1 00:00:38,121 --> 00:00:41,166 PERSEMBAHAN NETFLIX 2 00:00:48,715 --> 00:00:50,259 Semalam menyenangkan. 3 00:00:50,467 --> 00:00:51,385 Sangat. 4 00:00:51,468 --> 00:00:52,678 Aku menikmatinya. 5 00:00:55,138 --> 00:00:56,098 Selamat tinggal. 6 00:00:56,974 --> 00:00:57,808 Ya. 7 00:00:59,184 --> 00:01:00,769 - Aku lapar. - Aku butuh sarapan. 8 00:01:01,186 --> 00:01:02,562 Mau cari makanan? 9 00:01:02,980 --> 00:01:03,814 Tentu. 10 00:01:04,731 --> 00:01:06,316 - Aku ambil jaket. - Ya. 11 00:01:15,784 --> 00:01:18,412 Ya. Aku di dekat meja crudités semalaman, 12 00:01:18,495 --> 00:01:21,206 mengumpulkan keberanian untuk mengajakmu bicara. 13 00:01:21,290 --> 00:01:23,375 Aku terus kembali ke meja crudités, 14 00:01:23,458 --> 00:01:25,043 untuk meraih perhatianmu. 15 00:01:25,502 --> 00:01:27,879 Aku memerhatikanmu di saat kau masuk. 16 00:01:28,297 --> 00:01:29,423 Nama belakangmu? 17 00:01:30,048 --> 00:01:31,800 Mau menguntitku di Google? 18 00:01:31,883 --> 00:01:34,970 Aku hanya ingin tahu harus menyimpan apa di ponselku. 19 00:01:36,221 --> 00:01:38,515 Aku takkan memberimu nomor ponselku. 20 00:01:47,733 --> 00:01:49,985 - Ini kesalahan besar. - Sudah kuduga! 21 00:01:50,068 --> 00:01:51,278 Aku merasakannya. 22 00:02:03,081 --> 00:02:05,375 - Sial. - Apa? 23 00:02:05,459 --> 00:02:07,836 Aku lupa ada janji dengan teman. 24 00:02:07,919 --> 00:02:10,172 Temuilah temanmu. Bukan masalah. 25 00:02:11,048 --> 00:02:13,133 - Aku bisa tinggal... - Ini asyik. 26 00:02:13,967 --> 00:02:15,552 - Aku harus pergi... - Mau tinggal? 27 00:02:15,636 --> 00:02:16,470 Baiklah. 28 00:02:23,268 --> 00:02:24,102 Apa itu? 29 00:02:25,395 --> 00:02:27,230 - Apa? - Raut wajah itu. 30 00:02:27,939 --> 00:02:30,567 - Itu raut "aku mau menciummu"? - Bukan. 31 00:02:32,110 --> 00:02:33,236 Tunggu. Kecuali... 32 00:02:34,029 --> 00:02:35,030 Kecuali apa? 33 00:02:35,113 --> 00:02:37,282 Bagaimana raut "aku mau menciummu"? 34 00:02:37,366 --> 00:02:39,368 Seperti ini. 35 00:02:54,007 --> 00:02:55,759 Kau luar biasa. 36 00:03:03,642 --> 00:03:05,394 Kau memang luar biasa! 37 00:03:05,560 --> 00:03:07,729 Jika aku bilang, "Ini kata Leilani," 38 00:03:07,813 --> 00:03:10,065 - orang tak percaya. - Siapa kau? Kau tak marah. 39 00:03:10,148 --> 00:03:12,192 - Buat apa? - Karena itu kacau. 40 00:03:12,275 --> 00:03:14,820 Jangan. Jangan jadikan ini masalah umum tentang... 41 00:03:14,903 --> 00:03:16,947 - Aku marah. - Kukira kau bercanda. 42 00:03:17,030 --> 00:03:19,116 Buat apa aku bercanda soal ini? 43 00:03:19,199 --> 00:03:20,117 Astaga! 44 00:03:20,200 --> 00:03:21,493 Dia sudah berdiri. 45 00:03:21,868 --> 00:03:24,538 - Kita bisa menang The Amazing Race? - Pikirmu tidak? 46 00:03:24,621 --> 00:03:27,999 Pikirmu di acara permainan lomba keliling dunia, 47 00:03:28,083 --> 00:03:30,085 kau dan aku akan menang? 48 00:03:30,168 --> 00:03:32,129 Tadinya, kini aku ragu. 49 00:03:32,212 --> 00:03:33,755 Soal restoran saja berselisih. 50 00:03:33,839 --> 00:03:37,759 Ya, karena kau bermasalah dengan tiap restoran di New Orleans. 51 00:03:37,843 --> 00:03:40,220 Ibu kota restoran dunia, dan kau tak bisa memutuskan. 52 00:03:40,303 --> 00:03:42,597 Hong Kong adalah ibu kota restoran dunia. 53 00:03:44,182 --> 00:03:46,935 Aku tak mau kau malu di depan teman-temanmu 54 00:03:47,018 --> 00:03:48,603 karena faktamu salah. 55 00:03:48,687 --> 00:03:51,273 Aku tak benci restoran. Aku suka restoran. 56 00:03:51,356 --> 00:03:53,483 Kau menghabiskan beberapa jam kemarin 57 00:03:53,567 --> 00:03:56,319 menulis ulasan Yelp negatif dengan jari feminin putihmu 58 00:03:56,403 --> 00:03:59,072 tentang restoran tapas yang menurutku cukup enak itu. 59 00:03:59,156 --> 00:04:00,740 Rasanya sangat asin. 60 00:04:00,824 --> 00:04:03,493 Aku tak menyangka mulutku ditiduri oleh Laut Mati. 61 00:04:03,577 --> 00:04:06,830 Jariku bukan feminin dan putih, tapi cokelat dan gemuk. 62 00:04:06,913 --> 00:04:08,540 Kenapa kau berisik sekali? 63 00:04:08,623 --> 00:04:10,417 Kau mau tetangga pikir kita gila? 64 00:04:10,500 --> 00:04:12,335 Siapa peduli? Mereka tak kenal kita. 65 00:04:12,419 --> 00:04:13,920 Hai! Salam kenal! 66 00:04:14,004 --> 00:04:15,005 Kami bertengkar! 67 00:04:15,088 --> 00:04:17,424 Tidak! Kami berlatih drama! 68 00:04:17,507 --> 00:04:18,592 Adegan pertengkaran. 69 00:04:19,259 --> 00:04:20,093 Bagaimana ini? 70 00:04:21,219 --> 00:04:23,430 - Asyik. - Asyik? Bagaimana penampilanku, 71 00:04:23,513 --> 00:04:25,015 - Chuck E. Cheese? - Tapi seksi. 72 00:04:25,432 --> 00:04:26,725 Kau seperti si Cheese itu. 73 00:04:28,894 --> 00:04:32,439 Kau tahu tak bisa membawa ponsel ke acara seperti itu, 'kan? 74 00:04:32,522 --> 00:04:33,607 Kau bisa gila. 75 00:04:33,690 --> 00:04:36,151 Tidak. Aku akan merdeka tanpanya. 76 00:04:39,154 --> 00:04:40,739 - Aku tak mau. - Mau baca? 77 00:04:40,822 --> 00:04:42,699 Tidak. Aku tak mau. 78 00:04:42,782 --> 00:04:44,993 Bagaimana kalau ada yang suka sesuatu Instagram? 79 00:04:47,913 --> 00:04:49,331 Diam. Kau tak mengenalku. 80 00:04:49,706 --> 00:04:51,625 Ini Val. Katanya aku montok. 81 00:04:52,626 --> 00:04:54,669 Alasan lain kita tak akan menang. 82 00:04:54,753 --> 00:04:56,922 Kau tak bisa berswafoto saat setengah telanjang, 83 00:04:57,005 --> 00:04:58,173 makan semut di stik. 84 00:04:58,256 --> 00:04:59,674 Kau pernah menontonnya? 85 00:05:01,343 --> 00:05:02,886 Aku menonton The Amazing Race? 86 00:05:02,969 --> 00:05:05,055 Ini pertanyaan yang kau ajukan? 87 00:05:05,138 --> 00:05:07,182 - Benar. - Kau menanyaiku, Jibran, 88 00:05:07,265 --> 00:05:08,892 "Aku menonton The Amazing Race?" 89 00:05:10,852 --> 00:05:13,605 Kau menghabiskan waktumu menghakimi acara ini, 90 00:05:13,688 --> 00:05:16,858 - padahal tak pernah menontonnya. - Tak perlu menonton untuk benci. 91 00:05:16,942 --> 00:05:18,777 Tak pernah ditabrak truk, tapi sakit. 92 00:05:19,361 --> 00:05:22,280 Aku tak mau otakku rusak menonton acara sampah itu. 93 00:05:22,364 --> 00:05:23,615 Kau buat film dokumenter. 94 00:05:24,032 --> 00:05:26,535 Itu acara realitas yang tak ditonton orang. 95 00:05:26,618 --> 00:05:29,704 Dokumenter bukan acara realitas. Dokumenter adalah realitas. 96 00:05:30,121 --> 00:05:33,625 Karyaku adalah aktivisme sosial, bukan demi RT. 97 00:05:34,334 --> 00:05:36,962 Tak perlu bilang "RT". Bilang retwit saja, Ayah. 98 00:05:37,045 --> 00:05:38,505 Bisa kita pergi? 99 00:05:38,588 --> 00:05:40,674 Makin telat, makin lama kita tinggal. 100 00:05:40,757 --> 00:05:43,218 Kenapa buru-buru? Tak ada kegiatan seru setelahnya. 101 00:05:43,301 --> 00:05:45,178 Kukira kita akan bercinta. 102 00:05:45,262 --> 00:05:47,138 Ya, karena aku sangat bergairah 103 00:05:47,222 --> 00:05:50,058 jika merencanakan bercinta di malam hari. Gila! 104 00:05:50,141 --> 00:05:52,185 Kau mau seks gila? Bisa! 105 00:05:52,269 --> 00:05:54,688 Katakan apa yang kau mau, dan akan kulakukan 106 00:05:54,771 --> 00:05:55,856 sesuai waktunya. 107 00:05:55,939 --> 00:05:58,441 Itu antitesis seks gila! Paham? 108 00:05:58,525 --> 00:06:00,235 Jadwalkan aku di kalendermu. 109 00:06:00,318 --> 00:06:02,779 "Bersanggama dengan Leilani pukul 10.42." 110 00:06:02,862 --> 00:06:04,114 - Sangat seksi. - Oke, 111 00:06:04,197 --> 00:06:07,158 seks gila dan penjadwalan tidaklah eksklusif. 112 00:06:07,242 --> 00:06:10,412 Pikirmu orang-orang asal datang untuk pesta seks? Tidak. 113 00:06:10,495 --> 00:06:13,290 - Mereka berbagi Google Calendar. - Kurasa itu spontan. 114 00:06:13,373 --> 00:06:17,252 Satu pria datang, lalu satu lagi. Mereka muncul, dan bercinta. 115 00:06:17,335 --> 00:06:20,213 Banyak pria di sana. Kenapa tak bercinta dengan semuanya? 116 00:06:21,131 --> 00:06:23,383 Oke, banyak yang harus diurai di sana, 117 00:06:23,884 --> 00:06:25,969 tapi kau membicarakan pemerkosaan geng. 118 00:06:26,052 --> 00:06:27,971 - Aku bicara pesta seks. - Sudah. 119 00:06:28,054 --> 00:06:30,932 Dari mana kau dapat informasi seks kelompok itu? BuzzFeed? 120 00:06:31,016 --> 00:06:32,934 Entahlah. Contohnya sangat spesifik. 121 00:06:41,943 --> 00:06:44,779 Siapa yang akan hadir di pesta makan malam ini? 122 00:06:45,530 --> 00:06:46,740 Bobby dan Reya... 123 00:06:48,325 --> 00:06:49,200 Val... 124 00:06:49,993 --> 00:06:51,453 Kurasa mungkin Keith, 125 00:06:51,828 --> 00:06:52,871 Stefan... 126 00:06:53,580 --> 00:06:55,040 Kau rasa mungkin Keith? 127 00:06:56,291 --> 00:06:57,125 Ya, mungkin. 128 00:06:57,208 --> 00:07:00,712 - Jika kau tak sepenuhnya yakin... - Aku tak yakin. Tidak. 129 00:07:00,795 --> 00:07:02,047 Masa? Mau bertaruh? 130 00:07:02,339 --> 00:07:04,966 Aku bertaruh dia akan hadir dengan lelucon payahnya 131 00:07:05,050 --> 00:07:07,844 dan kisah TI membosankan dan otot pantainya 132 00:07:07,928 --> 00:07:11,139 - karena olahraga dan diet... - Sudah selesai? 133 00:07:11,598 --> 00:07:13,391 Aku benci merusak khayalanmu, 134 00:07:13,475 --> 00:07:16,144 tapi semua lelucon konyol Keith... 135 00:07:16,603 --> 00:07:19,022 Katt Williams. Itu lelucon Katt Williams. 136 00:07:19,105 --> 00:07:20,982 Maksudmu, dia mencuri leluconnya? 137 00:07:21,066 --> 00:07:21,900 Tepat sekali. 138 00:07:21,983 --> 00:07:23,902 "Bagaimana kau tahu senang bertemu aku? 139 00:07:24,027 --> 00:07:25,111 Aku berengsek!" 140 00:07:25,779 --> 00:07:27,322 Itu kalimat Katt Williams. 141 00:07:27,405 --> 00:07:29,991 - Itu bukan Katt Williams. - Aku tak mau meniru suaranya. 142 00:07:30,075 --> 00:07:32,369 Untuk menang The Amazing Race, kau harus kompak, 143 00:07:32,452 --> 00:07:33,787 harus satu pemahaman. 144 00:07:33,870 --> 00:07:37,290 Aku merasa aku membaca buku, dan kau membaca majalah. 145 00:07:37,374 --> 00:07:39,292 Aku mau satu pemahaman denganmu, 146 00:07:39,376 --> 00:07:41,836 tapi kau selalu mengurung diri, mengedit film. 147 00:07:41,920 --> 00:07:44,422 Bukan film. Ini adalah dokumenter 148 00:07:44,506 --> 00:07:46,424 tentang bobroknya sistem pendidikan. 149 00:07:46,508 --> 00:07:48,385 Mana aku tahu? Kau tak menunjukkannya. 150 00:07:48,468 --> 00:07:51,596 - Akan kutunjukkan bila kau mau. - Bagus. Besok? 151 00:07:51,680 --> 00:07:54,182 Tak bisa besok! Aku membuat animasinya. 152 00:07:56,685 --> 00:07:58,853 Steph dan George akan menikah? 153 00:07:58,937 --> 00:08:00,230 Kau menyukainya? 154 00:08:01,022 --> 00:08:01,940 Ya. 155 00:08:04,401 --> 00:08:05,944 Kukira "pernikahan omong kosong"? 156 00:08:06,027 --> 00:08:07,529 - Memang. - Oke. 157 00:08:07,612 --> 00:08:09,197 Lalu, kenapa kau menyukainya? 158 00:08:09,531 --> 00:08:12,867 Aku tak mau jadi satu-satunya teman yang tak menyukainya. 159 00:08:12,951 --> 00:08:15,745 - Aku bukan pembenci. - Sejak hari kita bertemu, 160 00:08:15,829 --> 00:08:18,581 kau bilang bahwa menurutmu pernikahan itu payah. 161 00:08:18,665 --> 00:08:20,792 Aku tak bilang "payah," tapi "bermasalah". 162 00:08:20,875 --> 00:08:23,837 Benar, dua orang menyatakan cinta abadi mereka satu sama lain. 163 00:08:23,920 --> 00:08:25,422 Betapa bermasalah. 164 00:08:25,505 --> 00:08:27,799 Mau tahu pendapatku? Kurasa kau mau itu, 165 00:08:27,882 --> 00:08:30,385 pernikahan dan anak-anak, tapi bukan denganku. 166 00:08:30,468 --> 00:08:33,304 Kurasa kau menginginkan seseorang tanpa ekspektasi 167 00:08:33,388 --> 00:08:36,099 agar bisa duduk sendirian di ruangan itu seumur hidupmu. 168 00:08:36,182 --> 00:08:38,727 Kurasa kau menginginkan hubungan yang bisa dipamerkan. 169 00:08:38,810 --> 00:08:41,312 Ya! Aku tak mau menurunkan standar. 170 00:08:41,396 --> 00:08:43,982 Aku juga. Makanya aku tak mau bersama seseorang 171 00:08:44,065 --> 00:08:45,316 yang berpikiran dangkal. 172 00:08:48,236 --> 00:08:51,698 Aku tak mau bersama seseorang yang puas jadi orang gagal. 173 00:09:01,791 --> 00:09:03,793 - Aku tak sanggup lagi. - Ini tak berhasil. 174 00:09:12,886 --> 00:09:13,928 Sudah berakhir? 175 00:09:14,262 --> 00:09:16,306 Kurasa kita sudah lama berakhir. 