1
00:00:36,833 --> 00:00:39,292
PERSEMBAHAN NETFLIX
2
00:01:20,167 --> 00:01:22,625
Ini kiamat, astaga!
3
00:01:23,250 --> 00:01:25,333
Tuhan, tolong selamatkan kami.
4
00:01:26,083 --> 00:01:27,125
Ayolah!
5
00:01:28,250 --> 00:01:29,875
Tenang.
6
00:01:29,958 --> 00:01:31,042
Bu, lebih cepat!
7
00:01:31,292 --> 00:01:34,167
Ayo. Kita hampir sampai.
8
00:01:34,875 --> 00:01:36,208
Kita hampir sampai.
9
00:01:45,792 --> 00:01:48,083
Dia akan melahirkan! Apa ada dokter?
10
00:01:48,167 --> 00:01:49,542
Tidak... tapi ada saya.
11
00:01:49,625 --> 00:01:51,375
Bayinya lahir! Ada dokter?
12
00:01:51,458 --> 00:01:52,542
Baik, lewat sini!
13
00:01:55,000 --> 00:02:01,167
- Ayo, lakukan. Bagus.
- Sekarang dorong! Dorong!
14
00:02:02,583 --> 00:02:04,625
Dorong sekuat mungkin!
15
00:02:04,958 --> 00:02:06,792
Dorong!
16
00:02:06,875 --> 00:02:09,417
Dorong, sekali lagi! Ayo.
17
00:02:10,083 --> 00:02:14,083
- Ayo, Bu, dorong!
- Dorong!
18
00:02:19,125 --> 00:02:20,083
Akhirnya!
19
00:03:00,792 --> 00:03:01,917
Apa dia malaikat?
20
00:03:03,417 --> 00:03:05,167
Bu, putraku seorang malaikat!
21
00:03:08,458 --> 00:03:09,292
Potong pusarnya!
22
00:03:09,917 --> 00:03:14,458
Kalian mau ke mana?
Bu, Anda tak bisa pergi begitu saja!
23
00:03:14,792 --> 00:03:16,458
Setidaknya berikan identitas Anda!
24
00:03:16,542 --> 00:03:17,500
Bu!
25
00:03:35,125 --> 00:03:38,583
Bu, bagaimana?
Mungkin jika makan, dia takkan mengambang.
26
00:03:39,250 --> 00:03:42,542
Apa? Bagaimana?
Kau takkan mengambang, 'kan?
27
00:03:43,042 --> 00:03:45,958
Natalia, sekali ini saja...
28
00:03:46,625 --> 00:03:48,208
bisa beri tahu siapa ayahnya?
29
00:03:48,292 --> 00:03:49,958
Sudah kubilang, aku tak tahu.
30
00:03:50,500 --> 00:03:53,000
Apa Ayahnya, orang normal?
31
00:03:54,417 --> 00:03:56,208
Andai aku tahu...
32
00:04:12,167 --> 00:04:15,042
Bayi ini tak boleh keluar.
33
00:05:03,500 --> 00:05:04,417
Astaga.
34
00:05:05,125 --> 00:05:07,792
Mungkin berbahaya. Jangan bangunkan dia.
35
00:05:15,167 --> 00:05:18,292
Astaga. Kita seperti di film Amerika.
36
00:05:35,417 --> 00:05:37,042
Aku mau menamainya Oscar.
37
00:05:37,458 --> 00:05:40,542
Menurutku terdengar seperti nama Amerika
dan penting.
38
00:05:42,125 --> 00:05:43,125
Tidak.
39
00:05:43,208 --> 00:05:44,917
Kau khawatir soal namanya?
40
00:05:45,833 --> 00:05:49,042
Ini pertanda dari Tuhan...
41
00:05:49,667 --> 00:05:53,875
untuk menghukum kita.
Karena kau sering bercinta sembarangan.
42
00:05:54,333 --> 00:05:57,625
Memiliki anak di usiamu?
43
00:06:03,625 --> 00:06:07,333
Halo, Oscar, Kesayangan Ibu.
44
00:06:09,875 --> 00:06:11,250
Bu, aku berpikir...
45
00:06:12,167 --> 00:06:16,375
mungkin dia malaikat.
Malaikat itu sungguhan, 'kan?
46
00:06:17,333 --> 00:06:20,625
Mungkin Ayah mengirim dia pada kita.
Dia mirip Ayah.
47
00:06:20,708 --> 00:06:24,208
Bagus jika memanggilnya Attilio.
48
00:06:28,167 --> 00:06:33,167
Astaga. Keempat tukang gosip itu.
49
00:06:36,292 --> 00:06:39,250
Ada apa, Bu? Mereka ingin melihat bayinya.
50
00:06:40,083 --> 00:06:43,542
Kau sangat bodoh.
51
00:06:44,083 --> 00:06:47,750
Putri yang idiot
dan cucu yang bisa terbang.
52
00:06:48,375 --> 00:06:51,625
Malangnya aku. Apa kau tahu
53
00:06:52,125 --> 00:06:56,000
apa yang akan terjadi di kota
jika mereka tahu?
54
00:07:14,833 --> 00:07:17,667
Sayangku, Attilio. Tolong bantu aku.
55
00:07:24,667 --> 00:07:26,500
Laki-laki atau perempuan?
56
00:07:27,167 --> 00:07:28,000
Laki-laki!
57
00:07:28,208 --> 00:07:30,458
Selamat, Alina!
58
00:07:30,625 --> 00:07:31,833
Semoga berbahagia!
59
00:07:31,917 --> 00:07:34,792
Siapa mengira? Di usiamu...
60
00:07:36,000 --> 00:07:39,667
Terima kasih. Mereka ada di dalam.
61
00:07:40,000 --> 00:07:41,583
Masuklah.
62
00:07:41,667 --> 00:07:43,042
Boleh kami masuk?
63
00:07:43,125 --> 00:07:46,792
Masuklah. Maaf agak berantakan.
64
00:07:47,292 --> 00:07:49,125
Maaf agak berantakan.
65
00:07:49,333 --> 00:07:51,250
Luar biasa, Natalia.
66
00:07:51,667 --> 00:07:52,792
Dia tampan.
67
00:07:53,458 --> 00:07:54,667
Dia mirip Ibunya.
68
00:07:55,250 --> 00:07:58,167
- Jangan.
- Apa maksudmu?
69
00:07:58,458 --> 00:08:02,667
Jangan sentuh dia!
Dokter ketua melarangnya.
70
00:08:03,292 --> 00:08:05,917
Dia terlahir sangat lemah, kalian tahu?
71
00:08:06,208 --> 00:08:07,708
Sayang sekali.
72
00:08:08,292 --> 00:08:11,208
Ayo, sekarang. Biarkan dia tidur.
Selamat tinggal.
73
00:08:15,000 --> 00:08:17,667
Bu, sabuk Ayah berhasil.
74
00:08:18,667 --> 00:08:20,542
Kita harus mulai bekerja, Natalia.
75
00:08:48,750 --> 00:08:50,083
Selamat pagi, Alina.
76
00:08:50,708 --> 00:08:51,792
Selamat pagi.
77
00:08:51,875 --> 00:08:53,458
Bagaimana keadaan bayimu?
78
00:08:53,542 --> 00:08:57,292
Kapan membawanya keluar?
Udara segar mungkin baik baginya.
79
00:08:59,250 --> 00:09:01,250
Tak bisa, kami baru tahu...
80
00:09:02,917 --> 00:09:05,542
dia punya alergi. Alergi akut.
81
00:09:06,292 --> 00:09:07,292
Alergi apa?
82
00:09:10,417 --> 00:09:11,417
Matahari!
83
00:09:16,500 --> 00:09:18,250
Oscar, masuklah!
84
00:09:51,458 --> 00:09:52,292
Sayang?
85
00:09:54,500 --> 00:09:56,083
Ayo, Sayang. Coba pakai ini.
86
00:09:58,375 --> 00:09:59,292
Sayang!
87
00:10:00,833 --> 00:10:01,667
Ayolah!
88
00:10:13,000 --> 00:10:13,833
Ayo.
89
00:10:15,292 --> 00:10:16,625
Ayo kita coba.
90
00:10:18,250 --> 00:10:20,542
Lengan satunya. Bagaimana?
91
00:10:21,750 --> 00:10:22,667
Biar Ibu lihat.
92
00:10:26,583 --> 00:10:27,500
Coba ditutup.
93
00:10:37,917 --> 00:10:39,083
Kau tampak tampan.
94
00:10:42,417 --> 00:10:45,083
Kau lihat yang Ibu taruh di sini?
Kau suka?
95
00:10:45,458 --> 00:10:46,667
Ya, Bu.
96
00:10:48,208 --> 00:10:50,000
Bu!
97
00:10:50,750 --> 00:10:53,958
Masalahnya bukan lengan
atau kakinya, tapi di sini!
98
00:10:54,208 --> 00:10:56,250
Sudah kubilang pasti berhasil.
99
00:10:56,958 --> 00:10:58,792
Bocah kecilku bisa pergi sekolah.
100
00:10:58,875 --> 00:11:00,833
Tidak. Tak boleh!
101
00:11:01,417 --> 00:11:02,750
Kita sudah bicarakan.
102
00:11:02,833 --> 00:11:06,042
Aku bisa, Nenek.
Ibu bilang aku bisa keluar sekarang.
103
00:11:06,333 --> 00:11:12,333
Tidak. Tinggallah di dalam bersama Nenek
dan Ibu yang mencintaimu.
104
00:11:12,667 --> 00:11:15,417
Ya, ide bagus. Jadi dia bisa tumbuh
105
00:11:15,500 --> 00:11:18,958
sebagai orang bodoh yang habiskan hidupnya
membersihkan dan memperbaiki baju.
106
00:11:20,083 --> 00:11:24,708
Oscar, jalanlah. Tunjukkan pada nenekmu
betapa pandainya kau melakukan itu.
107
00:11:25,625 --> 00:11:27,042
Ayo, jalan.
108
00:11:28,042 --> 00:11:28,917
Bagus.
109
00:11:29,750 --> 00:11:33,625
Cukup! Hentikan! Kau tak mengerti
yang sedang kau lakukan?
110
00:11:34,542 --> 00:11:37,000
Lepas itu, kau takkan membutuhkannya.
111
00:11:38,292 --> 00:11:42,583
Akan Ibu ajarkan dia semua
yang perlu dia ketahui.
112
00:11:43,917 --> 00:11:47,042
Kemudian, Tuhan berkata pada Nuh:
113
00:11:47,458 --> 00:11:50,833
"Aku memutuskan
untuk mengakhiri hidup segala makhluk
114
00:11:51,250 --> 00:11:55,583
sebab bumi..."
115
00:11:55,958 --> 00:11:57,500
Teruskan, kau yang baca.
116
00:11:58,667 --> 00:12:01,458
"Dipenuhi dengan kekerasan mereka."
117
00:12:02,417 --> 00:12:03,292
Kekerasan.
118
00:12:04,208 --> 00:12:06,417
- "Dipenuhi dengan kekerasan."
- Halo.
119
00:12:06,500 --> 00:12:09,250
Bu! Boleh aku menonton Batman?
120
00:12:09,333 --> 00:12:11,208
Tidak, Oscar, belum selesai.
121
00:12:11,292 --> 00:12:13,875
- Sudah berapa lama kau belajar?
- Lama sekali!
122
00:12:13,958 --> 00:12:16,458
Kau bicara apa? Baru beberapa jam.
123
00:12:16,708 --> 00:12:17,542
Ayolah!
124
00:12:17,917 --> 00:12:20,667
Hari ini, Nenek dan Ibu
akan memasak masakan spesial.
125
00:12:21,125 --> 00:12:23,333
Lalu Oscarku bisa menonton Batman.
126
00:12:23,417 --> 00:12:24,250
Ya!
127
00:12:24,333 --> 00:12:28,583
Cukup! Cukup dengan TV sialan itu!
128
00:12:28,667 --> 00:12:34,208
Dia tak belajar apa-apa.
Akan Nenek buang TV-nya!
129
00:12:36,250 --> 00:12:37,417
Sebaiknya aku pergi...
130
00:12:51,333 --> 00:12:54,375
Bu, apakah aku bisa melompat
seperti Batman?
131
00:12:54,458 --> 00:12:56,333
Tentu, tapi saat kau dewasa.
132
00:12:56,833 --> 00:12:59,083
Batman terbang sepertiku, 'kan?
133
00:12:59,833 --> 00:13:02,458
Ya, seperti pahlawan super.
