itu. 184 00:13:27,895 --> 00:13:29,461 Yang Ibu dan Ayah ingin katakan..,.. 185 00:13:29,463 --> 00:13:31,731 Bahwa kau tak perlu mengkhawatirkan ini, sayang. 186 00:13:31,733 --> 00:13:35,768 Church, Ibu dan Ayah Kami akan bersamamu dalam waktu lama. 187 00:13:35,770 --> 00:13:36,902 Dan Gage ? 188 00:13:36,904 --> 00:13:39,607 Tentu saja, sayang, Gage masih kecil. 189 00:13:42,878 --> 00:13:46,046 Bagaimana dengan saudarimu, Ibu ? 190 00:13:46,048 --> 00:13:49,251 Bukankah dia masih kecil saat meninggal ? 191 00:14:30,461 --> 00:14:32,929 Rachel..,.. 192 00:14:36,033 --> 00:14:37,468 Rachel. 193 00:14:40,370 --> 00:14:41,539 Kau baik saja ? 194 00:14:42,073 --> 00:14:43,607 Apa maksud omonganmu tadi ? 195 00:14:46,009 --> 00:14:49,478 Lucunya, aku juga mau menanyakan hal sama. 196 00:14:49,480 --> 00:14:51,380 Rachel, Ellie hampir sembilan tahun. 197 00:14:51,382 --> 00:14:53,049 Kita harus membicarakan itu padanya. 198 00:14:53,051 --> 00:14:54,951 Ellie masih kecil. 199 00:14:54,953 --> 00:14:57,320 Dan kematian baginya itu menakutkan. 200 00:14:57,322 --> 00:14:59,222 Sudahlah, Rachel, Kita tak boleh menutup kebenarannya. 201 00:14:59,224 --> 00:15:01,291 Kau pikir apa yang kulakukan ? 202 00:15:01,293 --> 00:15:05,297 Kurasa semua pembicaraan soal alam baka..,.. 203 00:15:06,165 --> 00:15:08,231 Soal orang yang terus menjaganya..,.. 204 00:15:08,233 --> 00:15:10,500 Kurasa..,.. Itu hanya menunda..,.. 205 00:15:10,502 --> 00:15:13,236 Dia mengetahui inti kebenarannya. 206 00:15:13,238 --> 00:15:17,242 Jadi, kau..,.. Kau tak berpikir ada sesuatu..,.. 207 00:15:18,076 --> 00:15:22,682 Setelah kita meninggal ? Tak ada surga, apapun itu ? 208 00:15:26,218 --> 00:15:27,420 Tidak. 209 00:15:28,789 --> 00:15:31,790 Baik, kita ambil sampel dan jalankan uji cobanya. 210 00:15:31,792 --> 00:15:33,494 Mungkin saja alergi, tapi..,.. 211 00:15:34,528 --> 00:15:35,729 Kami ingin memastikannya. 212 00:15:38,566 --> 00:15:40,965 Marcella, tolong katakan ini hampir jam makan siang. 213 00:15:40,967 --> 00:15:42,634 Jika aku harus memeriksa pasien amandel bengkak..,.. 214 00:15:42,636 --> 00:15:45,037 - Aku bersumpah..,.. - Judy keluar membeli roti isi. 215 00:15:47,107 --> 00:15:48,942 Kepalanya ! 216 00:15:48,944 --> 00:15:50,107 Victor, uh, Pascow. 217 00:15:50,109 --> 00:15:51,844 Dia Victor Pascow. Dia murid di sini. 218 00:15:51,846 --> 00:15:54,279 Dia bermain skate dan Tiba - tiba muncul mobil ! 219 00:15:54,281 --> 00:15:56,181 - Dia terseret ! - Panggil helikopter ke Bangor. 220 00:15:56,183 --> 00:15:57,516 Tak ada waktu untuk ambulans. 221 00:15:57,518 --> 00:15:59,618 Cari tahu golongan darahnya. Kita perlu banyak kantong darah. 222 00:15:59,620 --> 00:16:01,119 Kita harus menstabilkannya sebelum memindahnya. 223 00:16:01,121 --> 00:16:03,389 - Gelang medisnya sudah dia pakai ? - Aku tak lihat apapun, tidak. 224 00:16:03,391 --> 00:16:05,527 Tak akan kubiarkan kau mati, Victor. Sial. 225 00:16:06,194 --> 00:16:08,094 Golongan darah O-positif. Kuambil empat kantong. 226 00:16:08,096 --> 00:16:10,865 Bagus. Berbaringlah. Tolong berbaringlah. 227 00:16:10,867 --> 00:16:12,333 Cepat persiapkan kantong darahnya. 228 00:16:12,335 --> 00:16:15,268 Kelly, kita harus memasanginya Kerah penahan supaya dia aman dipindahkan. 229 00:16:15,270 --> 00:16:17,637 Otaknya. Aku bisa melihatnya. 230 00:16:17,639 --> 00:16:18,773 Kelly. Kelly, cepat ! 231 00:16:19,641 --> 00:16:20,808 Victor, kumohon. 232 00:16:20,810 --> 00:16:23,178 Mana kantong darahnya ? Dia kehilangan banyak darah ! 233 00:16:26,549 --> 00:16:28,849 Tidak, tidak, Victor. Tidak. Tetaplah bersamaku, Victor. 234 00:16:28,851 --> 00:16:31,919 Tetaplah bersamaku. Aku ada di sini, Victor. Tetaplah bertahan..,.. 235 00:16:38,427 --> 00:16:40,629 Ayolah. Kembalilah padaku, Victor. 236 00:16:40,631 --> 00:16:42,263 Ayolah, kembalilah padaku. 237 00:16:42,265 --> 00:16:44,535 Kembalilah. Kembalilah. 238 00:16:44,735 --> 00:16:46,070 Sialan. 239 00:17:31,884 --> 00:17:33,917 Louis. 240 00:17:33,919 --> 00:17:37,590 Penghalangnya tak boleh dilanggar. 241 00:17:39,325 --> 00:17:40,526 Louis ? 242 00:17:44,965 --> 00:17:46,498 Dia tiada. 243 00:18:31,747 --> 00:18:33,081 Hei. 244 00:18:44,258 --> 00:18:45,827 Apa yang terjadi ? 245 00:18:48,363 --> 00:18:50,030 Ada anak tertabrak mobil hari ini..,.. 246 00:18:50,032 --> 00:18:51,667 Tepat di kampus. 247 00:18:53,402 --> 00:18:58,240 Dia..,.. Usianya kurang dari 20 tahun. 248 00:19:01,310 --> 00:19:03,846 Namanya Victor Pascow. 249 00:19:05,648 --> 00:19:08,918 Aku yakin tak melihat Hal buruk seperti itu di sana. 250 00:19:13,556 --> 00:19:15,556 Mengapa kau tak masuk rumah ? 251 00:19:15,558 --> 00:19:18,259 Kubuatkan makan malam. Kau bisa mandi dulu. 252 00:19:18,261 --> 00:19:19,730 Maafkan aku. 253 00:19:23,367 --> 00:19:25,668 Dia..,.. Tahu namaku. 254 00:19:26,202 --> 00:19:27,871 Apa ? 255 00:19:28,805 --> 00:19:29,807 Dia..,.. 256 00:19:33,911 --> 00:19:35,647 Tak apa, bukan masalah. 257 00:19:41,219 --> 00:19:44,856 Jud ? Aku Ellie. Aku membuat kue. 258 00:19:45,256 --> 00:19:47,292 Kau di rumah ? 259 00:19:50,642 --> 00:20:03,542 Anda Menang Kami Bayarkan - Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 || www.asiasbobetonline.com 260 00:20:38,444 --> 00:20:41,380 Kau punya kebiasaan melihati barang milik orang lain ? 261 00:20:43,283 --> 00:20:44,384 Maaf. 262 00:20:45,118 --> 00:20:47,119 Apa dia istrimu ? 263 00:20:47,121 --> 00:20:50,324 Namanya Norma. 264 00:20:50,691 --> 00:20:51,692 Dia cantik. 265 00:20:52,460 --> 00:20:53,794 Apa yang terjadi padanya ? 266 00:20:54,729 --> 00:20:57,465 Dia sakit. Lalu meninggal. 267 00:20:58,801 --> 00:21:01,134 Mungkin dia masih di luar sana. 268 00:21:01,136 --> 00:21:03,169 Kau tahu, mengawasi dari Surga ? 269 00:21:03,171 --> 00:21:05,171 Menurutmu begitu, Ellie ? 270 00:21:05,173 --> 00:21:07,524 Hei, kau mau lihat kucingku ? 271 00:21:07,724 --> 00:21:09,508 - Namanya Church. - Church ? 272 00:21:09,510 --> 00:21:11,577 Singkatan dari Winston Churchill. 