176 00:09:23,855 --> 00:09:25,106 - Astaga! - Sial! 177 00:09:25,315 --> 00:09:26,566 Astaga! 178 00:09:27,484 --> 00:09:28,359 Sial. 179 00:09:30,695 --> 00:09:33,031 Ya ampun. 180 00:09:33,323 --> 00:09:35,033 - Kau tak apa? - Kau baik-baik saja? 181 00:09:35,283 --> 00:09:36,159 Ada darah. 182 00:09:36,242 --> 00:09:38,953 - Mari kubantu berdiri. - Jangan pindahkan dia. 183 00:09:39,037 --> 00:09:41,915 - Ide buruk. Aku akan telepon 911. - Jangan. 184 00:09:42,665 --> 00:09:45,335 - Aku tak apa. Aku harus pergi. - Kau berdarah. Tidak. 185 00:09:45,418 --> 00:09:46,836 - Kau yakin? - Aku harus pergi! 186 00:09:47,420 --> 00:09:48,338 Kau... 187 00:09:50,548 --> 00:09:52,592 Kurasa itu bukan ide yang bagus. 188 00:09:52,967 --> 00:09:54,677 - Terima kasih. - Akan kutelepon 911. 189 00:09:54,761 --> 00:09:57,305 Tunggu! Ponselmu ketinggalan! 190 00:09:58,556 --> 00:09:59,724 Astaga. 191 00:10:08,608 --> 00:10:09,609 Aku butuh mobilmu! 192 00:10:10,068 --> 00:10:12,278 - Apa? - Aku polisi. Dia penjahat. 193 00:10:12,362 --> 00:10:13,947 Minggir! Pindah ke belakang! 194 00:10:14,030 --> 00:10:15,240 Minggir! 195 00:10:15,990 --> 00:10:16,908 Berpegangan. 196 00:10:20,662 --> 00:10:21,496 Ke mana dia? 197 00:10:22,163 --> 00:10:23,248 Ke mana dia? 198 00:10:24,999 --> 00:10:27,961 - Dia ke sana! - Dia... Tersangka ke arah timur. 199 00:10:34,342 --> 00:10:35,802 Apa kejahatannya? Narkoba? 200 00:10:36,052 --> 00:10:37,637 Dia bawa narkoba? Kau menyamar? 201 00:10:37,720 --> 00:10:39,764 Kau tak bisa cerita. Aku paham. 202 00:10:39,848 --> 00:10:42,767 Setidaknya kita tak menabrak orang baik. Menabrak tidak baik, 203 00:10:42,851 --> 00:10:44,352 tapi setidaknya dia orang jahat. 204 00:10:44,435 --> 00:10:46,104 Siapa yang bersepeda di sini? 205 00:10:46,187 --> 00:10:48,523 Ya. Kau pikir ini Eropa? 206 00:10:51,818 --> 00:10:53,111 Maaf, kami akan serius. 207 00:10:53,444 --> 00:10:55,363 Di sana! Itu dia! 208 00:10:58,032 --> 00:10:59,868 Hati-hati, Berengsek! 209 00:11:05,707 --> 00:11:06,958 Belok! 210 00:11:07,542 --> 00:11:08,418 Dapat! Ya! 211 00:11:11,045 --> 00:11:11,880 Sial! 212 00:11:14,924 --> 00:11:16,301 Sial, ya? 213 00:11:16,384 --> 00:11:18,303 Belok kiri, kau bisa menyalipnya. 214 00:11:18,386 --> 00:11:19,804 Ide bagus. 215 00:11:20,722 --> 00:11:21,556 Ya. 216 00:11:25,768 --> 00:11:27,020 Itu dia! Di sana! 217 00:11:29,981 --> 00:11:31,524 Dasar penyeberang! 218 00:11:35,778 --> 00:11:38,239 Sial, dia berputar-putar. Dasar bodoh. 219 00:11:41,701 --> 00:11:42,744 - Belok! - Belok! 220 00:11:44,412 --> 00:11:46,122 Di sana! Ayo! 221 00:11:46,206 --> 00:11:48,833 - Dia belok di sudut! - Di gang ini, jalan buntu. 222 00:11:50,710 --> 00:11:52,003 Keadilan! 223 00:12:00,386 --> 00:12:01,638 Astaga! 224 00:12:31,250 --> 00:12:32,502 Astaga. 225 00:12:46,808 --> 00:12:48,309 Kurasa dia bukan polisi. 226 00:13:14,877 --> 00:13:17,296 - Astaga. - Permisi? 227 00:13:18,965 --> 00:13:20,216 Kurasa dia mati. 228 00:13:21,050 --> 00:13:22,218 Sial. 229 00:13:22,802 --> 00:13:24,345 - Apa? - Apa-apaan ini? 230 00:13:24,429 --> 00:13:25,596 Astaga. 231 00:13:28,766 --> 00:13:30,768 Astaga. Apa yang kalian lakukan? 232 00:13:32,603 --> 00:13:35,606 - Tidak. - Ini tak seperti yang terlihat. 233 00:13:35,690 --> 00:13:38,276 - Kami tak membunuhnya. - Kau menabraknya dengan mobilmu. 234 00:13:38,359 --> 00:13:40,069 Tidak. Maksudku, ya, tapi... 235 00:13:40,153 --> 00:13:42,238 - Tidak, itu saja. - Barusan. 236 00:13:42,322 --> 00:13:43,239 Astaga. 237 00:13:43,322 --> 00:13:46,242 Setelah kutabrak, dia hidup dan baik-baik saja. 238 00:13:46,659 --> 00:13:50,163 Tidak. Harinya buruk, tapi dia bernapas sejak itu. 239 00:13:50,246 --> 00:13:51,164 Dia sudah mati. 240 00:13:51,247 --> 00:13:53,374 Kami tahu, tapi kami tak membunuhnya. 241 00:13:53,458 --> 00:13:56,878 - Dia bilang membunuhnya. - Bukan, kutabrak dengan mobilku. 242 00:13:56,961 --> 00:13:59,756 Jelas berhasil. Kau membunuhnya dengan mobilmu! 243 00:13:59,839 --> 00:14:01,549 Aku mengemudi, kami putus, 244 00:14:01,632 --> 00:14:04,135 perhatianku teralihkan, aku menerobos lampu merah. 245 00:14:04,218 --> 00:14:06,554 Pria berkumis aneh ini... 246 00:14:06,637 --> 00:14:08,222 Aku membantu dengan petaku... 247 00:14:08,306 --> 00:14:10,516 - Dia bajak mobil kami. - ...jelas salah. 248 00:14:10,600 --> 00:14:11,559 Dia melindasnya, 249 00:14:11,642 --> 00:14:13,394 - bolak-balik... - Lapor polisi. 250 00:14:13,478 --> 00:14:15,480 - ...lalu dia pergi. - ...sepuluh kali! 251 00:14:15,563 --> 00:14:17,940 Aku terkena darah, dan mobil itu senjata pembunuh! 252 00:14:18,024 --> 00:14:19,901 - Apa yang kau lakukan? - Menelepon 911. 253 00:14:19,984 --> 00:14:21,527 Jangan. Kami tak menyakiti orang. 254 00:14:21,611 --> 00:14:23,654 Aku ingin melaporkan pembunuhan. 255 00:14:23,738 --> 00:14:25,615 - Kami tak membunuh siapa pun! - Berhenti. 256 00:14:25,698 --> 00:14:26,949 Kau yang berhenti! 257 00:14:27,283 --> 00:14:28,826 Astaga. Polisi tak akan percaya. 258 00:14:28,910 --> 00:14:30,495 Tahu betapa bodoh kedengarannya? 259 00:14:30,703 --> 00:14:32,538 Ini penangkapan warga. 260 00:14:32,622 --> 00:14:33,706 - Apa itu? - Oke. 261 00:14:33,790 --> 00:14:35,541 - Penangkapan oleh warga. - Bisakah? 262 00:14:35,625 --> 00:14:37,919 - Bisakah itu? - Di hitungan ketiga, ya? 263 00:14:38,002 --> 00:14:39,754 Hitungan ketiga, apa? Kenapa wajahmu? 264 00:14:39,837 --> 00:14:43,257 - Aku tak bisa memahamimu. Katakan. - Di hitungan ketiga. 265 00:14:43,341 --> 00:14:45,093 - Apa? - Satu, dua, tiga, lari! 266 00:14:45,176 --> 00:14:47,595 - Pria itu kabur. - Jibran! 267 00:14:47,678 --> 00:14:50,223 - Nama pria itu Jibran. - Lari, Leilani! 268 00:14:50,306 --> 00:14:51,808 Nama wanita itu Leilani. 269 00:14:51,891 --> 00:14:53,184 Sial. 270 00:14:53,267 --> 00:14:55,019 Sekarang dia juga kabur. 271 00:14:55,103 --> 00:14:56,979 Wanita itu kebetulan Afro-Amerika, 272 00:14:57,063 --> 00:14:59,232 dan pria itu berkulit warna juga. 273 00:14:59,315 --> 00:15:01,734 Aku tak mengira mereka pembunuh karena minoritas, 274 00:15:01,818 --> 00:15:04,278 tapi karena mereka benar-benar membunuh seorang pria, 275 00:15:04,362 --> 00:15:05,863 - dan dia di sini. - Sial! 276 00:15:05,947 --> 00:15:08,908 KEDAI SUNRISE BUKA 24 JAM 277 00:15:17,125 --> 00:15:17,959 Hei. 278 00:15:19,919 --> 00:15:21,045 Kau baik-baik saja? 279 00:15:23,589 --> 00:15:25,883 - Dia mengecat rumah dengan cat merah. - Mimisan. 280 00:15:25,967 --> 00:15:28,636 Kami mengecat dapur sewarna darah. 281 00:15:34,058 --> 00:15:35,268 Mau pesan sesuatu? 282 00:15:35,351 --> 00:15:36,853 Ada minuman alkohol? 283 00:15:36,936 --> 00:15:38,020 Dua, ya. 284 00:15:38,104 --> 00:15:38,938 Dua. 285 00:15:39,355 --> 00:15:40,189 Dua apa? 286 00:15:40,648 --> 00:15:42,900 Dua minuman alkohol. Terima kasih banyak. 287 00:15:44,610 --> 00:15:45,778 Kami tak menyajikan itu. 288 00:15:50,533 --> 00:15:52,076 Kita harus ke polisi. 289 00:15:52,743 --> 00:15:55,496 Kita? Kau dan aku? 290 00:15:56,706 --> 00:16:00,168 - Menurutmu apa yang akan terjadi? - Itu ide buruk terbaik. 291 00:16:00,251 --> 00:16:02,962 Tidak. Kita akan ditangkap dalam seketika. 292 00:16:03,045 --> 00:16:04,589 Mungkin jika kita jujur. 293 00:16:04,672 --> 00:16:06,299 Pikirmu polisi peduli? 294 00:16:06,382 --> 00:16:08,301 Bahwa ada praduga tak bersalah? 295 00:16:09,093 --> 00:16:12,513 - Tapi apa lagi... - Jibran, kebenaran terdengar gila. 296 00:16:13,931 --> 00:16:14,891 Kau mau bilang apa? 297 00:16:16,142 --> 00:16:16,976 Halo, Bu Polisi. 298 00:16:17,852 --> 00:16:20,521 Kami menyerahkan diri untuk saat ini 299 00:16:20,605 --> 00:16:23,107 karena tak ada yang kami sembunyikan. 300 00:16:23,191 --> 00:16:24,817 Kenapa lari dari TKP? 301 00:16:24,901 --> 00:16:26,319 Pertanyaan bagus, Bu. 302 00:16:26,402 --> 00:16:28,488 Makanya kau hebat dalam pekerjaanmu. 303 00:16:29,280 --> 00:16:31,449 Itu karena kami tampak bersalah, 304 00:16:31,824 --> 00:16:34,952 dan itu menakutkan bagi kami karena kami tak bersalah. 305 00:16:35,036 --> 00:16:37,622 Di satu sisi, kami lari hanya membuktikan... 306 00:16:37,705 --> 00:16:39,498 Aku menutupi kameraku 307 00:16:39,916 --> 00:16:42,793 agar bisa menghajarmu. Dasar pembohong. 308 00:16:42,877 --> 00:16:44,378 Baik, tunggu. 309 00:16:44,462 --> 00:16:45,338 Tidak. 310 00:16:47,548 --> 00:16:49,425 Itu aku melemparimu buku. 311 00:16:50,426 --> 00:16:52,595 Kau tahu bukunya tak ada, bukan? 312 00:16:52,678 --> 00:16:54,597 Kau meninggalkan orang mati di jalanan? 313 00:16:54,680 --> 00:16:57,225 - Tidak. - Dan tak menelepon polisi? 314 00:16:57,308 --> 00:16:59,936 Karena tak ada waktu, karena kami harus pergi dan... 315 00:17:00,019 --> 00:17:01,562 Pria Cokelat, kau terdengar gila. 316 00:17:01,646 --> 00:17:04,023 - Jangan bilang begitu. - Kau pembunuh di mataku. 317 00:17:04,106 --> 00:17:07,276 Lihat janggut dan alis pembunuhmu. 318 00:17:07,360 --> 00:17:08,736 Kau bilang suka janggutku. 319 00:17:08,819 --> 00:17:10,696 Janggutmu seperti pembunuhan. 320 00:17:17,119 --> 00:17:17,954 Jangan... 321 00:17:18,287 --> 00:17:20,957 - Halo? - Leilani, di mana kalian? 322 00:17:21,040 --> 00:17:23,542 Maaf, kami bertemu teman lama, 323 00:17:23,626 --> 00:17:25,503 - dan... - Masih di rumah. 324 00:17:25,586 --> 00:17:27,880 ...kami berjumpa beberapa kali. 325 00:17:27,964 --> 00:17:30,383 Suruh bawa anggur. Tak ada anggur putih untuk Evonne. 326 00:17:30,466 --> 00:17:33,386 Hei, bisa belikan sebotol pinot? Grigio, bukan noir. 327 00:17:33,469 --> 00:17:35,054 Tentu, akan kami bawakan. 328 00:17:35,137 --> 00:17:36,347 Bagus. Sampai jumpa. 329 00:17:37,765 --> 00:17:38,724 Ada apa? 330 00:17:39,558 --> 00:17:40,643 Mereka bersikap aneh. 331 00:17:41,477 --> 00:17:44,355 Bagaimana kau tahu senang bertemu aku? Jika aku berengsek? 332 00:17:44,939 --> 00:17:46,107 Kau lucu sekali. 333 00:17:58,953 --> 00:18:02,081 Wadah susu kocok perak ini istimewa, tahu? 334 00:18:02,498 --> 00:18:04,041 Katanya, "Kami buat kebanyakan, 335 00:18:04,125 --> 00:18:06,377 jadi, ini lebihnya di wadah pembuatannya." 336 00:18:06,460 --> 00:18:08,129 Mereka tak bisa mengukurnya? 337 00:18:10,840 --> 00:18:12,675 Mereka tak begitu dengan yang lain. 338 00:18:12,758 --> 00:18:14,635 Misalnya, "Ini spageti, 339 00:18:14,719 --> 00:18:16,679 dan ini spageti lagi di piring lain. 340 00:18:16,762 --> 00:18:18,931 Piring spagetinya terlalu penuh. 341 00:18:19,515 --> 00:18:20,391 Ini sup. 342 00:18:20,891 --> 00:18:23,853 Kami tak mau mengukurnya lebih awal, dan inilah dia." 343 00:18:25,062 --> 00:18:26,147 Apa-apaan itu? 344 00:18:26,230 --> 00:18:28,441 - Gila. - Sangat gila. 345 00:18:28,524 --> 00:18:31,444 Bukan wadah susu kocok ekstra. 346 00:18:36,073 --> 00:18:37,950 PENELEPON TAK DIKENAL 347 00:18:40,578 --> 00:18:43,039 Apa ini Leilani Brooks? 348 00:18:44,123 --> 00:18:44,957 Siapa ini? 349 00:18:45,291 --> 00:18:47,668 Detektif Mary Martin, Kepolisian New Orleans. 350 00:18:48,085 --> 00:18:49,086 Hai, Detektif. 351 00:18:49,170 --> 00:18:51,672 Bu, apa kau mengemudikan kendaraanmu hari ini? 352 00:18:52,757 --> 00:18:54,592 Tidak, hari ini tidak. 353 00:18:56,010 --> 00:18:58,387 - Boleh tahu di mana kau? - Dia tanya aku di mana. 354 00:18:58,471 --> 00:18:59,847 - Tutup. - Rumah. 355 00:18:59,930 --> 00:19:00,765 Aku di rumah. 356 00:19:00,848 --> 00:19:01,974 Bersantai. 357 00:19:02,058 --> 00:19:04,226 Maksudmu, kendaraanmu juga di rumah? 358 00:19:04,310 --> 00:19:05,686 - Tutup. - Ya! 359 00:19:06,646 --> 00:19:09,148 Kalau aku ke jendela, aku bisa lihat... 360 00:19:10,149 --> 00:19:11,400 Astaga. 361 00:19:11,859 --> 00:19:13,694 Sayang, bukankah mobil kita di luar? 362 00:19:13,778 --> 00:19:14,987 Ini gila, Detektif. 363 00:19:15,071 --> 00:19:17,406 Pasti kuncinya tertancap. 