134
00:13:03,833 --> 00:13:06,542
Kenapa Batman bisa keluar,
tetapi aku tidak?
135
00:13:11,958 --> 00:13:14,833
Anda tahu
apa yang Joker pikirkan saat ini?
136
00:13:14,917 --> 00:13:19,000
Kriminal biasanya mengikuti logika.
137
00:13:19,333 --> 00:13:23,083
Tapi rencana gila Joker
hanya masuk akal untuknya, Alfred.
138
00:13:26,458 --> 00:13:28,875
Alfred, kita harus cepat!
139
00:13:29,958 --> 00:13:33,667
Itu mereka! Sekarang, si wanita
akan bicara pada wanita itu.
140
00:13:33,875 --> 00:13:36,375
dan berencana hancurkan kita!
141
00:13:37,167 --> 00:13:42,333
"Kita harus hentikan Bruce Wayne!"
"Ya, harus. Sampai jumpa, Nona."
142
00:13:44,292 --> 00:13:47,292
Mereka bertiga, Alfred!
Penguin mengirim mereka.
143
00:13:48,917 --> 00:13:50,625
Hanya mereka berdua hari ini!
144
00:13:51,542 --> 00:13:55,667
Aku harus pergi dan bebaskan dunia
dari kekerasan dan kegelapan!
145
00:13:59,208 --> 00:14:02,167
Oscar? Kami kembali!
146
00:14:02,625 --> 00:14:05,292
Temui Nenek dan bawa bukunya!
147
00:14:07,333 --> 00:14:08,167
Oscar...
148
00:14:13,250 --> 00:14:14,458
Oscar!
149
00:14:15,875 --> 00:14:16,958
Astaga, Oscar!
150
00:14:18,708 --> 00:14:19,625
Oscar!
151
00:14:21,792 --> 00:14:24,333
Terjatuh, Bu. Aku minta maaf.
152
00:14:42,417 --> 00:14:45,167
Jendela di sana sudah kututup.
Yang ini juga akan kututup.
153
00:14:45,250 --> 00:14:49,500
Ibu keterlaluan.
Dia cuma anak kecil, dia bosan.
154
00:14:50,125 --> 00:14:51,583
Biarkan dia keluar.
155
00:14:53,208 --> 00:14:55,042
Kenapa Ibu sangat keras kepala?
156
00:14:55,708 --> 00:14:57,917
Dia bersamaku. Dia akan aman.
157
00:14:58,000 --> 00:15:02,292
Anak ini takkan pernah aman di luar.
158
00:15:02,375 --> 00:15:07,167
Kau tak mengerti?
Kau akan pergi bersamanya? Menjaganya?
159
00:15:07,583 --> 00:15:12,125
Kau dan pikiran bodohmu?
Biar Ibu lanjutkan.
160
00:15:12,667 --> 00:15:15,208
Tidak! Aku Ibunya, Ibu dengar?
161
00:15:16,625 --> 00:15:17,542
Cukup.
162
00:15:22,750 --> 00:15:24,458
Kita akan keluar malam ini.
163
00:15:27,958 --> 00:15:28,792
Kau gila?
164
00:15:30,708 --> 00:15:32,125
Jangan berani-berani...
165
00:15:34,208 --> 00:15:35,375
Ayo.
166
00:15:48,458 --> 00:15:50,292
- Kau kedinginan, Sayang?
- Tidak.
167
00:16:06,458 --> 00:16:07,292
Sayang.
168
00:16:08,667 --> 00:16:11,000
Jangan bicara pada siapa pun, mengerti?
169
00:16:12,000 --> 00:16:14,333
Ingat Batman? Kartun yang kau tonton.
170
00:16:15,000 --> 00:16:17,708
Batman tak pernah bilang
dia pahlawan super.
171
00:16:18,458 --> 00:16:20,875
Batman tak pernah membongkar rahasianya.
172
00:16:22,292 --> 00:16:24,375
Bagus. Ayo.
173
00:16:55,417 --> 00:16:56,250
Kanan.
174
00:16:58,083 --> 00:16:59,250
Kiri.
175
00:16:59,875 --> 00:17:01,667
Kanan. Kiri.
176
00:17:02,292 --> 00:17:03,125
Kanan.
177
00:17:03,625 --> 00:17:04,583
Kiri.
178
00:17:05,292 --> 00:17:06,125
Kanan.
179
00:17:06,667 --> 00:17:07,542
Kiri.
180
00:17:08,375 --> 00:17:09,208
Kanan.
181
00:17:55,375 --> 00:17:56,292
Di sana.
182
00:17:57,417 --> 00:18:00,625
Tunggu di sini, Sayang. Tetap di sini.
183
00:18:02,833 --> 00:18:03,667
Selamat pagi.
184
00:18:03,792 --> 00:18:04,625
Selamat pagi.
185
00:18:04,750 --> 00:18:08,167
- Ini. Terima kasih, Bu. Ada lagi?
- Ya, tolong kukisnya.
186
00:18:18,542 --> 00:18:23,375
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam,
tujuh, delapan, sembilan, sepuluh.
187
00:18:24,917 --> 00:18:27,875
- Maaf!
- Kenapa kau tak lihat jalan?
188
00:18:27,958 --> 00:18:30,125
Maaf, aku tak melihatmu.
189
00:18:32,125 --> 00:18:35,958
Baiklah, sebagai balasannya,
bantu aku membawa air!
190
00:18:36,333 --> 00:18:39,292
Aku tak bisa pergi.
Ibuku ada di toko buah.
191
00:18:39,375 --> 00:18:40,667
Tak penting!
192
00:18:41,833 --> 00:18:42,792
Bantu aku!
193
00:18:44,625 --> 00:18:45,625
Ini.
194
00:18:46,625 --> 00:18:47,583
Ayo!
195
00:18:50,625 --> 00:18:53,833
Aku akan beli beberapa kiwi untuk Oscar.
196
00:18:54,333 --> 00:18:55,875
Baik.
197
00:18:56,583 --> 00:18:57,708
Cepat!
198
00:19:02,167 --> 00:19:06,250
Namaku Agata, sama seperti nama
batu permata cantik dan bewarna.
199
00:19:06,333 --> 00:19:08,125
Apa itu batu permata?
200
00:19:08,583 --> 00:19:10,083
Kau konyol sekali.
201
00:19:10,167 --> 00:19:15,417
Ibuku yang pilihkan namanya.
Namanya Sarah dan dia cantik.
202
00:19:15,750 --> 00:19:16,875
Apa Ibumu cantik?
203
00:19:17,000 --> 00:19:17,833
Ya, Ibuku...
204
00:19:17,917 --> 00:19:21,375
Ibuku cantik sampai Yesus
membawanya terbang untuk bersamanya.
205
00:19:23,083 --> 00:19:26,000
Dia terbang? Siapa yang bilang padamu?
206
00:19:26,417 --> 00:19:32,542
Nenekku. Dia terbang kepada Yesus.
Sekarang dia di surga bersama malaikat.
207
00:19:35,125 --> 00:19:38,208
Kau di kelas apa? Di kelas A atau B?
208
00:19:38,292 --> 00:19:39,208
Aku tak tahu.
209
00:19:39,583 --> 00:19:42,000
Kau tak pernah bicara? Siapa namamu?
210
00:19:42,292 --> 00:19:43,417
Oscar.
211
00:19:43,708 --> 00:19:44,958
Kau tinggal di mana?
212
00:19:45,708 --> 00:19:47,625
Di rumah bersama Ibu dan Nenek.
213
00:19:47,708 --> 00:19:48,542
Kalau Ayahmu?
214
00:19:48,625 --> 00:19:49,458
Aku tak punya.
215
00:19:50,125 --> 00:19:51,583
Jangan bodoh! Semua punya ayah.
216
00:19:52,000 --> 00:19:53,542
Entahlah. Tapi aku tak punya.
217
00:19:53,625 --> 00:19:58,083
Jangan bohong.
Orang yang bohong bukan anak-anak Maria.
218
00:19:58,292 --> 00:20:01,333
Bukan anak-anak Yesus,
dan saat mati, mereka ke...
219
00:20:01,583 --> 00:20:05,375
tempat Iblis. Kau mengerti?
220
00:20:05,458 --> 00:20:06,333
Ya!
221
00:20:11,750 --> 00:20:13,917
Kau suka tas Batman?
222
00:20:18,417 --> 00:20:20,833
Sayang sekali itu sangat mahal.
223
00:20:26,125 --> 00:20:28,333
Ayo! Apa kau lelah?
224
00:20:36,417 --> 00:20:39,167
Kuharap aku seperti Raffa.
225
00:20:39,917 --> 00:20:41,500
Siapa Raffa?
226
00:20:41,917 --> 00:20:45,208
Dia diva, tentunya! Raffa begitu cantik.
227
00:20:48,792 --> 00:20:52,333
Saat dewasa,
aku akan beli anting seperti miliknya.
228
00:20:52,750 --> 00:20:57,208
Duduk di bar seperti wanita sejati
dan minum kopi, dan semuanya akan...
229
00:20:57,500 --> 00:21:00,625
"Selamat pagi, Nona Agata. Selamat pagi."
230
00:21:04,583 --> 00:21:05,500
Ayo!
231
00:21:17,375 --> 00:21:19,500
Ayo, kita hampir sampai.
232
00:21:31,042 --> 00:21:34,042
Ini rumahku.
Berikan airnya, aku mau masuk.
233
00:21:36,792 --> 00:21:37,750
Aku tak bisa.
234
00:21:38,583 --> 00:21:39,708
Airnya.
235
00:21:39,792 --> 00:21:40,667
Aku tak bisa.
236
00:21:40,750 --> 00:21:41,583
Kenapa tidak?
237
00:21:41,667 --> 00:21:42,792
Aku tak bisa.
238
00:21:42,875 --> 00:21:44,167
Kau bisa. Berikan!
239
00:21:44,250 --> 00:21:45,250
Tidak!
240
00:21:56,750 --> 00:21:58,375
Lihat perbuatanmu...
241
00:22:02,125 --> 00:22:05,667
Astaga. Superman!
242
00:22:14,042 --> 00:22:15,250
Kau Superman!
243
00:22:15,333 --> 00:22:17,042
Bukan! Tolong aku!
244
00:22:23,667 --> 00:22:25,167
Pegang aku erat-erat!
245
00:22:25,250 --> 00:22:26,292
Ya.
246
00:22:27,667 --> 00:22:28,875
Tunggu aku di sini.
247
00:22:28,958 --> 00:22:32,458
Tidak!
248
00:22:43,083 --> 00:22:44,333
Ambil ini!
249
00:22:45,833 --> 00:22:46,917
Ambil!
250
00:22:57,708 --> 00:22:59,917
Bukan Batman, tapi kelihatan bagus.
251
00:23:01,000 --> 00:23:04,375
Jadi, kau bisa apa lagi?
Bisa hancurkan gunung dengan satu pukulan?
252
00:23:05,083 --> 00:23:05,917
Tidak.
253
00:23:06,000 --> 00:23:07,208
Kau bisa menghilang?
254
00:23:07,292 --> 00:23:08,667
Tidak.
255
00:23:09,333 --> 00:23:12,208
Jadi, kau hanya setengah Superman.
256
00:23:17,083 --> 00:23:20,250
Berjanjilah kau takkan
beri tahu siapa-siapa?
257
00:23:20,667 --> 00:23:25,417
Aku janji. Berikan kelingkingmu. Janji!
258
00:23:48,917 --> 00:23:53,083
Oscar! Kau dari mana?
Ibu mencarimu seharian!
259
00:23:54,042 --> 00:23:56,542
Ibu suruh kau tetap di sana!
Bagaimana jika kau terbang?
260
00:23:56,792 --> 00:23:59,250
Apa Ibu tahu ibu Agata juga bisa terbang?
261
00:23:59,708 --> 00:24:00,542
Siapa Agata?
262
00:24:00,625 --> 00:24:03,833
Agata itu temanku, Bu.
Lihat, dia berikan tas ini.
263
00:24:06,500 --> 00:24:08,833
- Kau tak bilang apa-apa, 'kan?
- Tidak.
264
00:24:08,917 --> 00:24:09,917
Sungguh?
265
00:24:10,000 --> 00:24:10,958
Ya.
266
00:24:13,833 --> 00:24:16,083
Natalia, lihat yang Ibu temukan...
267
00:24:17,292 --> 00:24:21,667
Oscar. Kau dari mana saja?