273 00:21:11,579 --> 00:21:13,213 Dia pria yang hidup di zaman dulu. 274 00:21:13,215 --> 00:21:16,082 Oh, aku tahu siapa itu Winston Churchill. 275 00:21:16,084 --> 00:21:17,684 Wauw, kau pasti sudah tua. 276 00:21:17,686 --> 00:21:19,686 Kurasa begitu. 277 00:21:25,460 --> 00:21:26,962 Bagus sekali ! 278 00:21:27,696 --> 00:21:28,697 Bagus sekali !! 279 00:21:29,665 --> 00:21:32,332 - Bagus. - Selamat, sayang. 280 00:21:32,334 --> 00:21:35,203 - Kau bisa tepuk tangan ? Tepuk, tepuk. - Bagus, sayang. 281 00:21:35,205 --> 00:21:36,804 Terima kasih sudah mau mengundangku. 282 00:21:36,806 --> 00:21:39,507 Sudah lama sejak aku makan masakan rumah. 283 00:21:39,509 --> 00:21:41,176 Berapa lama kau tinggal di sini ? 284 00:21:41,178 --> 00:21:42,643 Di Ludlow atau di rumah itu ? 285 00:21:42,645 --> 00:21:45,080 - Keduanya. - Sepanjang hidupku. 286 00:21:45,082 --> 00:21:46,347 Jawaban keduanya 287 00:21:47,417 --> 00:21:49,151 - Kucing besar ! - Church ! 288 00:21:49,153 --> 00:21:51,185 - Dia menyukaimu. - Aku menyukainya. 289 00:21:51,187 --> 00:21:52,820 Church itu kucing baik. 290 00:21:52,822 --> 00:21:54,055 - Hei ! - Ya. 291 00:21:54,057 --> 00:21:56,057 - Church itu kucing baik. - Benar. 292 00:21:56,059 --> 00:21:58,360 - Ya. - Aku penasaran, Jud..,.. 293 00:21:58,362 --> 00:21:59,995 Makelarnya bilang rumah ini..,.. 294 00:21:59,997 --> 00:22:02,497 Termasuk 50 hektar hutan. 295 00:22:02,499 --> 00:22:04,901 Kuburan hewan itu, apa itu milik kami ? 296 00:22:04,903 --> 00:22:07,404 Itu bagian propertimu. 297 00:22:08,773 --> 00:22:11,141 Sampai berapa jauh batas propertinya ? 298 00:22:11,343 --> 00:22:15,779 Lebih jauh dari yang kau pikirkan. 299 00:22:31,196 --> 00:22:33,933 Louis 300 00:23:22,450 --> 00:23:24,183 Kemarilah, Dok 301 00:23:50,545 --> 00:23:52,815 Kau berusaha membantuku 302 00:23:53,549 --> 00:23:55,684 Biarkan aku membantumu 303 00:24:15,704 --> 00:24:19,776 Inilah tempat di mana yang mati beristirahat 304 00:24:21,112 --> 00:24:23,445 Jangan pergi ke tempat..,.. 305 00:24:23,447 --> 00:24:26,017 Di mana yang mati berjalan 306 00:24:42,299 --> 00:24:45,634 Hentikan ! Tanahnya masam ! 307 00:24:47,371 --> 00:24:49,040 Bangun, Ayah ! 308 00:24:49,740 --> 00:24:52,375 Oh, hei, kawan. 309 00:24:52,377 --> 00:24:54,544 Kemarilah, kemarilah, kemarilah. 310 00:24:54,546 --> 00:24:56,013 Mendekatlah ke Ayah. 311 00:24:57,682 --> 00:25:00,186 Aku menyayangimu, Ayah. 312 00:25:01,054 --> 00:25:02,654 Astaga, terima kasih. 313 00:25:03,255 --> 00:25:04,890 Saatnya Ayah bangun. 314 00:25:12,365 --> 00:25:13,765 Hai. 315 00:25:15,535 --> 00:25:17,334 - Selamat pagi, tukang tidur. - Hei. 316 00:25:17,336 --> 00:25:19,538 Kau tadi membangunkan Ayah ? 317 00:25:19,540 --> 00:25:21,572 - Kau tadi membangunkan Ayah ? - Jam berapa sekarang ? 318 00:25:21,574 --> 00:25:23,042 Sudah siang. Kau ketiduran. 319 00:25:37,057 --> 00:25:39,226 - Hei, semuanya ! - Hai, Ellie. 320 00:25:40,260 --> 00:25:41,527 Apa yang kalian dapat ? 321 00:25:41,529 --> 00:25:43,095 Aku dapat banyak permen, lolipop..,.. 322 00:25:43,097 --> 00:25:44,530 Ada manisan beruang besar. 323 00:25:44,532 --> 00:25:48,301 Baik, mana yang selimut Dan mana yang hantu..,.. Oh ! 324 00:25:48,303 --> 00:25:50,469 Kau terlihat seperti hantu 'kan ? 325 00:25:50,471 --> 00:25:51,670 Kalian dapat banyak. 326 00:25:51,672 --> 00:25:53,939 - Kalian tampak hebat. - Terima kasih. 327 00:25:53,941 --> 00:25:55,140 Kita pergi ke Pattersons..,.. 328 00:25:55,142 --> 00:25:57,909 - Karena dia punya permen terbesar..,.. - El..,.. 329 00:25:57,911 --> 00:25:59,644 - Bawa sapumu, sayang. - Ya. 330 00:25:59,646 --> 00:26:00,745 Silahkan ngobrol. 331 00:26:00,747 --> 00:26:02,383 - Ayah segera kembali, paham ? - Paham. 332 00:26:06,754 --> 00:26:08,858 Apa yang kau lakukan, Jud ? Mau menakuti anak - anak ? 333 00:26:09,959 --> 00:26:12,359 Ada yang harus kau lihat. 334 00:26:15,297 --> 00:26:16,298 Baiklah. 335 00:26:27,209 --> 00:26:29,778 Oh, tidak. Church. 336 00:26:34,083 --> 00:26:36,518 Pasti ditabrak truk besar itu. 337 00:26:36,520 --> 00:26:39,019 - Ayah ! - Oh, sial ! 338 00:26:39,021 --> 00:26:41,758 - Ayah ! - Jangan sampai Ellie melihatnya. 339 00:26:42,993 --> 00:26:44,593 Ayo, kita pergi cari permen..,.. 340 00:26:44,595 --> 00:26:46,294 - Bersama Zoe dan Tyler. - Ya, sayang. 341 00:26:46,296 --> 00:26:48,329 Ayah mau mengobrol dulu dengan Jud. 342 00:26:48,331 --> 00:26:50,031 - Paham ? - Kumanterai Ayah. 343 00:26:50,033 --> 00:26:52,401 Sudah kau lakukan, sayang. 344 00:26:52,403 --> 00:26:55,206 Tunggulah di mobil, sayang. Ayah segera ke sana. 345 00:26:56,840 --> 00:26:58,841 Kau..,.. Kau pergilah dengan anak - anak. 346 00:26:58,843 --> 00:27:00,509 Setelah kau pulang, kita atasi ini. 347 00:27:04,147 --> 00:27:05,749 Baik. 348 00:27:06,384 --> 00:27:07,684 Dan, Louis..,.. 349 00:27:09,620 --> 00:27:11,122 Harus kita lakukan malam ini. 350 00:27:13,491 --> 00:27:15,026 Tentu, ya. 351 00:27:19,298 --> 00:27:20,899 Kau yakin ? 352 00:27:22,301 --> 00:27:23,902 Ya, aku yakin. 353 00:27:24,803 --> 00:27:26,371 Tubuhnya bengkok. 354 00:27:29,307 --> 00:27:31,842 Yang membuatku..,.. 355 00:27:32,710 --> 00:27:34,978 Membuat keputusan, kita harus mengatakannya ke Ellie. 356 00:27:34,980 --> 00:27:36,980 - Tidak, bisa kita beritahu dia..,.. - Rachel. Tidak, kita harus..,.. 357 00:27:36,982 --> 00:27:39,952 Bisa kita beritahu kucingnya kabur ? 358 00:27:41,920 --> 00:27:43,753 Tentu, sayang. Aku memahaminya. 359 00:27:43,755 --> 00:27:47,325 Sulit bagimu membahas masalah kematian..,.. 360 00:27:47,327 --> 00:27:49,159 Setelah yang kau alami dengan saudarimu. 361 00:27:49,161 --> 00:27:51,596 Kurasa ini saatnya bagimu untuk terbuka. 362 00:27:51,598 --> 00:27:52,832 Aku hanya..,.. 363 00:27:54,434 --> 00:27:56,468 Tidak, aku kesal soal Church. 364 00:27:56,470 --> 00:28:00,171 Rachel, katakan padaku. Kita tahu ini soal Zelda. 