364 00:19:17,656 --> 00:19:19,325 Mau pesan yang lain? 365 00:19:19,950 --> 00:19:23,079 Apa itu pelayan? Bu? Di mana Anda sekarang? 366 00:19:23,913 --> 00:19:25,247 Kami minta tagihannya. 367 00:19:27,833 --> 00:19:30,294 - Habislah kita. - Tidak. 368 00:19:31,837 --> 00:19:33,172 Kita harus bersembunyi 369 00:19:33,672 --> 00:19:37,009 dan tetap tenang sampai semua kehebohan ini reda. 370 00:19:37,093 --> 00:19:38,260 Kurasa pem... 371 00:19:39,428 --> 00:19:41,097 Pembunuhan tidak reda, Lei. 372 00:19:41,347 --> 00:19:44,975 Ya, jika polisi menemukan orang yang mereka cari. 373 00:19:45,059 --> 00:19:46,936 Kitalah orang yang mereka cari. 374 00:19:47,019 --> 00:19:49,021 Tahu lagu, "Pria nakal, apa rencanamu?" 375 00:19:49,647 --> 00:19:52,024 Kita pria nakal itu. Apa rencana kita? 376 00:19:52,108 --> 00:19:53,901 Aku tahu lagu, "Who Let the Dogs Out," 377 00:19:53,984 --> 00:19:55,861 kupikir, "Siapa yang lepas anjingnya?" 378 00:19:55,945 --> 00:19:57,905 Kita membahas lagu yang diingat? 379 00:19:57,988 --> 00:19:58,823 Kau yang mulai. 380 00:20:01,325 --> 00:20:02,952 Ponsel si Sepeda bing-bong. 381 00:20:03,035 --> 00:20:05,663 Baru saja bersuara bing-bong. Jangan sentuh. 382 00:20:05,871 --> 00:20:08,290 - Itu barang bukti. - Aku terus memegangnya. 383 00:20:10,126 --> 00:20:13,295 Kalendernya. "Edie di Dragon's Den." 384 00:20:13,712 --> 00:20:17,466 Tunggu, si Edie ini pasti kenal Sepeda, bukan? 385 00:20:17,967 --> 00:20:18,801 Apa? 386 00:20:18,884 --> 00:20:21,470 Bagaimana jika dia tahu siapa yang mau membunuh Sepeda? 387 00:20:22,805 --> 00:20:24,974 Jadi, kau menyarankan kita ke sana 388 00:20:25,057 --> 00:20:26,767 dan memecahkan pembunuhan? 389 00:20:26,851 --> 00:20:28,102 Itu saranmu? 390 00:20:28,769 --> 00:20:29,603 Begitulah. 391 00:20:30,062 --> 00:20:32,690 Memangnya siapa kita? Hobbs dan Shaw? 392 00:20:32,773 --> 00:20:35,484 Kita bukan pasangan. Hubungan kita tidak jelas. 393 00:20:35,568 --> 00:20:38,028 Kau pikir kita bisa cari pembunuh Sepeda? 394 00:20:41,532 --> 00:20:42,908 Kita putus, 'kan? 395 00:20:45,077 --> 00:20:46,162 Ya. 396 00:20:46,245 --> 00:20:47,204 Oke. 397 00:20:48,914 --> 00:20:50,416 Jibran, kita hanya butuh nama. 398 00:20:50,833 --> 00:20:52,209 Kita cari nama Kumis, 399 00:20:52,293 --> 00:20:54,503 bawa ke polisi, dan kita akan bebas. 400 00:20:55,546 --> 00:20:57,047 Kita harus tiba dalam 10 menit. 401 00:20:57,131 --> 00:21:01,218 - Ini bukan ide yang bagus. - Aku tahu kau takut, Ji, 402 00:21:01,302 --> 00:21:02,511 dan aku juga takut, 403 00:21:02,595 --> 00:21:03,429 tapi... 404 00:21:06,432 --> 00:21:09,226 - Anjing yang manis. - Imut sekali. 405 00:21:09,852 --> 00:21:13,063 Bisa kita cari Edie, siapa tahu dia bisa membantu kita? 406 00:21:14,732 --> 00:21:17,902 Oke, tapi jika kau salah, dan kita menghabiskan hidup 407 00:21:17,985 --> 00:21:19,778 menunggu hukuman mati, aku akan marah. 408 00:21:20,362 --> 00:21:21,322 Adil. 409 00:21:25,493 --> 00:21:26,577 Astaga. 410 00:21:27,369 --> 00:21:29,371 - Ini polisi. - Jangan dijawab. Abaikan. 411 00:21:29,455 --> 00:21:32,917 Benar. 412 00:21:34,460 --> 00:21:36,837 Kenapa masih ada pemantik api? Maksudku, 413 00:21:36,921 --> 00:21:38,881 jadikan saja soket listrik. 414 00:21:38,964 --> 00:21:41,217 Siapa yang bilang, "Aku mengoperasikan kendaraan. 415 00:21:41,300 --> 00:21:43,844 - Aku mau membawa api..." - Jibran, tolong, 416 00:21:43,928 --> 00:21:46,138 jangan bermonolog susu kocok lagi. 417 00:21:46,597 --> 00:21:47,431 Baik. 418 00:21:47,890 --> 00:21:49,725 Permisi, ini bukan tujuan kami. 419 00:21:53,812 --> 00:21:55,773 - Apa kau Leon? - Ya, Pak. 420 00:21:55,856 --> 00:21:56,690 Bagus. 421 00:22:01,779 --> 00:22:03,322 Kau memesan Lyft Shared? 422 00:22:03,822 --> 00:22:06,075 Aku menjadikannya pengaturan standar. 423 00:22:08,035 --> 00:22:09,370 Kau luar biasa. 424 00:22:10,371 --> 00:22:13,374 - Kau yang luar biasa. - Tapi kau sangat luar biasa. 425 00:22:13,457 --> 00:22:15,709 - Tidak. - Aku rindu meski kita bersama. 426 00:22:16,418 --> 00:22:20,506 Misalnya saat ini, aku di sampingmu, dan aku merindukanmu. 427 00:22:21,131 --> 00:22:22,466 Sayang. 428 00:22:22,550 --> 00:22:26,136 Jadi, kita akan ke tempat ini, mencari si Edie... 429 00:22:26,220 --> 00:22:28,013 - Gadis baik! - Aku gadis baik. 430 00:22:28,097 --> 00:22:29,557 Aku akan memuntahimu. 431 00:22:29,640 --> 00:22:31,475 Bagaimana kita bisa tahu Edie? 432 00:22:31,976 --> 00:22:34,687 - Di mana kau buat tato itu? - Entah. Temui dan tanya... 433 00:22:34,770 --> 00:22:36,397 Gadis baik! 434 00:22:36,480 --> 00:22:39,233 Aku mencintaimu lebih dari ibuku! 435 00:22:39,316 --> 00:22:40,651 Tutup mulutmu! 436 00:22:40,734 --> 00:22:45,281 Kalian sangat mesra sekarang, tapi semua akan berlalu, paham? 437 00:22:50,828 --> 00:22:53,330 Baiklah. Kita ke Dragon's Den. 438 00:22:53,455 --> 00:22:55,249 Semua akan baik-baik saja. Kita bisa. 439 00:22:59,628 --> 00:23:00,671 Lumayan juga. 440 00:23:00,754 --> 00:23:02,089 Kita harus cari dia. 441 00:23:02,172 --> 00:23:03,966 - Pesan satu lagi. - Oke. Ya. 442 00:23:05,134 --> 00:23:07,386 Kita bersikap normal, ya? 443 00:23:08,012 --> 00:23:10,097 Ya, kita normal. 444 00:23:10,848 --> 00:23:12,266 Hanya orang normal. 445 00:23:13,559 --> 00:23:14,852 Datang ke bar... 446 00:23:21,150 --> 00:23:22,651 Mestinya kita tak kemari. 447 00:23:22,735 --> 00:23:25,404 Kau bilang begitu jika kita ke tempat ramai. 448 00:23:25,529 --> 00:23:27,865 Aku membicarakan firasat kiamat 449 00:23:27,948 --> 00:23:30,117 yang kurasakan di perutku sekarang. 450 00:23:30,200 --> 00:23:34,038 Maksudku, jika aku tak berencana, kita takkan ke mana-mana. 451 00:23:34,121 --> 00:23:36,707 Selamat. Kau berencana, dan ini terjadi. 452 00:23:43,422 --> 00:23:46,592 EDIE: AKU TAK MENEMUKANMU, DI BALKON. 453 00:23:52,139 --> 00:23:53,098 Oke, bersikap normal. 454 00:23:53,390 --> 00:23:56,018 Aku suka menari. Kegiatan orang normal. 455 00:24:06,028 --> 00:24:07,071 Itu pasti dia. 456 00:24:07,613 --> 00:24:08,739 Bagaimana sekarang? 457 00:24:10,449 --> 00:24:12,034 Kita harus ke sana, 'kan? 458 00:24:28,425 --> 00:24:29,343 Edie? 459 00:24:30,719 --> 00:24:31,553 Edie. 460 00:24:32,054 --> 00:24:33,389 - Edie. - Edie. 461 00:24:34,390 --> 00:24:36,767 Berhenti bicara. Ikut aku. 462 00:24:40,980 --> 00:24:42,982 Siapa kalian? Dia mengutus kalian? 463 00:24:43,357 --> 00:24:44,191 Ya. 464 00:24:45,275 --> 00:24:46,860 Jibran, coba jelaskan. 465 00:24:48,112 --> 00:24:49,947 Ini bukan titik awal yang baik. 466 00:24:50,155 --> 00:24:52,449 Jika dia tak profesional, mengutus dua orang asing 467 00:24:52,533 --> 00:24:56,328 alih-alih datang sendiri, tak apa. Kita selesaikan saja. 468 00:24:56,412 --> 00:24:57,788 Kami punya pertanyaan. 469 00:24:57,871 --> 00:25:00,207 - Kenal pria berkumis? - Kami mau tahu situasinya. 470 00:25:00,290 --> 00:25:04,002 Kenal pria berkumis? Oke, hentikan. Itu tak pantas. 471 00:25:04,253 --> 00:25:06,380 Ada cara terhormat untuk ini. 472 00:25:10,718 --> 00:25:11,552 Dan ini? 473 00:25:12,136 --> 00:25:13,220 Ini bukan caranya. 474 00:25:22,896 --> 00:25:25,065 Serahkan, dan ini bisa berakhir. 475 00:25:25,149 --> 00:25:26,483 - Apa? - Tidak. 476 00:25:26,567 --> 00:25:28,902 Foto-foto itu. Berikan amplopnya. 477 00:25:28,986 --> 00:25:30,237 Foto apa? 478 00:25:30,320 --> 00:25:32,322 - Tidak. - Kalian pikir hanya kalian 479 00:25:32,406 --> 00:25:33,907 yang bisa cari informasi? 480 00:25:35,993 --> 00:25:37,369 Aku tahu bos kalian. 481 00:25:37,453 --> 00:25:39,455 Kami tak punya bos. Kami tak bekerja sama. 482 00:25:39,538 --> 00:25:40,998 Kami tak tahu foto apa itu. 483 00:25:41,081 --> 00:25:43,667 Aku pembuat film dokumenter. Dia kerja di agensi iklan! 484 00:25:43,751 --> 00:25:45,169 Ingat iklan dengan kutu buku 485 00:25:45,252 --> 00:25:48,213 yang memakai sabunnya, dan semua wanita menginginkannya? 486 00:25:48,297 --> 00:25:50,007 - Itu idenya! - Ya, itu ideku. 487 00:25:50,090 --> 00:25:52,760 Dari kisah nyata. Pria itu kutu buku di kampusku, 488 00:25:52,843 --> 00:25:55,054 dia wangi dan aku bilang, "Kini aku menyukainya." 489 00:25:55,137 --> 00:25:57,806 Dia tak suka penampilan pria itu, tapi setelah wangi, 490 00:25:57,890 --> 00:25:59,600 mereka tidur bersama, tak apa. 491 00:25:59,683 --> 00:26:01,060 Kami tak tahu apa-apa! 492 00:26:01,143 --> 00:26:02,311 Ya, benar. 493 00:26:02,478 --> 00:26:05,397 Kalian muncul di jam dan tempat yang ditentukan. 494 00:26:05,481 --> 00:26:07,816 Kami memungut ponsel pria ini, dan namamu bing-bong. 495 00:26:07,900 --> 00:26:10,694 Kami mau ke pesta. Kami tak ada hubungannya. 496 00:26:10,778 --> 00:26:12,362 Kami cuma merespons bing-bong! 497 00:26:15,324 --> 00:26:16,658 Jibran. 498 00:26:17,367 --> 00:26:18,243 Dia tak percaya. 499 00:26:18,327 --> 00:26:19,661 Oke. 500 00:26:19,745 --> 00:26:21,622 Mari kita perjelas. 501 00:26:21,705 --> 00:26:24,750 Kalian bilang, pria ini bukan bos kalian, 502 00:26:24,833 --> 00:26:26,335 - dan kalian tak kenal. - Ya. 503 00:26:26,877 --> 00:26:29,588 Bagaimana kalau kita telepon dan tanya dia? 504 00:26:29,755 --> 00:26:31,465 - Bagus. - Ya, hubungi dia. 505 00:26:37,221 --> 00:26:38,931 Tidak. 506 00:26:39,807 --> 00:26:41,016 Ini tak seperti dugaanmu. 507 00:26:41,100 --> 00:26:43,602 Jangan mengencingiku dan bilang itu hujan. 508 00:26:43,685 --> 00:26:45,229 - Untuk apa? - Dia takkan mau. 509 00:26:45,312 --> 00:26:47,481 Jika mengencingimu, dia akan bilang itu kencing. 510 00:26:47,564 --> 00:26:50,067 Kalian pikir bisa mengganggu anggota kongres dan lolos? 511 00:26:50,150 --> 00:26:51,777 Ada hal lain menunggu kalian. 512 00:26:54,196 --> 00:26:56,198 - Tidak! - Apa-apaan ini? 513 00:26:57,950 --> 00:26:59,368 Kau bilang aku anggota kongres? 514 00:27:00,244 --> 00:27:01,286 - Aku... - Sebentar. 515 00:27:03,789 --> 00:27:04,748 Aku segera kembali. 516 00:27:08,710 --> 00:27:11,004 Apa yang terjadi? Kau bisa keluar? 517 00:27:11,088 --> 00:27:12,881 - Coba keluar. - Ini sangat gila. 518 00:27:12,965 --> 00:27:14,258 Lepaskan topeng itu, Brett. 519 00:27:14,758 --> 00:27:16,051 Kau baik-baik saja? 520 00:27:17,344 --> 00:27:19,763 - Ini masih bukan ide bagus. - Suamiku. 521 00:27:19,847 --> 00:27:22,474 Dia mengambilkan wajanku. Betul, Say? 522 00:27:22,558 --> 00:27:24,518 Kukira kita sepakat takkan memakai wajan. 523 00:27:24,601 --> 00:27:26,812 Kau akan ambilkan wajanku. 524 00:27:27,312 --> 00:27:29,773 Untuk klarifikasi, kami tak memeras orang. 525 00:27:29,857 --> 00:27:31,150 Permisi, apa itu wajan? 526 00:27:31,233 --> 00:27:33,235 Kalian mencoba menghancurkan kami. 527 00:27:33,318 --> 00:27:35,112 Sekarang kalian yang hancur. 528 00:27:35,195 --> 00:27:37,573 Premismu salah karena kami tak mau hancurkan kalian. 529 00:27:37,656 --> 00:27:39,283 - Juga tak mau dihancurkan. - Tidak. 530 00:27:40,826 --> 00:27:41,702 Terima kasih. 531 00:27:42,244 --> 00:27:46,164 Aku suka aroma bakon panas, kalian juga? 532 00:27:46,832 --> 00:27:49,084 Masalahnya hanya minyaknya. 533 00:27:49,168 --> 00:27:50,919 Pernah lihat luka bakar minyak? 534 00:27:51,628 --> 00:27:54,965 Luar biasa, kerusakan yang bisa ditimbulkan minyak panas. 535 00:27:55,465 --> 00:27:57,634 Aku beri kalian pilihan. 536 00:27:58,176 --> 00:28:00,846 Semua minyak di wajan ini... 537 00:28:01,388 --> 00:28:04,057 atau apa yang ada di balik pintu ini. 538 00:28:05,100 --> 00:28:06,643 - Apa? - Kubilang... 539 00:28:06,894 --> 00:28:09,479 minyak bakon... atau pintu? 540 00:28:10,272 --> 00:28:14,109 Terserah kalian. Kau lebih dulu, Pak Bing-Bong. 541 00:28:14,192 --> 00:28:15,152 Silakan tebak. 542 00:28:15,819 --> 00:28:18,447 Kau serius? Itu minyak panas mendidih. 543 00:28:18,530 --> 00:28:20,073 Dia bisa tuang ke wajahku. 544 00:28:20,157 --> 00:28:21,742 Edie, boleh aku bertanya? 545 00:28:21,825 --> 00:28:25,495 Boleh tahu sebelum memutuskan, di mana kau akan menuangnya? 