268
00:24:22,750 --> 00:24:23,667
Dia tersesat.
269
00:24:25,042 --> 00:24:27,292
Tidak.
270
00:24:29,083 --> 00:24:31,958
Semua ini tak baik untuk orang seusiaku.
271
00:24:32,042 --> 00:24:33,542
Ayo, Bu. Duduk di sini.
272
00:24:33,875 --> 00:24:34,833
Tidak.
273
00:24:36,542 --> 00:24:37,500
Astaga.
274
00:24:47,208 --> 00:24:48,042
Apa itu?
275
00:24:49,000 --> 00:24:51,333
Kubelikan pagi ini di pasar, Bu.
276
00:24:52,500 --> 00:24:53,333
Merah muda.
277
00:24:54,083 --> 00:24:55,417
Ya. Dia menyukainya.
278
00:24:56,875 --> 00:25:00,500
Sekarang, anak laki-laki suka merah muda.
Seperti putra Wanda.
279
00:25:00,583 --> 00:25:02,583
Banyak hal telah berubah.
280
00:25:06,625 --> 00:25:09,042
Terserah. Ibu mau ke kamar mandi.
281
00:25:12,208 --> 00:25:13,833
Aku mau ke kamar mandi...
282
00:25:17,958 --> 00:25:20,667
Berjanjilah kau takkan menakuti Nenek
seperti itu lagi.
283
00:25:20,917 --> 00:25:21,958
Aku janji.
284
00:25:43,500 --> 00:25:44,583
Masuklah!
285
00:25:47,708 --> 00:25:48,542
Halo, Agata.
286
00:25:48,625 --> 00:25:49,750
Selamat pagi, Bu.
287
00:25:50,042 --> 00:25:50,875
Masuklah.
288
00:25:56,833 --> 00:25:59,125
- Batman!
- Batman!
289
00:26:07,292 --> 00:26:08,417
Satu, dua, tiga, patung!
290
00:26:11,083 --> 00:26:12,208
Satu, dua, tiga, patung!
291
00:26:14,500 --> 00:26:16,083
Satu, dua, tiga, patung!
292
00:26:23,792 --> 00:26:25,667
Hei, itu curang!
293
00:26:48,500 --> 00:26:49,375
Pagi.
294
00:26:55,792 --> 00:26:57,125
Selamat pagi, Bu.
295
00:26:57,208 --> 00:27:00,375
Kau cantik sekali pagi ini.
296
00:27:01,167 --> 00:27:02,167
Pagi, Rosa.
297
00:27:02,250 --> 00:27:03,542
Pagi, Natalia.
298
00:27:03,792 --> 00:27:04,625
Oscar!
299
00:27:11,875 --> 00:27:14,750
Aku tak mau jadi malaikat! Aku Batman!
300
00:27:15,042 --> 00:27:16,333
Ayolah!
301
00:27:16,417 --> 00:27:18,542
Bu, kostum ini jelek!
302
00:27:18,625 --> 00:27:21,792
Jangan katakan itu soal kostum
yang Nenekmu buatkan.
303
00:27:22,250 --> 00:27:24,625
- Aku tak mau keluar seperti ini!
- Ayo!
304
00:27:25,125 --> 00:27:27,750
- Aku tak mau!
- Dah, Bu. Dah, Nenek.
305
00:27:27,833 --> 00:27:32,417
Dah. Nenek menyusul. Jangan lari,
kau akan jatuh dan jadi kotor.
306
00:27:32,750 --> 00:27:34,875
Astaga, anak itu seperti topan!
307
00:27:34,958 --> 00:27:36,125
Dia menggemaskan.
308
00:27:36,542 --> 00:27:42,250
Apa? Dia sulit diatur. Kau beruntung!
Oscar adalah malaikat sungguhan.
309
00:27:43,500 --> 00:27:45,458
Menggemaskan mereka jatuh cinta
di usia ini.
310
00:27:46,500 --> 00:27:50,625
Tahu apa yang Agata bilang padaku?
"Nenek, aku suka Oscar...
311
00:27:51,042 --> 00:27:54,042
karena dia seperti pahlawan super
dan bisa terbang!"
312
00:27:55,000 --> 00:27:57,042
Imajinasi Agata luar biasa!
313
00:27:57,792 --> 00:28:02,333
Akan kulihat keadaan mereka.
Boleh kuajak Oscar makan malam di rumah?
314
00:28:03,167 --> 00:28:04,000
Ya...
315
00:28:04,083 --> 00:28:05,458
Baiklah, sampai jumpa.
316
00:28:06,833 --> 00:28:07,792
Sampai jumpa.
317
00:28:10,250 --> 00:28:11,333
Turun!
318
00:28:20,333 --> 00:28:22,375
Dorong dirimu, Oscar! Ayo!
319
00:28:24,625 --> 00:28:25,792
Selamat pagi, Bu.
320
00:28:26,542 --> 00:28:27,750
Oscar tak ada.
321
00:28:28,333 --> 00:28:29,167
Dia ke mana?
322
00:28:29,667 --> 00:28:31,167
Dia pergi dengan neneknya, maaf.
323
00:28:41,292 --> 00:28:42,583
Ada orang di pintu, Bu?
324
00:28:42,667 --> 00:28:43,667
Tidak, tak ada.
325
00:28:44,583 --> 00:28:45,833
Selamat pagi, Bu.
326
00:28:47,292 --> 00:28:48,667
Jangan keluar hari ini.
327
00:28:49,083 --> 00:28:51,042
Tidak! Aku mau main dengan Agata.
328
00:28:52,375 --> 00:28:53,375
Selamat pagi...
329
00:28:54,708 --> 00:28:56,000
Kau beri tahu rahasiamu.
330
00:28:56,083 --> 00:28:58,625
Tak benar, Ibu bohong! Ibu akan ke neraka!
331
00:30:02,625 --> 00:30:07,708
Selamat pagi. Apa ada masalah?
Agata tak berhenti menangis.
332
00:30:07,875 --> 00:30:10,417
Maaf, Rosa. Oscar sedang kerjakan PR.
333
00:30:10,917 --> 00:30:12,708
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
334
00:30:16,750 --> 00:30:18,625
Dengar itu, gadis keras kepala?
335
00:30:18,708 --> 00:30:20,250
Dia tak marah padamu.
336
00:30:20,875 --> 00:30:23,083
Oscar sedang mengerjakan PR.
337
00:30:23,542 --> 00:30:25,167
Kau harusnya juga.
338
00:30:27,292 --> 00:30:30,208
Tapi, Nek, Oscar tidak sekolah!
339
00:30:31,083 --> 00:30:33,000
Apa maksudmu, tidak sekolah?
340
00:30:47,750 --> 00:30:49,167
Selamat pagi, Semua.
341
00:31:02,417 --> 00:31:05,292
Selamat pagi, Bu. Anda nenek anak itu?
342
00:31:05,375 --> 00:31:06,458
Ya.
343
00:31:06,833 --> 00:31:07,708
Astaga.
344
00:31:10,000 --> 00:31:12,667
Saya dengar anak itu tidak sekolah?
345
00:31:14,917 --> 00:31:15,750
Maaf.
346
00:31:16,250 --> 00:31:18,375
Siapa yang bilang itu?
347
00:31:18,917 --> 00:31:21,500
Saya yang bertanya, Bu.
348
00:31:28,625 --> 00:31:31,458
Dia sakit.
349
00:31:31,542 --> 00:31:33,083
Marsekal, dia...
350
00:31:33,625 --> 00:31:35,625
dia sangat lemah.
351
00:31:36,667 --> 00:31:39,125
Jika si anak sakit,
dia butuh sertifikat kesehatan.
352
00:31:39,917 --> 00:31:43,000
Sudah kubilang
kita seharusnya ke rumah sakit, Bu.
353
00:31:43,083 --> 00:31:47,250
Dia tak tahu soal ini. Dia sudah tua,
dan aku bekerja setiap hari.
354
00:31:47,333 --> 00:31:50,375
Ya, aku tak tahu tentang hal seperti ini.
355
00:31:50,458 --> 00:31:53,542
Sementara itu, anak itu harus bersekolah.
356
00:31:53,625 --> 00:31:55,250
Ya, tentu. Kau benar.
357
00:31:56,333 --> 00:31:58,583
Kau mau bersekolah, 'kan?
358
00:32:08,375 --> 00:32:10,667
Akan kami selesaikan semua besok.
Benar, Bu?
359
00:32:11,375 --> 00:32:12,708
Ya, tentu.
360
00:32:13,167 --> 00:32:14,208
Tentu.
361
00:32:15,208 --> 00:32:18,833
Baiklah. Saat kami kembali.
Saya harap kami lihat anak ini di sekolah.
362
00:32:18,917 --> 00:32:19,750
Ya, tentu.
363
00:32:21,083 --> 00:32:23,708
Aku minta maaf. Terima kasih.
364
00:32:24,208 --> 00:32:26,000
Terima kasih, Tn. Marsekal.
365
00:32:26,083 --> 00:32:27,167
Nikmati hari Anda.
366
00:32:27,250 --> 00:32:29,542
Kalian juga. Sampai jumpa.
367
00:32:35,917 --> 00:32:37,292
Dasar sialan...
368
00:32:37,750 --> 00:32:40,250
Jadi aku harus bersekolah, Bu.
369
00:34:31,000 --> 00:34:31,833
Sayang...
370
00:34:33,542 --> 00:34:35,875
tahun depan, kau akan mulai bersekolah.
371
00:34:37,208 --> 00:34:38,250
Tidak, Nenek.
372
00:34:39,042 --> 00:34:41,458
Aku tak bisa pergi sekolah.
373
00:34:42,917 --> 00:34:44,000
Kau benar, Sayang.
374
00:34:45,500 --> 00:34:46,917
Pahlawan super...
375
00:34:48,083 --> 00:34:49,458
tak pergi ke sekolah.
376
00:35:21,333 --> 00:35:23,167
Jangan kunci pintunya, Bu.
377
00:35:23,875 --> 00:35:25,667
Memang siapa yang akan datang?
378
00:36:37,000 --> 00:36:39,083
Baik, sudahlah, tak ada reaksi.
379
00:36:39,167 --> 00:36:43,000
Tujuh-puluh-lima buku sungguh banyak
untuk Paradoks Pengabaian,
380
00:36:43,083 --> 00:36:45,750
yang telah bersama kita sejak awal.
381
00:36:45,833 --> 00:36:49,875
Anda masih belum berhasil memecahkan
misteri di balik definisi ini.
382
00:36:49,958 --> 00:36:54,917
Mari lihat apa Anda akan berhasil
hari ini. Telepon ke 063 723043.
383
00:36:55,000 --> 00:36:57,833
Mari dengarkan dua penelepon hari ini.
384
00:36:59,625 --> 00:37:00,458
Halo!
385
00:37:01,000 --> 00:37:02,417
Selamat siang, saya Giuila...
386
00:39:06,875 --> 00:39:07,750
Terima kasih.
387
00:39:13,417 --> 00:39:14,750
Hai, Ransel.
388
00:39:15,125 --> 00:39:16,250
Kau melamun?
389
00:39:17,125 --> 00:39:18,583
Aku tak melihatmu.
390
00:39:19,708 --> 00:39:22,125
Martina. Baiklah.
391
00:39:23,125 --> 00:39:26,625
Martina! Lain kali si Ransel duduk
di depanmu seperti ini,
392
00:39:26,708 --> 00:39:29,708
ambil botol grappa di sana
dan suruh dia minum semuanya.
393
00:39:29,792 --> 00:39:30,625
Kutraktir!
394
00:39:30,708 --> 00:39:31,792
Setuju?
395
00:39:35,000 --> 00:39:36,167
Bersulang, Ransel.
396
00:39:41,542 --> 00:39:43,792
Hai, Sayang. Apa kau ke festival?
397
00:39:44,167 --> 00:39:46,625
Tidak, Bu. Aku datang menjemput Ibu.
398
00:39:46,708 --> 00:39:48,333
Aku tahu kenapa dia kemari.
399
00:39:48,625 --> 00:39:50,292
Kenapa tak tinggal di sini?
400
00:39:50,917 --> 00:39:52,708
Kalian bisa ke festival bersama.
401
00:39:52,792 --> 00:39:54,000
Ayo, pasti menyenangkan!
402
00:39:54,083 --> 00:39:56,208
Mungkin lain kali.
403
00:39:56,917 --> 00:39:57,833
Ayo pergi, sekarang?