365 00:28:00,173 --> 00:28:04,309 Sejak pindah kemari, Aku tak pernah berhenti memikirkannya 366 00:28:04,311 --> 00:28:05,510 Dia membenciku 367 00:28:05,512 --> 00:28:09,147 Karena tulang belakangku tak bengkok seperti dia. 368 00:28:09,149 --> 00:28:13,719 Dia bersumpah padaku, Kelak aku akan bernasib seperti dia 369 00:28:13,721 --> 00:28:16,222 Aku tak pernah bisa bangun dari ranjang lagi 370 00:28:17,156 --> 00:28:19,991 Orang tuaku meninggalkanku bersama dia 371 00:28:19,993 --> 00:28:22,494 Aku seharusnya membawakannya makan malam 372 00:28:22,496 --> 00:28:26,064 Aku memakai lift makanan, Meski aku tahu tak boleh melakukannya..,.. 373 00:28:26,066 --> 00:28:27,869 Karena liftnya gampang rusak 374 00:29:10,314 --> 00:29:13,417 Dia meninggal di sana karena diriku. 375 00:29:16,687 --> 00:29:19,087 Aku melihat mereka membawa mayatnya. 376 00:29:19,089 --> 00:29:21,890 Aku sumpah dia masih ada di dalam tembok. 377 00:29:23,093 --> 00:29:26,430 Dan malam itu, Aku bisa mendengarnya bergerak..,.. 378 00:29:26,962 --> 00:29:28,596 Memanggil namaku 379 00:29:28,598 --> 00:29:31,066 Rachel..,.. 380 00:29:31,068 --> 00:29:32,667 Aku tak tahu harus menelepon siapa. 381 00:29:32,669 --> 00:29:35,337 Seandainya aku naik ke atas Ke kamar, mengantarkan makanannya..,.. 382 00:29:35,339 --> 00:29:39,909 Orang tuamu tak seharusnya meninggalkanmu sendirian Bersama dia. Tak boleh. 383 00:29:39,911 --> 00:29:41,445 Itu menjadikanku monster. 384 00:29:41,447 --> 00:29:42,779 Tidak, tidak. 385 00:29:42,781 --> 00:29:44,281 Itu tak menjadikanmu monster. 386 00:29:44,283 --> 00:29:45,782 Ayolah. Hei. 387 00:29:45,784 --> 00:29:48,420 Itu tak menjadikanmu monster, paham ? 388 00:29:51,356 --> 00:29:52,823 Kuberitahu kau. 389 00:29:52,825 --> 00:29:56,859 Jud dan aku akan mengatasi Church malam ini, paham ? Kita..,.. 390 00:29:56,861 --> 00:30:01,567 Kita katakan ke Ellie Kalau kucingnya kabur. 391 00:30:02,167 --> 00:30:04,236 - Paham ? Ya ? - Baik. 392 00:30:05,604 --> 00:30:07,473 Alasan apapun selain kematian. 393 00:30:21,019 --> 00:30:22,888 Kusiapkan tempat untuknya. 394 00:30:30,263 --> 00:30:31,397 Apa itu ? 395 00:30:33,266 --> 00:30:35,569 Bukan apapun. Mari kita selesaikan ini. 396 00:30:36,037 --> 00:30:37,270 Di sini dingin. 397 00:30:42,877 --> 00:30:45,044 Jud..,.. 398 00:30:48,215 --> 00:30:49,314 Jud..,.. 399 00:30:52,987 --> 00:30:55,722 Ellie sangat menyukai kucing itu 'kan ? 400 00:30:55,724 --> 00:30:57,325 Lebih dari apapun. 401 00:30:58,427 --> 00:30:59,860 Dan kau menyayangi Ellie. 402 00:31:01,595 --> 00:31:03,330 Tentu saja. 403 00:31:06,568 --> 00:31:08,435 Ikuti aku. 404 00:31:08,437 --> 00:31:09,604 Apa ? 405 00:31:10,338 --> 00:31:14,009 - Aku tahu harus melangkah di mana. - Jud, tunggu. 406 00:31:19,080 --> 00:31:21,149 Kenapa tak dikubur di sini saja ? 407 00:31:22,585 --> 00:31:24,519 Demi Kristus ! 408 00:31:31,394 --> 00:31:32,995 Apa yang kulakukan ? 409 00:31:43,507 --> 00:31:45,209 Jud, sebentar, tunggu aku. 410 00:31:51,647 --> 00:31:53,349 Tempat apa ini ? 411 00:32:16,574 --> 00:32:19,277 Kita datang jauh - jauh demi mengubur kucing ? 412 00:32:39,465 --> 00:32:41,033 Apa itu ? 413 00:32:42,301 --> 00:32:43,769 Itu cuma burung. 414 00:32:45,839 --> 00:32:47,306 Ayo. 415 00:32:51,073 --> 00:33:03,973 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! www.asiasbobetonline.com || CS Whatsapp: +855 888 922 233 416 00:33:28,316 --> 00:33:29,584 Tempat apa ini ? 417 00:33:33,021 --> 00:33:36,190 - Kau merasakannya ? - Ya. 418 00:33:37,458 --> 00:33:39,260 Kubur hewanmu. 419 00:33:42,464 --> 00:33:45,499 Aku tak bisa membantumu, kau harus melakukannya sendiri. 420 00:33:45,501 --> 00:33:49,269 Gunakan batu itu sebagai penanda. 421 00:33:49,271 --> 00:33:52,140 - Seperti yang lainnya. - Baik. 422 00:34:15,297 --> 00:34:17,533 Apa yang kita lakukan di sini malam ini, Jud ? 423 00:34:18,434 --> 00:34:20,336 Kita mengubur kucing puterimu. 424 00:34:24,908 --> 00:34:25,910 Itu saja ? 425 00:34:26,744 --> 00:34:28,545 Itu dan tak ada lagi. 426 00:34:44,129 --> 00:34:45,629 Kau mampu melakukannya, Louis. 427 00:34:47,799 --> 00:34:49,400 Aku tahu kau bisa. 428 00:35:02,714 --> 00:35:04,315 Jam berapa sekarang ? 429 00:35:04,650 --> 00:35:05,918 Sudah larut. 430 00:35:07,553 --> 00:35:10,154 Apa kau dan Jud Sudah membereskan semuanya ? 431 00:35:10,156 --> 00:35:11,857 Ya, sudah. 432 00:35:13,993 --> 00:35:15,461 Terima kasih. 433 00:35:18,865 --> 00:35:19,966 Ada apa ? 434 00:35:22,969 --> 00:35:24,370 Soal Church, sayang. 435 00:35:25,805 --> 00:35:27,067 Ya. 436 00:35:27,807 --> 00:35:34,046 Ayah dan Jud pergi keluar semalam Untuk mencari Church, dan..,.. 437 00:35:34,048 --> 00:35:36,614 Kami mencari di semua tempat dan kami..,.. 438 00:35:36,616 --> 00:35:38,820 Sayang, kami tak bisa menemukannya. 439 00:35:39,386 --> 00:35:41,587 Dan kami pikir..,.. 440 00:35:41,589 --> 00:35:44,190 Kami pikir Church kabur, sayang. 441 00:35:44,192 --> 00:35:46,761 - Ya. - Dia tak kabur. 442 00:35:47,762 --> 00:35:49,627 Yah..,.. 443 00:35:49,629 --> 00:35:51,631 Dia di luar jendelaku semalam. 444 00:35:52,666 --> 00:35:57,402 Sayang, mungkin kau bermimpi melihatnya. 445 00:35:57,404 --> 00:36:00,808 Tak apa merasa bingung soal itu..,.. 446 00:36:06,514 --> 00:36:09,384 Kau harus menerima bahwa dia tak akan pulang. 447 00:36:10,120 --> 00:36:13,021 - Maafkan Ibu, sayang. - Dia datang semalam. 448 00:36:13,922 --> 00:36:14,923 Lihat. 449 00:36:15,691 --> 00:36:17,291 Dia ada di sana. 450 00:36:37,513 --> 00:36:38,981 Kau bilang dia sudah mati. 451 00:36:39,314 --> 00:36:40,749 Benar. 452 00:36:41,184 --> 00:36:42,385 Dia..,.. 453 00:36:44,021 --> 00:36:46,991 Dia pasti gegar otak, terkejut atau semacamnya..,.. 454 00:36:50,493 --> 00:36:52,696 Untungnya kau bukan dokter hewan. 455 00:36:58,702 --> 00:36:59,804 Jud. 456 00:37:03,874 --> 00:37:04,875 Kita..,.. 457 00:37:05,676 --> 00:37:07,477 Kita harus bicara. 458 00:37:11,015 --> 00:37:13,784 Kucing Ellie berkeliaran lagi seolah tak ada yang terjadi. 459 00:37:15,153 --> 00:37:16,986 Aku ketahuan. 460 00:37:16,988 --> 00:37:19,056 Apa maksudnya ? 461 00:37:19,058 --> 00:37:21,292 Bukankah itu yang kau inginkan ? 462 00:37:21,294 --> 00:37:22,929 Menyembunyikan kebenaran dari puterimu ? 