546 00:28:26,371 --> 00:28:28,540 Kemungkinan besar di wajahmu. 547 00:28:28,624 --> 00:28:31,293 Terima kasih. Dia bilang mungkin wajahku. 548 00:28:31,418 --> 00:28:34,838 Dia mencoba menakutimu agar memilih yang lebih buruk. 549 00:28:34,922 --> 00:28:37,132 Kita lajang. Aku harus berkencan. 550 00:28:37,216 --> 00:28:40,093 - Bagaimana aku bisa daftar Bumble? - Bekas luka itu seksi. 551 00:28:40,177 --> 00:28:41,178 Kau suka luka bakar? 552 00:28:41,261 --> 00:28:43,639 Aku akan cari pria dengan wajah berbekas luka bakar. 553 00:28:43,722 --> 00:28:44,681 Kau janji? 554 00:28:44,765 --> 00:28:47,601 Aku akan menguntit Facebook-mu. Jika kau bohong, 555 00:28:47,684 --> 00:28:49,436 aku akan sangat marah. 556 00:28:49,519 --> 00:28:52,064 Terima kasih sudah mengingatkan. Akan kublokir kau. 557 00:28:52,147 --> 00:28:54,983 Ayo putuskan. Aku dan suamiku punya rencana. 558 00:28:55,067 --> 00:28:57,945 Aku tak memilih minyak. Aku memilih pintu itu. 559 00:28:58,028 --> 00:28:59,696 - Jibran! - Pilihanmu pintu. 560 00:29:00,322 --> 00:29:03,742 - Beri tahu apa hadiah mereka. - Tidak. Jibran, tekan kakimu. 561 00:29:03,825 --> 00:29:05,494 - Sudah. - Setop! Jangan ganggu dia. 562 00:29:06,662 --> 00:29:07,788 Buka pintunya. 563 00:29:15,045 --> 00:29:16,213 Dia akan memberakiku? 564 00:29:25,013 --> 00:29:26,515 Pilih minyak. 565 00:29:26,598 --> 00:29:27,933 Giliranmu, Nona Kecil. 566 00:29:28,016 --> 00:29:29,726 Minyak! Aku pilih minyak! 567 00:29:29,810 --> 00:29:31,770 Wanita yang tahu keinginannya. 568 00:29:35,023 --> 00:29:36,692 Tidak. 569 00:29:39,987 --> 00:29:41,488 Tidak. 570 00:29:42,322 --> 00:29:43,323 Mari kita lihat. 571 00:29:45,409 --> 00:29:46,618 Lepaskan aku! 572 00:29:48,578 --> 00:29:50,330 Tolong. 573 00:29:50,831 --> 00:29:53,083 - Astaga. Sayang, kau baik-baik saja? - Tidak. 574 00:29:55,419 --> 00:29:56,503 - Kau tak apa? - Ya. 575 00:30:06,430 --> 00:30:07,639 Mundur! Tetap di situ! 576 00:30:07,723 --> 00:30:08,932 - Siap? - Ya. 577 00:30:09,016 --> 00:30:10,642 Satu, dua, tiga! 578 00:30:12,561 --> 00:30:13,562 Tunggu! Tidak, tunggu! 579 00:30:15,897 --> 00:30:17,190 Mereka kabur! 580 00:30:32,539 --> 00:30:33,790 APOTEK DISKON NOLA 581 00:30:33,874 --> 00:30:35,208 Apa yang terjadi? 582 00:30:35,334 --> 00:30:38,045 Aku bilang, "Satu, dua, tiga," dan kau lari. 583 00:30:38,420 --> 00:30:39,880 Itu yang kau lakukan di gang. 584 00:30:39,963 --> 00:30:42,007 Jadi kesepakatan. Itu acuanku. 585 00:30:42,090 --> 00:30:46,094 Aku berasumsi kau berasumsi kali ini, "Satu, dua, tiga, serang." 586 00:30:46,178 --> 00:30:49,389 - Kenapa begitu? - Karena ada senjata? Entahlah. 587 00:30:50,640 --> 00:30:52,851 Aku tak mau melihat kuda lagi seumur hidupku. 588 00:30:59,066 --> 00:30:59,983 Terima kasih. 589 00:31:08,450 --> 00:31:09,659 Aku terlihat bodoh? 590 00:31:09,993 --> 00:31:11,703 Aku seperti muntahan unicorn? 591 00:31:11,787 --> 00:31:12,996 Tidak, kau tampak... 592 00:31:14,206 --> 00:31:15,082 sebaliknya. 593 00:31:16,500 --> 00:31:17,334 Tidak bodoh. 594 00:31:23,256 --> 00:31:24,216 Kau baik-baik saja? 595 00:31:25,425 --> 00:31:26,301 Aku baik-baik saja. 596 00:31:27,636 --> 00:31:30,430 Rasanya sakit sekali di tempat kuda menendangku. 597 00:31:33,683 --> 00:31:34,601 Ikut aku. 598 00:31:36,978 --> 00:31:38,855 Kelihatannya baik. Aduh, pedih. 599 00:31:38,939 --> 00:31:41,691 - Maaf. - Berhenti menepuk lukanya. 600 00:31:42,067 --> 00:31:44,194 - Aku hanya berusaha membantu. - Oke. 601 00:31:45,028 --> 00:31:46,196 Ayo. Kita lakukan. 602 00:31:46,571 --> 00:31:48,615 Oke. 603 00:31:52,327 --> 00:31:55,580 Tak bisa. Aku akan memakai kaus ini selama sisa hidupku. 604 00:31:55,664 --> 00:31:57,249 Tidak. Berdirilah. 605 00:32:00,794 --> 00:32:01,920 Angkat tanganmu. 606 00:32:05,632 --> 00:32:07,634 Oke, satu, dua, tiga. 607 00:32:17,936 --> 00:32:20,647 Bisakah aku mengatakan ini malam tergila di hidupku? 608 00:32:20,730 --> 00:32:23,692 Tak pernah dijebak atas pembunuhan dan disiksa dengan lemak bakon? 609 00:32:25,485 --> 00:32:27,654 - Bernapaslah. - Itu... 610 00:32:28,363 --> 00:32:30,824 - Pelan-pelan. - Oke, maaf. 611 00:32:32,701 --> 00:32:34,119 Jibran, aku tak menyentuhmu. 612 00:32:47,174 --> 00:32:48,300 Aku memesan Lyft. 613 00:32:49,468 --> 00:32:51,136 Kuharap kau mengubah pengaturanmu. 614 00:33:02,814 --> 00:33:04,858 Kau mungkin tak ingat ini, tapi... 615 00:33:06,318 --> 00:33:07,402 kencan pertama kita, 616 00:33:08,153 --> 00:33:08,987 restoran itu, 617 00:33:09,529 --> 00:33:12,282 ada pasangan yang duduk di samping kita, 618 00:33:12,407 --> 00:33:14,868 - dan mereka tak bicara. - Aku ingat. 619 00:33:15,327 --> 00:33:16,620 - Benarkah? - Ya. 620 00:33:17,162 --> 00:33:19,539 Mereka tak bicara selama itu. 621 00:33:19,956 --> 00:33:21,791 Kau tahu aku selalu memikirkan mereka? 622 00:33:22,626 --> 00:33:25,629 Karena aku melihat mereka dan berpikir, "Aku tak mau jadi begitu." 623 00:33:25,712 --> 00:33:27,589 Kehabisan bahan pembicaraan. 624 00:33:28,089 --> 00:33:30,926 Namun makin kupikirkan, aku makin berpendapat, 625 00:33:32,260 --> 00:33:34,012 mungkin mereka tak menderita. 626 00:33:34,512 --> 00:33:35,889 Mungkin mereka... 627 00:33:36,765 --> 00:33:38,183 nyaman satu sama lain. 628 00:33:45,148 --> 00:33:47,984 Teoriku tentang Edie jelas salah. 629 00:33:50,070 --> 00:33:52,948 Mungkin kau benar. Sebaiknya kita ke polisi. 630 00:33:54,449 --> 00:33:55,450 Aku menemukan sesuatu. 631 00:33:56,868 --> 00:33:57,702 Apa? 632 00:33:59,621 --> 00:34:02,040 Secarik kertas milik Edie dengan nomor Sepeda, 633 00:34:02,123 --> 00:34:03,750 ada alamatnya juga. 634 00:34:03,833 --> 00:34:05,460 Apa? Kapan kau dapat ini? 635 00:34:05,544 --> 00:34:07,504 Aku berpikir, mungkin Kumis membunuh Sepeda 636 00:34:07,587 --> 00:34:09,631 karena foto-foto yang Edie maksud. 637 00:34:09,714 --> 00:34:11,508 Jika kita bisa temukan foto itu, 638 00:34:11,591 --> 00:34:14,135 cari tahu identitas mereka, mungkin kita bisa bebas. 639 00:34:14,219 --> 00:34:16,263 Kumis jelas mencari sesuatu, 640 00:34:16,346 --> 00:34:18,682 dan Edie sangat kesal karena foto itu. 641 00:34:18,765 --> 00:34:20,767 - Itu petunjuk. Aku dapat petunjuk. - Ya. 642 00:34:24,354 --> 00:34:25,855 Mau ke alamat itu? 643 00:34:27,232 --> 00:34:29,734 Kau tahu ini ilegal, bukan? 644 00:34:29,818 --> 00:34:31,778 Masuk tanpa izin ke rumah Sepeda... 645 00:34:32,612 --> 00:34:33,613 Apa kau yakin? 646 00:34:34,781 --> 00:34:35,699 Kau sendiri? 647 00:34:36,241 --> 00:34:37,242 Ya. 648 00:34:38,326 --> 00:34:39,452 Itu tumpangan kita. 649 00:34:45,834 --> 00:34:46,960 Sial. 650 00:34:51,590 --> 00:34:55,218 Sial. Dia tahu ini kita. Dia benar-benar tahu ini kita. 651 00:34:55,302 --> 00:34:59,180 - Sial. - Dia melihat kita. 652 00:35:03,643 --> 00:35:06,229 - Atau dia hanya rasis. - Syukurlah. 653 00:35:06,313 --> 00:35:07,230 Ayo. 654 00:35:21,411 --> 00:35:22,287 Sial. 655 00:35:23,705 --> 00:35:25,707 - Apa? - Bagaimana cara kita naik? 656 00:35:26,124 --> 00:35:27,208 Apa? Cukup... 657 00:35:28,376 --> 00:35:30,462 Kau pikir itu pintu khusus pria? 658 00:35:30,545 --> 00:35:31,379 Maaf. 659 00:35:32,839 --> 00:35:36,009 Mungkin ada satu jalan kucing 660 00:35:36,092 --> 00:35:37,886 - di samping. Kita bisa... - Apa? 661 00:35:37,969 --> 00:35:39,346 Maksudmu peragaan busana? 662 00:35:39,429 --> 00:35:43,266 - Maksudmu jalur evakuasi? - Kenapa kau bercanda sekarang? 663 00:35:43,350 --> 00:35:44,934 - Ini serius. - Oke. 664 00:35:45,644 --> 00:35:48,063 Ini, pecahkan kacanya. Ayo. 665 00:35:48,605 --> 00:35:50,732 - Aku? Aku pakai hak tinggi. - Benar. 666 00:35:50,815 --> 00:35:53,068 - Pemecah es itu akan menikam kaca. - Pemecah es? 667 00:35:53,151 --> 00:35:54,652 Maksudmu, haknya? 668 00:35:55,153 --> 00:35:57,864 Ya, bagian hak tajam dari sepatu akan memecahkan kaca. 669 00:35:57,947 --> 00:36:00,784 - Langsung tembus. - Tidak. Gunakan bahumu. 670 00:36:00,909 --> 00:36:01,993 Kita pecahkan kaca. 671 00:36:02,702 --> 00:36:04,371 Aku barusan ditendang kuda. 672 00:36:04,454 --> 00:36:07,082 Bolehkah aku rehat sejenak dari menyiksa diri? 673 00:36:07,165 --> 00:36:08,291 Oke. Maaf, ya? 674 00:36:11,628 --> 00:36:12,670 Aku hanya cemas 675 00:36:12,754 --> 00:36:14,005 - haknya patah. - Tidak. 676 00:36:14,089 --> 00:36:16,383 Tidak jika tegak lurus. Ini permukaan kecil. 677 00:36:16,466 --> 00:36:18,635 - Tekanannya... - Oke. Bagaimana kau tahu? 678 00:36:19,594 --> 00:36:20,512 MythBusters. 679 00:36:22,013 --> 00:36:23,473 Kau suka acara realitas? 680 00:36:24,182 --> 00:36:25,725 Itu serial dokumenter. 681 00:36:34,567 --> 00:36:36,653 Aku ingat mitos itu dipatahkan. 682 00:36:42,992 --> 00:36:45,620 ...dilaporkan melintas pesepeda beberapa kali. 683 00:36:45,829 --> 00:36:49,124 Dua saksi di tempat kejadian kini dirawat karena trauma. 684 00:36:52,794 --> 00:36:54,129 Sepertinya di sini. 685 00:37:01,678 --> 00:37:04,639 - Kalau ada orang di dalam? - Kelihatannya kosong. 686 00:37:05,557 --> 00:37:06,850 Mungkin ini kosong 687 00:37:06,933 --> 00:37:09,102 karena ini apartemen Sepeda, dan dia... 688 00:37:09,394 --> 00:37:10,812 - Ya. - ...mati. 689 00:37:10,895 --> 00:37:12,105 Aku di sana, Jibran. 690 00:37:12,397 --> 00:37:13,648 Coba buka jendelanya. 691 00:37:17,610 --> 00:37:18,987 - Terkunci. - Oke. 692 00:37:19,070 --> 00:37:21,614 - Giliranmu menendang. - Sepatuku bukan untuk itu. 693 00:37:21,698 --> 00:37:23,742 Ya, sepatuku juga. 694 00:37:25,118 --> 00:37:28,121 Sebagai pembelaanku, hak sepatu yang menendang tak patah... 695 00:37:28,204 --> 00:37:30,790 - Aku akan melemparmu. - Mestinya tak kukatakan itu. 696 00:37:30,874 --> 00:37:32,208 Maaf sepatumu rusak. 697 00:37:32,292 --> 00:37:34,085 Terima kasih. Itu sepatu kencanku. 698 00:37:34,419 --> 00:37:35,712 Aku tak tahu kau punya itu. 699 00:37:36,546 --> 00:37:37,589 Kubeli untukmu. 700 00:37:41,301 --> 00:37:43,678 Bisa tolong tendang ini diam-diam, 701 00:37:43,762 --> 00:37:46,514 - karena aku bertelanjang kaki? - Oke. 702 00:37:48,016 --> 00:37:49,559 Oke, kita mulai. 703 00:37:53,605 --> 00:37:56,274 Apa yang kau lakukan? Kau mengetuk? 704 00:37:56,357 --> 00:37:59,068 Tidak, aku hanya menariknya agar tidak terluka. 705 00:37:59,152 --> 00:38:00,570 Aku mencari nafkah dengan ini. 706 00:38:17,962 --> 00:38:18,796 Sial. 707 00:38:39,275 --> 00:38:40,652 - Kau tak apa? - Ya. 708 00:38:50,286 --> 00:38:52,705 - Tunggu, dengar itu? - Dengar apa? 709 00:38:53,122 --> 00:38:53,998 Itu. 710 00:38:55,792 --> 00:38:57,377 Sepertinya ada musik. 711 00:38:58,419 --> 00:39:01,714 - Kita harus masuk ke sana. - Apa? Tidak. 712 00:39:01,798 --> 00:39:03,550 Mau apa lagi? Keluar? 713 00:39:03,633 --> 00:39:05,927 Oke. Kita intip saja. 714 00:39:09,764 --> 00:39:10,640 Oke. 715 00:39:19,983 --> 00:39:21,234 - Apa ini? - Tidak, Bung! 716 00:39:21,317 --> 00:39:24,404 Tutup mulutmu, ya? Aku ingat dengan sangat jelas. 717 00:39:24,487 --> 00:39:26,197 Kau yang pingsan. 718 00:39:26,322 --> 00:39:27,699 Karena aku sadar. 719 00:39:28,074 --> 00:39:31,536 Ada aku, Ashley cowok, Ashley... 720 00:39:31,828 --> 00:39:34,497 Hari itu aku makan karena dalam fase bulking. 721 00:39:35,415 --> 00:39:37,041 Siapa para mahasiswa ini? 722 00:39:37,458 --> 00:39:39,419 Di sana seperti lab narkoba. 723 00:39:39,878 --> 00:39:42,130 Itu pasti foto yang dibicarakan Edie. 724 00:39:42,213 --> 00:39:43,965 - Hei, Bung. - Jangan ganggu kami! 725 00:39:44,173 --> 00:39:46,259 Dia menaruh amplopnya di sana. 726 00:39:47,385 --> 00:39:49,095 - Kita harus ambil. - Bung. 727 00:39:49,679 --> 00:39:51,306 Semua pecinta itu di sana. 728 00:39:51,764 --> 00:39:53,016 Aku tak tahu artinya. 729 00:39:53,099 --> 00:39:54,976 - Penggunaanku benar? - Tidak. 730 00:39:55,059 --> 00:39:57,770 - Apa itu "pecinta"? - Jangan bahas sekarang. 731 00:39:59,022 --> 00:39:59,856 Jangan. 732 00:39:59,939 --> 00:40:01,524 - Jangan. - Mereka tak dengar. 