404
00:39:57,917 --> 00:39:59,292
Ya, baiklah.
405
00:40:00,333 --> 00:40:01,167
Sampai jumpa.
406
00:40:10,667 --> 00:40:12,625
Bacalah buku ini, Bu.
407
00:40:13,958 --> 00:40:14,792
Ini tentang...
408
00:40:15,750 --> 00:40:19,667
sebuah tempat di mana
semua orang tiba-tiba jadi buta,
409
00:40:20,208 --> 00:40:21,250
kecuali wanita yang...
410
00:40:21,333 --> 00:40:25,083
Sayang! Kenapa kita tak pergi
ke festival San Sebastiano?
411
00:40:25,708 --> 00:40:27,458
Di sana terlalu ramai, Bu.
412
00:40:27,542 --> 00:40:30,458
Ayo, pergi!
Akan ada kembang api, tarian...
413
00:40:30,833 --> 00:40:33,750
Selalu sama.
Kita ke sana terus 10 tahun terakhir.
414
00:40:34,292 --> 00:40:36,000
Kali ini mungkin menyenangkan.
415
00:40:37,000 --> 00:40:37,833
Ya, tentu.
416
00:40:39,750 --> 00:40:42,250
Akan lebih menyenangkan
jika aku bisa lepas tas ini...
417
00:40:45,625 --> 00:40:46,708
Jangan dibahas lagi.
418
00:40:49,708 --> 00:40:51,000
Lupakan.
419
00:41:25,667 --> 00:41:26,500
Hei.
420
00:41:27,042 --> 00:41:27,875
Tenanglah.
421
00:41:28,833 --> 00:41:29,667
Hei.
422
00:41:30,417 --> 00:41:31,250
Jangan cemas.
423
00:41:38,833 --> 00:41:39,667
Kemarilah.
424
00:41:42,417 --> 00:41:43,250
Hai.
425
00:42:21,292 --> 00:42:24,167
"Pada saat...
426
00:42:25,042 --> 00:42:27,708
itu...
427
00:42:29,583 --> 00:42:31,792
bersama dengan...
428
00:42:32,708 --> 00:42:34,083
lari kecilnya...
429
00:42:35,375 --> 00:42:36,625
lari...
430
00:42:38,750 --> 00:42:40,583
lari..."
431
00:42:41,000 --> 00:42:42,292
Berlari kecil.
432
00:42:42,375 --> 00:42:43,750
Kata macam apa itu?
433
00:42:44,583 --> 00:42:46,917
Mirip seperti berjalan...
434
00:42:47,292 --> 00:42:48,375
sambil melompat.
435
00:42:48,833 --> 00:42:51,667
Aku bosan
dengan cerita aneh tentang orang aneh.
436
00:42:51,750 --> 00:42:54,083
Tahu yang kusuka? Alkitab bergambar.
437
00:42:54,917 --> 00:42:57,417
Tapi itu saat kau baru saja mulai.
438
00:42:57,708 --> 00:43:00,083
Ya, tapi itu lebih mudah.
Cerita ini menyiksa!
439
00:43:00,792 --> 00:43:04,292
Kau akan merasa hebat
saat kau mulai baca yang sulit.
440
00:43:05,125 --> 00:43:07,958
Ada begitu banyak cerita indah
yang menunggu untuk kau baca.
441
00:43:08,042 --> 00:43:08,875
Benar...
442
00:43:09,458 --> 00:43:12,167
Tapi tak sekarang, ya? Ayo minum.
443
00:43:12,250 --> 00:43:14,208
- Bokongku sudah sakit! Ayo.
- Baik.
444
00:43:14,292 --> 00:43:15,167
Ayo!
445
00:43:18,750 --> 00:43:22,250
Astaga, Ransel! Jika kau tak
lepas tas merah muda itu,
446
00:43:22,333 --> 00:43:24,125
kau takkan bisa bercinta!
447
00:43:25,417 --> 00:43:26,250
Ayolah!
448
00:43:27,042 --> 00:43:27,875
Ayolah!
449
00:43:27,958 --> 00:43:29,500
- Dioper ke Marchisio.
- Oper!
450
00:43:29,583 --> 00:43:32,292
- Ke kiri, umpan lambung ke Di Natale!
- Oper, dia bebas!
451
00:43:32,375 --> 00:43:35,750
Tidak! Ayolah! Tendangan sudut!
452
00:43:37,458 --> 00:43:40,125
Quagliarella berada di area,
Cannavaro juga datang.
453
00:43:40,208 --> 00:43:41,042
Kita menang?
454
00:43:41,792 --> 00:43:42,958
Skornya seri, Bu.
455
00:43:44,750 --> 00:43:46,833
Andrea Cossu, dari sudut...
456
00:43:47,250 --> 00:43:49,458
Semua baik-baik saja.
Kuncinya ada di atas.
457
00:43:49,542 --> 00:43:52,917
- Berputar sangat baik, ke Chiellini...
- Tembak!
458
00:43:53,000 --> 00:43:54,167
Tembak!
459
00:43:54,625 --> 00:43:56,292
Tidak, sialan!
460
00:43:56,875 --> 00:43:59,167
Antena di atap bergerak lagi!
461
00:44:00,167 --> 00:44:03,292
Baiklah, Ransel.
Ayo ambil tangga dan perbaiki itu.
462
00:44:04,333 --> 00:44:05,375
Tak perlu tangga.
463
00:44:06,042 --> 00:44:06,875
Sungguh?
464
00:44:07,792 --> 00:44:09,042
Aku akan terbang ke atap...
465
00:44:09,833 --> 00:44:10,958
seperti Batman.
466
00:44:13,500 --> 00:44:14,792
Tidak, Oscar.
467
00:44:17,208 --> 00:44:18,042
Kenapa?
468
00:44:19,792 --> 00:44:21,083
Aku mirip Batman.
469
00:44:33,375 --> 00:44:34,583
Mirip Batman!
470
00:44:35,833 --> 00:44:36,875
Batman!
471
00:44:36,958 --> 00:44:38,417
Dia sudah gila!
472
00:44:38,875 --> 00:44:41,250
Kau sudah gila! Sungguh gila!
473
00:44:47,083 --> 00:44:49,417
Ibu ketakutan, ya?
474
00:44:52,375 --> 00:44:54,375
Aku penasaran kata mereka jika tahu.
475
00:44:54,458 --> 00:44:56,458
Berhenti bicara omong kosong!
476
00:44:56,917 --> 00:44:58,500
Ayolah, kenapa?
477
00:44:59,917 --> 00:45:01,042
Ibu bisa bayangkan?
478
00:45:02,000 --> 00:45:04,417
"Tuan dan nyonya, dia adalah...
479
00:45:05,167 --> 00:45:06,583
sang keajaiban hidup...
480
00:45:07,083 --> 00:45:08,500
Oscar Clerichetti!"
481
00:45:08,583 --> 00:45:10,917
Dunia tak seperti yang kau pikirkan.
482
00:45:12,083 --> 00:45:14,333
Orang bisa menulis buku tentangku, Bu.
483
00:45:14,917 --> 00:45:17,500
Aku punya judulnya:
Oscar, Sebuah Keajaiban!
484
00:45:17,750 --> 00:45:20,625
Cukup, ayo pulang,
kau minum terlalu banyak.
485
00:45:21,125 --> 00:45:21,958
Cukup.
486
00:45:34,000 --> 00:45:36,125
Gaya hidup atau tidak sama sekali...
487
00:45:39,917 --> 00:45:42,417
Pria Luar Biasa kembali!
488
00:45:43,292 --> 00:45:46,042
Setelah kesuksesan edisi sebelumnya
489
00:45:46,375 --> 00:45:50,125
di Paris, Roma, Madrid, dan London.
490
00:45:50,208 --> 00:45:53,917
Pria Luar Biasa
akhirnya datang ke Brussel.
491
00:45:54,667 --> 00:45:57,250
Apa Anda punya bakat unik?
492
00:45:57,333 --> 00:46:00,125
Apa Anda pria luar biasa?
493
00:46:00,208 --> 00:46:02,000
Maka hubungi kami!
494
00:46:02,292 --> 00:46:05,417
Tunggu apa lagi?
Hubungi nomornya sekarang.
495
00:46:05,500 --> 00:46:09,750
Mimpi Anda bisa jadi nyata di Eurovision!
496
00:46:10,167 --> 00:46:12,833
Pria Luar Biasa menunggu Anda!
497
00:48:10,542 --> 00:48:12,542
AKAN SEGERA KUTELPON. MAAF, BU.
498
00:48:12,625 --> 00:48:16,750
Luar biasa. Sangat luar biasa.
Terima kasih.
499
00:48:16,833 --> 00:48:19,042
Berikan dia tepuk tangan yang meriah.
500
00:48:37,000 --> 00:48:38,667
Babak akhir yang luar biasa.
501
00:48:38,750 --> 00:48:41,375
Siapa yang akan
jadi kontestan selanjutnya?
502
00:48:41,833 --> 00:48:42,958
Mari kita lihat.
503
00:48:52,792 --> 00:48:53,792
PRIA LUAR BIASA
504
00:48:58,708 --> 00:49:00,000
Italia!
505
00:49:13,750 --> 00:49:16,042
PRIA LUAR BIASA
506
00:49:21,625 --> 00:49:24,167
Setelah Pavarotti dan Yulius Kaisar,
507
00:49:24,250 --> 00:49:27,375
siapa pria Italia luar biasa selanjutnya?
508
00:49:28,083 --> 00:49:29,958
Selamat datang, Italia.
509
00:49:31,292 --> 00:49:32,458
Siapa nama Anda?
510
00:49:40,083 --> 00:49:41,208
Oscar, kaukah itu?
511
00:49:41,292 --> 00:49:44,333
Nyonya Natalia,
yang di saluran satu Ransel, 'kan?
512
00:49:44,917 --> 00:49:46,625
Apa maksudmu, Andrea?
513
00:49:46,917 --> 00:49:48,542
Nyalakan TV!
514
00:49:48,625 --> 00:49:49,833
TV...
515
00:49:57,500 --> 00:49:59,542
Ibu baptis luar biasa dari tahun 80-an...
516
00:50:00,625 --> 00:50:02,250
Para pemirsa...
517
00:50:03,625 --> 00:50:04,917
ini keajaiban.
518
00:50:07,583 --> 00:50:10,042
Oscar baru saja terbang!
519
00:50:10,833 --> 00:50:11,708
Percayalah.
520
00:50:13,667 --> 00:50:16,208
Ini luar biasa, para pemirsa.
521
00:50:16,292 --> 00:50:18,458
Luar Biasa!
522
00:50:25,125 --> 00:50:27,292
Saya harap penonton di rumah...
523
00:50:29,250 --> 00:50:30,583
melihat yang terjadi.
524
00:50:32,875 --> 00:50:34,500
Saya masih tak percaya ini.
525
00:50:36,083 --> 00:50:39,917
Oscar baru saja terbang tepat
di hadapan kita.
526
00:50:49,292 --> 00:50:50,125
Halo?
527
00:50:50,375 --> 00:50:51,583
Halo, ini resepsionis.
528
00:50:51,667 --> 00:50:54,167
Maaf, aku tak bisa bahasa Perancis.
529
00:50:54,250 --> 00:50:55,750
Bicaralah dengan bahasa Italia.
530
00:50:55,833 --> 00:50:56,667
Berikan telepon.
531
00:50:57,708 --> 00:50:58,542
Oscar?
532
00:51:00,083 --> 00:51:01,250
Ya, ini aku.
533
00:51:01,750 --> 00:51:04,000
Kau mau sarapan denganku?
534
00:51:05,667 --> 00:51:07,333
Aku baru saja mau pergi.
535
00:51:07,833 --> 00:51:10,167
Ongkos kamar untuk besok sudah kubayar.
536
00:51:14,750 --> 00:51:15,625
Oscar!
537
00:51:17,333 --> 00:51:18,167
Selamat pagi.
538
00:51:18,750 --> 00:51:20,167
Kehormatan bagiku!
539
00:51:21,750 --> 00:51:23,042
Namaku David Fedeli.
540
00:51:23,125 --> 00:51:24,750
- Senang bertemu.
- Aku juga.
541
00:51:25,833 --> 00:51:26,875
Jadi, mau keluar?
542
00:51:27,625 --> 00:51:29,958
- Hei. Baiklah.
- Ya.
543
00:51:31,542 --> 00:51:32,500
Terima kasih.
544
00:51:32,583 --> 00:51:33,417
Sama-sama.