463 00:37:24,297 --> 00:37:25,662 Kita berdua melihat itu. 464 00:37:25,664 --> 00:37:27,999 - Kucing itu sudah mati, Jud. - Aku tak pernah bilang itu. 465 00:37:29,434 --> 00:37:31,736 - Bagaimana caramu menjelaskannya ? - Tak bisa. 466 00:37:33,371 --> 00:37:35,405 Tak seorangpun bisa. 467 00:37:35,407 --> 00:37:37,175 Kau harus punya alasan bagus untuk itu, Jud. 468 00:37:38,177 --> 00:37:40,345 Ada banyak tempat di dunia ini..,.. 469 00:37:42,515 --> 00:37:44,615 Yang jauh lebih tua dari kita berdua. 470 00:37:44,617 --> 00:37:47,484 Tempat di mana otak doktor rasional sepertimu..,.. 471 00:37:47,486 --> 00:37:49,385 Tak akan pernah memahaminya 472 00:37:49,387 --> 00:37:51,354 Tak ada yang tahu tempat apa itu 473 00:37:51,356 --> 00:37:54,059 Apa yang terjadi di tanah berbatu itu 474 00:37:54,061 --> 00:37:58,065 Tapi tanah di hati manusia itu jauh lebih keras, Louis 475 00:38:02,202 --> 00:38:03,837 Perbuatan kita semalam..,.. 476 00:38:04,905 --> 00:38:06,573 Kita lakukan demi Ellie 477 00:38:08,276 --> 00:38:10,477 Tapi itu kucingmu sekarang 478 00:38:19,219 --> 00:38:21,855 "Banteng yang dianggap mati ditemukan di jalan utama" 479 00:38:24,640 --> 00:38:26,093 Mayat Veteran Vietnam Menghilang Dari Rumah Pemakaman 480 00:38:26,094 --> 00:38:27,994 "Timothy Baterman" 481 00:38:27,996 --> 00:38:30,065 "Mayatnya menghilang " 482 00:38:33,665 --> 00:38:35,909 Kuburan Hewan Ludlow 483 00:38:40,008 --> 00:38:41,676 Apa - apaan ini ? 484 00:38:48,923 --> 00:38:51,160 Tanah Suku Lokal 485 00:38:51,260 --> 00:38:52,823 Tanah Negara Bagian 486 00:38:56,195 --> 00:38:57,761 Rawa Dewa Kecil 487 00:39:01,964 --> 00:39:04,300 Kau membawaku kemana, Jud ? 488 00:39:15,545 --> 00:39:18,113 Church, kau baik sekali. 489 00:39:18,115 --> 00:39:19,884 Apa yang kau lakukan di luar sana ? 490 00:39:23,421 --> 00:39:25,487 Sebentar, Church, Ada sesuatu..,.. 491 00:39:26,189 --> 00:39:28,892 Ada barang menjijikan di bulumu. 492 00:39:37,500 --> 00:39:39,537 Baik, ini dia. 493 00:39:40,072 --> 00:39:41,570 Lihatlah. 494 00:39:41,572 --> 00:39:43,542 Baik, sudah mendingan ? 495 00:39:44,409 --> 00:39:46,009 Ya ? 496 00:39:46,011 --> 00:39:48,447 Aku ingin kembali ke rumah lama kita. 497 00:39:49,814 --> 00:39:54,017 Yah, Ibu dan Ayah Pindah kemari supaya lebih tenang..,.. 498 00:39:54,019 --> 00:39:58,054 Supaya kami bisa menghabiskan Banyak waktu bersamamu dan..,.. 499 00:39:58,056 --> 00:39:59,723 Saatnya tidur. 500 00:39:59,725 --> 00:40:03,560 Supaya Ayah bisa ada di sini Untuk membawamu ke tempat Tidur..,.. 501 00:40:03,562 --> 00:40:06,029 Memastikanmu aman dan nyaman. 502 00:40:06,031 --> 00:40:08,565 Memberimu gelitikan sebelum mengucapkan "Selamat malam" 503 00:40:08,567 --> 00:40:10,201 Paham ? Ayo. 504 00:40:10,203 --> 00:40:12,103 Baik, sayang. 505 00:40:12,105 --> 00:40:15,072 Ayah janji. Sama seperti tanganmu, Semuanya akan membaik. 506 00:40:15,074 --> 00:40:16,676 Paham ? Kau mempercayai Ayah ? 507 00:40:17,210 --> 00:40:18,509 Selamat malam. 508 00:40:18,511 --> 00:40:20,144 - Ayah ? - Ya ? 509 00:40:20,146 --> 00:40:24,650 Tutup rapat pintunya. Aku tak mau Church masuk ke sini. 510 00:40:25,552 --> 00:40:26,653 Baik. 511 00:40:28,188 --> 00:40:29,655 Ayah menyayangimu. 512 00:40:33,460 --> 00:40:34,826 Bagaimana dia ? 513 00:40:34,828 --> 00:40:38,164 Dia baik saja. Gadis yang malang. 514 00:40:41,268 --> 00:40:42,869 Bagaimana Church ? 515 00:40:45,705 --> 00:40:47,841 Entahlah, pasti akibat kecelakaan itu. 516 00:40:48,942 --> 00:40:51,679 Kubawa dia ke dokter hewan besok. 517 00:40:53,615 --> 00:40:55,050 Bagaimana denganmu ? 518 00:40:57,986 --> 00:40:59,221 Aku baik saja. 519 00:41:01,622 --> 00:41:02,924 Tapi..,.. 520 00:41:05,093 --> 00:41:06,294 Kemarilah. 521 00:41:10,432 --> 00:41:13,268 Beberapa bulan ini terasa berat. 522 00:41:44,993 --> 00:41:47,369 Apa ? Oh, Yesus ! 523 00:41:48,538 --> 00:41:49,738 Louis, dia masih hidup. 524 00:41:53,310 --> 00:41:54,575 Sialan ! 525 00:41:56,580 --> 00:41:58,346 Demi Yesus Kristus. 526 00:42:01,385 --> 00:42:02,720 Church ? 527 00:42:04,490 --> 00:42:05,890 Church ? 528 00:42:09,561 --> 00:42:10,726 Cepatlah keluar, kawan. 529 00:42:16,567 --> 00:42:17,768 Church..,.. 530 00:42:47,766 --> 00:42:49,534 Kehancuranmu..,.. 531 00:42:49,536 --> 00:42:55,241 Dan kehancuran segala Yang kau sayangi sudah sangat dekat, doktor 532 00:45:03,776 --> 00:45:05,742 Rach, apa yang terjadi ? Kau baik saja ? 533 00:45:08,580 --> 00:45:10,015 Aku tak mau membahasnya. 534 00:45:12,885 --> 00:45:15,288 - Apa karena burung itu ? - Tidak, bukan burung itu. 535 00:45:16,922 --> 00:45:19,892 Kurasa kita membuat kesalahan pindah kemari. 536 00:45:21,894 --> 00:45:24,096 Rasanya ada yang tak beres, Louis. 537 00:45:29,201 --> 00:45:31,168 Kau ingat alasan kita pindah ke tempat ini ? 538 00:45:31,170 --> 00:45:32,372 Ya, aku tahu. 539 00:45:34,908 --> 00:45:39,013 Dengar, sebentar lagi ulang tahun Ellie. 540 00:45:40,047 --> 00:45:41,380 Mengapa kita tak melakukan hal istimewa ? 541 00:45:41,382 --> 00:45:42,648 Kita bisa mengadakan pesta. 542 00:45:42,650 --> 00:45:47,988 Kita bisa mengundang beberapa Teman kita dari Boston, paham ? 543 00:45:50,990 --> 00:45:52,791 Undang juga orang tuamu. 544 00:45:53,960 --> 00:45:55,229 Paham ? 545 00:45:58,065 --> 00:45:59,833 Kita mampu mengatasinya. Kita bisa. 546 00:45:59,835 --> 00:46:01,867 Kita mampu mengatasinya. 547 00:46:13,415 --> 00:46:15,417 Oh, itu terlihat keren, El. 548 00:46:26,696 --> 00:46:27,896 El, apa itu ? 549 00:46:31,167 --> 00:46:34,036 Entahlah, Gage yang menggambarnya. 550 00:46:42,345 --> 00:46:43,346 Gage? 551 00:46:51,388 --> 00:46:53,588 Ayo, Ayah bersamamu. Ayah bersamamu. 552 00:46:56,427 --> 00:46:58,661 Usiaku 11 tahun saat kehilangan Biff. 553 00:46:58,663 --> 00:47:03,832 Dia terkena kawat berduri Dan lukanya terinfeksi. 554 00:47:03,834 --> 00:47:06,537 Ayahku mengakhiri hidup Biff karena kasihan. 555 00:47:09,339 --> 00:47:12,441 - Ayahmu membawanya ke sana ? - Tidak, tidak. 556 00:47:12,443 --> 00:47:15,778 Yang membawanya teman lamaku bernama Stanny Bouchard. 