733 00:40:01,608 --> 00:40:03,234 Musiknya kencang. Lihat. 734 00:40:04,902 --> 00:40:05,737 Tidak! 735 00:40:07,864 --> 00:40:09,365 Kita harus masuk ke sana, 736 00:40:09,699 --> 00:40:11,242 ambil satu amplop itu, 737 00:40:11,326 --> 00:40:15,038 - dan pergi secepatnya. - Staf Abercrombie & Fitch akan lihat. 738 00:40:15,371 --> 00:40:17,373 Oke. Kita harus... 739 00:40:19,250 --> 00:40:22,503 Kita harus buat rencana pengecoh, pancing mereka keluar. 740 00:40:23,630 --> 00:40:26,466 Aku saja. Kau di sini. Aku akan keluar dan bel. 741 00:40:26,549 --> 00:40:27,842 Akan kubilang, "Piza." 742 00:40:30,678 --> 00:40:32,180 Hei. Apa kabar? 743 00:40:32,263 --> 00:40:33,932 Hei, Bung. Lama tak jumpa. 744 00:40:34,474 --> 00:40:35,683 Siapa kalian? 745 00:40:36,225 --> 00:40:38,311 - Dia dan aku. - Dia dan aku! 746 00:40:38,394 --> 00:40:39,270 Ya! 747 00:40:39,604 --> 00:40:40,647 Dari... 748 00:40:44,817 --> 00:40:45,818 Tidak. 749 00:40:46,736 --> 00:40:48,696 Hajar dia, Jibran! Habisi dia! 750 00:40:49,113 --> 00:40:51,658 - Pukul dia! Cepat! - Aku berusaha! 751 00:40:55,453 --> 00:40:57,872 Bilang kapan mau kubantu! Mau kubantu? 752 00:40:59,207 --> 00:41:02,001 Ini bukan Ultimate Fighting. Menepuk takkan menghentikan. 753 00:41:07,882 --> 00:41:10,343 - Kena kau! - Kau melempariku! 754 00:41:10,426 --> 00:41:11,928 Kau menghalangi! Minggir! 755 00:41:29,487 --> 00:41:30,321 Sial. 756 00:41:33,950 --> 00:41:36,119 Siapa sebenarnya kalian? 757 00:41:38,162 --> 00:41:39,330 Siapa kami? 758 00:41:40,456 --> 00:41:42,959 Kami orang yang ingin jawaban, Jalang! 759 00:41:43,418 --> 00:41:46,587 Pertanyaan lebih pentingnya, siapa sebenarnya kau? 760 00:41:47,004 --> 00:41:48,840 Sedang apa kalian di kamarku? 761 00:41:50,341 --> 00:41:51,259 Kami di sini... 762 00:41:54,345 --> 00:41:55,555 Kenapa kau lakukan itu? 763 00:41:57,515 --> 00:42:00,184 Ya, kenapa kami lakukan itu? 764 00:42:00,560 --> 00:42:02,186 Itu yang ingin kau ketahui. 765 00:42:02,270 --> 00:42:04,272 Kami yang bertanya. 766 00:42:04,355 --> 00:42:07,692 Dan jawaban pertanyaan kami sebaiknya jawaban, 767 00:42:07,775 --> 00:42:10,862 tapi jawaban pertanyaanmu adalah tinjuku. 768 00:42:10,945 --> 00:42:12,321 Apa? 769 00:42:13,156 --> 00:42:15,116 Pertama, Bajingan, siapa bosmu? 770 00:42:15,199 --> 00:42:17,577 - Ya, Bajingan. - Aku tak tahu maksudmu. 771 00:42:17,660 --> 00:42:18,619 Jangan mengencingiku 772 00:42:18,703 --> 00:42:20,997 - dan bilang itu hujan. - Jangan. 773 00:42:21,080 --> 00:42:21,998 Kami tak suka. 774 00:42:22,081 --> 00:42:24,042 - Ya. - Karena kami tahu kau bohong. 775 00:42:24,125 --> 00:42:26,502 Lalu kami akan basah karena kencing. 776 00:42:26,586 --> 00:42:27,837 Aku takkan melakukannya. 777 00:42:27,920 --> 00:42:29,672 Katakan yang ingin kami ketahui. 778 00:42:29,756 --> 00:42:31,549 Kau tahu Sepeda? 779 00:42:31,632 --> 00:42:33,926 Apa aku tahu Sepeda? Apa maksudnya? 780 00:42:34,010 --> 00:42:35,386 Sepeda. Dua roda. 781 00:42:35,470 --> 00:42:37,180 - Setang. - Terkadang, ada keranjang. 782 00:42:37,263 --> 00:42:39,098 Dan terkadang, ada jari-jari. 783 00:42:39,182 --> 00:42:42,310 E.T. mengendarainya dan terbang dengan itu, Jalang. 784 00:42:42,393 --> 00:42:44,395 Aku tahu sepeda. Maksudmu Tom? 785 00:42:44,479 --> 00:42:46,439 Entahlah. Apa kami seperti jalang? 786 00:42:46,522 --> 00:42:50,943 Aku bekerja untuk Tom. Tom bersepeda. Dia aktivis lingkungan yang aneh. 787 00:42:51,027 --> 00:42:55,198 Apa lingkungan hidup itu aneh, atau itu diperlukan? 788 00:42:55,281 --> 00:42:56,741 Aku mendaur ulang semuanya. 789 00:42:56,824 --> 00:42:58,785 Kadang dia mendaur ulang kulit telur 790 00:42:58,868 --> 00:43:01,788 dan kulit pisang, lalu aku bilang, "Itu kompos." 791 00:43:02,121 --> 00:43:04,248 Oke, fokus padaku, Brett Kavanaugh. 792 00:43:04,373 --> 00:43:05,583 Apa tugasmu dari Tom? 793 00:43:05,917 --> 00:43:07,919 Aku tak boleh bilang. 794 00:43:08,002 --> 00:43:09,879 Tutup mulutmu dan bicara, Peminum Bir! 795 00:43:09,962 --> 00:43:12,298 Bagaimana aku bisa tutup mulut sekaligus bicara? 796 00:43:12,381 --> 00:43:13,841 - Itu mustahil. - Pikirkan itu! 797 00:43:13,925 --> 00:43:15,593 - Cari caranya. - Tolong, 798 00:43:15,676 --> 00:43:17,804 kami hanya mengisi amplop, ya? 799 00:43:17,887 --> 00:43:19,889 Lalu kami antar ke orang kaya... 800 00:43:19,972 --> 00:43:21,098 Orang kaya apa? 801 00:43:21,599 --> 00:43:23,184 Aku tidak tahu. 802 00:43:23,518 --> 00:43:26,979 Dia bekerja di semacam klub, dan orang-orangnya... 803 00:43:27,063 --> 00:43:28,314 Mereka berbahaya. 804 00:43:28,397 --> 00:43:30,942 Jangan macam-macam dengan mereka. Aku hanya... 805 00:43:32,193 --> 00:43:34,737 Aku sudah bekerja sama 100 persen. 806 00:43:34,821 --> 00:43:36,656 Aku tak suka nada bicaramu, Pemerkosa. 807 00:43:41,869 --> 00:43:44,288 Katakan di mana klub ini. 808 00:43:44,372 --> 00:43:46,165 Aku tak tahu, tak diberi tahu. 809 00:43:46,249 --> 00:43:48,167 Makin sedikit kami tahu, makin baik. 810 00:43:48,251 --> 00:43:50,253 Mereka mengontaknya lewat ponsel. 811 00:43:54,298 --> 00:43:56,634 Sial. Astaga. Tolong aku! 812 00:43:56,717 --> 00:43:58,678 Kumohon. Penyusup! Tolong! 813 00:43:59,929 --> 00:44:01,556 - Hai, Steve. - Kumohon... 814 00:44:03,558 --> 00:44:06,102 Kita harus pergi dari sini. Ayo, lewat sini. 815 00:44:35,423 --> 00:44:36,257 Sial. 816 00:44:40,928 --> 00:44:41,762 Halo? 817 00:44:43,764 --> 00:44:45,433 Ya. Sudah kubereskan. 818 00:44:50,771 --> 00:44:52,023 Ya, dia sudah mati. 819 00:44:56,903 --> 00:44:57,737 Aku mengerti. 820 00:44:59,864 --> 00:45:00,740 Ya. 821 00:45:02,325 --> 00:45:04,493 Ya, akan kupastikan lancar malam ini. 822 00:45:05,036 --> 00:45:06,954 Kau tak perlu khawatir. 823 00:45:07,371 --> 00:45:08,414 Tunggu sebentar. 824 00:45:15,838 --> 00:45:17,256 Ayo. 825 00:45:23,179 --> 00:45:25,431 Suaramu sudah lebih jelas. Bicaralah. 826 00:45:47,828 --> 00:45:49,789 Aku baru melihat dua orang dibunuh. 827 00:45:50,623 --> 00:45:53,751 Sampai kemarin, aku melihat nol orang dibunuh. 828 00:45:54,335 --> 00:45:55,836 Itu bisa saja kita. 829 00:45:56,087 --> 00:45:59,882 Astaga, ada darah di buku jariku. Aku meninggalkan DNA di TKP. 830 00:46:00,466 --> 00:46:02,927 Sial, aku meninggalkan sidik jariku di wajah Pemerkosa. 831 00:46:03,344 --> 00:46:05,972 Kini aku merasa bersalah menyebutnya Pemerkosa. 832 00:46:06,681 --> 00:46:08,724 Polisi akan mengira kita membunuhnya. 833 00:46:08,808 --> 00:46:11,227 Mereka akan pikir kita pembunuh berantai. 834 00:46:12,061 --> 00:46:13,688 Kita harus selesaikan ini. 835 00:46:14,897 --> 00:46:16,440 Bukalah. 836 00:46:23,114 --> 00:46:24,240 Apa ini? 837 00:46:28,452 --> 00:46:29,370 Apa ini? 838 00:46:31,330 --> 00:46:34,458 "Nyonya Burrows. Ada banyak. Kami tahu Anda salah satunya." 839 00:46:34,542 --> 00:46:35,543 Apa lagi? 840 00:46:40,214 --> 00:46:41,048 Hanya itu. 841 00:46:42,049 --> 00:46:44,635 Ini seperti The Amazing Race dengan orang mati. 842 00:46:44,885 --> 00:46:45,720 Tunggu. 843 00:46:46,929 --> 00:46:49,807 Kita harus buka ponsel Sepeda. Ini cara mereka mengontaknya. 844 00:46:49,890 --> 00:46:52,351 Aku akan mulai tebak sandi. Tanggal penting. 845 00:46:52,435 --> 00:46:54,562 Satu, empat, sembilan, dua. Bukan. 846 00:46:54,729 --> 00:46:56,814 Satu, tujuh, tujuh, enam. Bukan. 847 00:46:56,897 --> 00:46:59,567 Kau mau menebak tanggal penindasan dalam sejarah? Setop. 848 00:46:59,900 --> 00:47:01,318 Benar, dia penggemar sepeda. 849 00:47:01,402 --> 00:47:04,530 Kapan Lance Armstrong menang Tour de France pertamanya? 850 00:47:04,613 --> 00:47:07,033 - Satu, sembilan... - Berhenti. 851 00:47:07,116 --> 00:47:10,244 Kau akan mengunci ponselnya, dan kita tak dapat apa-apa. 852 00:47:10,661 --> 00:47:11,495 Oke. 853 00:47:13,873 --> 00:47:15,875 Aku tahu siapa yang bisa buka ponselnya. 854 00:47:16,125 --> 00:47:16,959 Siapa? 855 00:47:17,418 --> 00:47:18,377 Keith. 856 00:47:19,045 --> 00:47:21,505 - Keith? - Dia staf TI kami. 857 00:47:21,589 --> 00:47:23,966 - Sungguh? - Dia genius dalam hal semacam ini. 858 00:47:24,050 --> 00:47:25,301 Dia genius. 859 00:47:26,594 --> 00:47:28,721 Kalian sangat beruntung memiliki genius 860 00:47:28,804 --> 00:47:30,681 - di kantormu sebagai staf TI. - Dengar... 861 00:47:30,765 --> 00:47:33,684 Aku bukan melebih-lebihkan, tapi cuma dia yang bisa. 862 00:47:33,768 --> 00:47:36,479 Errol Morris genius, J. K. Rowling genius. 863 00:47:36,562 --> 00:47:38,272 Bahkan Lil Wayne pun genius, 864 00:47:38,356 --> 00:47:39,815 tapi Keith? Keith sialan? 865 00:47:39,899 --> 00:47:41,609 Apa masalahmu dengannya? Kenapa kau... 866 00:47:41,692 --> 00:47:43,277 Aku tak suka caranya menatapmu. 867 00:47:43,360 --> 00:47:45,237 Dia tak menatapku seperti apa pun. 868 00:47:46,697 --> 00:47:47,615 Baiklah. 869 00:47:49,325 --> 00:47:51,243 Aku tak suka caramu menatapnya. 870 00:47:57,958 --> 00:48:00,920 Kau mau membuka ponsel ini atau tidak? 871 00:48:01,045 --> 00:48:02,922 Karena cuma ini peluang kita. 872 00:48:10,971 --> 00:48:13,516 Baik. Kita masuk lima menit, membuka ponsel, 873 00:48:13,599 --> 00:48:14,517 dan kita pergi. 874 00:48:14,600 --> 00:48:18,646 Tunggu! Kita tak boleh masuk dan langsung minta Keith meretas ponsel, 875 00:48:18,729 --> 00:48:20,898 karena dia sangat etis dalam hal ini. 876 00:48:20,981 --> 00:48:23,818 Dia sangat etis, tapi boleh mencuri komedi? 877 00:48:23,901 --> 00:48:25,528 Orang ini tanda tanya. 878 00:48:25,611 --> 00:48:27,696 Bantu aku mencari alasan tepercaya. 879 00:48:30,908 --> 00:48:33,828 Semuanya! Lihat siapa yang akhirnya datang. 880 00:48:34,120 --> 00:48:37,331 - Akhirnya. Hei. - Hei. 881 00:48:37,414 --> 00:48:39,041 - Maaf kami terlambat. - Hai. 882 00:48:39,125 --> 00:48:40,584 Hei, Keith ada di sini. 883 00:48:40,668 --> 00:48:42,336 - Hai. - Senang kau datang. 884 00:48:42,837 --> 00:48:47,633 - Astaga. Kelihatannya lezat. - Reya, kau luar biasa. 885 00:48:48,134 --> 00:48:50,553 Astaga. Kalian sudah coba ini? 886 00:48:51,387 --> 00:48:54,974 Astaga. Ini sangat lezat. 887 00:48:55,057 --> 00:48:57,476 Makanan terenak yang kami makan. 888 00:48:57,560 --> 00:48:59,895 - Begitu segar. - Ini merah, itu hijau. 889 00:48:59,979 --> 00:49:02,481 - Ada warna paprika apa lagi? - Kuning. 890 00:49:02,565 --> 00:49:04,650 Bukan kau, Keith, aku tanya Reya. 891 00:49:04,733 --> 00:49:06,026 Kalian baik-baik saja? 892 00:49:06,110 --> 00:49:07,236 - Kami? - Baik. 893 00:49:07,361 --> 00:49:09,071 - Sangat baik. - Baik, 100 persen. 894 00:49:09,155 --> 00:49:10,739 Apa yang kau kenakan itu? 895 00:49:11,073 --> 00:49:13,367 Aku? Apa yang kau kenakan? 896 00:49:13,993 --> 00:49:14,910 Sweter kerah tinggi. 897 00:49:15,411 --> 00:49:16,829 Itu darah di wajahmu? 898 00:49:17,121 --> 00:49:19,290 Dan ini aib besar. 899 00:49:20,624 --> 00:49:22,960 Kami punya kabar... 900 00:49:24,628 --> 00:49:26,255 - Jibran, katakan. - Kami bertinju. 901 00:49:28,048 --> 00:49:29,091 Bertinju? 902 00:49:29,258 --> 00:49:32,178 Sebenarnya kami ikut kelas sebelum kemari, 903 00:49:32,261 --> 00:49:36,140 dan Jibran bertinju di luar kelas beratnya. 904 00:49:36,223 --> 00:49:37,474 Itu luar biasa. 905 00:49:37,558 --> 00:49:40,811 Aku disebut tukang berdarah di bisnis pertinjuan. 906 00:49:40,895 --> 00:49:43,647 Katanya aku takkan bisa jadi profesional 907 00:49:43,731 --> 00:49:45,149 karena mudah berdarah. 908 00:49:45,357 --> 00:49:48,777 Jadi, kalian telat karena tadi bertinju? 909 00:49:49,028 --> 00:49:50,279 - Ya. - Apa itu... 910 00:49:52,573 --> 00:49:54,366 Astaga, aku punya ide bagus. 911 00:49:54,825 --> 00:49:58,287 Kalian mau melihat video Jibran dibuat KO? 912 00:49:58,370 --> 00:50:00,039 - Tentu. - Ya, tentu. 913 00:50:00,122 --> 00:50:01,749 Keluarkan ponselmu, Sayang. 914 00:50:04,668 --> 00:50:05,878 Baiklah. 915 00:50:07,838 --> 00:50:08,797 Apa? 916 00:50:08,881 --> 00:50:12,301 Aku tidak bisa mengingat sandi ponselku. 917 00:50:13,219 --> 00:50:15,679 Astaga. Apa itu disebabkan pukulan 918 00:50:15,763 --> 00:50:17,723 yang mengenai kepalamu selama bertinju? 919 00:50:20,768 --> 00:50:23,062 - Sandinya baru? - Tidak, Keith. Bukan. 920 00:50:23,145 --> 00:50:24,396 Pertanyaan bagus. 921 00:50:25,022 --> 00:50:30,319 Astaga. Apa aku mengalami cedera otak? 922 00:50:30,402 --> 00:50:31,487 Hubungi doktermu. 923 00:50:32,321 --> 00:50:35,991 - Ya, aku akan telepon dokter... - Kau tak ingat namanya. 924 00:50:36,075 --> 00:50:38,494 Namanya di ponsel, tapi tak bisa kuakses, 925 00:50:38,577 --> 00:50:40,162 - tak bisa kucari... - Bagaimana... 926 00:50:40,246 --> 00:50:42,206 Andai kita bisa membuka ponsel itu. 927 00:50:42,289 --> 00:50:43,874 - Tidak. - Tak apa-apa. 928 00:50:45,000 --> 00:50:46,252 Aku bisa membukanya. 929 00:50:46,335 --> 00:50:47,878 Kau tak perlu melakukan itu. 930 00:50:47,962 --> 00:50:49,546 - Aku mau bantu. - Oke, sekarang. 931 00:50:55,636 --> 00:50:57,680 Benda ini rusak. Kau butuh ponsel baru. 932 00:50:57,763 --> 00:50:59,014 Kau butuh ponsel baru. 933 00:50:59,390 --> 00:51:00,558 - Apa? - Apa? 934 00:51:01,100 --> 00:51:02,810 - Kau tak apa? - Ya, aku baik. 935 00:51:02,893 --> 00:51:03,894 Oke. 936 00:51:04,353 --> 00:51:07,231 Aku memakai tabel pelangi. Sudah setengah jalan. 937 00:51:07,690 --> 00:51:09,358 Aku mau pakai algoritma paksa, 938 00:51:09,441 --> 00:51:10,859 tapi ini lebih cepat. 939 00:51:10,943 --> 00:51:12,528 Akan lebih cepat. Bagus. 940 00:51:12,611 --> 00:51:14,321 - Kau tahu? - Ya. 941 00:51:14,405 --> 00:51:15,656 - Tahu semuanya. - Keren. 942 00:51:15,739 --> 00:51:18,450 Karena algoritma paksa akan memaksa secara brutal... 943 00:51:18,576 --> 00:51:21,287 ritme dari... Al Gore, 944 00:51:22,246 --> 00:51:25,249 sementara tabel pelangi adalah semacam spektrum... 945 00:51:26,333 --> 00:51:28,168 Roy G. Biv dan seterusnya... 946 00:51:29,044 --> 00:51:30,045 Roy G. Biv? 947 00:51:30,629 --> 00:51:33,007 Roy Greg Biv. Penemu pelangi. 948 00:51:34,049 --> 00:51:36,010 Sekarang dia mulai bertinju? 949 00:51:36,093 --> 00:51:39,013 - Maksudku... - Reya, Jibran dan aku putus. 950 00:51:39,513 --> 00:51:41,015 Astaga, kau serius? 951 00:51:41,432 --> 00:51:44,351 Bagaimana mungkin? Kalian pasangan terbaik. 952 00:51:44,435 --> 00:51:47,187 Kami? Kau dan Bobby pasangan sempurna, 953 00:51:47,271 --> 00:51:49,898 - kau bercanda? - Tidak, kami selalu bertengkar. 954 00:51:49,982 --> 00:51:52,818 Ya, tapi kalian bercinta secara rutin. 955 00:51:52,901 --> 00:51:57,072 - Melakukan semua hal gila itu. - Tidak. Kenapa kau berpikir begitu? 956 00:51:57,156 --> 00:52:00,075 Karena kau mengunggah foto seksi kalian di ranjang. 957 00:52:00,159 --> 00:52:04,121 Dua mantanku mengikutiku. Aku hanya ingin membuat mereka cemburu. 958 00:52:05,122 --> 00:52:06,457 Itu... Ya, itu tak... 959 00:52:07,249 --> 00:52:09,960 Dari mana kau pelajari ini? Dari MIT? 960 00:52:10,085 --> 00:52:12,087 Aku? Ya, benar. 961 00:52:12,379 --> 00:52:14,214 Tidak. Kau yang keren di sini. 962 00:52:15,799 --> 00:52:16,675 Apa? 963 00:52:17,217 --> 00:52:21,055 Ya, Leilani cerita semua tentang dirimu. Kau terdengar mengesankan. 964 00:52:23,140 --> 00:52:24,933 - Dia membicarakanku? - Ya. 965 00:52:25,893 --> 00:52:27,603 Dia selalu membanggakanmu. 966 00:52:38,364 --> 00:52:40,699 Lihat itu. Sudah terbuka. 967 00:52:48,332 --> 00:52:53,337 SEMUA HADIRIN HARUS MEMAKAI PAKAIAN FORMAL 968 00:52:53,420 --> 00:52:55,547 - Bisa bantu aku? - Ya, apa saja. 969 00:52:55,631 --> 00:52:58,342 Sejak Ji dan aku putus, aku sangat emosional, 970 00:52:58,425 --> 00:53:01,720 aku punya foto-foto kemaluan ini, dan aku butuh... 971 00:53:02,429 --> 00:53:05,891 seseorang menyimpankannya hingga aku siap mental. 972 00:53:05,974 --> 00:53:08,143 - Kau mencetaknya? - Ya. 973 00:53:08,435 --> 00:53:09,937 Simpan di tempat... Jangan buka. 974 00:53:10,020 --> 00:53:12,106 Simpan di tempat aman, ya? 975 00:53:12,564 --> 00:53:14,566 Senator Burrows? 976 00:53:14,942 --> 00:53:16,151 Begitulah aku menyebutnya. 977 00:53:16,485 --> 00:53:18,946 Karena dia selalu bersembunyi di dalam. 978 00:53:19,947 --> 00:53:20,906 Oke. 979 00:53:20,989 --> 00:53:22,950 Kau bilang aku yang gila. 980 00:53:23,033 --> 00:53:27,246 - Hei! Keith sudah membuka ponselku. - Bagus. 981 00:53:27,329 --> 00:53:31,291 Dokterku di pesta. Dia mau memeriksaku, tapi kita harus pergi sekarang. 982 00:53:31,708 --> 00:53:32,751 Oke, ayo. 983 00:53:32,918 --> 00:53:34,753 Kita tak bisa berpakaian begini. 984 00:53:34,837 --> 00:53:35,671 Kenapa tidak? 985 00:53:36,547 --> 00:53:38,966 Dia di acara amal berkelas, jadi... 986 00:53:39,049 --> 00:53:41,135 boleh pinjam pakaian bagus kalian? 987 00:53:41,260 --> 00:53:42,553 Ya. Ikut aku. 988 00:53:49,518 --> 00:53:51,228 - Ya. - Sedang apa kau? 989 00:53:51,437 --> 00:53:52,980 Berbalik agar kau bisa ganti baju. 990 00:53:53,480 --> 00:53:55,899 Kau sudah sering melihatnya. 991 00:53:56,567 --> 00:53:57,401 Oke. 992 00:54:00,154 --> 00:54:01,864 - Berbaliklah. - Agak janggal. 993 00:54:04,241 --> 00:54:06,326 - Kau siap untuk ini? - Tidak. 994 00:54:06,827 --> 00:54:08,203 Tapi aku senang kita bersama. 995 00:54:08,287 --> 00:54:09,121 Aku juga. 996 00:54:09,496 --> 00:54:10,330 Dengar... 997 00:54:10,664 --> 00:54:13,208 jika aku tak selamat, ada yang lebih buruk dari Keith. 998 00:54:13,292 --> 00:54:15,586 Aku takkan mengencani pencuri komedi. 999 00:54:26,054 --> 00:54:28,766 Akan kuselesaikan di luar agar kau bisa ganti baju di sini. 1000 00:54:29,057 --> 00:54:29,933 Oke. 1001 00:54:30,017 --> 00:54:32,728 - Sepatu. Ya. - Kurasa aku tak butuh ini. 1002 00:54:32,811 --> 00:54:34,480 - Ayo, tukar. - Terima kasih. 1003 00:54:35,272 --> 00:54:37,691 - Sampai jumpa, Buaya. - Oke. 1004 00:54:52,831 --> 00:54:53,999 Kau sangat tampan. 1005 00:54:54,625 --> 00:54:55,584 Terima kasih. 1006 00:54:58,045 --> 00:54:59,713 - Siap? - Ya, siap. 1007 00:55:00,297 --> 00:55:02,508 - Untuk ke dokter... - Ya, dokterku. 1008 00:55:02,591 --> 00:55:03,467 - Ya. - Untuk... 1009 00:55:03,550 --> 00:55:05,636 - Nikmati malammu. - ...gegar otak. 1010 00:55:09,264 --> 00:55:11,058 Tidak. Ini dari polisi lagi. 1011 00:55:18,690 --> 00:55:20,067 Bu, di sini agak sunyi. 1012 00:55:20,150 --> 00:55:22,152 Boleh mainkan musik? 1013 00:55:22,236 --> 00:55:23,654 - Ya. Tentu. - Terima kasih. 1014 00:55:30,494 --> 00:55:32,246 - Apa? - Ini lagu kita. 1015 00:55:32,329 --> 00:55:34,206 Ini tak pernah jadi lagu kita. 1016 00:55:34,289 --> 00:55:36,542 Jangan pura-pura tak suka lagu ini seperti dunia. 1017 00:55:36,625 --> 00:55:39,127 Aku tak suka lagu ini seperti dunia. 1018 00:55:45,592 --> 00:55:46,593 Aku tahu ini. 1019 00:55:46,677 --> 00:55:48,971 Saat aku stres, kau mencoba membuatku menyanyi, 1020 00:55:49,054 --> 00:55:50,597 - dan itu selalu gagal. - Berhasil. 1021 00:55:50,681 --> 00:55:52,140 Kau hanya perlu membuka diri. 1022 00:55:54,601 --> 00:55:56,812 Jangan. Tolong, jangan lakukan ini. 1023 00:55:56,895 --> 00:55:58,856 Aku sedang tak ingin... 1024 00:55:59,231 --> 00:56:02,109 Bisakah kau menyanyi dalam hati? Tolong? 1025 00:56:02,192 --> 00:56:03,277 Alih-alih... 1026 00:56:53,285 --> 00:56:54,119 Ponsel? 1027 00:56:56,830 --> 00:56:57,664 Oke. 1028 00:56:59,625 --> 00:57:00,459 Silakan. 1029 00:57:01,001 --> 00:57:02,127 - Ya. - Ya. 1030 00:57:02,628 --> 00:57:03,462 Terima kasih. 1031 00:57:15,766 --> 00:57:17,476 Terima kasih banyak. 1032 00:57:34,117 --> 00:57:38,455 - Tempat apa ini? - Entahlah, tapi ini menyeramkan. 1033 00:57:45,253 --> 00:57:47,631 - Itu Edie. - Bagaimana jika dia mengenali kita? 1034 00:58:08,193 --> 00:58:10,278 Sial. 1035 00:58:14,408 --> 00:58:15,701 Kenapa tenang sekali? 1036 00:58:19,871 --> 00:58:21,039 Hai. Boleh kami... 1037 00:58:22,708 --> 00:58:23,625 Maaf. 1038 00:58:25,335 --> 00:58:26,169 Maaf. 1039 00:58:26,586 --> 00:58:27,879 - Terima kasih. - Permisi. 1040 00:58:28,672 --> 00:58:30,590 - Hai. - Sangat tajam. 1041 00:58:31,925 --> 00:58:34,803 Permisi. Maaf. 1042 00:58:35,470 --> 00:58:36,388 Maaf. 1043 00:58:51,111 --> 00:58:52,612 Kita satu. 1044 00:58:52,946 --> 00:58:54,740 Kita Sacrarium. 1045 00:58:55,198 --> 00:58:56,908 Kita banyak. 1046 00:58:56,992 --> 00:58:58,952 Kita Sacrarium. 1047 00:58:59,036 --> 00:59:01,121 - Kita banyak. - Kita satu. 1048 00:59:01,204 --> 00:59:03,415 - Kita Sacrarium. - Kita Sacrarium. 1049 00:59:03,540 --> 00:59:05,167 - Kita... - Kita satu. 1050 00:59:16,845 --> 00:59:17,929 Selamat datang. 1051 00:59:18,263 --> 00:59:21,099 Para anggota Sacrarium. 1052 00:59:21,641 --> 00:59:25,479 Dari masa Hermes Trismegistus, 1053 00:59:25,687 --> 00:59:27,355 Hermes Agung Tiga Kali... 1054 00:59:27,439 --> 00:59:30,025 - Ini omong kosong Illuminati. - ...memberi pengetahuan 1055 00:59:30,525 --> 00:59:31,735 untuk membuat piramida 1056 00:59:31,818 --> 00:59:34,613 sesuai Ordo Eremit Fajar Emas. 1057 00:59:34,696 --> 00:59:36,865 - Nyalakan api pengetahuan. - L'eggo my Eggo. 1058 00:59:36,948 --> 00:59:37,991 Mana daging sapinya? 1059 00:59:38,074 --> 00:59:41,453 Rantai kebijaksanaan yang tak terputuskan ini 1060 00:59:41,787 --> 00:59:45,457 akan diturunkan kepada sepuluh orang. 1061 00:59:45,540 --> 00:59:48,794 Yang sedikit menjadi banyak menjadi satu. 1062 01:00:04,851 --> 01:00:06,269 Lima puluh satu. 1063 01:00:09,022 --> 01:00:10,273 Apa ini bingo? 1064 01:00:11,066 --> 01:00:12,067 Aku suka bingo. 1065 01:00:13,443 --> 01:00:14,361 Tujuh belas. 1066 01:00:18,406 --> 01:00:19,324 Enam. 1067 01:00:20,367 --> 01:00:21,493 Dua puluh tiga. 1068 01:00:22,285 --> 01:00:23,370 Mereka menang? 1069 01:00:24,788 --> 01:00:25,705 Empat belas. 1070 01:00:27,124 --> 01:00:28,792 Kita tak boleh melakukannya. 1071 01:00:28,875 --> 01:00:30,001 Tujuh puluh dua. 1072 01:00:33,046 --> 01:00:34,214 Empat puluh empat. 1073 01:00:34,965 --> 01:00:36,132 Ke mana mereka? 1074 01:00:37,259 --> 01:00:38,301 Tiga puluh empat. 1075 01:00:39,469 --> 01:00:42,347 - Kau mau kita dipanggil? - Entahlah. Kurasa tidak. 1076 01:00:42,430 --> 01:00:45,308 Angka terakhir adalah... 1077 01:00:47,936 --> 01:00:49,813 Sembilan puluh sembilan. 1078 01:00:51,356 --> 01:00:53,233 Kita mulai upacaranya. 1079 01:00:57,445 --> 01:00:58,905 Tidak, jangan lakukan itu. 1080 01:01:02,534 --> 01:01:04,828 Apa yang terjadi? 1081 01:01:17,591 --> 01:01:18,800 Kurasa mereka akan... 1082 01:01:20,468 --> 01:01:22,971 Ya, aku menduga itu akan terjadi. 1083 01:01:26,266 --> 01:01:29,186 - Tidak. - Ya. 1084 01:01:29,269 --> 01:01:30,228 Ya. 1085 01:01:32,856 --> 01:01:34,649 - Aku tak membenci ini. - Ya. 1086 01:01:34,733 --> 01:01:37,444 Kau sudah menegaskan opinimu tentang pesta seks. 1087 01:01:37,527 --> 01:01:39,279 Apa mereka akan memanggil lagi? 1088 01:01:41,907 --> 01:01:44,576 - Ini spontan. Ini... - Ini tidak spontan. 1089 01:01:44,659 --> 01:01:46,578 Mereka berbagi Google Calendar... 1090 01:01:53,752 --> 01:01:54,586 Berhenti! 1091 01:01:56,630 --> 01:01:57,839 Pergi! 1092 01:02:04,304 --> 01:02:06,598 Aku suka mereka menghormati kata berhenti. 1093 01:02:13,104 --> 01:02:14,689 Ada seorang pengkhianat 1094 01:02:14,981 --> 01:02:16,316 di antara kita. 1095 01:02:18,151 --> 01:02:20,820 Seorang pekerja melanggar 1096 01:02:20,904 --> 01:02:23,156 hukum paling sakral Sacrarium. 1097 01:02:23,740 --> 01:02:27,202 Untuk ini, dia telah menerima konsekuensi yang besar. 1098 01:02:27,410 --> 01:02:30,163 Dia sudah mati. 1099 01:02:30,664 --> 01:02:32,248 Jibran, astaga. 1100 01:02:32,332 --> 01:02:34,042 Mereka sewa Kumis membunuh Sepeda. 1101 01:02:34,542 --> 01:02:36,628 Sial. 1102 01:02:36,711 --> 01:02:37,629 Tenang! 1103 01:02:37,712 --> 01:02:39,881 - Kita harus pergi. - Aku baru tahu 1104 01:02:39,965 --> 01:02:45,679 bahwa kode batang pria ini dipakai memasuki Sacrarium malam ini. 1105 01:02:47,430 --> 01:02:51,226 Ada penyamar di tengah-tengah kita. 1106 01:02:52,978 --> 01:02:55,146 Tidak, penyamar. Menyebalkan. 1107 01:02:55,230 --> 01:02:59,025 Kita harus mengungkapkan wajah asli kita 1108 01:02:59,109 --> 01:03:03,989 agar penyamar ini bisa ditemukan dan dibereskan. 1109 01:03:04,656 --> 01:03:06,616 Pada hitungan ketiga, 1110 01:03:07,367 --> 01:03:09,703 buka topeng kalian. 1111 01:03:10,245 --> 01:03:11,162 Satu... 1112 01:03:11,246 --> 01:03:12,956 - Oke. - Bagaimana ini? 1113 01:03:13,415 --> 01:03:15,083 - Semua akan buka topeng. - Dua... 1114 01:03:15,166 --> 01:03:17,002 Sial. Kita harus melakukannya. 1115 01:03:17,085 --> 01:03:19,296 - Semua melakukannya. Oke. - Tiga. 1116 01:03:23,717 --> 01:03:25,093 Sial. 1117 01:03:25,176 --> 01:03:29,014 Anggota sejati tahu topeng tidak boleh dilepaskan. 1118 01:03:30,223 --> 01:03:31,558 Astaga, itu mereka! 1119 01:03:32,809 --> 01:03:34,644 - Ayo, tangkap mereka. - Oke. 1120 01:03:35,270 --> 01:03:36,730 Kita Sacrarium. 1121 01:03:36,813 --> 01:03:38,940 - Kurban bakaranmu... - Kita banyak. 1122 01:03:39,024 --> 01:03:41,151 - adalah untuk para dewa... - Kita Sacrarium. 1123 01:03:41,234 --> 01:03:43,903 - ...dan akan menyegarkan kami. - Aku mudah berdarah! 1124 01:03:46,448 --> 01:03:47,824 Evakuasi. 1125 01:03:48,992 --> 01:03:49,993 Evakuasi. 1126 01:03:51,870 --> 01:03:53,163 Evakuasi. 1127 01:03:55,040 --> 01:03:55,874 Apa-apaan? 1128 01:04:01,921 --> 01:04:04,382 Apa-apaan ini? Semua pecinta itu pergi. 1129 01:04:04,466 --> 01:04:06,134 Apa mimpi kita sama? 1130 01:04:09,512 --> 01:04:10,638 - Ayo. - Polisi! 1131 01:04:10,722 --> 01:04:12,223 Ayo cepat! 1132 01:04:12,307 --> 01:04:13,558 - Astaga. - Ayo! 1133 01:04:14,642 --> 01:04:15,477 Jangan bergerak! 1134 01:04:15,560 --> 01:04:16,728 Angkat tangan! 1135 01:04:17,187 --> 01:04:19,022 Lebih tinggi! 1136 01:04:19,105 --> 01:04:21,066 Ini sudah paling tinggi. 1137 01:04:23,693 --> 01:04:27,572 Lapor, ini 10-95. Mereka ditahan. Kami kembali ke markas. 1138 01:04:44,255 --> 01:04:46,174 Detektif Martin segera tiba. 1139 01:04:52,097 --> 01:04:54,557 Sudah berakhir. Tamat riwayat kita. 1140 01:04:56,559 --> 01:04:57,394 Aku tahu. 1141 01:04:59,229 --> 01:05:00,730 Aku harus memberitahumu sesuatu. 1142 01:05:02,649 --> 01:05:03,483 Benarkah? 1143 01:05:05,902 --> 01:05:07,112 Ingat waktu kau... 1144 01:05:07,654 --> 01:05:09,823 keluar kota untuk pesta bujang Ben? 1145 01:05:10,573 --> 01:05:12,242 Kau menghabiskan tengteng kacangku. 1146 01:05:12,575 --> 01:05:13,785 Tidak. 1147 01:05:14,369 --> 01:05:15,203 Ya. 1148 01:05:17,205 --> 01:05:20,041 Aku menyelinap ke kantormu, dan menonton dokumentermu. 1149 01:05:21,167 --> 01:05:23,253 - Apa? - Aku tahu. Maaf. 1150 01:05:24,712 --> 01:05:28,675 Bolehkah aku mengatakan bahwa... itu sangat bagus. 1151 01:05:33,221 --> 01:05:34,514 Kenapa tidak bilang? 1152 01:05:34,597 --> 01:05:36,558 Jibran, jujur, terkadang... 1153 01:05:37,976 --> 01:05:39,978 aku merasa kau tak peduli pendapatku. 1154 01:05:43,523 --> 01:05:46,860 Aku sangat peduli pendapatmu. Makanya tak kutunjukkan. 1155 01:05:46,943 --> 01:05:48,611 Aku takut kau tak akan suka. 1156 01:05:49,487 --> 01:05:52,782 Lei, jalan hidupmu sudah jelas sejak kita berkenalan... 1157 01:05:53,491 --> 01:05:56,411 dan aku selalu merasa kau bisa lebih baik dariku. 1158 01:06:00,915 --> 01:06:02,292 Sejujurnya, aku... 1159 01:06:02,876 --> 01:06:05,128 Aku merasa jalan hidupku tak jelas. 1160 01:06:05,420 --> 01:06:06,921 Seperti, nol. 1161 01:06:09,215 --> 01:06:11,759 Aku sangat terobsesi dengan pendapat orang 1162 01:06:11,843 --> 01:06:14,387 kecuali orang yang paling kupedulikan. 1163 01:06:18,349 --> 01:06:20,018 Aku hanya ingin kau bahagia. 1164 01:06:22,478 --> 01:06:23,855 Aku juga ingin kau bahagia. 1165 01:06:29,277 --> 01:06:30,653 Kita akan masih berteman... 1166 01:06:31,237 --> 01:06:32,614 selama persidangan? 1167 01:06:33,531 --> 01:06:35,283 - Tidak. Aku buat kesepakatan. - Apa? 1168 01:06:35,366 --> 01:06:36,618 Tak ada yang bilang? 1169 01:06:37,952 --> 01:06:39,579 Kukira pengacara kita sama. 1170 01:06:39,662 --> 01:06:41,080 Aku pengkhianat. 1171 01:06:41,539 --> 01:06:43,208 - Sudah terjadi? - Sudah. 1172 01:06:44,083 --> 01:06:45,001 Aku suka mereka. 1173 01:06:45,668 --> 01:06:49,255 - Mereka tak boleh putus. - Hubungan itu menyebalkan. 1174 01:06:49,881 --> 01:06:50,715 Ya. 1175 01:07:13,154 --> 01:07:15,490 Kami mencari kalian di seluruh kota. 1176 01:07:18,743 --> 01:07:22,163 Kalian saksi kunci suatu pembunuhan, dan tersangka masih berkeliaran. 1177 01:07:24,374 --> 01:07:25,250 Apa? 1178 01:07:25,333 --> 01:07:28,211 Kami melacak kalian semalaman untuk memastikan kalian aman. 1179 01:07:28,670 --> 01:07:30,713 - Kami telepon beberapa kali. - Maaf. 1180 01:07:31,130 --> 01:07:33,925 - Kalian tak menganggap kami pembunuhnya? - Tidak. 1181 01:07:34,968 --> 01:07:36,886 CCTV lalu lintas merekam semuanya. 1182 01:07:36,970 --> 01:07:39,847 - Tak bisa kupercaya. - Kami coba identifikasi orang 1183 01:07:39,931 --> 01:07:41,307 yang membajak mobilmu. 1184 01:07:41,391 --> 01:07:43,309 Kami tahu dia bertanggung jawab, 1185 01:07:43,393 --> 01:07:45,562 - juga atas pembunuhan lain... - Dia jahat. 1186 01:07:45,645 --> 01:07:48,481 ...di apartemen St. Charles, beberapa mahasiswa. 1187 01:07:48,564 --> 01:07:51,442 Oke. Untuk memperjelas... 1188 01:07:52,944 --> 01:07:53,778 kami bukan... 1189 01:07:54,153 --> 01:07:57,323 tersangka dalam suatu pembunuhan. 1190 01:07:57,407 --> 01:07:58,533 Kau tahu bukan kami? 1191 01:07:58,616 --> 01:08:00,785 - Bukan kami. Dan kau tahu. - Tentu. 1192 01:08:00,868 --> 01:08:02,370 Kenapa dua warga sipil 1193 01:08:02,453 --> 01:08:04,414 dengan kejam membunuh orang asing? 1194 01:08:04,497 --> 01:08:07,208 - Kenapa kami... - Betul? 1195 01:08:07,292 --> 01:08:08,418 Tak masuk akal. 1196 01:08:08,501 --> 01:08:11,504 - Tak masuk akal sama sekali! - Astaga! 1197 01:08:12,046 --> 01:08:15,008 Benar. Aku janji aku belum pernah membunuh orang, 1198 01:08:15,091 --> 01:08:16,884 dan takkan membunuh orang. 1199 01:08:16,968 --> 01:08:18,761 - Janji Pramuka. - Dia tak pernah! 1200 01:08:18,845 --> 01:08:20,972 - Tak pernah. - Pernahkah aku mau membunuh 1201 01:08:21,055 --> 01:08:22,015 orang seperti Jibran? 1202 01:08:22,223 --> 01:08:24,767 - Setiap saat. - Tapi secara normal! 1203 01:08:24,851 --> 01:08:27,061 - Dia takkan melakukannya. - Tidak, maksudku... 1204 01:08:27,145 --> 01:08:30,189 Aku cuma bilang, "Akan kubunuh kau! Akan kucekik kau!" 1205 01:08:30,273 --> 01:08:32,525 - Aku tak... Bukan fisik. - Tidak sungguhan. 1206 01:08:32,608 --> 01:08:34,986 Aku melanggar rambu berhenti hampir tiap hari. 1207 01:08:35,653 --> 01:08:37,947 Tapi tidak dengan cara yang berbahaya. 1208 01:08:38,031 --> 01:08:41,284 Dulu aku menjual ganja pamanku. 1209 01:08:41,367 --> 01:08:43,369 Katanya, "Ini legal di Amsterdam." 1210 01:08:43,453 --> 01:08:46,831 - Dia tak bisa menunjuk Amsterdam di peta. - Dia tak jual di Amsterdam. 1211 01:08:46,914 --> 01:08:50,251 - Aku tak tahu di mana itu. - Dia jual untuk membantu orang... 1212 01:08:50,335 --> 01:08:53,046 - untuk teler. - Glaukoma, semacamnya. 1213 01:08:53,129 --> 01:08:55,840 Umumnya, dia mendapatkan uang 1214 01:08:55,923 --> 01:08:57,675 - saat kami butuh. - Membayar tagihan. 1215 01:08:57,759 --> 01:08:58,760 Tunggu, maaf. 1216 01:08:59,636 --> 01:09:03,139 Jadi, kalian berhasil menangkap... pengikut kultus itu? 1217 01:09:03,222 --> 01:09:05,558 Kultus di teater dengan orang bertopeng... 1218 01:09:05,642 --> 01:09:07,143 dan semuanya... seks. 1219 01:09:07,226 --> 01:09:08,394 Yang beruntung bercinta. 1220 01:09:08,478 --> 01:09:10,563 - Mereka lakukan di ranjang bundar. - Musik... 1221 01:09:10,646 --> 01:09:12,732 - Mereka bercinta. - Tempat amat terbuka... 1222 01:09:12,815 --> 01:09:15,068 - Orang berusaha. - ...untuk menaruh ranjang itu. 1223 01:09:15,151 --> 01:09:16,402 Ada yang langsung beraksi. 1224 01:09:16,486 --> 01:09:18,946 - Langsung. - Aku setuju, mereka berusaha. 1225 01:09:19,030 --> 01:09:20,531 Ya, kami lihat semuanya. 1226 01:09:20,615 --> 01:09:23,743 Biar kuberi tahu, itu pemandangan mengejutkan. 1227 01:09:24,202 --> 01:09:25,536 Itu sangat membantu, 1228 01:09:25,620 --> 01:09:28,873 tapi kami tahu tentang Sacrarium. Kami melacak mereka berbulan-bulan. 1229 01:09:28,956 --> 01:09:31,209 Penggerebekan malam ini untuk mereka, 1230 01:09:31,292 --> 01:09:33,711 tapi seseorang menginformasikan bahwa kami datang. 1231 01:09:34,712 --> 01:09:35,546 Dengar. 1232 01:09:36,089 --> 01:09:38,758 Kalian menyaksikan kejadian mengerikan. 1233 01:09:39,384 --> 01:09:41,135 Kami akan butuh keterangan kalian, 1234 01:09:41,219 --> 01:09:45,139 tapi kurasa kalian berdua butuh tidur. 1235 01:09:45,556 --> 01:09:47,642 Jadi, kembalilah besok pagi 1236 01:09:47,725 --> 01:09:49,477 untuk memberikan keterangan. 1237 01:09:49,811 --> 01:09:52,063 Salah satu anggota kami akan mengantar kalian, 1238 01:09:52,146 --> 01:09:54,690 dan kami akan memantau rumah kalian demi keamanan 1239 01:09:54,774 --> 01:09:56,359 sampai tersangka ditahan. 1240 01:09:56,901 --> 01:09:59,112 Terima kasih banyak. Ini pengalaman baik. 1241 01:09:59,195 --> 01:10:00,321 Terima kasih. 1242 01:10:00,405 --> 01:10:02,365 Ada kartu komentar? Aku mau menilai lima. 1243 01:10:02,448 --> 01:10:04,617 - Ya, aku mau itu. - Lima semua. 1244 01:10:15,253 --> 01:10:16,462 Jadi, itu saja? 1245 01:10:17,380 --> 01:10:20,967 Kita kembali ke kehidupan normal kita? 1246 01:10:21,342 --> 01:10:22,468 Seolah tak ada apa-apa? 1247 01:10:23,678 --> 01:10:24,720 Kurasa begitu. 1248 01:10:34,856 --> 01:10:36,524 Aku bisa tidur di sofa malam ini. 1249 01:10:36,607 --> 01:10:40,278 - Tidak. Kita bisa bergantian. - Tidak. 1250 01:10:40,361 --> 01:10:41,571 Tidurlah di ranjang. 1251 01:10:49,787 --> 01:10:53,458 Ini gila. Aku tahu kita tak memecahkan kejahatan atau apa pun, 1252 01:10:53,541 --> 01:10:55,418 tapi kita jadi sangat dekat. 1253 01:10:55,918 --> 01:10:56,878 Aku bangga pada kita. 1254 01:10:58,045 --> 01:11:00,131 Lumayan untuk dua orang pemula. 1255 01:11:01,966 --> 01:11:04,135 Satu hal yang aku tak habis pikir, 1256 01:11:04,760 --> 01:11:05,970 siapa yang panggil polisi? 1257 01:11:06,554 --> 01:11:07,430 Aku. 1258 01:11:10,516 --> 01:11:11,476 Ingat aku? 1259 01:11:12,727 --> 01:11:14,145 Bagaimana kau bisa di sini? 1260 01:11:14,437 --> 01:11:15,646 Sudah kubilang aku polisi. 1261 01:11:16,189 --> 01:11:18,357 Aku di kepolisian selama 13 tahun. 1262 01:11:18,441 --> 01:11:20,693 Aku sebenarnya orang penting di sana. 1263 01:11:21,319 --> 01:11:23,780 Dan... kau juga anggota kultus seks itu? 1264 01:11:24,197 --> 01:11:26,324 Tidak, aku dibayar agar mereka aman. 1265 01:11:26,407 --> 01:11:29,035 Tunggu. Jadi, kau melindungi kultus seks itu 1266 01:11:29,118 --> 01:11:32,205 sekaligus memeras para anggotanya? 1267 01:11:32,288 --> 01:11:33,831 Sebenarnya, ya. 1268 01:11:33,915 --> 01:11:36,292 Kau tahu berapa gajiku? 1269 01:11:36,375 --> 01:11:38,920 Aku mempertaruhkan nyawaku setiap hari, 1270 01:11:39,003 --> 01:11:41,005 dan pemerintah membayarku murah. 1271 01:11:41,506 --> 01:11:42,965 Tahu apa yang kacau? 1272 01:11:44,425 --> 01:11:45,718 Pria di sepeda itu? 1273 01:11:46,344 --> 01:11:48,721 Yang kulindas beberapa kali dengan mobilmu? 1274 01:11:48,804 --> 01:11:50,973 Aku ingat. Kau ingat? Ya, kami ingat. 1275 01:11:51,057 --> 01:11:52,475 Itu temanku. 1276 01:11:53,643 --> 01:11:57,647 Aku dan dia, kami memikirkan rencana pemerasan kultus itu, 1277 01:11:57,730 --> 01:11:59,440 tapi dia jadi terlalu tamak. 1278 01:11:59,816 --> 01:12:02,944 Berhenti memberiku bagian penuh, lalu menentangku 1279 01:12:03,027 --> 01:12:05,530 dengan melibatkan para mahasiswa itu. 1280 01:12:05,613 --> 01:12:10,117 Pak, kami tidak tahu apa-apa, dan punya kenangan buruk, 1281 01:12:10,201 --> 01:12:12,411 jadi, tolong lepaskan kami. Kami bisa dipercaya. 1282 01:12:12,495 --> 01:12:14,664 Aku tak percaya siapa pun. Ini saranku, 1283 01:12:14,747 --> 01:12:17,583 dunia akan memburu kalian. 1284 01:12:17,959 --> 01:12:21,337 Orang yang bisa menolong kalian hanya diri kalian sendiri. 1285 01:12:22,672 --> 01:12:24,674 - Kau salah. - Itu tidak benar. 1286 01:12:25,633 --> 01:12:26,968 Aku pernah memercayai orang. 1287 01:12:27,051 --> 01:12:28,302 Satu orang. 1288 01:12:29,637 --> 01:12:30,471 Siobhan. 1289 01:12:31,305 --> 01:12:33,432 Aku tak akan percaya siapa pun lagi. 1290 01:12:34,267 --> 01:12:35,184 Takkan pernah. 1291 01:12:35,810 --> 01:12:38,062 Kau datang ke dunia ini sendirian, 1292 01:12:38,145 --> 01:12:40,398 dan kau meninggalkan dunia ini sendirian. 1293 01:12:40,481 --> 01:12:42,441 Itu yang akan kalian ketahui. 1294 01:12:54,412 --> 01:12:55,288 Dengar, 1295 01:12:55,955 --> 01:12:57,456 maaf aku harus membunuh kalian. 1296 01:12:57,540 --> 01:13:00,334 Kalian terlihat seperti pasangan baik meski menyebalkan. 1297 01:13:00,876 --> 01:13:04,130 Namun, jika bisa menghibur kalian, aku akan melupakannya. 1298 01:13:04,213 --> 01:13:07,341 Kau tak perlu melakukan ini. Kau bukan pembunuh. Kau baik. 1299 01:13:07,884 --> 01:13:09,093 Aku bisa melihatnya. 1300 01:13:09,176 --> 01:13:11,429 - Matamu begitu baik. - Berseri-seri. 1301 01:13:11,512 --> 01:13:14,015 Tahu berapa orang yang kubunuh hari ini? 1302 01:13:15,182 --> 01:13:18,060 Menurutku kau membunuh sejumlah orang yang tepat. 1303 01:13:18,144 --> 01:13:19,270 Aku tak mau menambahnya. 1304 01:13:19,353 --> 01:13:22,523 Saat ini, jumlah orang yang kau bunuh sudah mengesankan, 1305 01:13:22,607 --> 01:13:23,816 tapi tidak cemas. 1306 01:13:23,900 --> 01:13:26,444 Jadi, kau membunuh pria di sepeda dan beberapa mahasiswa. 1307 01:13:26,527 --> 01:13:28,863 Siapa yang bercanda? Kau adalah pahlawan rakyat. 1308 01:13:28,946 --> 01:13:30,531 Itu pertanyaan retorik. 1309 01:13:31,032 --> 01:13:32,992 Tak ada kata terlambat untuk berubah. 1310 01:13:33,075 --> 01:13:34,910 Mungkin kau bisa menemukan Siobhan baru. 1311 01:13:34,994 --> 01:13:37,496 Apa aku bilang kau bisa membicarakan Siobhan? 1312 01:13:37,872 --> 01:13:40,082 Kukira kau berbagi. Bahwa itu ajakan, 1313 01:13:40,166 --> 01:13:41,751 - tapi aku... - Siobhan pemicunya. 1314 01:13:41,834 --> 01:13:42,877 Kau juga! 1315 01:13:43,377 --> 01:13:44,920 Jangan berani sebut namanya! 1316 01:13:45,254 --> 01:13:48,007 Aku takkan pernah menyebut nama Siobhan lagi. 1317 01:13:48,090 --> 01:13:50,384 - Dia mati bagiku. Aku tak... - Dia menyebalkan. 1318 01:13:50,468 --> 01:13:51,302 Diam. 1319 01:13:54,972 --> 01:13:56,474 Dia belum melupakan Siobhan. 1320 01:13:59,018 --> 01:14:01,062 Berbaliklah. Tangan di belakang. 1321 01:14:02,396 --> 01:14:05,149 Kalau berani menyentuhnya, aku akan menghajarmu. 1322 01:14:06,442 --> 01:14:07,652 - Berbaliklah. - Ya, Pak. 1323 01:14:10,696 --> 01:14:13,908 Mereka punya rekamanmu, Bung. Habislah kau. 1324 01:14:13,991 --> 01:14:16,369 Aku sudah melihatnya. Sangat kabur. 1325 01:14:16,661 --> 01:14:18,954 Seperti rekaman Bigfoot. 1326 01:14:21,415 --> 01:14:23,459 Kita tak bisa duduk menunggu untuk dibunuh. 1327 01:14:23,542 --> 01:14:25,878 Kita harus bertindak. Bantu aku berpikir. 1328 01:14:25,962 --> 01:14:27,004 Oke. 1329 01:14:27,922 --> 01:14:29,966 - Ayo. Buka ikatanku. - Oke. 1330 01:14:30,049 --> 01:14:31,842 - Bisa? - Aku tak bisa pegang... 1331 01:14:31,926 --> 01:14:33,970 - Ikatannya makin kencang. - Masalahnya... 1332 01:14:34,053 --> 01:14:35,346 Maaf. Coba buka ikatanku. 1333 01:14:35,429 --> 01:14:37,056 - Berhasil? - Tidak. Sial! 1334 01:14:37,139 --> 01:14:38,307 Akan coba kupecahkan. 1335 01:14:40,851 --> 01:14:41,727 Sial. 1336 01:14:42,812 --> 01:14:44,980 - Andai aku memakai sepatu kencanmu. - Pemantik! 1337 01:14:45,064 --> 01:14:47,149 - Pemantik rokok! - Itulah gunanya! 1338 01:14:47,233 --> 01:14:48,109 Ayo. 1339 01:14:49,068 --> 01:14:50,444 Ya, kau bisa. 1340 01:14:54,573 --> 01:14:56,117 Oke, itu agak panas. 1341 01:14:58,536 --> 01:15:00,496 - Dia lihat kita? - Dia meletakkan plastik. 1342 01:15:00,579 --> 01:15:02,123 - Ayolah. - Sial. 1343 01:15:02,206 --> 01:15:03,749 - Sudah keluar? - Tidak. 1344 01:15:03,833 --> 01:15:06,002 - Bagaimana sekarang? - Oke. 1345 01:15:06,085 --> 01:15:09,380 Ayolah. Cepat. Ambil. 1346 01:15:09,672 --> 01:15:12,425 Ambil. Ayolah. 1347 01:15:13,759 --> 01:15:15,219 Plastiknya! Bukan tanganku! 1348 01:15:20,599 --> 01:15:23,894 - Lepaskan. Panas! Oke! - Ada di mulutku, oke? 1349 01:15:23,978 --> 01:15:25,980 Benda panas itu tidak di mulutmu. 1350 01:15:27,314 --> 01:15:29,859 Sebentar, dia melihat kita! Tunggu. 1351 01:15:31,277 --> 01:15:33,612 Oke. Kembalikan. 1352 01:15:35,740 --> 01:15:36,699 Keluar dari mobil. 1353 01:15:38,534 --> 01:15:41,370 Mereka akan menangkapmu. Mereka tahu kau mengantar kami. 1354 01:15:41,829 --> 01:15:43,497 Tidak, mereka takkan mencurigaiku. 1355 01:15:43,706 --> 01:15:45,666 Saat kuantar kalian ke apartemen, 1356 01:15:45,750 --> 01:15:49,211 si pembunuh menyergap dan memukul kepalaku. 1357 01:15:50,171 --> 01:15:54,008 Saat sadar, aku di sana, terikat di kursi belakang mobil patroliku 1358 01:15:54,091 --> 01:15:56,093 dengan kalian di marina ini. 1359 01:15:57,845 --> 01:15:58,679 Hati-hati. 1360 01:16:00,973 --> 01:16:03,601 Lalu, si pembunuh memaksa kita naik kapal. 1361 01:16:04,351 --> 01:16:07,980 Benar. Kita bertiga. Kalian ingat yang terjadi berikutnya. 1362 01:16:08,981 --> 01:16:11,192 Dia membuat kita berlutut. Lakukan. 1363 01:16:12,860 --> 01:16:15,571 Aku coba menyelamatkan kalian, dan dalam perkelahian, 1364 01:16:16,614 --> 01:16:17,448 aku tertembak. 1365 01:16:17,865 --> 01:16:20,117 Aku tidak terluka parah, tapi harus menyaksikan 1366 01:16:20,701 --> 01:16:22,328 pembunuh bertopeng itu 1367 01:16:22,745 --> 01:16:24,455 mengeksekusi kalian dengan pistolku. 1368 01:16:24,830 --> 01:16:26,332 Baik, mari kita selesaikan. 1369 01:16:27,541 --> 01:16:29,585 Bang... Tidak. 1370 01:16:30,294 --> 01:16:31,378 Bang, 1371 01:16:32,630 --> 01:16:33,631 bang, 1372 01:16:34,632 --> 01:16:35,591 tut... 1373 01:16:45,309 --> 01:16:46,519 Hei, Kumis! 1374 01:17:02,368 --> 01:17:03,953 - Jangan. - Sial. 1375 01:17:04,453 --> 01:17:06,580 Silakan. Tembak aku. 1376 01:17:06,747 --> 01:17:09,250 - Tidak. - Di sini, di bahu saja. 1377 01:17:09,333 --> 01:17:11,252 Aku jadi tak perlu menembak diriku. 1378 01:17:11,335 --> 01:17:13,504 - Jangan. - Jatuhkan, atau kupatahkan lehernya. 1379 01:17:13,587 --> 01:17:16,382 Kau takkan bisa. Lehernya terlalu gemuk. 1380 01:17:16,841 --> 01:17:19,969 Akan kuputar sampai terjadi sesuatu yang buruk. 1381 01:17:20,052 --> 01:17:22,221 Dari posisiku, dia sangat meyakinkan. 1382 01:17:22,304 --> 01:17:23,472 Dia tak bisa menyakitimu. 1383 01:17:23,848 --> 01:17:26,225 Aku yakin dia bisa melakukannya dengan mudah. 1384 01:17:26,308 --> 01:17:29,520 - Jatuhkan. - Leilani, dengarkan dia. Letakkan. 1385 01:17:29,603 --> 01:17:31,939 - Peluangmu nihil. Letakkan saja. - Peluangku ada! 1386 01:17:32,022 --> 01:17:34,358 Kenapa kau bertengkar soal ini? 1387 01:17:34,441 --> 01:17:36,527 Kau selalu merasa benar. Kau salah. 1388 01:17:36,610 --> 01:17:38,988 Aku harus dengar orang yang tak pernah pegang pistol, 1389 01:17:39,071 --> 01:17:40,030 dan aku sok tahu? 1390 01:17:40,114 --> 01:17:42,449 Kau menolak ambil risiko. Ini contoh utamanya. 1391 01:17:42,533 --> 01:17:44,618 Gara-gara kau kita di sini. Ini salahmu. 1392 01:17:44,702 --> 01:17:46,328 - Hei! - Kau mau lakukan ini? 1393 01:17:46,412 --> 01:17:48,706 Astaga! Aku mau melapor ke polisi! 1394 01:17:48,789 --> 01:17:50,166 Kau yang menyetir! 1395 01:17:50,249 --> 01:17:52,001 Aku ditendang kuda untukmu! 1396 01:17:52,084 --> 01:17:54,420 - Kau lari dari mayat. - Kalian menyebalkan. 1397 01:17:54,503 --> 01:17:56,130 Aku sendiri di hubungan ini. 1398 01:17:56,213 --> 01:17:57,798 Kau menonton filmku tanpa izin! 1399 01:17:57,882 --> 01:18:00,050 - Masa bodoh susu... - Ini seperti orang tuaku! 1400 01:18:00,134 --> 01:18:02,803 - Pahami tindakanku sekali ini! - Sepakatlah denganku! 1401 01:18:02,887 --> 01:18:04,305 - Satu, dua, tiga! - Ayo! 1402 01:18:07,266 --> 01:18:08,225 Sial. 1403 01:18:09,393 --> 01:18:10,853 - Jibran, kau tak apa? - Ya. 1404 01:18:15,774 --> 01:18:16,609 Astaga. 1405 01:18:22,406 --> 01:18:23,324 Sial. 1406 01:18:47,598 --> 01:18:49,141 Butuh sidik jari di sini! 1407 01:18:49,224 --> 01:18:51,727 Berkat kalian, kami menahan tersangka. 1408 01:18:51,852 --> 01:18:52,853 Kini kalian aman. 1409 01:18:53,979 --> 01:18:55,189 Bagaimana keadaanmu? 1410 01:19:00,527 --> 01:19:01,445 Yakin kau tak apa? 1411 01:19:02,029 --> 01:19:04,281 - Aku baik-baik saja. Kau? - Ya. 1412 01:19:05,824 --> 01:19:07,868 Aku tahu kau akan bilang "satu, dua, tiga," 1413 01:19:07,952 --> 01:19:10,037 meski sebelumnya tidak berhasil. 1414 01:19:11,038 --> 01:19:13,123 - Kau melakukan segalanya. - Tidak, itu setara. 1415 01:19:13,207 --> 01:19:14,583 - Setara. - Kau menembaknya. 1416 01:19:14,667 --> 01:19:16,460 - Aku tahu... - Luar biasa. 1417 01:19:16,543 --> 01:19:17,670 meski ingin lupakan itu. 1418 01:19:17,753 --> 01:19:20,631 - Jangan tembak orang lagi. - Tak akan pernah. 1419 01:19:23,175 --> 01:19:25,260 - Apa? - Aku tak bilang apa-apa. 1420 01:19:25,344 --> 01:19:26,428 Aku tahu raut wajahmu. 1421 01:19:27,054 --> 01:19:27,930 Raut wajah apa? 1422 01:19:28,013 --> 01:19:29,473 Raut "aku ingin menciummu". 1423 01:19:29,556 --> 01:19:31,266 - Tidak. - Ya, benar. 1424 01:19:31,350 --> 01:19:32,643 Aku tak mau menciummu. 1425 01:19:33,102 --> 01:19:35,688 Tidak, kau sangat angkuh. Menjijikkan. 1426 01:19:36,021 --> 01:19:36,939 Menjijikkan? 1427 01:19:37,231 --> 01:19:40,901 Kau begitu ingin menciumku dengan lidahmu dan lainnya. 1428 01:19:40,985 --> 01:19:42,653 - Aku tahu. - Kau memproyeksikan. 1429 01:19:42,736 --> 01:19:44,154 - Oke. - Kau mau menciumku. 1430 01:19:44,238 --> 01:19:46,073 - Aku mau menciummu? - Kau mau menciumku, 1431 01:19:46,156 --> 01:19:49,368 - dan kau melakukannya sekarang. - Apa? Apa yang kulakukan? 1432 01:20:01,380 --> 01:20:03,215 Maaf mengganggu, Pasangan Mesra. 1433 01:20:03,298 --> 01:20:06,427 Aku harus bawa kalian ke rumah sakit untuk diperiksa. Itu protokol. 1434 01:20:10,806 --> 01:20:13,183 Bercinta di ambulans itu cukup gila, ya? 1435 01:20:13,892 --> 01:20:15,978 - Aku setuju sekali. - Ayo. 1436 01:20:17,229 --> 01:20:19,106 Mau coba gaya di pesta seks itu? 1437 01:20:19,189 --> 01:20:21,275 Aku akan mengusahakannya! 1438 01:20:21,358 --> 01:20:23,569 Tidak. Kau salah. Itu dialogku. 1439 01:20:32,619 --> 01:20:33,454 Lari, Leilani! 1440 01:20:33,537 --> 01:20:34,371 Jibran, aku lari! 1441 01:20:34,455 --> 01:20:35,372 Ya ampun! 1442 01:20:35,456 --> 01:20:36,457 Mereka di belakang! 1443 01:20:36,540 --> 01:20:38,167 Biarkan aku di depan! Pelan-pelan! 1444 01:20:38,250 --> 01:20:39,877 - Lari! - Jibran, aku lari. 1445 01:20:39,960 --> 01:20:43,088 - Jangan menyuruhku lari saat berlari! - Astaga. Mereka persis... 1446 01:20:45,090 --> 01:20:46,925 Ini London, Inggris. 1447 01:20:47,092 --> 01:20:49,344 Jibran dan Leilani kehilangan waktu 1448 01:20:49,428 --> 01:20:52,056 usai argumen panas tentang sistem metrik. 1449 01:20:52,139 --> 01:20:55,476 Dengan dua babak tersisa, mampukah mereka 1450 01:20:55,559 --> 01:20:57,644 memenangkan hadiah satu juta dolar? 1451 01:20:57,728 --> 01:20:59,188 Kita berhasil, Jibran! 1452 01:20:59,271 --> 01:21:01,106 Sudah kubilang kita bisa menang! 1453 01:21:04,234 --> 01:21:07,696 Selama lebih dari 50 tahun, penggemar berkumpul di Taman Hyde 1454 01:21:07,780 --> 01:21:08,864 untuk mengenang... 1455 01:21:10,616 --> 01:21:11,450 Apa? 1456 01:21:17,247 --> 01:21:18,665 Sial. 1457 01:26:14,628 --> 01:26:19,633 Terjemahan subtitle oleh Christy Sugiarto