545
00:51:34,417 --> 00:51:35,250
Beri tahu aku.
546
00:51:35,833 --> 00:51:38,958
Kau bukan siapa-siapa kemarin.
Sekarang, kau terkenal.
547
00:51:39,833 --> 00:51:42,333
Apa yang akan kau lakukan di bidang ini?
548
00:51:43,250 --> 00:51:44,125
Bidang apa?
549
00:51:44,208 --> 00:51:45,542
Bidang apa?
550
00:51:45,625 --> 00:51:47,958
Bisnis pertunjukan, televisi, Oscar!
551
00:51:49,125 --> 00:51:50,458
Ya, TV...
552
00:51:51,833 --> 00:51:54,875
- contohnya, aku mau melakukan hal baik...
- Dengar, Oscar.
553
00:51:55,125 --> 00:51:56,792
Dunia ini penuh kriminal.
554
00:51:57,375 --> 00:52:00,083
Kau perlu seseorang yang menjagamu.
Kau dengar?
555
00:52:01,375 --> 00:52:05,208
Pernah lihat dokumenter perahu
yang selamatkan penyelam dari hiu?
556
00:52:06,958 --> 00:52:07,792
Tidak.
557
00:52:08,167 --> 00:52:10,083
Dunia ini penuh hal seperti itu.
558
00:52:10,167 --> 00:52:13,167
Aku cuma mau 10 persen
dari pendapatanmu, tak lebih.
559
00:52:14,375 --> 00:52:16,583
Percayalah padaku. Kau jenius.
560
00:52:17,083 --> 00:52:18,792
Orang sangat ingin melihatmu.
561
00:52:21,958 --> 00:52:24,042
Kau perlu nama panggung. Seperti...
562
00:52:24,375 --> 00:52:26,000
sesuatu yang mudah diingat.
563
00:52:28,667 --> 00:52:29,500
Sang Malaikat!
564
00:52:30,167 --> 00:52:33,667
Jangan Malaikat, ayolah. Karena...
565
00:52:33,750 --> 00:52:34,583
Baiklah.
566
00:52:34,875 --> 00:52:37,333
- Itu cerita lama.
- Tak apa.
567
00:52:38,375 --> 00:52:39,208
Aku tahu!
568
00:52:40,250 --> 00:52:42,125
Pria Tanpa Gravitasi!
569
00:52:42,208 --> 00:52:43,458
PRIA TANPA GRAVITASI
570
00:52:43,542 --> 00:52:44,500
Itu lebih bagus.
571
00:52:47,000 --> 00:52:52,208
Kebohongan terdapat pada semua hal
Kau bisa lihat dan kau akan tahu
572
00:52:53,125 --> 00:52:54,625
Lebih baik dariku
573
00:52:56,583 --> 00:53:02,417
Kerinduan pada Tuhan
Saat dekat denganmu
574
00:53:02,500 --> 00:53:08,292
Kau berkata padaku
Apa kau merasakannya?
575
00:53:10,708 --> 00:53:13,583
Pasti dirimu
576
00:53:16,292 --> 00:53:22,042
Pasti dirimu
577
00:53:22,625 --> 00:53:25,125
Mari terus berharap yang terbaik
578
00:53:25,667 --> 00:53:28,792
Sinar matahari itu benar
579
00:53:30,875 --> 00:53:32,458
Tadi sungguh hebat!
580
00:53:33,875 --> 00:53:34,875
Kau yang tulis?
581
00:53:35,292 --> 00:53:37,458
Ya, tapi itu sudah lama sekali.
582
00:53:38,750 --> 00:53:40,875
- Kau adalah seniman.
- Apa maksudmu?
583
00:53:42,458 --> 00:53:43,500
Duduklah.
584
00:53:43,792 --> 00:53:44,792
- Di sini?
- Ya.
585
00:53:45,333 --> 00:53:46,167
Baiklah.
586
00:53:49,250 --> 00:53:51,583
Boleh aku bertanya?
587
00:53:51,667 --> 00:53:52,625
Silakan.
588
00:53:53,125 --> 00:53:55,042
Ini agak konyol.
589
00:53:55,125 --> 00:53:58,125
Jangan cemas. Tak ada rahasia antara kita.
590
00:53:58,208 --> 00:54:00,833
Tidak. Aku hanya ingin tanya...
591
00:54:01,583 --> 00:54:03,292
Menurutmu suatu hari nanti...
592
00:54:03,958 --> 00:54:06,042
akan ada yang tulis buku tentangku?
593
00:54:06,417 --> 00:54:07,792
Apa pun bisa terjadi.
594
00:54:08,333 --> 00:54:10,917
Kau adalah Pria Tanpa Gravitasi, 'kan?
595
00:54:14,042 --> 00:54:15,417
Keren kalau ada.
596
00:54:16,167 --> 00:54:19,458
Jadi, kau hanya perlu
tanda tangan di sini.
597
00:54:22,500 --> 00:54:23,333
Apa ini?
598
00:54:23,417 --> 00:54:25,542
Kontrak. Untuk melindungi kita.
599
00:54:26,250 --> 00:54:27,375
Kontrak...
600
00:54:29,833 --> 00:54:32,083
Tapi aku tak tahu.
601
00:54:33,042 --> 00:54:35,833
Tak masalah
jika kau tak percaya padaku, Oscar.
602
00:54:36,833 --> 00:54:39,292
Bagaimanapun, senang bertemu denganmu..
603
00:54:39,375 --> 00:54:40,792
Tidak, tunggu.
604
00:54:41,500 --> 00:54:44,625
Sebentar. Bukannya aku tak percaya padamu.
605
00:54:47,333 --> 00:54:48,750
Ini pertama kalinya bagiku.
606
00:54:54,125 --> 00:54:55,875
- Di sini.
- Aku tanda tangan di sini?
607
00:54:57,167 --> 00:54:58,958
Oh, tertulis "Seniman."
608
00:54:59,042 --> 00:54:59,875
Seniman.
609
00:55:08,958 --> 00:55:10,000
Luar biasa!
610
00:55:12,250 --> 00:55:13,417
Sekarang, kita tim.
611
00:55:15,958 --> 00:55:17,042
Anakku.
612
00:55:18,792 --> 00:55:21,167
- Boleh aku masuk?
- Ayo, masuk.
613
00:55:32,333 --> 00:55:33,167
Kau menyukainya?
614
00:55:34,125 --> 00:55:34,958
Ya.
615
00:55:36,708 --> 00:55:37,542
Semua ini milikmu.
616
00:55:41,333 --> 00:55:42,167
Apa maksudmu?
617
00:55:42,250 --> 00:55:43,583
Sekarang ini rumahmu.
618
00:55:45,583 --> 00:55:46,417
Rumahku?
619
00:55:47,000 --> 00:55:48,708
Ya. Ini hadiah dariku.
620
00:55:52,583 --> 00:55:55,125
Maksudmu, aku harus pindah ke sini?
621
00:55:55,750 --> 00:55:57,000
Kenapa? Kau tak suka?
622
00:56:01,083 --> 00:56:02,208
Ini luar biasa!
623
00:56:03,625 --> 00:56:05,667
Boleh kuajak Ibuku ke sini?
624
00:56:06,667 --> 00:56:07,500
Ibumu?
625
00:56:07,917 --> 00:56:11,042
Ada banyak gadis yang bisa kau miliki,
kau mau Ibumu ke sini?
626
00:56:11,792 --> 00:56:13,750
- Ayo!
- Kau benar.
627
00:56:14,500 --> 00:56:15,333
Ayo.
628
00:56:16,667 --> 00:56:19,000
Ayo, masuklah, ada kejutan lain!
629
00:56:20,917 --> 00:56:22,292
Para hadirin,
630
00:56:22,375 --> 00:56:25,792
tampil langsung pertama kali di Inggris,
631
00:56:25,875 --> 00:56:28,000
mari sambut bintang yang bersinar,
632
00:56:28,500 --> 00:56:31,125
Pria Tanpa Gravitasi!
633
00:56:34,625 --> 00:56:35,458
HABIS TERJUAL
634
00:56:35,542 --> 00:56:36,625
Mulai!
635
00:56:37,292 --> 00:56:39,125
Biarkan aku bebas, biarkan aku terbang.
636
00:56:39,208 --> 00:56:40,500
Berhenti. Lakukan lagi.
637
00:56:51,042 --> 00:56:52,458
- Halo?
- Halo, Bu?
638
00:56:52,750 --> 00:56:54,333
Lihat majalahnya? Sudah dapat?
639
00:56:54,958 --> 00:56:56,417
Aku sehalaman penuh!
640
00:56:57,083 --> 00:57:00,167
Aku jadi terkenal, Bu. Kau percaya itu?
641
00:57:00,250 --> 00:57:02,125
Ya, bagus sekali.
642
00:57:02,208 --> 00:57:03,042
Sudah kukira.
643
00:57:03,583 --> 00:57:05,333
Ibu terlalu kuno untuk paham.
644
00:57:05,792 --> 00:57:06,625
Tidak, itu bagus.
645
00:57:06,708 --> 00:57:08,042
Baiklah.
646
00:57:08,125 --> 00:57:10,333
Nanti kutelpon lagi, Bu. Dah.
647
00:57:17,500 --> 00:57:20,208
Terima kasih telah hadir untuk menyaksikan
648
00:57:20,292 --> 00:57:22,292
keajaiban nyata:
649
00:57:22,375 --> 00:57:24,458
Pria Tanpa Gravitasi!
650
00:57:28,333 --> 00:57:30,250
Teaternya penuh, Oscar!
651
00:57:30,750 --> 00:57:32,375
Kau luar biasa!
652
00:57:34,000 --> 00:57:36,917
Aku hanya melepas tasku, itu saja.
653
00:57:48,083 --> 00:57:49,042
Kau cantik sekali.
654
00:57:50,292 --> 00:57:51,875
Siapa namaku?
655
00:57:51,958 --> 00:57:54,708
IBU
656
00:58:17,333 --> 00:58:19,750
Biarkan aku bebas. Biarkan aku terbang.
657
00:58:21,333 --> 00:58:23,375
BIARKAN BEBAS, BIARKAN TERBANG
TANPA GRAVITASI
658
00:58:23,458 --> 00:58:24,667
Bagus sekali.
659
00:58:25,125 --> 00:58:26,208
Luar biasa!
660
00:58:26,625 --> 00:58:27,458
Terbanglah.
661
00:58:27,833 --> 00:58:28,750
Terbang.
662
00:58:41,333 --> 00:58:42,750
- Bagus.
- Bagus sekali.
663
00:58:45,583 --> 00:58:46,542
Buka lenganmu.
664
00:58:47,167 --> 00:58:48,292
Buka lenganmu!
665
00:58:53,083 --> 00:58:55,292
Bagus sekali.
666
00:58:55,875 --> 00:58:56,708
Luar biasa!
667
00:59:01,042 --> 00:59:02,458
Apa kabar? Teman, apa kabar?
668
00:59:03,167 --> 00:59:04,000
Ya, senyum.
669
00:59:05,875 --> 00:59:06,708
Luar biasa.
670
00:59:07,958 --> 00:59:08,792
Lihatlah itu.
671
00:59:12,875 --> 00:59:13,708
Senyum.
672
00:59:24,917 --> 00:59:25,750
Giliranmu!
673
00:59:26,458 --> 00:59:27,750
Jangan kecewakan aku, ya?
674
00:59:28,375 --> 00:59:29,208
Ya.
675
00:59:29,667 --> 00:59:31,833
Kali ini, kutulis beberapa kata,
jika bisa...
676
00:59:31,917 --> 00:59:33,667
hanya beberapa kata, jika mungkin
677
00:59:33,750 --> 00:59:35,000
berpidato sedikit....
678
00:59:35,417 --> 00:59:39,167
- tentang yang kurasakan saat terbang.
- Pidato.
679
00:59:39,792 --> 00:59:40,625
Boleh kulakukan?
680
00:59:40,708 --> 00:59:42,000
Ini siaran seluruh dunia.
681
00:59:42,417 --> 00:59:43,958
Siapa yang akan mengerti?
682
00:59:45,458 --> 00:59:47,083
Ayo, saatnya naik panggung.
683
00:59:49,917 --> 00:59:53,042
Jangan lupa jungkir balik, ya?
684
01:00:00,208 --> 01:00:01,292
Ya, jungkir balik.
685
01:01:24,000 --> 01:01:24,833
Halo?
686
01:01:26,542 --> 01:01:27,542
Oscar, ini kau?
687
01:01:29,208 --> 01:01:31,292
Ibu telepon berkali-kali...
688
01:01:43,583 --> 01:01:48,167
Halo, hari ini kita berada di kota kecil
yang seperti membeku dalam waktu.
689
01:01:48,250 --> 01:01:52,167
Ini adalah desa tempat anak terbang
yang luar biasa lahir...
690
01:01:52,667 --> 01:01:54,208
Pria Tanpa Gravitasi.
691
01:01:54,292 --> 01:01:57,250
Seperti yang Anda lihat,
semua datang untuk melihatnya.
692
01:01:57,333 --> 01:02:02,333
Wisatawan memenuhi stan
untuk beli suvenir bergambar wajahnya.
693
01:02:02,417 --> 01:02:06,958
Ada satu tempat yang ingin saya tunjukkan.
Kita berada di museumnya.
694
01:02:07,458 --> 01:02:11,083
Bayangkan, ini baju yang dulu dia pakai
saat masih bayi.
695
01:02:11,167 --> 01:02:18,083
Dan di sana, rapor berisi nilainya
yang sangat bagus. Ada lagi...
696
01:02:18,167 --> 01:02:20,792
Di dalam kotak ini, ada pusat pameran.
697
01:02:21,208 --> 01:02:27,542
Ini tas punggung pertama asli milik
Pria Tanpa Gravitasi.
698
01:02:27,917 --> 01:02:30,500
Ini halaman tempat dia tumbuh besar.
699
01:02:30,583 --> 01:02:33,375
Anda pasti lihat patung cantik ini,
700
01:02:33,458 --> 01:02:35,958
didedikasikan untuknya
oleh maestro Lucio Savoldelli.
701
01:02:36,042 --> 01:02:38,542
Saya ingin kamera merekam plakat ini,
702
01:02:38,625 --> 01:02:41,625
karena ini tempat yang penuh arti.
703
01:02:41,708 --> 01:02:43,917
Ini tempat dia terbang pertama kali.
704
01:02:44,458 --> 01:02:46,125
Saya tunjukkan hal lain.
705
01:02:46,458 --> 01:02:50,167
Ini rumah tempat
Pria Tanpa Gravitasi dilahirkan.
706
01:02:50,250 --> 01:02:53,042
Seorang anak tanpa ayah...
707
01:02:53,458 --> 01:02:56,500
dibesarkan seorang ibu
yang kejam dan posesif...
708
01:03:04,167 --> 01:03:05,042
Lihat ini!
709
01:03:05,750 --> 01:03:06,708
Kau seorang bintang!
710
01:03:08,792 --> 01:03:09,625
Ada apa?
711
01:03:11,917 --> 01:03:14,750
Kenapa dia katakan hal semacam itu
tentang ibuku?
712
01:03:15,333 --> 01:03:16,167
Siapa?
713
01:03:16,750 --> 01:03:19,292
Carla Cartei, di acara TV tentangku.
714
01:03:20,333 --> 01:03:21,875
Bagus! Sudah ditayangkan?
715
01:03:22,625 --> 01:03:25,250
Ya, tapi dia tak seharusnya katakan itu!
716
01:03:25,875 --> 01:03:29,583
Itu semua tak benar.
Telepon dan suruh dia minta maaf!
717
01:03:29,667 --> 01:03:32,250
Tenang, Oscar! Jangan terlalu emosional...
718
01:03:32,333 --> 01:03:33,458
Tapi itu tak benar!
719
01:03:34,042 --> 01:03:37,250
Seharusnya jangan hiraukan.
Begitulah industri ini.
720
01:03:37,375 --> 01:03:38,625
Seperti ATM.
721
01:03:39,042 --> 01:03:42,458
Masukkan kartu, masukkan pin,
ambil uangnya!
722
01:03:42,542 --> 01:03:45,042
Tak ada yang peduli apa kata ATM.
723
01:03:49,125 --> 01:03:50,750
Aku merasa seperti idiot.
724
01:03:51,458 --> 01:03:52,917
Apa dia tampak seperti idiot?
725
01:03:53,792 --> 01:03:54,625
Terserah.
726
01:03:57,583 --> 01:03:58,958
Mungkin juga...
727
01:03:59,833 --> 01:04:03,417
Aku bosan lakukan hal sama.
Aku tak ingin melakukannya lagi.
728
01:04:04,125 --> 01:04:05,167
Bertahanlah.
729
01:04:05,583 --> 01:04:07,250
Kita hasilkan uang banyak.
730
01:04:07,875 --> 01:04:09,583
Lalu suruh orang-orang pergi!
731
01:04:10,500 --> 01:04:13,000
- Ya, tapi kau janji, David...
- Buku.
732
01:04:15,500 --> 01:04:17,750
Menurutmu kenapa aku di sini?
733
01:04:19,375 --> 01:04:20,458
Apa maksudmu?
734
01:04:21,125 --> 01:04:22,208
Ada rencana besok?
735
01:04:40,167 --> 01:04:41,125
Oscar!
736
01:04:41,458 --> 01:04:42,292
Maaf.
737
01:04:42,375 --> 01:04:44,583
Kuperkenalkan pada Lukas dan Piero.
738
01:04:44,667 --> 01:04:45,583
Selamat malam.
739
01:04:45,875 --> 01:04:46,792
Piero.
740
01:04:49,083 --> 01:04:50,792
Sudah kupesankan gurita bakar.
741
01:04:51,333 --> 01:04:53,708
Kubilang agar diberi saus,
sesuai seleramu.
742
01:04:54,250 --> 01:04:55,125
Terima kasih.
743
01:04:56,958 --> 01:04:59,792
Oscar,
Lukas adalah seorang penerbit terkenal.
744
01:05:00,250 --> 01:05:02,083
Kuceritakan padanya ide bukumu,
745
01:05:02,708 --> 01:05:04,583
dan dia langsung tertarik.
746
01:05:04,667 --> 01:05:05,500
Bagus.
747
01:05:06,042 --> 01:05:10,167
Kami ingin bukunya siap dijual
dalam tiga bulan.
748
01:05:11,000 --> 01:05:13,375
Menurut kami ini saat yang tepat.
749
01:05:14,708 --> 01:05:16,958
Berapa eksemplar yang ingin kau cetak?
750
01:05:17,125 --> 01:05:19,417
Satu juta. Hanya untuk edisi pertama.
751
01:05:19,917 --> 01:05:22,708
Kau dengar itu, Oscar?
Satu juta eksemplar!
752
01:05:24,833 --> 01:05:27,667
Aku tak punya banyak waktu menulis,
tapi kumulai...
753
01:05:28,417 --> 01:05:30,458
dengan mengungkapkan perasaanku...
754
01:05:31,417 --> 01:05:34,125
saat aku pertama kali jalan.
755
01:05:34,625 --> 01:05:36,208
- Menurutku awal bagus.
- Tentu.
756
01:05:36,542 --> 01:05:39,167
Ibuku buatkan aku rompi
dengan pemberat di kantong...
757
01:05:39,250 --> 01:05:41,083
Tentu, menarik sekali.
758
01:05:43,000 --> 01:05:48,208
Kita lihat apa ide ini
juga berguna untuk Piero.
759
01:05:48,500 --> 01:05:49,500
Silakan, Piero.
760
01:05:50,667 --> 01:05:53,292
Piero adalah penulis andal,
salah satu yang terbaik.
761
01:05:53,792 --> 01:05:57,167
Dia yang akan menulis bukunya,
tapi atas namamu, tentunya.
762
01:05:59,667 --> 01:06:00,708
Apa maksudmu?
763
01:06:03,375 --> 01:06:04,333
Maaf...
764
01:06:05,208 --> 01:06:07,500
Aku sudah mulai tulis beberapa ide.
765
01:06:10,458 --> 01:06:13,458
Akan kumulai
saat kau tahu kau bisa terbang.
766
01:06:13,708 --> 01:06:18,667
Lalu kita ceritakan soal teman yang jatuh
dari atap dan kau terbang selamatkan dia.
767
01:06:19,000 --> 01:06:20,917
Lalu aku akan mundur.
768
01:06:21,292 --> 01:06:23,792
Lapar, kau tak ingin makan berhari-hari...
769
01:06:23,875 --> 01:06:25,417
Apa? Itu semua bohong.
770
01:06:25,833 --> 01:06:27,917
- Aku tak makan?
- Kau miskin, 'kan?
771
01:06:28,708 --> 01:06:29,875
Ya, tapi tidak...
772
01:06:29,958 --> 01:06:34,417
Untuk cerita, kami rasa lebih baik
jika kau sangat miskin.
773
01:06:35,583 --> 01:06:36,917
Ya, tapi bukan itu intinya.
774
01:06:37,083 --> 01:06:40,208
Oscar, santai, orang suka hal begini.
775
01:06:40,833 --> 01:06:43,042
Mau hancurkan semua dengan kebenaran?
776
01:06:44,042 --> 01:06:47,042
Menurutmu Calvino sungguh kenal
viscount yang dibelah?
777
01:06:47,375 --> 01:06:50,083
Itu tak sama. Ini hidupku, paham?
778
01:06:56,167 --> 01:06:59,417
Kami sudah siapkan rancangan sampulnya.
779
01:07:02,583 --> 01:07:03,458
Lihat.
780
01:07:04,083 --> 01:07:06,375
ANAK LELAKI YANG BISA TERBANG
781
01:07:07,042 --> 01:07:08,833
- Apa itu?
- Mengagumkan.
782
01:07:11,417 --> 01:07:12,250
Baiklah.
783
01:07:12,708 --> 01:07:13,667
Permisi.
784
01:07:15,333 --> 01:07:16,792
Aku segera kembali...
785
01:07:20,583 --> 01:07:21,417
Oscar!
786
01:07:21,792 --> 01:07:22,667
Oscar!
787
01:07:23,208 --> 01:07:24,750
Katamu kau mau buku, 'kan?
788
01:07:24,833 --> 01:07:25,917
Aku harus bilang apa?
789
01:07:26,167 --> 01:07:28,917
Suruh tulis kuda poni merah muda.
790
01:07:29,000 --> 01:07:35,667
Kulakukan yang terbaik! Kucarikan uang,
penerbit penting, majalah Time.
791
01:07:36,542 --> 01:07:39,083
Tapi aku tak bisa dapatkan
yang mereka tak mau.
792
01:07:39,667 --> 01:07:40,500
Apa maksudmu?
793
01:07:40,958 --> 01:07:43,667
Orang tak ingin baca
tentang isi pikiranmu.
794
01:07:45,583 --> 01:07:47,375
Kau manusia yang bisa terbang.
795
01:07:48,958 --> 01:07:50,708
Itu sudah bagus apa adanya!
796
01:07:52,750 --> 01:07:54,958
Begitulah keadaannya, Nak!
797
01:08:06,250 --> 01:08:09,750
- Hai!
- Aku mencari Oscar. Ini rumahnya?
798
01:08:10,000 --> 01:08:10,833
Oscar siapa?
799
01:08:12,333 --> 01:08:14,750
Pria Tanpa Gravitasi. Tentu, masuklah.
800
01:08:50,292 --> 01:08:51,708
Nyonya Natalia!
801
01:08:52,625 --> 01:08:53,875
Suatu kehormatan.
802
01:08:55,000 --> 01:08:56,792
Akhirnya, kau tiba.
803
01:08:57,375 --> 01:08:58,208
Halo.
804
01:08:59,167 --> 01:09:00,083
Oscar!
805
01:09:01,000 --> 01:09:01,917
Oscar!
806
01:09:02,750 --> 01:09:03,833
Oscar!
807
01:09:04,875 --> 01:09:07,208
Lihat kejutan menyenangkan dariku.
808
01:09:08,250 --> 01:09:11,250
Dan jangan bilang temanmu David
tak peduli padamu.
809
01:09:16,375 --> 01:09:18,875
Kurasa banyak yang ingin kalian bicarakan.
810
01:09:19,583 --> 01:09:21,750
Ayo.
811
01:09:40,583 --> 01:09:43,500
Maaf aku tak menelepon, Bu.
812
01:09:44,000 --> 01:09:46,333
Jangan cemas, Sayang.
813
01:09:47,500 --> 01:09:49,792
David bilang kau sibuk sekali.
814
01:09:50,708 --> 01:09:53,333
Dan dia juga bilang
kau agak merindukan Ibu.
815
01:09:57,125 --> 01:09:59,208
Semua orang di kampung titip salam.
816
01:10:00,667 --> 01:10:03,333
Andrea selalu bertanya kapan kau kembali.
817
01:10:04,792 --> 01:10:07,208
Telepon dia, pasti amat berarti untuknya.
818
01:10:10,583 --> 01:10:11,833
Kenapa kau diam saja?
819
01:10:13,333 --> 01:10:15,250
Ibu lihat kau di TV belakangan.
820
01:10:18,083 --> 01:10:19,750
Sekarang temanmu banyak.
821
01:10:24,375 --> 01:10:25,708
Ibu bawakan ini...
822
01:10:27,083 --> 01:10:28,250
untuk rumah barumu.
823
01:10:29,250 --> 01:10:30,875
Entah apa kau masih suka.
824
01:10:34,000 --> 01:10:34,833
Apa ini?
825
01:10:39,542 --> 01:10:42,417
DALAM 20 TAHUN KAU AKAN KECEWA
ATAS HAL YANG TAK KAU LAKUKAN...
826
01:10:44,375 --> 01:10:46,500
PRIA BERHARGA ADALAH
YANG BERSIKAP SEDERHANA...
827
01:10:47,125 --> 01:10:48,208
Ibu bawa semuanya.
828
01:10:50,375 --> 01:10:51,208
Ya.
829
01:10:57,083 --> 01:10:58,292
Ada apa, Sayang?
830
01:11:02,958 --> 01:11:03,958
Kau sedih?
831
01:11:10,708 --> 01:11:12,375
Kontrakku masih panjang...
832
01:11:16,083 --> 01:11:18,417
Ini dia malaikat kita!
833
01:11:19,750 --> 01:11:21,625
Mari beri tepuk tangan!
834
01:11:27,417 --> 01:11:29,167
Lebih keras!
835
01:11:46,667 --> 01:11:47,500
Dan sekarang...
836
01:11:49,875 --> 01:11:52,042
Terbanglah, Malaikat! Terbang!
837
01:12:15,708 --> 01:12:18,042
Cukup, aku bukan malaikat!
838
01:12:18,417 --> 01:12:19,458
Lepaskan!
839
01:12:20,083 --> 01:12:21,917
Aku bukan malaikat!
840
01:12:22,000 --> 01:12:23,250
Kami mau lihat kau terbang!
841
01:12:23,333 --> 01:12:24,375
Kenapa kalian bersorak?
842
01:12:24,667 --> 01:12:26,417
Aku bukan malaikat!
843
01:12:27,667 --> 01:12:28,875
Cukup!
844
01:12:29,458 --> 01:12:31,458
Persetan kalian semua!
845
01:12:31,875 --> 01:12:33,083
Bagus. Jeda iklan...
846
01:12:40,292 --> 01:12:41,500
Kita harus apa?
847
01:12:42,708 --> 01:12:45,542
Maksudku, tak semua hilang.
848
01:12:48,458 --> 01:12:49,292
David...
849
01:12:50,375 --> 01:12:51,208
dengar.
850
01:12:52,125 --> 01:12:52,958
Aku muak.
851
01:12:55,042 --> 01:12:55,875
Aku muak.
852
01:12:57,000 --> 01:12:58,917
Aku tak bisa lagi lakukan ini.
853
01:13:00,083 --> 01:13:01,875
Aku tak suka kehidupan ini.
854
01:13:02,833 --> 01:13:05,458
Kau tahu situasi buruk
yang kau limpahkan padaku?
855
01:13:07,417 --> 01:13:08,875
Kita sudah tanda tangan kontrak.
856
01:13:10,042 --> 01:13:11,208
Ada penaltinya.
857
01:13:11,542 --> 01:13:12,458
Akan kubayar.
858
01:13:13,083 --> 01:13:14,083
Kau akan bayar...
859
01:13:15,417 --> 01:13:16,667
Kau mau apa sekarang?
860
01:13:19,000 --> 01:13:21,208
Menurutmu mereka takkan mengganggumu?
861
01:13:22,458 --> 01:13:24,500
Menurutmu kau bisa pergi...
862
01:13:25,083 --> 01:13:26,750
dan semua kembali seperti semula?
863
01:13:28,583 --> 01:13:29,958
Bukan begitu caranya, Oscar.
864
01:13:31,542 --> 01:13:33,083
Bukan begitu.
865
01:13:35,333 --> 01:13:36,708
Katakan aku sudah mati.
866
01:13:43,792 --> 01:13:44,833
Apa maksudmu?
867
01:13:46,000 --> 01:13:47,500
Pria Tanpa Gravitasi...
868
01:13:48,167 --> 01:13:49,500
telah terbang menjauh.
869
01:13:54,250 --> 01:13:55,083
Maaf.
870
01:13:56,292 --> 01:13:57,125
Maaf.
871
01:14:07,333 --> 01:14:12,833
Semalam, Oscar Clerichetti,
Pria Tanpa Gravitasi, meninggal dunia.
872
01:14:12,917 --> 01:14:18,417
Penyebab kematian belum diketahui.
Manajernya, David Fedell, mengumumkannya.
873
01:14:18,500 --> 01:14:23,375
Dalam waktu singkat, Clarichetti terkenal
sebagai anak yang bisa terbang.
874
01:14:23,625 --> 01:14:29,542
Namun, semua ahli berkata dia menggunakan
efek visual yang sangat baik.
875
01:14:30,542 --> 01:14:31,625
Selanjutnya, kita...
876
01:14:37,625 --> 01:14:40,917
Selamat pagi, kami dari Channel Four.
Bagaimana pendapat Anda?
877
01:14:41,500 --> 01:14:44,833
Apa itu semua sungguh efek spesial?
Nyonya!
878
01:15:00,417 --> 01:15:04,833
Selamat pagi. Kami membuat laporan
dan kami ingin menanyakan beberapa hal.
879
01:15:08,333 --> 01:15:09,917
Permisi, Nyonya!
880
01:15:10,208 --> 01:15:12,458
Sebentar, Nyonya. Tolonglah!
881
01:16:15,292 --> 01:16:16,125
Halo, Desky.
882
01:16:16,208 --> 01:16:17,375
- Hai, Vlady.
- Apa kabar?
883
01:16:18,167 --> 01:16:21,125
Berhenti bohongi orang dengan kursi roda.
884
01:16:21,375 --> 01:16:22,250
Kau tak apa.
885
01:16:23,292 --> 01:16:26,250
Bagaimana tunjangan disabilitasku?
Kau mau bayar?
886
01:16:27,292 --> 01:16:29,208
Bagus. Aku mau ganti baju...
887
01:16:30,333 --> 01:16:31,583
- sampai jumpa?
- Ya.
888
01:16:31,792 --> 01:16:33,000
- Dah.
- Dah.
889
01:17:27,167 --> 01:17:28,208
Hei, Desky!
890
01:17:30,167 --> 01:17:31,000
Lucy.
891
01:17:31,583 --> 01:17:32,417
Dengarkan aku.
892
01:17:33,875 --> 01:17:35,125
Karena kau suka baca...
893
01:17:36,167 --> 01:17:38,208
mau periksa surat untuk anakku?
894
01:17:38,667 --> 01:17:39,500
Tentu!
895
01:17:44,458 --> 01:17:46,458
"Aku akan selalu bersamamu...
896
01:17:48,042 --> 01:17:49,542
dalam perjalanan hidupmu.
897
01:17:51,750 --> 01:17:53,750
Kau permata yang paling berharga.
898
01:17:55,417 --> 01:17:58,083
- Ibu mencintaimu. Selamat Natal, Ibu."
- Ibu.
899
01:17:59,500 --> 01:18:01,125
"Perjalanan"pakai satu "n", 'kan?
900
01:18:01,250 --> 01:18:02,292
Ya, benar.
901
01:18:03,625 --> 01:18:04,625
Jadi, bagaimana?
902
01:18:05,375 --> 01:18:07,542
- Ini indah sekali.
- Terima kasih.
903
01:18:11,125 --> 01:18:12,542
Kau mau kado Natal apa?
904
01:18:13,292 --> 01:18:15,250
Tak perlu, sungguh.
905
01:18:20,083 --> 01:18:21,125
Gratis.
906
01:18:23,458 --> 01:18:26,833
Sepertinya kau amat memerlukannya.
907
01:18:36,500 --> 01:18:38,583
Menurutmu siapa dia?
908
01:18:41,208 --> 01:18:42,917
Mimi? Yang baru?
909
01:18:43,708 --> 01:18:44,750
Mimi...
910
01:18:51,625 --> 01:18:54,292
Aku harus naik.
Ada setan kecil menungguku di atas.
911
01:18:56,333 --> 01:18:59,583
Dengan semua perbuatan baik
yang kulakukan untuk mereka,
912
01:18:59,667 --> 01:19:03,208
kurasa aku layak
dapat tempat kecil di surga.
913
01:19:03,750 --> 01:19:04,625
Bukan begitu?
914
01:19:04,958 --> 01:19:06,042
- Tentu.
- Dah.
915
01:19:10,167 --> 01:19:13,083
AGEN TERKENAL, DAVID FEDELI,
DITANGKAP KARENA PENIPUAN
916
01:19:13,167 --> 01:19:17,833
UTANGNYA MENCAPAI TIGA JUTA EURO
DIA DIANCAM HUKUMAN HINGGA LIMA TAHUN
917
01:19:51,833 --> 01:19:52,667
Apa itu?
918
01:19:56,958 --> 01:19:59,333
Selamat Natal, Desky!
919
01:19:59,708 --> 01:20:00,958
Semoga sukses, Desky!
920
01:20:01,625 --> 01:20:02,542
Kalian gila?
921
01:20:04,792 --> 01:20:06,000
Tidak!
922
01:20:06,083 --> 01:20:07,667
- Ya.
- Kalian sedang apa?
923
01:20:07,750 --> 01:20:08,792
Kalian gila?
924
01:20:10,708 --> 01:20:11,917
Aku tak belikan apa-apa!
925
01:20:12,042 --> 01:20:14,208
Tak masalah. Ayo, bukalah!
926
01:20:15,000 --> 01:20:16,125
Sungguh? Dua hadiah?
927
01:20:18,542 --> 01:20:19,375
Apa ini?
928
01:20:20,042 --> 01:20:20,875
Tidak.
929
01:20:23,417 --> 01:20:24,292
Parfum?
930
01:20:26,167 --> 01:20:27,000
Bagaimana?
931
01:20:27,083 --> 01:20:28,958
Kau mau katakan sesuatu padaku?
932
01:20:31,375 --> 01:20:32,542
Apa aku bau?
933
01:20:32,625 --> 01:20:33,542
Siapa tahu?
934
01:20:35,542 --> 01:20:36,542
Ya, ini bagus.
935
01:20:39,667 --> 01:20:40,708
- Terima kasih.
- Buka!
936
01:20:41,792 --> 01:20:42,625
Dan ini?
937
01:20:46,000 --> 01:20:48,458
Agar kau berpakaian lebih baik,
kau mirip tunawisma.
938
01:20:49,333 --> 01:20:51,958
Sebenarnya, kami ingin belikan tas baru,
939
01:20:52,042 --> 01:20:54,125
kami tak suka yang merah muda itu.
940
01:20:54,208 --> 01:20:56,792
Bayangkan Desky membuang tasnya!
941
01:20:56,875 --> 01:20:58,208
Itu pemberian ibunya!
942
01:21:00,042 --> 01:21:01,292
Selamat Natal!
943
01:21:01,375 --> 01:21:04,667
- Selamat, Desky!
- Sekarang, semua kembali kerja!
944
01:21:05,792 --> 01:21:06,958
Ayolah! Ayo!
945
01:21:07,792 --> 01:21:08,625
Dah!
946
01:21:08,792 --> 01:21:10,417
Selamat!
947
01:21:10,833 --> 01:21:12,500
Terima kasih! Cantik sekali.
948
01:21:13,917 --> 01:21:15,333
- Dah, Desky.
- Dah.
949
01:21:15,875 --> 01:21:18,083
- Selamat Natal juga.
- Selamat Natal.
950
01:21:40,792 --> 01:21:42,375
Mereka semua sudah pergi.
951
01:21:44,958 --> 01:21:45,792
Tidak semua.
952
01:22:16,208 --> 01:22:19,000
Sialan! Siapa yang menggangguku?
953
01:22:21,167 --> 01:22:22,000
Ada apa?
954
01:22:22,417 --> 01:22:23,417
Semua baik-baik saja?
955
01:22:23,875 --> 01:22:25,958
Ya, jangan cemas. Terima kasih.
956
01:22:26,917 --> 01:22:28,167
Baiklah. Maaf.
957
01:22:52,958 --> 01:22:53,917
Oscar!
958
01:22:58,167 --> 01:22:59,167
Tidak, tidak.
959
01:22:59,792 --> 01:23:01,250
- Kau salah.
- Oscar.
960
01:23:01,875 --> 01:23:04,042
Tidak, kau salah orang.
961
01:23:04,417 --> 01:23:05,375
Aku Agata.
962
01:23:10,250 --> 01:23:11,250
Agata?
963
01:23:11,667 --> 01:23:13,167
Ya, ini aku, Agata.
964
01:23:17,292 --> 01:23:18,125
Agata...
965
01:23:19,083 --> 01:23:21,083
Kenapa orang bilang kau mati?
966
01:23:22,667 --> 01:23:24,458
Pria Tanpa Gravitasi sudah mati.
967
01:23:25,167 --> 01:23:27,417
- Tapi aku di sini.
- Benar.
968
01:23:27,792 --> 01:23:30,167
Aku ingin hubungi kau, tapi kupikir...
969
01:23:30,625 --> 01:23:33,667
"Dia terkenal sekarang,
dia takkan ingat padaku."
970
01:23:33,750 --> 01:23:35,833
- Jangan cemas. Di sini?
- Ya.
971
01:23:36,750 --> 01:23:37,917
Halo, Cantik.
972
01:23:38,833 --> 01:23:40,375
Kapan kau menikahiku?
973
01:23:40,458 --> 01:23:42,125
Kau tak berubah, Nico.
974
01:23:43,333 --> 01:23:45,208
Hari ini gratis, Cantik.
975
01:23:45,500 --> 01:23:46,417
Terima kasih.
976
01:23:51,292 --> 01:23:54,000
- Dia kekasihmu?
- Kau gila? Bukan!
977
01:23:54,333 --> 01:23:55,375
Cuma bercanda.
978
01:23:57,625 --> 01:23:59,542
Bagaimana denganmu? Kau punya kekasih?
979
01:24:01,417 --> 01:24:03,125
Tidak. Tak punya.
980
01:24:03,708 --> 01:24:07,250
Aku tak percaya. Orang terkenal sepertimu
tak punya kekasih?
981
01:24:08,958 --> 01:24:11,042
Aku tak kaya dan terkenal, tahu?
982
01:24:11,583 --> 01:24:13,750
Tentu, tapi entah berapa kekasihmu.
983
01:24:14,333 --> 01:24:15,167
Tidak.
984
01:24:15,542 --> 01:24:16,583
Apa maksudmu?
985
01:24:20,000 --> 01:24:22,292
Kau pernah jatuh cinta?
986
01:24:26,458 --> 01:24:27,458
Entahlah.
987
01:24:28,417 --> 01:24:30,792
Mungkin sekali.
988
01:24:33,458 --> 01:24:34,583
Seperti apa dia?
989
01:24:37,833 --> 01:24:38,833
Dia kecil...
990
01:24:41,708 --> 01:24:43,583
matanya besar.
991
01:24:48,333 --> 01:24:49,792
Dia ingin anting...
992
01:24:50,708 --> 01:24:51,875
Ayo pergi.
993
01:25:33,667 --> 01:25:35,917
Jadi kau tinggal di sini sekarang?
994
01:25:38,167 --> 01:25:39,000
Ya.
995
01:25:40,333 --> 01:25:43,000
- Di mana itu?
- Kau sungguh tak kaya lagi.
996
01:25:48,292 --> 01:25:49,125
Ini dia!
997
01:25:54,542 --> 01:25:56,875
- Dengar, aku harus pergi.
- Hei.
998
01:25:57,667 --> 01:25:58,500
Tunggu.
999
01:25:59,708 --> 01:26:00,542
Lihat.
1000
01:26:08,500 --> 01:26:09,875
Aku tak percaya ini.
1001
01:26:11,625 --> 01:26:13,042
Yang itu!
1002
01:26:14,500 --> 01:26:16,542
Yang kita tonton bersama!
1003
01:26:18,542 --> 01:26:20,583
Bagaimana kau temukan itu?
1004
01:26:43,833 --> 01:26:45,750
Kau sungguh seperti Superman!
1005
01:26:45,833 --> 01:26:47,333
Dan kau seperti Raffa!
1006
01:26:53,208 --> 01:26:54,958
Kau kecewa aku begini?
1007
01:27:08,500 --> 01:27:11,375
- Kau sungguh baik hati!
- Hentikan!
1008
01:27:14,958 --> 01:27:16,417
Hai, Desky, bisa ambilkan kunci?
1009
01:27:17,208 --> 01:27:18,042
Silakan.
1010
01:27:20,792 --> 01:27:21,792
Ayo.
1011
01:27:44,500 --> 01:27:45,333
Ya?
1012
01:27:45,542 --> 01:27:48,042
Oscar. Bisa naik sebentar?
1013
01:27:52,167 --> 01:27:53,000
Masuklah.
1014
01:27:58,208 --> 01:27:59,042
Permisi.
1015
01:28:00,792 --> 01:28:02,667
- Masuk dan tutup pintu.
- Ya.
1016
01:28:10,333 --> 01:28:11,167
Hai...
1017
01:28:14,000 --> 01:28:15,583
Lihat keadaanku.
1018
01:28:17,708 --> 01:28:19,292
Aku tak pernah pakai sweater ini.
1019
01:28:21,917 --> 01:28:22,917
Kau kelihatan cantik.
1020
01:28:41,750 --> 01:28:42,583
Ke mana?
1021
01:28:43,125 --> 01:28:45,583
Di sana. Pergi ke sana.
1022
01:28:46,292 --> 01:28:47,167
Ayo!
1023
01:28:56,750 --> 01:28:57,625
Ayo!
1024
01:29:59,333 --> 01:30:00,167
Selamat pagi.
1025
01:30:01,375 --> 01:30:03,083
- Aku ingin kirim uang.
- Ya.
1026
01:30:03,542 --> 01:30:06,083
- Ada nama penerimanya?
- Ya, tentu.
1027
01:30:07,042 --> 01:30:07,875
Dan nomor IBAN.
1028
01:30:08,458 --> 01:30:10,667
- Ya. Semua tertulis di sini.
- Terima kasih.
1029
01:30:14,375 --> 01:30:16,167
Untuk pembayaran apa?
1030
01:30:16,625 --> 01:30:17,458
Tulis ini...
1031
01:30:17,792 --> 01:30:22,208
"Kau pernah lihat film dokumenter
perahu yang selamatkan penyelam dari hiu?"
1032
01:30:23,375 --> 01:30:24,917
Seperti itu.
1033
01:30:29,250 --> 01:30:30,875
Kau perlu tas orang dewasa.
1034
01:30:32,000 --> 01:30:34,292
Tas merah muda itu
sudah terlalu jelek dan tua.
1035
01:30:34,458 --> 01:30:35,292
Pakai ini.
1036
01:30:36,083 --> 01:30:36,917
Untukku?
1037
01:30:40,000 --> 01:30:40,917
Terima kasih!
1038
01:30:41,000 --> 01:30:42,125
Sudah tugasku, Pak!
1039
01:30:43,292 --> 01:30:44,833
Aku punya sesuatu untukmu.
1040
01:30:46,333 --> 01:30:47,333
Ini.
1041
01:30:47,875 --> 01:30:49,500
- Apa ini?
- Bukalah.
1042
01:31:01,667 --> 01:31:02,583
Ini batu akik.
1043
01:31:03,542 --> 01:31:06,458
Cantik dan penuh warna. Kau ingat?
1044
01:31:58,875 --> 01:32:00,000
Dekap aku.
1045
01:32:57,875 --> 01:32:58,708
Hai, Agata!
1046
01:33:01,167 --> 01:33:02,000
Untukmu.
1047
01:33:06,000 --> 01:33:07,208
Kuncinya.
1048
01:33:22,000 --> 01:33:23,458
Pria malang!
1049
01:33:24,208 --> 01:33:25,667
Dia jatuh cinta padamu?
1050
01:33:29,667 --> 01:33:31,208
Ada apa? Kau tersinggung?
1051
01:33:34,000 --> 01:33:35,208
Bisa kau pergi?
1052
01:33:36,083 --> 01:33:36,917
Apa?
1053
01:33:37,458 --> 01:33:38,625
Kubilang keluar.
1054
01:33:39,750 --> 01:33:40,583
Kau gila?
1055
01:33:42,500 --> 01:33:44,000
Keluar! Berengsek!
1056
01:33:46,750 --> 01:33:47,583
Keluar!
1057
01:33:49,042 --> 01:33:50,250
Pelacur!
1058
01:34:15,792 --> 01:34:18,500
Apa-apaan kau?
1059
01:34:19,792 --> 01:34:21,833
Pikirmu kita bisa hidup macam apa, Oscar?
1060
01:34:22,333 --> 01:34:24,542
Aku tak mau miskin lagi, kau paham?
1061
01:34:27,250 --> 01:34:28,292
Lihat kita...
1062
01:34:29,000 --> 01:34:32,208
Kau mau muncul di TV lagi?
Si pelacur dan si cacat?
1063
01:34:42,042 --> 01:34:42,875
Maaf.
1064
01:34:45,375 --> 01:34:46,208
Maaf!
1065
01:34:49,375 --> 01:34:50,375
Maafkan aku!
1066
01:34:53,000 --> 01:34:54,125
- Oscar!
- Tidak.
1067
01:34:54,750 --> 01:34:55,708
Kau benar, Mimi.
1068
01:34:58,083 --> 01:34:59,458
Oscar!
1069
01:35:26,167 --> 01:35:28,333
PRIA TANPA GRAVITASI
1070
01:37:05,125 --> 01:37:08,708
Sayang. Ayolah, Sayang. Coba ini.
1071
01:37:09,083 --> 01:37:11,250
Ayo. Sayang!
1072
01:37:11,667 --> 01:37:15,750
- Kau tampak tampan.
- "Lalu Tuhan berkata pada Nuh..."
1073
01:37:16,208 --> 01:37:17,125
Teruskan, bacalah.
1074
01:37:17,208 --> 01:37:20,625
Ide bagus.
Jadi dia bisa tumbuh sepolos kita...
1075
01:37:20,708 --> 01:37:22,958
- Oscar. Oscar!
- Kau dari mana saja?
1076
01:37:24,042 --> 01:37:25,208
Bagaimana jika terbang?
1077
01:37:25,292 --> 01:37:27,375
Tetaplah bersama ibu dan nenekmu...
1078
01:37:27,458 --> 01:37:28,708
Dia masih kecil, dia bosan.
1079
01:37:28,792 --> 01:37:30,292
Anak ini...
1080
01:37:30,708 --> 01:37:34,875
takkan pernah aman berada di luar,
kau paham?
1081
01:37:34,958 --> 01:37:37,250
Kekerasan.
Dipenuhi kekerasan karena mereka.
1082
01:37:38,458 --> 01:37:40,417
Kau tak boleh cerita pada siapa pun,
paham?
1083
01:37:40,667 --> 01:37:43,417
Batman tak pernah cerita bahwa
dia pahlawan super.
1084
01:37:44,083 --> 01:37:46,833
Batman tak pernah bongkar rahasianya.
1085
01:38:21,625 --> 01:38:22,625
Apa maumu?
1086
01:38:26,500 --> 01:38:29,208
Bukan Batman, tapi kelihatan bagus.
1087
01:39:08,583 --> 01:39:09,750
Tunggu!
1088
01:39:09,833 --> 01:39:10,708
Apa?
1089
01:39:11,083 --> 01:39:12,167
- Sarung tanganmu.
- Ya.
1090
01:39:16,042 --> 01:39:17,958
- Dah, Sayang.
- Selamat bekerja, Sayang.
1091
01:39:46,958 --> 01:39:48,042
Lihat!
1092
01:39:58,500 --> 01:39:59,583
Hebat!
1093
01:39:59,917 --> 01:40:02,667
Seperti di film Amerika!
1094
01:40:09,708 --> 01:40:10,542
Batman!
1095
01:40:10,917 --> 01:40:12,542
Batman!
1096
01:40:13,458 --> 01:40:15,750
Aku di sini! Sini!
1097
01:40:16,917 --> 01:40:20,000
Bawa aku pergi dari tempat sialan ini!
1098
01:47:00,125 --> 01:47:02,625
Terjemahan subtitle oleh Anggelia Greatya