557 00:47:15,780 --> 00:47:17,248 Dia yang cerita soal itu. 558 00:47:21,020 --> 00:47:23,022 Sang Wendigo. 559 00:47:24,088 --> 00:47:25,588 Kau sering mendengar itu..,.. 560 00:47:25,590 --> 00:47:28,359 Di seluruh wilayah utara di masa itu. 561 00:47:28,928 --> 00:47:30,960 Itu mitos..,.. 562 00:47:30,962 --> 00:47:35,097 Yang diceritakan suku lokal di wilayah sana. 563 00:47:35,099 --> 00:47:38,368 Tapi bagi mereka, itu bukan cerita biasa. 564 00:47:38,370 --> 00:47:40,706 Mereka mempercayainya. Mereka menakutinya. 565 00:47:42,843 --> 00:47:44,608 Aku melihatnya di pepohonan di sana. 566 00:47:44,610 --> 00:47:46,510 Ya, itu peringatan. 567 00:47:46,512 --> 00:47:49,347 Suku lokal yang mengukirnya sebelum mereka kabur. 568 00:47:49,682 --> 00:47:53,350 - Kabur ? - Ya, mereka tahu kekuatan tempat itu. 569 00:47:53,352 --> 00:47:56,788 Mereka merasakan tarikannya. 570 00:47:56,890 --> 00:48:02,560 Mereka percaya Hutan itu milik makhluk lain. 571 00:48:02,562 --> 00:48:05,365 Tanah di sana sangat buruk. 572 00:48:07,135 --> 00:48:08,369 Masam. 573 00:48:09,169 --> 00:48:11,037 Tanahnya masam. 574 00:48:12,405 --> 00:48:13,805 Ya. 575 00:48:14,007 --> 00:48:17,711 Jadi, mereka pindah. Sebelum itu mereka membuat penghalang. 576 00:48:19,179 --> 00:48:21,112 Mereka membuatnya supaya orang pergi. 577 00:48:21,114 --> 00:48:22,650 Tapi tak semua orang pergi. 578 00:48:24,017 --> 00:48:25,818 Sang Wendigo..,.. 579 00:48:25,820 --> 00:48:29,522 Mungkin cuma cerita rakyat gila..,.. --- Klaim Tanah Indian Masih Belum Pasti --- 580 00:48:29,524 --> 00:48:31,593 Tapi ada sesuatu di tempat itu. 581 00:48:33,762 --> 00:48:35,564 Sesuatu yang mengembalikan makhluk hidup. 582 00:48:37,365 --> 00:48:39,768 Jadi apa yang terjadi dengan anjingmu, Jud ? 583 00:48:40,702 --> 00:48:43,270 Anjingku kembali. 584 00:48:43,272 --> 00:48:47,908 Seperti ucapan Stanny B. Anjingku kembali tapi dia berubah. 585 00:48:47,910 --> 00:48:51,580 Anjingku menyakiti Ibuku Sampai Ayahku harus mengakhiri nyawanya..,.. 586 00:48:52,581 --> 00:48:54,149 Untuk kedua kalinya. 587 00:48:58,588 --> 00:49:03,055 Kukira hasilnya berbeda dengan kucingnya Ellie. 588 00:49:03,057 --> 00:49:07,061 Maksudku, Biff sejak awal memang seperti itu. 589 00:49:07,063 --> 00:49:10,064 Tapi Church, dia..,.. 590 00:49:10,066 --> 00:49:12,368 - Dia kucing baik. - Dia berusaha melukai Gage. 591 00:49:14,203 --> 00:49:16,607 Maafkan aku, Louis. Maaf. 592 00:49:19,009 --> 00:49:22,344 Sekali kau merasakan kekuatan tempat itu..,.. 593 00:49:22,346 --> 00:49:25,849 Kau membuat alasan paling manis untuk kembali lagi. 594 00:49:27,718 --> 00:49:29,552 Tapi aku salah. 595 00:49:31,387 --> 00:49:33,724 Kadang, kematian lebih baik. 596 00:49:39,730 --> 00:49:41,131 Jangan bergerak. 597 00:49:42,567 --> 00:49:44,300 Jangan bergerak, kusuntik mati kau. 598 00:49:44,302 --> 00:49:46,839 Sial, Church. Ayolah, ini..,.. 599 00:49:51,009 --> 00:49:53,545 Sialan. 600 00:50:08,461 --> 00:50:09,495 Ayolah. 601 00:50:10,229 --> 00:50:11,295 Hei. 602 00:50:15,800 --> 00:50:17,134 Semoga beruntung. 603 00:50:35,827 --> 00:50:37,866 Hanya Kendaraan Berizin Khusus 604 00:50:37,867 --> 00:50:40,059 Dilarang Masuk Wilayah Beracun 605 00:50:40,159 --> 00:50:44,863 Selamat ulang tahun untukmu 606 00:50:44,865 --> 00:50:48,433 Selamat ulang tahun untukmu 607 00:50:48,435 --> 00:50:53,907 Selamat ulang tahun untukmu, Ellie tersayang 608 00:50:53,909 --> 00:50:57,376 Selamat ulang tahun untukmu 609 00:51:02,583 --> 00:51:03,683 Selamat, Ellie. 610 00:51:03,685 --> 00:51:06,318 Aku mau sepotong roti itu. 611 00:51:08,690 --> 00:51:10,324 Seperti St. Bernard. 612 00:51:11,192 --> 00:51:13,662 Dia sakit rabies, Empat orang ikut tewas. 613 00:51:20,102 --> 00:51:21,203 Hei. 614 00:51:25,874 --> 00:51:27,877 Kau masih memikirkan Church ? 615 00:51:28,812 --> 00:51:31,311 Itu salahku dia pergi. 616 00:51:31,313 --> 00:51:33,280 Aku mengusirnya dari kamarku. 617 00:51:33,282 --> 00:51:35,215 Tidak, sayang, tidak. 618 00:51:35,217 --> 00:51:36,720 Church menyayangimu. 619 00:51:37,654 --> 00:51:41,591 Mungkin ini bisa membuatmu terhibur. 620 00:51:47,198 --> 00:51:48,663 Peluk dia. 621 00:51:50,667 --> 00:51:53,901 - Aku menyukainya, Ayah. - Sungguh ? Ya ? 622 00:51:53,903 --> 00:51:55,170 Ayah menyayangimu. 623 00:51:55,172 --> 00:51:58,742 Pergilah ke sana dan berpesta ulang tahunlah, paham ? 624 00:51:59,910 --> 00:52:01,609 Enam..,.. 625 00:52:01,611 --> 00:52:07,617 Tujuh, delapan, sembilan, sepuluh ! 626 00:52:10,522 --> 00:52:12,556 Aku monster ! 627 00:52:13,691 --> 00:52:17,093 Di mana semua orang ? Di mana kalian ? Ayolah. 628 00:52:22,567 --> 00:52:25,537 Ayolah ! Di mana kalian ? Kemarilah ! Kemarilah ! 629 00:52:39,051 --> 00:52:40,452 Church ? 630 00:52:42,088 --> 00:52:43,489 Church ! 631 00:52:49,997 --> 00:52:52,866 Church. Kau pulang. 632 00:53:04,043 --> 00:53:05,411 Baik, giliranmu. 633 00:53:08,882 --> 00:53:10,449 Di mana..,.. 634 00:53:11,285 --> 00:53:12,686 Gage ! 635 00:53:21,163 --> 00:53:22,363 Church ! 636 00:55:11,231 --> 00:55:14,202 Puteri Tersayang 637 00:56:05,927 --> 00:56:18,828 Anda Menang Kami Bayarkan - Aman Dan Terpercaya ! www.asiasbobetonline.com || CS Whatsapp: +855 888 922 233 638 00:56:42,705 --> 00:56:44,972 Aku terus merasa..,.. 639 00:56:44,974 --> 00:56:49,311 Aku mendengar suaranya menaiki tangga..,.. 640 00:56:49,313 --> 00:56:52,116 Seperti dia tiba di rumah sepulang dari sekolah. 641 00:57:00,724 --> 00:57:03,026 Aku tak bisa di sini saat ini. 642 00:57:11,135 --> 00:57:13,670 Akan kukemasi barangku. 643 00:57:14,138 --> 00:57:16,072 Aku segera pulang. 644 00:57:16,074 --> 00:57:18,643 - Aku menyayangimu. - Aku menyayangimu juga. 645 00:57:22,013 --> 00:57:24,814 Jadilah anak baik, kawan. Jaga Ibumu menggantikan Ayah. 646 00:57:24,816 --> 00:57:26,285 Sampai jumpa beberapa hari lagi. 647 00:58:24,778 --> 00:58:28,115 Aku lihat Rachel dan Gage pergi. 648 00:58:29,317 --> 00:58:30,550 Boston. 649 00:58:32,254 --> 00:58:33,855 Rumah orang tuanya. 650 00:58:38,326 --> 00:58:40,195 Jadi hanya ada kau di sana ? 651 00:58:42,063 --> 00:58:43,531 Yap. 652 00:58:43,533 --> 00:58:44,898 Aku akan menyusulnya. 653 00:58:44,900 --> 00:58:47,936 Ada yang harus kubereskan di klinik dulu. 654 00:58:50,439 --> 00:58:52,072 Itu bagus. 655 00:58:52,074 --> 00:58:55,011 Ini saat berat bagi kalian untuk berpisah. 656 00:58:56,579 --> 00:58:57,947 Ya. 657 00:59:22,674 --> 00:59:27,945 Kau tahu, saat kau datang kemari, Aku merasa lega. 658 00:59:28,979 --> 00:59:31,348 Aku ingin datang menemuimu. 659 00:59:34,318 --> 00:59:37,388 Aku tak seharusnya menunjukkan tempat itu padamu. 660 00:59:39,457 --> 00:59:40,924 Tapi kau melakukannya. 661 00:59:42,427 --> 00:59:45,262 Aku tahu yang kau pikirkan, Louis..,.. 662 00:59:45,264 --> 00:59:49,632 Tapi puterimu tak akan sama lagi. 663 00:59:49,634 --> 00:59:53,769 Maafkan aku melakukan itu. 664 00:59:53,771 --> 00:59:58,709 Ellie itu orang pertama yang Menyentuh hatiku setelah sekian lama. 665 00:59:58,711 --> 01:00:02,045 Aku tak ingin dia bersedih. 666 01:00:02,047 --> 01:00:05,749 Itu tempat terkutuk. Tempat itu memakan kesedihanmu..,.. 667 01:00:05,751 --> 01:00:08,153 Merasuki pikiranmu. 668 01:00:09,855 --> 01:00:11,056 Sialan. 669 01:00:13,258 --> 01:00:16,861 Aku ingin tidur sebentar saja. 670 01:00:36,116 --> 01:00:37,183 Hei 671 01:00:37,951 --> 01:00:39,350 Kukira kau sudah tidur 672 01:00:39,352 --> 01:00:43,223 Aku menunggu kabar darimu, Tadi aku meneleponmu. 673 01:00:44,391 --> 01:00:46,458 Ya, aku tahu, Aku melihatnya, aku..,.. 674 01:00:46,460 --> 01:00:50,264 Aku pergi ke tempatnya Jud. Minum - minum sebentar. 675 01:00:51,766 --> 01:00:54,869 Bisakah kau menyusul kami ? 676 01:00:57,973 --> 01:01:00,541 Gage membutuhkanmu dan aku..,.. 677 01:01:05,813 --> 01:01:08,183 Aku sangat lelah, sayang. 678 01:01:11,586 --> 01:01:14,054 Tak apa jika kita bicara besok ? 679 01:01:14,056 --> 01:01:15,190 Baik. 680 01:01:16,525 --> 01:01:18,325 Aku mencintaimu. 681 01:01:18,327 --> 01:01:20,062 Aku mencintaimu juga. 682 01:01:20,530 --> 01:01:21,830 Sampai jumpa. 683 01:01:45,723 --> 01:01:47,123 Sial. 684 01:03:39,240 --> 01:03:41,708 Louis, hentikan 685 01:03:41,710 --> 01:03:43,378 Maaf aku tak bisa membantumu. 686 01:03:44,446 --> 01:03:46,680 Kau harus merelakannya 687 01:03:46,882 --> 01:03:48,449 Aku bisa memperbaikinya. 688 01:03:49,785 --> 01:03:51,116 Pascow ! 689 01:03:51,118 --> 01:03:54,256 Pascow ! Pascow ! 690 01:03:56,559 --> 01:03:58,726 Kemarilah. Tak apa. 691 01:03:58,728 --> 01:04:01,130 Tak apa. Tak apa. 692 01:04:02,932 --> 01:04:04,665 Pulanglah 693 01:04:04,667 --> 01:04:06,935 Pascow bilang "Pulanglah" 694 01:04:06,937 --> 01:04:09,038 Ibu, ayo pulang ! 695 01:04:10,708 --> 01:04:12,507 Tak ada apapun di sana. 696 01:04:23,052 --> 01:04:24,721 Tak ada apapun di sana. 697 01:04:42,540 --> 01:04:45,608 Ayah hampir sampai. Hampir sampai. 698 01:05:49,043 --> 01:05:50,711 Maafkan Ayah. 699 01:06:30,575 --> 01:06:43,475 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 || www.asiasbobetonline.com 700 01:10:14,119 --> 01:10:15,954 Ayah ? 701 01:10:17,389 --> 01:10:18,922 Di mana Aku ? 702 01:10:21,093 --> 01:10:23,563 Oh, puteri kecilku. 703 01:10:25,866 --> 01:10:27,199 Kemarilah. 704 01:10:27,201 --> 01:10:28,767 Oh, kau di Rumah ! 705 01:10:32,940 --> 01:10:34,408 Rumah. 706 01:11:32,935 --> 01:11:34,470 Apa itu ? 707 01:11:35,172 --> 01:11:36,773 Hanya rambut kusut. 708 01:11:51,154 --> 01:11:53,223 Di mana Ibu dan Gage ? 709 01:11:54,992 --> 01:11:57,728 Mereka di rumah Kakek dan Nenek. 710 01:11:58,462 --> 01:12:00,764 Apa mereka akan kembali ? 711 01:12:04,001 --> 01:12:05,002 Ya. 712 01:12:08,773 --> 01:12:11,641 Aku ingat pesta ulang tahunku. 713 01:12:13,577 --> 01:12:15,546 Church ada di jalan. 714 01:12:18,316 --> 01:12:20,852 Aku senang dia pulang. 715 01:12:24,689 --> 01:12:26,624 Lalu ada truk. 716 01:12:27,592 --> 01:12:29,527 Lalu segalanya gelap. 717 01:12:30,462 --> 01:12:32,131 Yah, tak apa sekarang. 718 01:12:33,999 --> 01:12:35,533 Sekarang kau kembali. 719 01:12:38,404 --> 01:12:40,004 Kembali dari mana ? 720 01:12:47,347 --> 01:12:51,049 Saatnya tidur, paham ? Kumatikan lampunya. 721 01:12:51,051 --> 01:12:53,620 Aku sudah mati 'kan ? 722 01:12:54,220 --> 01:12:56,157 Tidak, sayang. Tidak. 723 01:12:57,957 --> 01:12:59,225 Kau di sini. 724 01:13:01,560 --> 01:13:03,562 Maukah Ayah tetap bersamaku ? 725 01:13:05,098 --> 01:13:06,232 Tentu saja. 726 01:13:21,683 --> 01:13:23,918 Aku bisa mendengar suara Hutan. 727 01:13:26,120 --> 01:13:28,722 Jendelanya tertutup, sayang. 728 01:13:29,190 --> 01:13:30,858 Tidak seperti itu. 729 01:13:33,128 --> 01:13:34,896 Dari dalam. 730 01:13:41,803 --> 01:13:44,137 Apa Ibu tahu mengenai aku ? 731 01:13:44,139 --> 01:13:45,740 Kumohon, El..,.. 732 01:13:47,209 --> 01:13:49,677 Tutup matamu, paham ? 733 01:13:50,611 --> 01:13:52,680 Semuanya akan baik saja. 734 01:14:00,623 --> 01:14:02,359 Aku menyayangimu, Ayah. 735 01:14:04,428 --> 01:14:06,230 Ayah menyayangimu juga, El. 736 01:14:38,429 --> 01:14:39,696 El ? 737 01:15:14,467 --> 01:15:15,935 Ellie, hati - hati. 738 01:15:19,072 --> 01:15:22,075 Hentikan. Hentikan. Hentikan. Ellie, Hentikan. 739 01:15:23,008 --> 01:15:24,443 Hentikan ! 740 01:15:33,620 --> 01:15:36,022 Mengapa kau pakai gaun itu ? 741 01:15:45,900 --> 01:15:47,732 Apa yang akan kau katakan pada Ibu ? 742 01:15:55,776 --> 01:15:58,177 Sesuatu terjadi semalam, aku..,.. --- Kota Derry --- 743 01:15:58,179 --> 01:16:00,580 Gage bermimpi buruk Atau kurasa itu mimpi buruk..,.. 744 01:16:00,582 --> 01:16:03,350 Dan dia terus mengatakan Nama orang yang mati itu. 745 01:16:03,352 --> 01:16:05,784 Aku ketakutan dan Gage juga ketakutan. 746 01:16:05,786 --> 01:16:07,354 Dan aku..,.. Aku ingin bicara denganmu. 747 01:16:07,356 --> 01:16:10,056 Tolong telepon balik aku. 748 01:16:10,058 --> 01:16:11,423 Sekarang tepat jam empat sore..,.. 749 01:16:11,425 --> 01:16:13,727 Dan kami mewartakan lalu lintas terkini..,.. 750 01:16:13,729 --> 01:16:15,027 Dengan kemacetan parah 751 01:16:15,029 --> 01:16:16,963 Lalu lintas di jalur I-95 Mengular bermil - mil jauhnya 752 01:16:16,965 --> 01:16:19,299 Kita akan baik saja, paham ? 753 01:16:19,301 --> 01:16:20,934 - Paham ? - Ibu. 754 01:16:20,936 --> 01:16:23,304 - Ibu. - Telepon Jud 755 01:16:23,306 --> 01:16:28,309 Sejauh ini tak ada korban, Tapi dua penumpang dibawa lewat udara..,.. 756 01:16:28,311 --> 01:16:30,578 - Ya ? - Jud, hai, aku Rachel. 757 01:16:30,580 --> 01:16:32,813 Rachel. Kau..,.. 758 01:16:32,815 --> 01:16:35,382 Kau di rumah orang tuamu ? 759 01:16:35,384 --> 01:16:37,284 Ya, aku dalam perjalanan pulang, Ada yang tak beres 760 01:16:37,286 --> 01:16:39,085 Aku sangat mengkhawatirkan Louis sekarang 761 01:16:39,087 --> 01:16:40,954 - Louis ? - Bisa kau pergi ke sana..,.. 762 01:16:40,956 --> 01:16:42,657 Dan memeriksanya ? 763 01:16:42,659 --> 01:16:45,293 Aku meneleponnya sepanjang pagi Dan aku tak tahu..,.. 764 01:16:45,295 --> 01:16:49,297 Apa..,.. Dia tak menjawabnya ? 765 01:16:49,299 --> 01:16:52,568 Tidak, aku meneleponnya berkali - kali 766 01:16:52,570 --> 01:16:56,572 - Aku akan ke sana dan memeriksanya - Baik, terima kasih, Jud. 767 01:16:56,574 --> 01:16:58,141 Aku segera sampai ke sana 768 01:16:58,143 --> 01:17:01,009 Ya, sampai jumpa nanti, Rachel. 769 01:17:09,987 --> 01:17:12,956 Louis ? Kau di dalam ? 770 01:17:17,162 --> 01:17:18,296 Hei, Jud. 771 01:17:19,830 --> 01:17:21,497 Bagaimana kepalamu hari ini ? 772 01:17:21,499 --> 01:17:23,265 Oh. 773 01:17:23,267 --> 01:17:25,202 Berdentum seperti drum, Jud. 774 01:17:34,046 --> 01:17:36,447 Aku tak ingat kau pergi semalam. 775 01:17:36,449 --> 01:17:38,050 Ya, kau pingsan. 776 01:17:40,853 --> 01:17:42,286 Dengar, aku harus..,.. 777 01:17:42,288 --> 01:17:44,290 Aku harus kembali ke dalam. 778 01:17:45,525 --> 01:17:47,825 Aku menunggu telepon Rachel sepanjang pagi..,.. 779 01:17:47,827 --> 01:17:50,196 Dan aku tak mau melewatkannya, jadi..,.. 780 01:17:51,564 --> 01:17:52,764 Paham ? 781 01:17:56,669 --> 01:17:58,938 Jika kau melakukan sesuatu, Louis..,.. 782 01:18:00,139 --> 01:18:02,142 Belum terlambat untuk membatalkannya. 783 01:18:08,915 --> 01:18:10,984 Kau tak perlu mengkhawatirkanku, Jud. 784 01:18:11,618 --> 01:18:12,953 Aku baik saja. 785 01:18:14,621 --> 01:18:15,887 Sungguh. 786 01:18:15,889 --> 01:18:17,558 Itu saja, aku mau..,.. 787 01:18:18,526 --> 01:18:19,993 Aku mau pergi. 788 01:18:24,994 --> 01:18:37,895 Streaming And Download Movies www.AKATSUKIMOVIE.COM 789 01:20:06,973 --> 01:20:08,741 Aku tahu kau di atas sana ! 790 01:21:52,482 --> 01:21:54,816 - Halo, Jud. - Hentikan, Ellie. 791 01:21:54,818 --> 01:21:56,887 Tenanglah. 792 01:21:58,154 --> 01:22:00,288 Norma tersayangmu. 793 01:22:00,290 --> 01:22:03,224 Dia terbakar di Neraka atas perbuatanmu padanya. 794 01:22:03,226 --> 01:22:05,761 Aku melihat dia di sana, Jud. Aku melihatnya. 795 01:22:05,763 --> 01:22:08,399 Diamlah ! Kau tak tahu apapun soal dia ! 796 01:22:11,802 --> 01:22:13,736 Apa kau merindukanku, Judson ? 797 01:22:13,738 --> 01:22:15,772 Kau bukan Norma-ku ! 798 01:22:18,010 --> 01:22:21,945 Ellie terluka. Kau melukainya ! 799 01:22:21,947 --> 01:22:24,080 Itu bukan dirimu. Itu bukan dirimu ! 800 01:22:24,082 --> 01:22:26,916 Kau memberitahu Louis soal tempat itu. 801 01:22:26,918 --> 01:22:28,852 Dan sekarang kami menderita..,.. 802 01:22:28,854 --> 01:22:30,722 Selamanya. 803 01:22:34,291 --> 01:22:38,193 Tapi kami di sini sekarang untuk membawamu kembali..,.. 804 01:22:38,195 --> 01:22:40,897 Supaya kau bisa menderita bersama kami. 805 01:22:40,899 --> 01:22:43,602 Kemarilah dan coba saja ! 806 01:22:51,812 --> 01:22:52,946 El ? 807 01:23:03,123 --> 01:23:04,490 Oh, sial. 808 01:23:08,194 --> 01:23:09,961 Rachel. 809 01:23:09,963 --> 01:23:11,495 Apa yang kau..,.. 810 01:23:11,497 --> 01:23:13,598 Kau baik saja. Puji Tuhan kau baik saja ! 811 01:23:13,600 --> 01:23:15,901 Aku sangat khawatir, Aku terus meneleponmu..,.. 812 01:23:15,903 --> 01:23:17,102 Kau tak mengangkatnya dan..,.. 813 01:23:17,104 --> 01:23:18,403 Gage mengalami mimpi buruk..,.. 814 01:23:18,405 --> 01:23:21,873 Dan dia terus mengatakan nama orang yang meninggal itu. 815 01:23:21,875 --> 01:23:24,977 Aku di sini sekarang. Aku membutuhkanmu dan bukan orang lain. 816 01:23:24,979 --> 01:23:26,244 Hanya kau, aku dan Gage. 817 01:23:26,246 --> 01:23:28,480 - Kita bisa melalui ini. - Tak apa, tak apa. 818 01:23:28,482 --> 01:23:30,149 Sudahlah, sayang, tak apa. 819 01:23:30,151 --> 01:23:31,417 Oh. Oh. 820 01:23:31,419 --> 01:23:33,519 - Lihatlah kau, hei. Kau putera Ayah. - Ayah. 821 01:23:33,521 --> 01:23:35,488 Kau jadi semakin besar ? Hei, Katakan padaku, ayolah. 822 01:23:35,490 --> 01:23:37,490 Kau jadi semakin besar ? Kurasa dia semakin besar. 823 01:23:37,492 --> 01:23:39,392 Kurasa dia jadi semakin besar. 824 01:23:39,394 --> 01:23:41,327 Oh, baumu harum ! 825 01:23:41,329 --> 01:23:43,864 Oh, baumu sangat harum ! Datanglah ke Ayah. 826 01:23:43,866 --> 01:23:47,669 Louis, apa yang terjadi ? 827 01:23:51,873 --> 01:23:54,242 Aku perlu waktu bersama puteri kita. 828 01:23:54,876 --> 01:23:57,413 Kemarilah, kemarilah. 829 01:23:58,748 --> 01:23:59,850 Sayang. 830 01:24:01,417 --> 01:24:03,587 Aku tak siap mengucapkan perpisahan ke puteri kita. 831 01:24:04,121 --> 01:24:06,421 Kau menakutiku. 832 01:24:06,423 --> 01:24:08,556 Katakan apa maksudmu. 833 01:24:08,558 --> 01:24:10,357 Itu salahku dia meninggal, Rach. 834 01:24:10,359 --> 01:24:12,294 Aku harus menghidupkan dia kembali. 835 01:24:16,800 --> 01:24:18,133 Ellie-phant. 836 01:24:27,511 --> 01:24:29,613 Sang Agung dan Mengerikan. 837 01:24:33,185 --> 01:24:36,053 Ada suatu tempat, Rach, Jauh di dalam Hutan..,.. 838 01:24:37,088 --> 01:24:39,389 Dibalik Kuburan Hewan. 839 01:24:44,028 --> 01:24:45,797 Tempat itu mampu menghidupkan. 840 01:24:48,199 --> 01:24:50,566 Apa kau tak bahagia, Ibu ? 841 01:25:03,414 --> 01:25:04,950 Peluk puterimu, Rach. 842 01:25:06,251 --> 01:25:07,854 Peluk puterimu. 843 01:25:16,930 --> 01:25:19,432 Aku harus menidurkan Gage. 844 01:25:21,534 --> 01:25:23,035 Rachel ! 845 01:25:23,903 --> 01:25:25,636 Ibu tak ingin aku di sini. 846 01:25:26,306 --> 01:25:28,906 Tidak, tidak, tidak. Ibu perlu waktu. 847 01:25:28,908 --> 01:25:32,910 Tak apa, aku juga tak ingin Ibu di sini. 848 01:25:32,912 --> 01:25:35,247 Kita baik saja. Baik, ya. 849 01:25:35,249 --> 01:25:37,249 Ini dia. Ini dia, sayang. 850 01:25:37,251 --> 01:25:38,850 Rachel. 851 01:25:38,852 --> 01:25:40,787 Rachel, tolong buka. 852 01:25:41,354 --> 01:25:42,958 Biar kujelaskan. 853 01:25:44,226 --> 01:25:46,694 Aku tahu. Biar kujelaskan. 854 01:25:51,799 --> 01:25:54,433 Apa dia itu ? Apa..,.. 855 01:25:54,435 --> 01:25:55,901 Yang di luar sana itu Ellie. 856 01:25:55,903 --> 01:25:59,571 Tidak, tidak, kita menguburnya. Kita menguburnya dalam tanah. 857 01:25:59,573 --> 01:26:03,276 Dia dikembalikan pada kita. Kita punya kesempatan kedua. 858 01:26:03,278 --> 01:26:05,311 Tak seharusnya begitu, Louis. 859 01:26:05,313 --> 01:26:06,813 Ya, ini berhasil. Ada suatu tempat di dalam Hutan. 860 01:26:06,815 --> 01:26:08,181 Tempat yang kuceritakan padamu. 861 01:26:08,183 --> 01:26:10,582 Aku tak memahaminya sampai ku-kubur Church di sana. 862 01:26:10,584 --> 01:26:12,885 Kucing itu sudah mati Sampai ku-kubur di sana..,.. 863 01:26:12,887 --> 01:26:14,388 Dan dia hidup kembali. 864 01:26:15,789 --> 01:26:18,426 Kucing itu tak sama setelah itu. 865 01:26:19,262 --> 01:26:21,228 Kau lihat Ellie. 866 01:26:21,230 --> 01:26:23,264 Kau menyentuhnya. Dia puteri kita. 867 01:26:23,266 --> 01:26:24,765 Kau membongkar kuburnya ? 868 01:26:24,767 --> 01:26:26,800 Dia itu puteri kita, sayang. 869 01:26:26,802 --> 01:26:28,404 Kumohon, paham ? 870 01:26:30,107 --> 01:26:31,572 Kulakukan yang menurutku benar. 871 01:26:31,574 --> 01:26:34,576 Tak kubiarkan Tuhan merebut anak-ku ! 872 01:26:47,657 --> 01:26:49,659 - Ellie ? - Kau baik saja. 873 01:26:50,593 --> 01:26:51,760 Ellie ! 874 01:26:51,762 --> 01:26:55,199 Ellie, sayang. Ibu dan Ayah hanya..,.. 875 01:26:58,168 --> 01:26:59,436 Sial. 876 01:27:10,415 --> 01:27:12,181 Ibu. 877 01:27:12,183 --> 01:27:14,684 Tak apa, sayang. Tak apa. 878 01:27:14,686 --> 01:27:16,953 Ibu baik saja. Ibu..,.. 879 01:27:24,262 --> 01:27:27,631 Tidak, tidak, tidak. Tidak, tidak..,.. 880 01:27:29,335 --> 01:27:30,536 Tidak. 881 01:28:36,704 --> 01:28:37,905 Rachel 882 01:28:42,744 --> 01:28:46,249 Sekarang kau tak akan pernah bangun dari ranjang lagi 883 01:28:59,429 --> 01:29:01,395 Tidak ! Tidak ! 884 01:29:01,397 --> 01:29:04,231 Berhentilah meronta, Dasar sapi tak berguna ! 885 01:29:05,334 --> 01:29:06,601 Ellie ? 886 01:29:13,276 --> 01:29:14,310 Sial. 887 01:29:42,974 --> 01:29:44,209 Jud ! 888 01:29:51,517 --> 01:29:53,149 Ya Tuhanku. 889 01:29:53,151 --> 01:29:55,954 Ya Tuhanku. Tidak, Jud. 890 01:30:01,626 --> 01:30:03,662 Sialan ! 891 01:30:34,461 --> 01:30:36,261 Louis ! Bawa bayinya ! 892 01:30:36,263 --> 01:30:38,129 - Louis ! - Rachel ! 893 01:30:38,131 --> 01:30:40,098 Bawa bayinya ! Ellie berusaha membunuhku ! 894 01:30:40,100 --> 01:30:41,666 - Ayo, kupegangi dia. Lepaskan ! - Bawa bayinya ! 895 01:30:41,668 --> 01:30:44,470 Lepaskan dia ! Cepat ! Ayah, memegangimu ! 896 01:30:44,472 --> 01:30:45,805 Ayo. 897 01:30:52,480 --> 01:30:54,580 Baik, baik, Gage. 898 01:30:54,582 --> 01:30:56,448 Ayah ingin kau tetap di dalam mobil, paham ? 899 01:30:56,450 --> 01:30:57,782 Jangan buka pintu untuk siapapun. 900 01:30:57,784 --> 01:30:59,618 Dengarkan Ayah, Gage, Jangan buka Pintu untuk Ellie. 901 01:31:03,292 --> 01:31:06,926 Kau membiarkanku mati di jalan itu. Kau tak melakukan apapun. 902 01:31:06,928 --> 01:31:09,164 Seperti yang kau lakukan ke saudarimu. 903 01:31:10,632 --> 01:31:12,201 Ibu takut. 904 01:31:22,945 --> 01:31:24,978 Kau bohong. 905 01:31:25,180 --> 01:31:27,449 Kau berdoa saudarimu mati. 906 01:31:28,283 --> 01:31:29,718 Benar. 907 01:31:31,520 --> 01:31:35,489 Ingat saat Ayah bilang Tak ada apapun setelah kematian ? 908 01:31:35,491 --> 01:31:37,160 Ayah salah. 909 01:31:38,728 --> 01:31:40,828 Tapi itu bukan Surga. 910 01:31:40,830 --> 01:31:43,766 Dan kau segera pergi ke sana, Ibu. 911 01:31:45,702 --> 01:31:47,971 Jangan panggil aku "Ibu" 912 01:31:51,508 --> 01:31:53,810 Kau bukan puteriku. 913 01:31:56,714 --> 01:31:58,215 Ellie sudah mati. 914 01:31:59,350 --> 01:32:01,183 Pergilah bersamanya ! 915 01:32:03,420 --> 01:32:04,955 Rachel ! 916 01:32:09,126 --> 01:32:12,328 Ya Tuhanku, Rach. Kuamankan Gage. 917 01:32:12,330 --> 01:32:15,164 Jangan kubur aku di tempat itu. 918 01:32:15,166 --> 01:32:16,167 Apa ? 919 01:33:11,458 --> 01:33:13,360 Brengsek, sial ! 920 01:33:29,143 --> 01:33:30,445 Rachel ! 921 01:33:32,413 --> 01:33:34,282 Kau terlambat 922 01:33:37,486 --> 01:33:39,219 Di mana Ibu ? 923 01:33:39,221 --> 01:33:42,391 Ibu sudah dilahap dalam tanah 924 01:33:43,225 --> 01:33:46,160 Apa yang kau lakukan, El ? Ayolah. 925 01:33:48,029 --> 01:33:50,331 Kau yang memulai ini, Ayah 926 01:33:52,167 --> 01:33:54,370 Saat kau memindahkan kami kemari 927 01:33:56,672 --> 01:33:58,872 Saat kau mengubur Church 928 01:33:58,874 --> 01:34:00,874 Saat kau menguburku ! 929 01:34:18,461 --> 01:34:20,161 Berhentilah melawan, Ayah. 930 01:34:20,163 --> 01:34:22,098 Lebih baik seperti ini. 931 01:34:43,421 --> 01:34:46,458 Kau sudah mati ! Kau sudah mati ! 932 01:34:55,033 --> 01:34:57,301 Kau sudah mati ! 933 01:34:59,036 --> 01:35:01,038 Kumohon, kumohon, hentikan ! 934 01:35:06,878 --> 01:35:08,745 Lepaskan ! 935 01:35:08,747 --> 01:35:10,214 Kukira kita bisa jadi keluarga. 936 01:35:10,216 --> 01:35:11,982 Aku ingin jadi keluarga. 937 01:35:11,984 --> 01:35:13,551 Tapi kita tak bisa. 938 01:35:13,553 --> 01:35:16,189 Tapi kita bisa, Ayah. Kita bisa. 939 01:36:38,517 --> 01:37:48,519 Anda Menang Kami Bayarkan - Aman Dan Terpercaya ! Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 940 01:37:48,520 --> 01:41:10,100 Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain Streaming And Download Movies - www.AKATSUKIMOVIE.COM Iklan di www.IDFL.ME - WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl