1
00:00:38,121 --> 00:00:41,166
PERSEMBAHAN NETFLIX
2
00:00:48,715 --> 00:00:50,259
Semalam menyenangkan.
3
00:00:50,467 --> 00:00:51,385
Sangat.
4
00:00:51,468 --> 00:00:52,678
Aku menikmatinya.
5
00:00:55,138 --> 00:00:56,098
Selamat tinggal.
6
00:00:56,974 --> 00:00:57,808
Ya.
7
00:00:59,184 --> 00:01:00,769
- Aku lapar.
- Aku butuh sarapan.
8
00:01:01,186 --> 00:01:02,562
Mau cari makanan?
9
00:01:02,980 --> 00:01:03,814
Tentu.
10
00:01:04,731 --> 00:01:06,316
- Aku ambil jaket.
- Ya.
11
00:01:15,784 --> 00:01:18,412
Ya. Aku di dekat meja crudités semalaman,
12
00:01:18,495 --> 00:01:21,206
mengumpulkan keberanian
untuk mengajakmu bicara.
13
00:01:21,290 --> 00:01:23,375
Aku terus kembali ke meja crudités,
14
00:01:23,458 --> 00:01:25,043
untuk meraih perhatianmu.
15
00:01:25,502 --> 00:01:27,879
Aku memerhatikanmu di saat kau masuk.
16
00:01:28,297 --> 00:01:29,423
Nama belakangmu?
17
00:01:30,048 --> 00:01:31,800
Mau menguntitku di Google?
18
00:01:31,883 --> 00:01:34,970
Aku hanya ingin tahu
harus menyimpan apa di ponselku.
19
00:01:36,221 --> 00:01:38,515
Aku takkan memberimu nomor ponselku.
20
00:01:47,733 --> 00:01:49,985
- Ini kesalahan besar.
- Sudah kuduga!
21
00:01:50,068 --> 00:01:51,278
Aku merasakannya.
22
00:02:03,081 --> 00:02:05,375
- Sial.
- Apa?
23
00:02:05,459 --> 00:02:07,836
Aku lupa ada janji dengan teman.
24
00:02:07,919 --> 00:02:10,172
Temuilah temanmu. Bukan masalah.
25
00:02:11,048 --> 00:02:13,133
- Aku bisa tinggal...
- Ini asyik.
26
00:02:13,967 --> 00:02:15,552
- Aku harus pergi...
- Mau tinggal?
27
00:02:15,636 --> 00:02:16,470
Baiklah.
28
00:02:23,268 --> 00:02:24,102
Apa itu?
29
00:02:25,395 --> 00:02:27,230
- Apa?
- Raut wajah itu.
30
00:02:27,939 --> 00:02:30,567
- Itu raut "aku mau menciummu"?
- Bukan.
31
00:02:32,110 --> 00:02:33,236
Tunggu. Kecuali...
32
00:02:34,029 --> 00:02:35,030
Kecuali apa?
33
00:02:35,113 --> 00:02:37,282
Bagaimana raut "aku mau menciummu"?
34
00:02:37,366 --> 00:02:39,368
Seperti ini.
35
00:02:54,007 --> 00:02:55,759
Kau luar biasa.
36
00:03:03,642 --> 00:03:05,394
Kau memang luar biasa!
37
00:03:05,560 --> 00:03:07,729
Jika aku bilang, "Ini kata Leilani,"
38
00:03:07,813 --> 00:03:10,065
- orang tak percaya.
- Siapa kau? Kau tak marah.
39
00:03:10,148 --> 00:03:12,192
- Buat apa?
- Karena itu kacau.
40
00:03:12,275 --> 00:03:14,820
Jangan. Jangan jadikan ini
masalah umum tentang...
41
00:03:14,903 --> 00:03:16,947
- Aku marah.
- Kukira kau bercanda.
42
00:03:17,030 --> 00:03:19,116
Buat apa aku bercanda soal ini?
43
00:03:19,199 --> 00:03:20,117
Astaga!
44
00:03:20,200 --> 00:03:21,493
Dia sudah berdiri.
45
00:03:21,868 --> 00:03:24,538
- Kita bisa menang The Amazing Race?
- Pikirmu tidak?
46
00:03:24,621 --> 00:03:27,999
Pikirmu di acara permainan
lomba keliling dunia,
47
00:03:28,083 --> 00:03:30,085
kau dan aku akan menang?
48
00:03:30,168 --> 00:03:32,129
Tadinya, kini aku ragu.
49
00:03:32,212 --> 00:03:33,755
Soal restoran saja berselisih.
50
00:03:33,839 --> 00:03:37,759
Ya, karena kau bermasalah
dengan tiap restoran di New Orleans.
51
00:03:37,843 --> 00:03:40,220
Ibu kota restoran dunia,
dan kau tak bisa memutuskan.
52
00:03:40,303 --> 00:03:42,597
Hong Kong adalah ibu kota restoran dunia.
53
00:03:44,182 --> 00:03:46,935
Aku tak mau kau malu
di depan teman-temanmu
54
00:03:47,018 --> 00:03:48,603
karena faktamu salah.
55
00:03:48,687 --> 00:03:51,273
Aku tak benci restoran.
Aku suka restoran.
56
00:03:51,356 --> 00:03:53,483
Kau menghabiskan beberapa jam kemarin
57
00:03:53,567 --> 00:03:56,319
menulis ulasan Yelp negatif
dengan jari feminin putihmu
58
00:03:56,403 --> 00:03:59,072
tentang restoran tapas
yang menurutku cukup enak itu.
59
00:03:59,156 --> 00:04:00,740
Rasanya sangat asin.
60
00:04:00,824 --> 00:04:03,493
Aku tak menyangka
mulutku ditiduri oleh Laut Mati.
61
00:04:03,577 --> 00:04:06,830
Jariku bukan feminin dan putih,
tapi cokelat dan gemuk.
62
00:04:06,913 --> 00:04:08,540
Kenapa kau berisik sekali?
63
00:04:08,623 --> 00:04:10,417
Kau mau tetangga pikir kita gila?
64
00:04:10,500 --> 00:04:12,335
Siapa peduli? Mereka tak kenal kita.
65
00:04:12,419 --> 00:04:13,920
Hai! Salam kenal!
66
00:04:14,004 --> 00:04:15,005
Kami bertengkar!
67
00:04:15,088 --> 00:04:17,424
Tidak! Kami berlatih drama!
68
00:04:17,507 --> 00:04:18,592
Adegan pertengkaran.
69
00:04:19,259 --> 00:04:20,093
Bagaimana ini?
70
00:04:21,219 --> 00:04:23,430
- Asyik.
- Asyik? Bagaimana penampilanku,
71
00:04:23,513 --> 00:04:25,015
- Chuck E. Cheese?
- Tapi seksi.
72
00:04:25,432 --> 00:04:26,725
Kau seperti si Cheese itu.
73
00:04:28,894 --> 00:04:32,439
Kau tahu tak bisa membawa ponsel
ke acara seperti itu, 'kan?
74
00:04:32,522 --> 00:04:33,607
Kau bisa gila.
75
00:04:33,690 --> 00:04:36,151
Tidak. Aku akan merdeka tanpanya.
76
00:04:39,154 --> 00:04:40,739
- Aku tak mau.
- Mau baca?
77
00:04:40,822 --> 00:04:42,699
Tidak. Aku tak mau.
78
00:04:42,782 --> 00:04:44,993
Bagaimana kalau ada
yang suka sesuatu Instagram?
79
00:04:47,913 --> 00:04:49,331
Diam. Kau tak mengenalku.
80
00:04:49,706 --> 00:04:51,625
Ini Val. Katanya aku montok.
81
00:04:52,626 --> 00:04:54,669
Alasan lain kita tak akan menang.
82
00:04:54,753 --> 00:04:56,922
Kau tak bisa berswafoto
saat setengah telanjang,
83
00:04:57,005 --> 00:04:58,173
makan semut di stik.
84
00:04:58,256 --> 00:04:59,674
Kau pernah menontonnya?
85
00:05:01,343 --> 00:05:02,886
Aku menonton The Amazing Race?
86
00:05:02,969 --> 00:05:05,055
Ini pertanyaan yang kau ajukan?
87
00:05:05,138 --> 00:05:07,182
- Benar.
- Kau menanyaiku, Jibran,
88
00:05:07,265 --> 00:05:08,892
"Aku menonton The Amazing Race?"
89
00:05:10,852 --> 00:05:13,605
Kau menghabiskan waktumu
menghakimi acara ini,
90
00:05:13,688 --> 00:05:16,858
- padahal tak pernah menontonnya.
- Tak perlu menonton untuk benci.
91
00:05:16,942 --> 00:05:18,777
Tak pernah ditabrak truk, tapi sakit.
92
00:05:19,361 --> 00:05:22,280
Aku tak mau otakku rusak
menonton acara sampah itu.
93
00:05:22,364 --> 00:05:23,615
Kau buat film dokumenter.
94
00:05:24,032 --> 00:05:26,535
Itu acara realitas
yang tak ditonton orang.
95
00:05:26,618 --> 00:05:29,704
Dokumenter bukan acara realitas.
Dokumenter adalah realitas.
96
00:05:30,121 --> 00:05:33,625
Karyaku adalah aktivisme sosial,
bukan demi RT.
97
00:05:34,334 --> 00:05:36,962
Tak perlu bilang "RT".
Bilang retwit saja, Ayah.
98
00:05:37,045 --> 00:05:38,505
Bisa kita pergi?
99
00:05:38,588 --> 00:05:40,674
Makin telat, makin lama kita tinggal.
100
00:05:40,757 --> 00:05:43,218
Kenapa buru-buru?
Tak ada kegiatan seru setelahnya.
101
00:05:43,301 --> 00:05:45,178
Kukira kita akan bercinta.
102
00:05:45,262 --> 00:05:47,138
Ya, karena aku sangat bergairah
103
00:05:47,222 --> 00:05:50,058
jika merencanakan bercinta
di malam hari. Gila!
104
00:05:50,141 --> 00:05:52,185
Kau mau seks gila? Bisa!
105
00:05:52,269 --> 00:05:54,688
Katakan apa yang kau mau,
dan akan kulakukan
106
00:05:54,771 --> 00:05:55,856
sesuai waktunya.
107
00:05:55,939 --> 00:05:58,441
Itu antitesis seks gila! Paham?
108
00:05:58,525 --> 00:06:00,235
Jadwalkan aku di kalendermu.
109
00:06:00,318 --> 00:06:02,779
"Bersanggama dengan Leilani pukul 10.42."
110
00:06:02,862 --> 00:06:04,114
- Sangat seksi.
- Oke,
111
00:06:04,197 --> 00:06:07,158
seks gila dan penjadwalan
tidaklah eksklusif.
112
00:06:07,242 --> 00:06:10,412
Pikirmu orang-orang asal datang
untuk pesta seks? Tidak.
113
00:06:10,495 --> 00:06:13,290
- Mereka berbagi Google Calendar.
- Kurasa itu spontan.
114
00:06:13,373 --> 00:06:17,252
Satu pria datang, lalu satu lagi.
Mereka muncul, dan bercinta.
115
00:06:17,335 --> 00:06:20,213
Banyak pria di sana.
Kenapa tak bercinta dengan semuanya?
116
00:06:21,131 --> 00:06:23,383
Oke, banyak yang harus diurai di sana,
117
00:06:23,884 --> 00:06:25,969
tapi kau membicarakan pemerkosaan geng.
118
00:06:26,052 --> 00:06:27,971
- Aku bicara pesta seks.
- Sudah.
119
00:06:28,054 --> 00:06:30,932
Dari mana kau dapat informasi
seks kelompok itu? BuzzFeed?
120
00:06:31,016 --> 00:06:32,934
Entahlah. Contohnya sangat spesifik.
121
00:06:41,943 --> 00:06:44,779
Siapa yang akan hadir
di pesta makan malam ini?
122
00:06:45,530 --> 00:06:46,740
Bobby dan Reya...
123
00:06:48,325 --> 00:06:49,200
Val...
124
00:06:49,993 --> 00:06:51,453
Kurasa mungkin Keith,
125
00:06:51,828 --> 00:06:52,871
Stefan...
126
00:06:53,580 --> 00:06:55,040
Kau rasa mungkin Keith?
127
00:06:56,291 --> 00:06:57,125
Ya, mungkin.
128
00:06:57,208 --> 00:07:00,712
- Jika kau tak sepenuhnya yakin...
- Aku tak yakin. Tidak.
129
00:07:00,795 --> 00:07:02,047
Masa? Mau bertaruh?
130
00:07:02,339 --> 00:07:04,966
Aku bertaruh dia akan hadir
dengan lelucon payahnya
131
00:07:05,050 --> 00:07:07,844
dan kisah TI membosankan
dan otot pantainya
132
00:07:07,928 --> 00:07:11,139
- karena olahraga dan diet...
- Sudah selesai?
133
00:07:11,598 --> 00:07:13,391
Aku benci merusak khayalanmu,
134
00:07:13,475 --> 00:07:16,144
tapi semua lelucon konyol Keith...
135
00:07:16,603 --> 00:07:19,022
Katt Williams. Itu lelucon Katt Williams.
136
00:07:19,105 --> 00:07:20,982
Maksudmu, dia mencuri leluconnya?
137
00:07:21,066 --> 00:07:21,900
Tepat sekali.
138
00:07:21,983 --> 00:07:23,902
"Bagaimana kau tahu senang bertemu aku?
139
00:07:24,027 --> 00:07:25,111
Aku berengsek!"
140
00:07:25,779 --> 00:07:27,322
Itu kalimat Katt Williams.
141
00:07:27,405 --> 00:07:29,991
- Itu bukan Katt Williams.
- Aku tak mau meniru suaranya.
142
00:07:30,075 --> 00:07:32,369
Untuk menang The Amazing Race,
kau harus kompak,
143
00:07:32,452 --> 00:07:33,787
harus satu pemahaman.
144
00:07:33,870 --> 00:07:37,290
Aku merasa aku membaca buku,
dan kau membaca majalah.
145
00:07:37,374 --> 00:07:39,292
Aku mau satu pemahaman denganmu,
146
00:07:39,376 --> 00:07:41,836
tapi kau selalu mengurung diri,
mengedit film.
147
00:07:41,920 --> 00:07:44,422
Bukan film. Ini adalah dokumenter
148
00:07:44,506 --> 00:07:46,424
tentang bobroknya sistem pendidikan.
149
00:07:46,508 --> 00:07:48,385
Mana aku tahu? Kau tak menunjukkannya.
150
00:07:48,468 --> 00:07:51,596
- Akan kutunjukkan bila kau mau.
- Bagus. Besok?
151
00:07:51,680 --> 00:07:54,182
Tak bisa besok! Aku membuat animasinya.
152
00:07:56,685 --> 00:07:58,853
Steph dan George akan menikah?
153
00:07:58,937 --> 00:08:00,230
Kau menyukainya?
154
00:08:01,022 --> 00:08:01,940
Ya.
155
00:08:04,401 --> 00:08:05,944
Kukira "pernikahan omong kosong"?
156
00:08:06,027 --> 00:08:07,529
- Memang.
- Oke.
157
00:08:07,612 --> 00:08:09,197
Lalu, kenapa kau menyukainya?
158
00:08:09,531 --> 00:08:12,867
Aku tak mau jadi satu-satunya teman
yang tak menyukainya.
159
00:08:12,951 --> 00:08:15,745
- Aku bukan pembenci.
- Sejak hari kita bertemu,
160
00:08:15,829 --> 00:08:18,581
kau bilang bahwa menurutmu
pernikahan itu payah.
161
00:08:18,665 --> 00:08:20,792
Aku tak bilang "payah," tapi "bermasalah".
162
00:08:20,875 --> 00:08:23,837
Benar, dua orang menyatakan
cinta abadi mereka satu sama lain.
163
00:08:23,920 --> 00:08:25,422
Betapa bermasalah.
164
00:08:25,505 --> 00:08:27,799
Mau tahu pendapatku?
Kurasa kau mau itu,
165
00:08:27,882 --> 00:08:30,385
pernikahan dan anak-anak,
tapi bukan denganku.
166
00:08:30,468 --> 00:08:33,304
Kurasa kau menginginkan
seseorang tanpa ekspektasi
167
00:08:33,388 --> 00:08:36,099
agar bisa duduk sendirian
di ruangan itu seumur hidupmu.
168
00:08:36,182 --> 00:08:38,727
Kurasa kau menginginkan hubungan
yang bisa dipamerkan.
169
00:08:38,810 --> 00:08:41,312
Ya! Aku tak mau menurunkan standar.
170
00:08:41,396 --> 00:08:43,982
Aku juga. Makanya aku tak mau
bersama seseorang
171
00:08:44,065 --> 00:08:45,316
yang berpikiran dangkal.
172
00:08:48,236 --> 00:08:51,698
Aku tak mau bersama seseorang
yang puas jadi orang gagal.
173
00:09:01,791 --> 00:09:03,793
- Aku tak sanggup lagi.
- Ini tak berhasil.
174
00:09:12,886 --> 00:09:13,928
Sudah berakhir?
175
00:09:14,262 --> 00:09:16,306
Kurasa kita sudah lama berakhir.
176
00:09:23,855 --> 00:09:25,106
- Astaga!
- Sial!
177
00:09:25,315 --> 00:09:26,566
Astaga!
178
00:09:27,484 --> 00:09:28,359
Sial.
179
00:09:30,695 --> 00:09:33,031
Ya ampun.
180
00:09:33,323 --> 00:09:35,033
- Kau tak apa?
- Kau baik-baik saja?
181
00:09:35,283 --> 00:09:36,159
Ada darah.
182
00:09:36,242 --> 00:09:38,953
- Mari kubantu berdiri.
- Jangan pindahkan dia.
183
00:09:39,037 --> 00:09:41,915
- Ide buruk. Aku akan telepon 911.
- Jangan.
184
00:09:42,665 --> 00:09:45,335
- Aku tak apa. Aku harus pergi.
- Kau berdarah. Tidak.
185
00:09:45,418 --> 00:09:46,836
- Kau yakin?
- Aku harus pergi!
186
00:09:47,420 --> 00:09:48,338
Kau...
187
00:09:50,548 --> 00:09:52,592
Kurasa itu bukan ide yang bagus.
188
00:09:52,967 --> 00:09:54,677
- Terima kasih.
- Akan kutelepon 911.
189
00:09:54,761 --> 00:09:57,305
Tunggu! Ponselmu ketinggalan!
190
00:09:58,556 --> 00:09:59,724
Astaga.
191
00:10:08,608 --> 00:10:09,609
Aku butuh mobilmu!
192
00:10:10,068 --> 00:10:12,278
- Apa?
- Aku polisi. Dia penjahat.
193
00:10:12,362 --> 00:10:13,947
Minggir! Pindah ke belakang!
194
00:10:14,030 --> 00:10:15,240
Minggir!
195
00:10:15,990 --> 00:10:16,908
Berpegangan.
196
00:10:20,662 --> 00:10:21,496
Ke mana dia?
197
00:10:22,163 --> 00:10:23,248
Ke mana dia?
198
00:10:24,999 --> 00:10:27,961
- Dia ke sana!
- Dia... Tersangka ke arah timur.
199
00:10:34,342 --> 00:10:35,802
Apa kejahatannya? Narkoba?
200
00:10:36,052 --> 00:10:37,637
Dia bawa narkoba? Kau menyamar?
201
00:10:37,720 --> 00:10:39,764
Kau tak bisa cerita. Aku paham.
202
00:10:39,848 --> 00:10:42,767
Setidaknya kita tak menabrak orang baik.
Menabrak tidak baik,
203
00:10:42,851 --> 00:10:44,352
tapi setidaknya dia orang jahat.
204
00:10:44,435 --> 00:10:46,104
Siapa yang bersepeda di sini?
205
00:10:46,187 --> 00:10:48,523
Ya. Kau pikir ini Eropa?
206
00:10:51,818 --> 00:10:53,111
Maaf, kami akan serius.
207
00:10:53,444 --> 00:10:55,363
Di sana! Itu dia!
208
00:10:58,032 --> 00:10:59,868
Hati-hati, Berengsek!
209
00:11:05,707 --> 00:11:06,958
Belok!
210
00:11:07,542 --> 00:11:08,418
Dapat! Ya!
211
00:11:11,045 --> 00:11:11,880
Sial!
212
00:11:14,924 --> 00:11:16,301
Sial, ya?
213
00:11:16,384 --> 00:11:18,303
Belok kiri, kau bisa menyalipnya.
214
00:11:18,386 --> 00:11:19,804
Ide bagus.
215
00:11:20,722 --> 00:11:21,556
Ya.
216
00:11:25,768 --> 00:11:27,020
Itu dia! Di sana!
217
00:11:29,981 --> 00:11:31,524
Dasar penyeberang!
218
00:11:35,778 --> 00:11:38,239
Sial, dia berputar-putar. Dasar bodoh.
219
00:11:41,701 --> 00:11:42,744
- Belok!
- Belok!
220
00:11:44,412 --> 00:11:46,122
Di sana! Ayo!
221
00:11:46,206 --> 00:11:48,833
- Dia belok di sudut!
- Di gang ini, jalan buntu.
222
00:11:50,710 --> 00:11:52,003
Keadilan!
223
00:12:00,386 --> 00:12:01,638
Astaga!
224
00:12:31,250 --> 00:12:32,502
Astaga.
225
00:12:46,808 --> 00:12:48,309
Kurasa dia bukan polisi.
226
00:13:14,877 --> 00:13:17,296
- Astaga.
- Permisi?
227
00:13:18,965 --> 00:13:20,216
Kurasa dia mati.
228
00:13:21,050 --> 00:13:22,218
Sial.
229
00:13:22,802 --> 00:13:24,345
- Apa?
- Apa-apaan ini?
230
00:13:24,429 --> 00:13:25,596
Astaga.
231
00:13:28,766 --> 00:13:30,768
Astaga. Apa yang kalian lakukan?
232
00:13:32,603 --> 00:13:35,606
- Tidak.
- Ini tak seperti yang terlihat.
233
00:13:35,690 --> 00:13:38,276
- Kami tak membunuhnya.
- Kau menabraknya dengan mobilmu.
234
00:13:38,359 --> 00:13:40,069
Tidak. Maksudku, ya, tapi...
235
00:13:40,153 --> 00:13:42,238
- Tidak, itu saja.
- Barusan.
236
00:13:42,322 --> 00:13:43,239
Astaga.
237
00:13:43,322 --> 00:13:46,242
Setelah kutabrak,
dia hidup dan baik-baik saja.
238
00:13:46,659 --> 00:13:50,163
Tidak. Harinya buruk,
tapi dia bernapas sejak itu.
239
00:13:50,246 --> 00:13:51,164
Dia sudah mati.
240
00:13:51,247 --> 00:13:53,374
Kami tahu, tapi kami tak membunuhnya.
241
00:13:53,458 --> 00:13:56,878
- Dia bilang membunuhnya.
- Bukan, kutabrak dengan mobilku.
242
00:13:56,961 --> 00:13:59,756
Jelas berhasil.
Kau membunuhnya dengan mobilmu!
243
00:13:59,839 --> 00:14:01,549
Aku mengemudi, kami putus,
244
00:14:01,632 --> 00:14:04,135
perhatianku teralihkan,
aku menerobos lampu merah.
245
00:14:04,218 --> 00:14:06,554
Pria berkumis aneh ini...
246
00:14:06,637 --> 00:14:08,222
Aku membantu dengan petaku...
247
00:14:08,306 --> 00:14:10,516
- Dia bajak mobil kami.
- ...jelas salah.
248
00:14:10,600 --> 00:14:11,559
Dia melindasnya,
249
00:14:11,642 --> 00:14:13,394
- bolak-balik...
- Lapor polisi.
250
00:14:13,478 --> 00:14:15,480
- ...lalu dia pergi.
- ...sepuluh kali!
251
00:14:15,563 --> 00:14:17,940
Aku terkena darah,
dan mobil itu senjata pembunuh!
252
00:14:18,024 --> 00:14:19,901
- Apa yang kau lakukan?
- Menelepon 911.
253
00:14:19,984 --> 00:14:21,527
Jangan. Kami tak menyakiti orang.
254
00:14:21,611 --> 00:14:23,654
Aku ingin melaporkan pembunuhan.
255
00:14:23,738 --> 00:14:25,615
- Kami tak membunuh siapa pun!
- Berhenti.
256
00:14:25,698 --> 00:14:26,949
Kau yang berhenti!
257
00:14:27,283 --> 00:14:28,826
Astaga. Polisi tak akan percaya.
258
00:14:28,910 --> 00:14:30,495
Tahu betapa bodoh kedengarannya?
259
00:14:30,703 --> 00:14:32,538
Ini penangkapan warga.
260
00:14:32,622 --> 00:14:33,706
- Apa itu?
- Oke.
261
00:14:33,790 --> 00:14:35,541
- Penangkapan oleh warga.
- Bisakah?
262
00:14:35,625 --> 00:14:37,919
- Bisakah itu?
- Di hitungan ketiga, ya?
263
00:14:38,002 --> 00:14:39,754
Hitungan ketiga, apa? Kenapa wajahmu?
264
00:14:39,837 --> 00:14:43,257
- Aku tak bisa memahamimu. Katakan.
- Di hitungan ketiga.
265
00:14:43,341 --> 00:14:45,093
- Apa?
- Satu, dua, tiga, lari!
266
00:14:45,176 --> 00:14:47,595
- Pria itu kabur.
- Jibran!
267
00:14:47,678 --> 00:14:50,223
- Nama pria itu Jibran.
- Lari, Leilani!
268
00:14:50,306 --> 00:14:51,808
Nama wanita itu Leilani.
269
00:14:51,891 --> 00:14:53,184
Sial.
270
00:14:53,267 --> 00:14:55,019
Sekarang dia juga kabur.
271
00:14:55,103 --> 00:14:56,979
Wanita itu kebetulan Afro-Amerika,
272
00:14:57,063 --> 00:14:59,232
dan pria itu berkulit warna juga.
273
00:14:59,315 --> 00:15:01,734
Aku tak mengira mereka pembunuh
karena minoritas,
274
00:15:01,818 --> 00:15:04,278
tapi karena mereka benar-benar
membunuh seorang pria,
275
00:15:04,362 --> 00:15:05,863
- dan dia di sini.
- Sial!
276
00:15:05,947 --> 00:15:08,908
KEDAI SUNRISE
BUKA 24 JAM
277
00:15:17,125 --> 00:15:17,959
Hei.
278
00:15:19,919 --> 00:15:21,045
Kau baik-baik saja?
279
00:15:23,589 --> 00:15:25,883
- Dia mengecat rumah dengan cat merah.
- Mimisan.
280
00:15:25,967 --> 00:15:28,636
Kami mengecat dapur sewarna darah.
281
00:15:34,058 --> 00:15:35,268
Mau pesan sesuatu?
282
00:15:35,351 --> 00:15:36,853
Ada minuman alkohol?
283
00:15:36,936 --> 00:15:38,020
Dua, ya.
284
00:15:38,104 --> 00:15:38,938
Dua.
285
00:15:39,355 --> 00:15:40,189
Dua apa?
286
00:15:40,648 --> 00:15:42,900
Dua minuman alkohol. Terima kasih banyak.
287
00:15:44,610 --> 00:15:45,778
Kami tak menyajikan itu.
288
00:15:50,533 --> 00:15:52,076
Kita harus ke polisi.
289
00:15:52,743 --> 00:15:55,496
Kita? Kau dan aku?
290
00:15:56,706 --> 00:16:00,168
- Menurutmu apa yang akan terjadi?
- Itu ide buruk terbaik.
291
00:16:00,251 --> 00:16:02,962
Tidak. Kita akan ditangkap dalam seketika.
292
00:16:03,045 --> 00:16:04,589
Mungkin jika kita jujur.
293
00:16:04,672 --> 00:16:06,299
Pikirmu polisi peduli?
294
00:16:06,382 --> 00:16:08,301
Bahwa ada praduga tak bersalah?
295
00:16:09,093 --> 00:16:12,513
- Tapi apa lagi...
- Jibran, kebenaran terdengar gila.
296
00:16:13,931 --> 00:16:14,891
Kau mau bilang apa?
297
00:16:16,142 --> 00:16:16,976
Halo, Bu Polisi.
298
00:16:17,852 --> 00:16:20,521
Kami menyerahkan diri untuk saat ini
299
00:16:20,605 --> 00:16:23,107
karena tak ada yang kami sembunyikan.
300
00:16:23,191 --> 00:16:24,817
Kenapa lari dari TKP?
301
00:16:24,901 --> 00:16:26,319
Pertanyaan bagus, Bu.
302
00:16:26,402 --> 00:16:28,488
Makanya kau hebat dalam pekerjaanmu.
303
00:16:29,280 --> 00:16:31,449
Itu karena kami tampak bersalah,
304
00:16:31,824 --> 00:16:34,952
dan itu menakutkan bagi kami
karena kami tak bersalah.
305
00:16:35,036 --> 00:16:37,622
Di satu sisi,
kami lari hanya membuktikan...
306
00:16:37,705 --> 00:16:39,498
Aku menutupi kameraku
307
00:16:39,916 --> 00:16:42,793
agar bisa menghajarmu. Dasar pembohong.
308
00:16:42,877 --> 00:16:44,378
Baik, tunggu.
309
00:16:44,462 --> 00:16:45,338
Tidak.
310
00:16:47,548 --> 00:16:49,425
Itu aku melemparimu buku.
311
00:16:50,426 --> 00:16:52,595
Kau tahu bukunya tak ada, bukan?
312
00:16:52,678 --> 00:16:54,597
Kau meninggalkan orang mati di jalanan?
313
00:16:54,680 --> 00:16:57,225
- Tidak.
- Dan tak menelepon polisi?
314
00:16:57,308 --> 00:16:59,936
Karena tak ada waktu,
karena kami harus pergi dan...
315
00:17:00,019 --> 00:17:01,562
Pria Cokelat, kau terdengar gila.
316
00:17:01,646 --> 00:17:04,023
- Jangan bilang begitu.
- Kau pembunuh di mataku.
317
00:17:04,106 --> 00:17:07,276
Lihat janggut dan alis pembunuhmu.
318
00:17:07,360 --> 00:17:08,736
Kau bilang suka janggutku.
319
00:17:08,819 --> 00:17:10,696
Janggutmu seperti pembunuhan.
320
00:17:17,119 --> 00:17:17,954
Jangan...
321
00:17:18,287 --> 00:17:20,957
- Halo?
- Leilani, di mana kalian?
322
00:17:21,040 --> 00:17:23,542
Maaf, kami bertemu teman lama,
323
00:17:23,626 --> 00:17:25,503
- dan...
- Masih di rumah.
324
00:17:25,586 --> 00:17:27,880
...kami berjumpa beberapa kali.
325
00:17:27,964 --> 00:17:30,383
Suruh bawa anggur.
Tak ada anggur putih untuk Evonne.
326
00:17:30,466 --> 00:17:33,386
Hei, bisa belikan sebotol pinot?
Grigio, bukan noir.
327
00:17:33,469 --> 00:17:35,054
Tentu, akan kami bawakan.
328
00:17:35,137 --> 00:17:36,347
Bagus. Sampai jumpa.
329
00:17:37,765 --> 00:17:38,724
Ada apa?
330
00:17:39,558 --> 00:17:40,643
Mereka bersikap aneh.
331
00:17:41,477 --> 00:17:44,355
Bagaimana kau tahu senang bertemu aku?
Jika aku berengsek?
332
00:17:44,939 --> 00:17:46,107
Kau lucu sekali.
333
00:17:58,953 --> 00:18:02,081
Wadah susu kocok perak ini istimewa, tahu?
334
00:18:02,498 --> 00:18:04,041
Katanya, "Kami buat kebanyakan,
335
00:18:04,125 --> 00:18:06,377
jadi, ini lebihnya di wadah pembuatannya."
336
00:18:06,460 --> 00:18:08,129
Mereka tak bisa mengukurnya?
337
00:18:10,840 --> 00:18:12,675
Mereka tak begitu dengan yang lain.
338
00:18:12,758 --> 00:18:14,635
Misalnya, "Ini spageti,
339
00:18:14,719 --> 00:18:16,679
dan ini spageti lagi di piring lain.
340
00:18:16,762 --> 00:18:18,931
Piring spagetinya terlalu penuh.
341
00:18:19,515 --> 00:18:20,391
Ini sup.
342
00:18:20,891 --> 00:18:23,853
Kami tak mau mengukurnya lebih awal,
dan inilah dia."
343
00:18:25,062 --> 00:18:26,147
Apa-apaan itu?
344
00:18:26,230 --> 00:18:28,441
- Gila.
- Sangat gila.
345
00:18:28,524 --> 00:18:31,444
Bukan wadah susu kocok ekstra.
346
00:18:36,073 --> 00:18:37,950
PENELEPON TAK DIKENAL
347
00:18:40,578 --> 00:18:43,039
Apa ini Leilani Brooks?
348
00:18:44,123 --> 00:18:44,957
Siapa ini?
349
00:18:45,291 --> 00:18:47,668
Detektif Mary Martin,
Kepolisian New Orleans.
350
00:18:48,085 --> 00:18:49,086
Hai, Detektif.
351
00:18:49,170 --> 00:18:51,672
Bu, apa kau mengemudikan
kendaraanmu hari ini?
352
00:18:52,757 --> 00:18:54,592
Tidak, hari ini tidak.
353
00:18:56,010 --> 00:18:58,387
- Boleh tahu di mana kau?
- Dia tanya aku di mana.
354
00:18:58,471 --> 00:18:59,847
- Tutup.
- Rumah.
355
00:18:59,930 --> 00:19:00,765
Aku di rumah.
356
00:19:00,848 --> 00:19:01,974
Bersantai.
357
00:19:02,058 --> 00:19:04,226
Maksudmu, kendaraanmu juga di rumah?
358
00:19:04,310 --> 00:19:05,686
- Tutup.
- Ya!
359
00:19:06,646 --> 00:19:09,148
Kalau aku ke jendela, aku bisa lihat...
360
00:19:10,149 --> 00:19:11,400
Astaga.
361
00:19:11,859 --> 00:19:13,694
Sayang, bukankah mobil kita di luar?
362
00:19:13,778 --> 00:19:14,987
Ini gila, Detektif.
363
00:19:15,071 --> 00:19:17,406
Pasti kuncinya tertancap.
364
00:19:17,656 --> 00:19:19,325
Mau pesan yang lain?
365
00:19:19,950 --> 00:19:23,079
Apa itu pelayan? Bu?
Di mana Anda sekarang?
366
00:19:23,913 --> 00:19:25,247
Kami minta tagihannya.
367
00:19:27,833 --> 00:19:30,294
- Habislah kita.
- Tidak.
368
00:19:31,837 --> 00:19:33,172
Kita harus bersembunyi
369
00:19:33,672 --> 00:19:37,009
dan tetap tenang
sampai semua kehebohan ini reda.
370
00:19:37,093 --> 00:19:38,260
Kurasa pem...
371
00:19:39,428 --> 00:19:41,097
Pembunuhan tidak reda, Lei.
372
00:19:41,347 --> 00:19:44,975
Ya, jika polisi menemukan
orang yang mereka cari.
373
00:19:45,059 --> 00:19:46,936
Kitalah orang yang mereka cari.
374
00:19:47,019 --> 00:19:49,021
Tahu lagu, "Pria nakal, apa rencanamu?"
375
00:19:49,647 --> 00:19:52,024
Kita pria nakal itu. Apa rencana kita?
376
00:19:52,108 --> 00:19:53,901
Aku tahu lagu, "Who Let the Dogs Out,"
377
00:19:53,984 --> 00:19:55,861
kupikir, "Siapa yang lepas anjingnya?"
378
00:19:55,945 --> 00:19:57,905
Kita membahas lagu yang diingat?
379
00:19:57,988 --> 00:19:58,823
Kau yang mulai.
380
00:20:01,325 --> 00:20:02,952
Ponsel si Sepeda bing-bong.
381
00:20:03,035 --> 00:20:05,663
Baru saja bersuara bing-bong.
Jangan sentuh.
382
00:20:05,871 --> 00:20:08,290
- Itu barang bukti.
- Aku terus memegangnya.
383
00:20:10,126 --> 00:20:13,295
Kalendernya. "Edie di Dragon's Den."
384
00:20:13,712 --> 00:20:17,466
Tunggu, si Edie ini
pasti kenal Sepeda, bukan?
385
00:20:17,967 --> 00:20:18,801
Apa?
386
00:20:18,884 --> 00:20:21,470
Bagaimana jika dia tahu
siapa yang mau membunuh Sepeda?
387
00:20:22,805 --> 00:20:24,974
Jadi, kau menyarankan kita ke sana
388
00:20:25,057 --> 00:20:26,767
dan memecahkan pembunuhan?
389
00:20:26,851 --> 00:20:28,102
Itu saranmu?
390
00:20:28,769 --> 00:20:29,603
Begitulah.
391
00:20:30,062 --> 00:20:32,690
Memangnya siapa kita? Hobbs dan Shaw?
392
00:20:32,773 --> 00:20:35,484
Kita bukan pasangan.
Hubungan kita tidak jelas.
393
00:20:35,568 --> 00:20:38,028
Kau pikir kita bisa cari pembunuh Sepeda?
394
00:20:41,532 --> 00:20:42,908
Kita putus, 'kan?
395
00:20:45,077 --> 00:20:46,162
Ya.
396
00:20:46,245 --> 00:20:47,204
Oke.
397
00:20:48,914 --> 00:20:50,416
Jibran, kita hanya butuh nama.
398
00:20:50,833 --> 00:20:52,209
Kita cari nama Kumis,
399
00:20:52,293 --> 00:20:54,503
bawa ke polisi, dan kita akan bebas.
400
00:20:55,546 --> 00:20:57,047
Kita harus tiba dalam 10 menit.
401
00:20:57,131 --> 00:21:01,218
- Ini bukan ide yang bagus.
- Aku tahu kau takut, Ji,
402
00:21:01,302 --> 00:21:02,511
dan aku juga takut,
403
00:21:02,595 --> 00:21:03,429
tapi...
404
00:21:06,432 --> 00:21:09,226
- Anjing yang manis.
- Imut sekali.
405
00:21:09,852 --> 00:21:13,063
Bisa kita cari Edie,
siapa tahu dia bisa membantu kita?
406
00:21:14,732 --> 00:21:17,902
Oke, tapi jika kau salah,
dan kita menghabiskan hidup
407
00:21:17,985 --> 00:21:19,778
menunggu hukuman mati, aku akan marah.
408
00:21:20,362 --> 00:21:21,322
Adil.
409
00:21:25,493 --> 00:21:26,577
Astaga.
410
00:21:27,369 --> 00:21:29,371
- Ini polisi.
- Jangan dijawab. Abaikan.
411
00:21:29,455 --> 00:21:32,917
Benar.
412
00:21:34,460 --> 00:21:36,837
Kenapa masih ada pemantik api?
Maksudku,
413
00:21:36,921 --> 00:21:38,881
jadikan saja soket listrik.
414
00:21:38,964 --> 00:21:41,217
Siapa yang bilang,
"Aku mengoperasikan kendaraan.
415
00:21:41,300 --> 00:21:43,844
- Aku mau membawa api..."
- Jibran, tolong,
416
00:21:43,928 --> 00:21:46,138
jangan bermonolog susu kocok lagi.
417
00:21:46,597 --> 00:21:47,431
Baik.
418
00:21:47,890 --> 00:21:49,725
Permisi, ini bukan tujuan kami.
419
00:21:53,812 --> 00:21:55,773
- Apa kau Leon?
- Ya, Pak.
420
00:21:55,856 --> 00:21:56,690
Bagus.
421
00:22:01,779 --> 00:22:03,322
Kau memesan Lyft Shared?
422
00:22:03,822 --> 00:22:06,075
Aku menjadikannya pengaturan standar.
423
00:22:08,035 --> 00:22:09,370
Kau luar biasa.
424
00:22:10,371 --> 00:22:13,374
- Kau yang luar biasa.
- Tapi kau sangat luar biasa.
425
00:22:13,457 --> 00:22:15,709
- Tidak.
- Aku rindu meski kita bersama.
426
00:22:16,418 --> 00:22:20,506
Misalnya saat ini, aku di sampingmu,
dan aku merindukanmu.
427
00:22:21,131 --> 00:22:22,466
Sayang.
428
00:22:22,550 --> 00:22:26,136
Jadi, kita akan ke tempat ini,
mencari si Edie...
429
00:22:26,220 --> 00:22:28,013
- Gadis baik!
- Aku gadis baik.
430
00:22:28,097 --> 00:22:29,557
Aku akan memuntahimu.
431
00:22:29,640 --> 00:22:31,475
Bagaimana kita bisa tahu Edie?
432
00:22:31,976 --> 00:22:34,687
- Di mana kau buat tato itu?
- Entah. Temui dan tanya...
433
00:22:34,770 --> 00:22:36,397
Gadis baik!
434
00:22:36,480 --> 00:22:39,233
Aku mencintaimu lebih dari ibuku!
435
00:22:39,316 --> 00:22:40,651
Tutup mulutmu!
436
00:22:40,734 --> 00:22:45,281
Kalian sangat mesra sekarang,
tapi semua akan berlalu, paham?
437
00:22:50,828 --> 00:22:53,330
Baiklah. Kita ke Dragon's Den.
438
00:22:53,455 --> 00:22:55,249
Semua akan baik-baik saja. Kita bisa.
439
00:22:59,628 --> 00:23:00,671
Lumayan juga.
440
00:23:00,754 --> 00:23:02,089
Kita harus cari dia.
441
00:23:02,172 --> 00:23:03,966
- Pesan satu lagi.
- Oke. Ya.
442
00:23:05,134 --> 00:23:07,386
Kita bersikap normal, ya?
443
00:23:08,012 --> 00:23:10,097
Ya, kita normal.
444
00:23:10,848 --> 00:23:12,266
Hanya orang normal.
445
00:23:13,559 --> 00:23:14,852
Datang ke bar...
446
00:23:21,150 --> 00:23:22,651
Mestinya kita tak kemari.
447
00:23:22,735 --> 00:23:25,404
Kau bilang begitu
jika kita ke tempat ramai.
448
00:23:25,529 --> 00:23:27,865
Aku membicarakan firasat kiamat
449
00:23:27,948 --> 00:23:30,117
yang kurasakan di perutku sekarang.
450
00:23:30,200 --> 00:23:34,038
Maksudku, jika aku tak berencana,
kita takkan ke mana-mana.
451
00:23:34,121 --> 00:23:36,707
Selamat. Kau berencana, dan ini terjadi.
452
00:23:43,422 --> 00:23:46,592
EDIE: AKU TAK MENEMUKANMU, DI BALKON.
453
00:23:52,139 --> 00:23:53,098
Oke, bersikap normal.
454
00:23:53,390 --> 00:23:56,018
Aku suka menari. Kegiatan orang normal.
455
00:24:06,028 --> 00:24:07,071
Itu pasti dia.
456
00:24:07,613 --> 00:24:08,739
Bagaimana sekarang?
457
00:24:10,449 --> 00:24:12,034
Kita harus ke sana, 'kan?
458
00:24:28,425 --> 00:24:29,343
Edie?
459
00:24:30,719 --> 00:24:31,553
Edie.
460
00:24:32,054 --> 00:24:33,389
- Edie.
- Edie.
461
00:24:34,390 --> 00:24:36,767
Berhenti bicara. Ikut aku.
462
00:24:40,980 --> 00:24:42,982
Siapa kalian? Dia mengutus kalian?
463
00:24:43,357 --> 00:24:44,191
Ya.
464
00:24:45,275 --> 00:24:46,860
Jibran, coba jelaskan.
465
00:24:48,112 --> 00:24:49,947
Ini bukan titik awal yang baik.
466
00:24:50,155 --> 00:24:52,449
Jika dia tak profesional,
mengutus dua orang asing
467
00:24:52,533 --> 00:24:56,328
alih-alih datang sendiri, tak apa.
Kita selesaikan saja.
468
00:24:56,412 --> 00:24:57,788
Kami punya pertanyaan.
469
00:24:57,871 --> 00:25:00,207
- Kenal pria berkumis?
- Kami mau tahu situasinya.
470
00:25:00,290 --> 00:25:04,002
Kenal pria berkumis?
Oke, hentikan. Itu tak pantas.
471
00:25:04,253 --> 00:25:06,380
Ada cara terhormat untuk ini.
472
00:25:10,718 --> 00:25:11,552
Dan ini?
473
00:25:12,136 --> 00:25:13,220
Ini bukan caranya.
474
00:25:22,896 --> 00:25:25,065
Serahkan, dan ini bisa berakhir.
475
00:25:25,149 --> 00:25:26,483
- Apa?
- Tidak.
476
00:25:26,567 --> 00:25:28,902
Foto-foto itu. Berikan amplopnya.
477
00:25:28,986 --> 00:25:30,237
Foto apa?
478
00:25:30,320 --> 00:25:32,322
- Tidak.
- Kalian pikir hanya kalian
479
00:25:32,406 --> 00:25:33,907
yang bisa cari informasi?
480
00:25:35,993 --> 00:25:37,369
Aku tahu bos kalian.
481
00:25:37,453 --> 00:25:39,455
Kami tak punya bos. Kami tak bekerja sama.
482
00:25:39,538 --> 00:25:40,998
Kami tak tahu foto apa itu.
483
00:25:41,081 --> 00:25:43,667
Aku pembuat film dokumenter.
Dia kerja di agensi iklan!
484
00:25:43,751 --> 00:25:45,169
Ingat iklan dengan kutu buku
485
00:25:45,252 --> 00:25:48,213
yang memakai sabunnya,
dan semua wanita menginginkannya?
486
00:25:48,297 --> 00:25:50,007
- Itu idenya!
- Ya, itu ideku.
487
00:25:50,090 --> 00:25:52,760
Dari kisah nyata.
Pria itu kutu buku di kampusku,
488
00:25:52,843 --> 00:25:55,054
dia wangi dan aku bilang,
"Kini aku menyukainya."
489
00:25:55,137 --> 00:25:57,806
Dia tak suka penampilan pria itu,
tapi setelah wangi,
490
00:25:57,890 --> 00:25:59,600
mereka tidur bersama, tak apa.
491
00:25:59,683 --> 00:26:01,060
Kami tak tahu apa-apa!
492
00:26:01,143 --> 00:26:02,311
Ya, benar.
493
00:26:02,478 --> 00:26:05,397
Kalian muncul di jam dan tempat
yang ditentukan.
494
00:26:05,481 --> 00:26:07,816
Kami memungut ponsel pria ini,
dan namamu bing-bong.
495
00:26:07,900 --> 00:26:10,694
Kami mau ke pesta.
Kami tak ada hubungannya.
496
00:26:10,778 --> 00:26:12,362
Kami cuma merespons bing-bong!
497
00:26:15,324 --> 00:26:16,658
Jibran.
498
00:26:17,367 --> 00:26:18,243
Dia tak percaya.
499
00:26:18,327 --> 00:26:19,661
Oke.
500
00:26:19,745 --> 00:26:21,622
Mari kita perjelas.
501
00:26:21,705 --> 00:26:24,750
Kalian bilang, pria ini bukan bos kalian,
502
00:26:24,833 --> 00:26:26,335
- dan kalian tak kenal.
- Ya.
503
00:26:26,877 --> 00:26:29,588
Bagaimana kalau kita telepon
dan tanya dia?
504
00:26:29,755 --> 00:26:31,465
- Bagus.
- Ya, hubungi dia.
505
00:26:37,221 --> 00:26:38,931
Tidak.
506
00:26:39,807 --> 00:26:41,016
Ini tak seperti dugaanmu.
507
00:26:41,100 --> 00:26:43,602
Jangan mengencingiku dan bilang itu hujan.
508
00:26:43,685 --> 00:26:45,229
- Untuk apa?
- Dia takkan mau.
509
00:26:45,312 --> 00:26:47,481
Jika mengencingimu,
dia akan bilang itu kencing.
510
00:26:47,564 --> 00:26:50,067
Kalian pikir bisa mengganggu
anggota kongres dan lolos?
511
00:26:50,150 --> 00:26:51,777
Ada hal lain menunggu kalian.
512
00:26:54,196 --> 00:26:56,198
- Tidak!
- Apa-apaan ini?
513
00:26:57,950 --> 00:26:59,368
Kau bilang aku anggota kongres?
514
00:27:00,244 --> 00:27:01,286
- Aku...
- Sebentar.
515
00:27:03,789 --> 00:27:04,748
Aku segera kembali.
516
00:27:08,710 --> 00:27:11,004
Apa yang terjadi? Kau bisa keluar?
517
00:27:11,088 --> 00:27:12,881
- Coba keluar.
- Ini sangat gila.
518
00:27:12,965 --> 00:27:14,258
Lepaskan topeng itu, Brett.
519
00:27:14,758 --> 00:27:16,051
Kau baik-baik saja?
520
00:27:17,344 --> 00:27:19,763
- Ini masih bukan ide bagus.
- Suamiku.
521
00:27:19,847 --> 00:27:22,474
Dia mengambilkan wajanku. Betul, Say?
522
00:27:22,558 --> 00:27:24,518
Kukira kita sepakat takkan memakai wajan.
523
00:27:24,601 --> 00:27:26,812
Kau akan ambilkan wajanku.
524
00:27:27,312 --> 00:27:29,773
Untuk klarifikasi, kami tak memeras orang.
525
00:27:29,857 --> 00:27:31,150
Permisi, apa itu wajan?
526
00:27:31,233 --> 00:27:33,235
Kalian mencoba menghancurkan kami.
527
00:27:33,318 --> 00:27:35,112
Sekarang kalian yang hancur.
528
00:27:35,195 --> 00:27:37,573
Premismu salah karena
kami tak mau hancurkan kalian.
529
00:27:37,656 --> 00:27:39,283
- Juga tak mau dihancurkan.
- Tidak.
530
00:27:40,826 --> 00:27:41,702
Terima kasih.
531
00:27:42,244 --> 00:27:46,164
Aku suka aroma bakon panas, kalian juga?
532
00:27:46,832 --> 00:27:49,084
Masalahnya hanya minyaknya.
533
00:27:49,168 --> 00:27:50,919
Pernah lihat luka bakar minyak?
534
00:27:51,628 --> 00:27:54,965
Luar biasa, kerusakan yang bisa
ditimbulkan minyak panas.
535
00:27:55,465 --> 00:27:57,634
Aku beri kalian pilihan.
536
00:27:58,176 --> 00:28:00,846
Semua minyak di wajan ini...
537
00:28:01,388 --> 00:28:04,057
atau apa yang ada di balik pintu ini.
538
00:28:05,100 --> 00:28:06,643
- Apa?
- Kubilang...
539
00:28:06,894 --> 00:28:09,479
minyak bakon... atau pintu?
540
00:28:10,272 --> 00:28:14,109
Terserah kalian.
Kau lebih dulu, Pak Bing-Bong.
541
00:28:14,192 --> 00:28:15,152
Silakan tebak.
542
00:28:15,819 --> 00:28:18,447
Kau serius? Itu minyak panas mendidih.
543
00:28:18,530 --> 00:28:20,073
Dia bisa tuang ke wajahku.
544
00:28:20,157 --> 00:28:21,742
Edie, boleh aku bertanya?
545
00:28:21,825 --> 00:28:25,495
Boleh tahu sebelum memutuskan,
di mana kau akan menuangnya?
546
00:28:26,371 --> 00:28:28,540
Kemungkinan besar di wajahmu.
547
00:28:28,624 --> 00:28:31,293
Terima kasih. Dia bilang mungkin wajahku.
548
00:28:31,418 --> 00:28:34,838
Dia mencoba menakutimu
agar memilih yang lebih buruk.
549
00:28:34,922 --> 00:28:37,132
Kita lajang. Aku harus berkencan.
550
00:28:37,216 --> 00:28:40,093
- Bagaimana aku bisa daftar Bumble?
- Bekas luka itu seksi.
551
00:28:40,177 --> 00:28:41,178
Kau suka luka bakar?
552
00:28:41,261 --> 00:28:43,639
Aku akan cari pria
dengan wajah berbekas luka bakar.
553
00:28:43,722 --> 00:28:44,681
Kau janji?
554
00:28:44,765 --> 00:28:47,601
Aku akan menguntit Facebook-mu.
Jika kau bohong,
555
00:28:47,684 --> 00:28:49,436
aku akan sangat marah.
556
00:28:49,519 --> 00:28:52,064
Terima kasih sudah mengingatkan.
Akan kublokir kau.
557
00:28:52,147 --> 00:28:54,983
Ayo putuskan.
Aku dan suamiku punya rencana.
558
00:28:55,067 --> 00:28:57,945
Aku tak memilih minyak.
Aku memilih pintu itu.
559
00:28:58,028 --> 00:28:59,696
- Jibran!
- Pilihanmu pintu.
560
00:29:00,322 --> 00:29:03,742
- Beri tahu apa hadiah mereka.
- Tidak. Jibran, tekan kakimu.
561
00:29:03,825 --> 00:29:05,494
- Sudah.
- Setop! Jangan ganggu dia.
562
00:29:06,662 --> 00:29:07,788
Buka pintunya.
563
00:29:15,045 --> 00:29:16,213
Dia akan memberakiku?
564
00:29:25,013 --> 00:29:26,515
Pilih minyak.
565
00:29:26,598 --> 00:29:27,933
Giliranmu, Nona Kecil.
566
00:29:28,016 --> 00:29:29,726
Minyak! Aku pilih minyak!
567
00:29:29,810 --> 00:29:31,770
Wanita yang tahu keinginannya.
568
00:29:35,023 --> 00:29:36,692
Tidak.
569
00:29:39,987 --> 00:29:41,488
Tidak.
570
00:29:42,322 --> 00:29:43,323
Mari kita lihat.
571
00:29:45,409 --> 00:29:46,618
Lepaskan aku!
572
00:29:48,578 --> 00:29:50,330
Tolong.
573
00:29:50,831 --> 00:29:53,083
- Astaga. Sayang, kau baik-baik saja?
- Tidak.
574
00:29:55,419 --> 00:29:56,503
- Kau tak apa?
- Ya.
575
00:30:06,430 --> 00:30:07,639
Mundur! Tetap di situ!
576
00:30:07,723 --> 00:30:08,932
- Siap?
- Ya.
577
00:30:09,016 --> 00:30:10,642
Satu, dua, tiga!
578
00:30:12,561 --> 00:30:13,562
Tunggu! Tidak, tunggu!
579
00:30:15,897 --> 00:30:17,190
Mereka kabur!
580
00:30:32,539 --> 00:30:33,790
APOTEK DISKON NOLA
581
00:30:33,874 --> 00:30:35,208
Apa yang terjadi?
582
00:30:35,334 --> 00:30:38,045
Aku bilang, "Satu, dua, tiga,"
dan kau lari.
583
00:30:38,420 --> 00:30:39,880
Itu yang kau lakukan di gang.
584
00:30:39,963 --> 00:30:42,007
Jadi kesepakatan. Itu acuanku.
585
00:30:42,090 --> 00:30:46,094
Aku berasumsi kau berasumsi kali ini,
"Satu, dua, tiga, serang."
586
00:30:46,178 --> 00:30:49,389
- Kenapa begitu?
- Karena ada senjata? Entahlah.
587
00:30:50,640 --> 00:30:52,851
Aku tak mau melihat kuda lagi
seumur hidupku.
588
00:30:59,066 --> 00:30:59,983
Terima kasih.
589
00:31:08,450 --> 00:31:09,659
Aku terlihat bodoh?
590
00:31:09,993 --> 00:31:11,703
Aku seperti muntahan unicorn?
591
00:31:11,787 --> 00:31:12,996
Tidak, kau tampak...
592
00:31:14,206 --> 00:31:15,082
sebaliknya.
593
00:31:16,500 --> 00:31:17,334
Tidak bodoh.
594
00:31:23,256 --> 00:31:24,216
Kau baik-baik saja?
595
00:31:25,425 --> 00:31:26,301
Aku baik-baik saja.
596
00:31:27,636 --> 00:31:30,430
Rasanya sakit sekali
di tempat kuda menendangku.
597
00:31:33,683 --> 00:31:34,601
Ikut aku.
598
00:31:36,978 --> 00:31:38,855
Kelihatannya baik. Aduh, pedih.
599
00:31:38,939 --> 00:31:41,691
- Maaf.
- Berhenti menepuk lukanya.
600
00:31:42,067 --> 00:31:44,194
- Aku hanya berusaha membantu.
- Oke.
601
00:31:45,028 --> 00:31:46,196
Ayo. Kita lakukan.
602
00:31:46,571 --> 00:31:48,615
Oke.
603
00:31:52,327 --> 00:31:55,580
Tak bisa. Aku akan memakai kaus ini
selama sisa hidupku.
604
00:31:55,664 --> 00:31:57,249
Tidak. Berdirilah.
605
00:32:00,794 --> 00:32:01,920
Angkat tanganmu.
606
00:32:05,632 --> 00:32:07,634
Oke, satu, dua, tiga.
607
00:32:17,936 --> 00:32:20,647
Bisakah aku mengatakan
ini malam tergila di hidupku?
608
00:32:20,730 --> 00:32:23,692
Tak pernah dijebak atas pembunuhan
dan disiksa dengan lemak bakon?
609
00:32:25,485 --> 00:32:27,654
- Bernapaslah.
- Itu...
610
00:32:28,363 --> 00:32:30,824
- Pelan-pelan.
- Oke, maaf.
611
00:32:32,701 --> 00:32:34,119
Jibran, aku tak menyentuhmu.
612
00:32:47,174 --> 00:32:48,300
Aku memesan Lyft.
613
00:32:49,468 --> 00:32:51,136
Kuharap kau mengubah pengaturanmu.
614
00:33:02,814 --> 00:33:04,858
Kau mungkin tak ingat ini, tapi...
615
00:33:06,318 --> 00:33:07,402
kencan pertama kita,
616
00:33:08,153 --> 00:33:08,987
restoran itu,
617
00:33:09,529 --> 00:33:12,282
ada pasangan yang duduk
di samping kita,
618
00:33:12,407 --> 00:33:14,868
- dan mereka tak bicara.
- Aku ingat.
619
00:33:15,327 --> 00:33:16,620
- Benarkah?
- Ya.
620
00:33:17,162 --> 00:33:19,539
Mereka tak bicara selama itu.
621
00:33:19,956 --> 00:33:21,791
Kau tahu aku selalu memikirkan mereka?
622
00:33:22,626 --> 00:33:25,629
Karena aku melihat mereka dan berpikir,
"Aku tak mau jadi begitu."
623
00:33:25,712 --> 00:33:27,589
Kehabisan bahan pembicaraan.
624
00:33:28,089 --> 00:33:30,926
Namun makin kupikirkan,
aku makin berpendapat,
625
00:33:32,260 --> 00:33:34,012
mungkin mereka tak menderita.
626
00:33:34,512 --> 00:33:35,889
Mungkin mereka...
627
00:33:36,765 --> 00:33:38,183
nyaman satu sama lain.
628
00:33:45,148 --> 00:33:47,984
Teoriku tentang Edie jelas salah.
629
00:33:50,070 --> 00:33:52,948
Mungkin kau benar.
Sebaiknya kita ke polisi.
630
00:33:54,449 --> 00:33:55,450
Aku menemukan sesuatu.
631
00:33:56,868 --> 00:33:57,702
Apa?
632
00:33:59,621 --> 00:34:02,040
Secarik kertas milik Edie
dengan nomor Sepeda,
633
00:34:02,123 --> 00:34:03,750
ada alamatnya juga.
634
00:34:03,833 --> 00:34:05,460
Apa? Kapan kau dapat ini?
635
00:34:05,544 --> 00:34:07,504
Aku berpikir,
mungkin Kumis membunuh Sepeda
636
00:34:07,587 --> 00:34:09,631
karena foto-foto yang Edie maksud.
637
00:34:09,714 --> 00:34:11,508
Jika kita bisa temukan foto itu,
638
00:34:11,591 --> 00:34:14,135
cari tahu identitas mereka,
mungkin kita bisa bebas.
639
00:34:14,219 --> 00:34:16,263
Kumis jelas mencari sesuatu,
640
00:34:16,346 --> 00:34:18,682
dan Edie sangat kesal karena foto itu.
641
00:34:18,765 --> 00:34:20,767
- Itu petunjuk. Aku dapat petunjuk.
- Ya.
642
00:34:24,354 --> 00:34:25,855
Mau ke alamat itu?
643
00:34:27,232 --> 00:34:29,734
Kau tahu ini ilegal, bukan?
644
00:34:29,818 --> 00:34:31,778
Masuk tanpa izin ke rumah Sepeda...
645
00:34:32,612 --> 00:34:33,613
Apa kau yakin?
646
00:34:34,781 --> 00:34:35,699
Kau sendiri?
647
00:34:36,241 --> 00:34:37,242
Ya.
648
00:34:38,326 --> 00:34:39,452
Itu tumpangan kita.
649
00:34:45,834 --> 00:34:46,960
Sial.
650
00:34:51,590 --> 00:34:55,218
Sial. Dia tahu ini kita.
Dia benar-benar tahu ini kita.
651
00:34:55,302 --> 00:34:59,180
- Sial.
- Dia melihat kita.
652
00:35:03,643 --> 00:35:06,229
- Atau dia hanya rasis.
- Syukurlah.
653
00:35:06,313 --> 00:35:07,230
Ayo.
654
00:35:21,411 --> 00:35:22,287
Sial.
655
00:35:23,705 --> 00:35:25,707
- Apa?
- Bagaimana cara kita naik?
656
00:35:26,124 --> 00:35:27,208
Apa? Cukup...
657
00:35:28,376 --> 00:35:30,462
Kau pikir itu pintu khusus pria?
658
00:35:30,545 --> 00:35:31,379
Maaf.
659
00:35:32,839 --> 00:35:36,009
Mungkin ada satu jalan kucing
660
00:35:36,092 --> 00:35:37,886
- di samping. Kita bisa...
- Apa?
661
00:35:37,969 --> 00:35:39,346
Maksudmu peragaan busana?
662
00:35:39,429 --> 00:35:43,266
- Maksudmu jalur evakuasi?
- Kenapa kau bercanda sekarang?
663
00:35:43,350 --> 00:35:44,934
- Ini serius.
- Oke.
664
00:35:45,644 --> 00:35:48,063
Ini, pecahkan kacanya. Ayo.
665
00:35:48,605 --> 00:35:50,732
- Aku? Aku pakai hak tinggi.
- Benar.
666
00:35:50,815 --> 00:35:53,068
- Pemecah es itu akan menikam kaca.
- Pemecah es?
667
00:35:53,151 --> 00:35:54,652
Maksudmu, haknya?
668
00:35:55,153 --> 00:35:57,864
Ya, bagian hak tajam dari sepatu
akan memecahkan kaca.
669
00:35:57,947 --> 00:36:00,784
- Langsung tembus.
- Tidak. Gunakan bahumu.
670
00:36:00,909 --> 00:36:01,993
Kita pecahkan kaca.
671
00:36:02,702 --> 00:36:04,371
Aku barusan ditendang kuda.
672
00:36:04,454 --> 00:36:07,082
Bolehkah aku rehat sejenak
dari menyiksa diri?
673
00:36:07,165 --> 00:36:08,291
Oke. Maaf, ya?
674
00:36:11,628 --> 00:36:12,670
Aku hanya cemas
675
00:36:12,754 --> 00:36:14,005
- haknya patah.
- Tidak.
676
00:36:14,089 --> 00:36:16,383
Tidak jika tegak lurus.
Ini permukaan kecil.
677
00:36:16,466 --> 00:36:18,635
- Tekanannya...
- Oke. Bagaimana kau tahu?
678
00:36:19,594 --> 00:36:20,512
MythBusters.
679
00:36:22,013 --> 00:36:23,473
Kau suka acara realitas?
680
00:36:24,182 --> 00:36:25,725
Itu serial dokumenter.
681
00:36:34,567 --> 00:36:36,653
Aku ingat mitos itu dipatahkan.
682
00:36:42,992 --> 00:36:45,620
...dilaporkan melintas pesepeda
beberapa kali.
683
00:36:45,829 --> 00:36:49,124
Dua saksi di tempat kejadian
kini dirawat karena trauma.
684
00:36:52,794 --> 00:36:54,129
Sepertinya di sini.
685
00:37:01,678 --> 00:37:04,639
- Kalau ada orang di dalam?
- Kelihatannya kosong.
686
00:37:05,557 --> 00:37:06,850
Mungkin ini kosong
687
00:37:06,933 --> 00:37:09,102
karena ini apartemen Sepeda, dan dia...
688
00:37:09,394 --> 00:37:10,812
- Ya.
- ...mati.
689
00:37:10,895 --> 00:37:12,105
Aku di sana, Jibran.
690
00:37:12,397 --> 00:37:13,648
Coba buka jendelanya.
691
00:37:17,610 --> 00:37:18,987
- Terkunci.
- Oke.
692
00:37:19,070 --> 00:37:21,614
- Giliranmu menendang.
- Sepatuku bukan untuk itu.
693
00:37:21,698 --> 00:37:23,742
Ya, sepatuku juga.
694
00:37:25,118 --> 00:37:28,121
Sebagai pembelaanku,
hak sepatu yang menendang tak patah...
695
00:37:28,204 --> 00:37:30,790
- Aku akan melemparmu.
- Mestinya tak kukatakan itu.
696
00:37:30,874 --> 00:37:32,208
Maaf sepatumu rusak.
697
00:37:32,292 --> 00:37:34,085
Terima kasih. Itu sepatu kencanku.
698
00:37:34,419 --> 00:37:35,712
Aku tak tahu kau punya itu.
699
00:37:36,546 --> 00:37:37,589
Kubeli untukmu.
700
00:37:41,301 --> 00:37:43,678
Bisa tolong tendang ini diam-diam,
701
00:37:43,762 --> 00:37:46,514
- karena aku bertelanjang kaki?
- Oke.
702
00:37:48,016 --> 00:37:49,559
Oke, kita mulai.
703
00:37:53,605 --> 00:37:56,274
Apa yang kau lakukan? Kau mengetuk?
704
00:37:56,357 --> 00:37:59,068
Tidak, aku hanya menariknya
agar tidak terluka.
705
00:37:59,152 --> 00:38:00,570
Aku mencari nafkah dengan ini.
706
00:38:17,962 --> 00:38:18,796
Sial.
707
00:38:39,275 --> 00:38:40,652
- Kau tak apa?
- Ya.
708
00:38:50,286 --> 00:38:52,705
- Tunggu, dengar itu?
- Dengar apa?
709
00:38:53,122 --> 00:38:53,998
Itu.
710
00:38:55,792 --> 00:38:57,377
Sepertinya ada musik.
711
00:38:58,419 --> 00:39:01,714
- Kita harus masuk ke sana.
- Apa? Tidak.
712
00:39:01,798 --> 00:39:03,550
Mau apa lagi? Keluar?
713
00:39:03,633 --> 00:39:05,927
Oke. Kita intip saja.
714
00:39:09,764 --> 00:39:10,640
Oke.
715
00:39:19,983 --> 00:39:21,234
- Apa ini?
- Tidak, Bung!
716
00:39:21,317 --> 00:39:24,404
Tutup mulutmu, ya?
Aku ingat dengan sangat jelas.
717
00:39:24,487 --> 00:39:26,197
Kau yang pingsan.
718
00:39:26,322 --> 00:39:27,699
Karena aku sadar.
719
00:39:28,074 --> 00:39:31,536
Ada aku, Ashley cowok, Ashley...
720
00:39:31,828 --> 00:39:34,497
Hari itu aku makan
karena dalam fase bulking.
721
00:39:35,415 --> 00:39:37,041
Siapa para mahasiswa ini?
722
00:39:37,458 --> 00:39:39,419
Di sana seperti lab narkoba.
723
00:39:39,878 --> 00:39:42,130
Itu pasti foto yang dibicarakan Edie.
724
00:39:42,213 --> 00:39:43,965
- Hei, Bung.
- Jangan ganggu kami!
725
00:39:44,173 --> 00:39:46,259
Dia menaruh amplopnya di sana.
726
00:39:47,385 --> 00:39:49,095
- Kita harus ambil.
- Bung.
727
00:39:49,679 --> 00:39:51,306
Semua pecinta itu di sana.
728
00:39:51,764 --> 00:39:53,016
Aku tak tahu artinya.
729
00:39:53,099 --> 00:39:54,976
- Penggunaanku benar?
- Tidak.
730
00:39:55,059 --> 00:39:57,770
- Apa itu "pecinta"?
- Jangan bahas sekarang.
731
00:39:59,022 --> 00:39:59,856
Jangan.
732
00:39:59,939 --> 00:40:01,524
- Jangan.
- Mereka tak dengar.
733
00:40:01,608 --> 00:40:03,234
Musiknya kencang. Lihat.
734
00:40:04,902 --> 00:40:05,737
Tidak!
735
00:40:07,864 --> 00:40:09,365
Kita harus masuk ke sana,
736
00:40:09,699 --> 00:40:11,242
ambil satu amplop itu,
737
00:40:11,326 --> 00:40:15,038
- dan pergi secepatnya.
- Staf Abercrombie & Fitch akan lihat.
738
00:40:15,371 --> 00:40:17,373
Oke. Kita harus...
739
00:40:19,250 --> 00:40:22,503
Kita harus buat rencana pengecoh,
pancing mereka keluar.
740
00:40:23,630 --> 00:40:26,466
Aku saja. Kau di sini.
Aku akan keluar dan bel.
741
00:40:26,549 --> 00:40:27,842
Akan kubilang, "Piza."
742
00:40:30,678 --> 00:40:32,180
Hei. Apa kabar?
743
00:40:32,263 --> 00:40:33,932
Hei, Bung. Lama tak jumpa.
744
00:40:34,474 --> 00:40:35,683
Siapa kalian?
745
00:40:36,225 --> 00:40:38,311
- Dia dan aku.
- Dia dan aku!
746
00:40:38,394 --> 00:40:39,270
Ya!
747
00:40:39,604 --> 00:40:40,647
Dari...
748
00:40:44,817 --> 00:40:45,818
Tidak.
749
00:40:46,736 --> 00:40:48,696
Hajar dia, Jibran! Habisi dia!
750
00:40:49,113 --> 00:40:51,658
- Pukul dia! Cepat!
- Aku berusaha!
751
00:40:55,453 --> 00:40:57,872
Bilang kapan mau kubantu! Mau kubantu?
752
00:40:59,207 --> 00:41:02,001
Ini bukan Ultimate Fighting.
Menepuk takkan menghentikan.
753
00:41:07,882 --> 00:41:10,343
- Kena kau!
- Kau melempariku!
754
00:41:10,426 --> 00:41:11,928
Kau menghalangi! Minggir!
755
00:41:29,487 --> 00:41:30,321
Sial.
756
00:41:33,950 --> 00:41:36,119
Siapa sebenarnya kalian?
757
00:41:38,162 --> 00:41:39,330
Siapa kami?
758
00:41:40,456 --> 00:41:42,959
Kami orang yang ingin jawaban, Jalang!
759
00:41:43,418 --> 00:41:46,587
Pertanyaan lebih pentingnya,
siapa sebenarnya kau?
760
00:41:47,004 --> 00:41:48,840
Sedang apa kalian di kamarku?
761
00:41:50,341 --> 00:41:51,259
Kami di sini...
762
00:41:54,345 --> 00:41:55,555
Kenapa kau lakukan itu?
763
00:41:57,515 --> 00:42:00,184
Ya, kenapa kami lakukan itu?
764
00:42:00,560 --> 00:42:02,186
Itu yang ingin kau ketahui.
765
00:42:02,270 --> 00:42:04,272
Kami yang bertanya.
766
00:42:04,355 --> 00:42:07,692
Dan jawaban pertanyaan kami
sebaiknya jawaban,
767
00:42:07,775 --> 00:42:10,862
tapi jawaban pertanyaanmu adalah tinjuku.
768
00:42:10,945 --> 00:42:12,321
Apa?
769
00:42:13,156 --> 00:42:15,116
Pertama, Bajingan, siapa bosmu?
770
00:42:15,199 --> 00:42:17,577
- Ya, Bajingan.
- Aku tak tahu maksudmu.
771
00:42:17,660 --> 00:42:18,619
Jangan mengencingiku
772
00:42:18,703 --> 00:42:20,997
- dan bilang itu hujan.
- Jangan.
773
00:42:21,080 --> 00:42:21,998
Kami tak suka.
774
00:42:22,081 --> 00:42:24,042
- Ya.
- Karena kami tahu kau bohong.
775
00:42:24,125 --> 00:42:26,502
Lalu kami akan basah karena kencing.
776
00:42:26,586 --> 00:42:27,837
Aku takkan melakukannya.
777
00:42:27,920 --> 00:42:29,672
Katakan yang ingin kami ketahui.
778
00:42:29,756 --> 00:42:31,549
Kau tahu Sepeda?
779
00:42:31,632 --> 00:42:33,926
Apa aku tahu Sepeda? Apa maksudnya?
780
00:42:34,010 --> 00:42:35,386
Sepeda. Dua roda.
781
00:42:35,470 --> 00:42:37,180
- Setang.
- Terkadang, ada keranjang.
782
00:42:37,263 --> 00:42:39,098
Dan terkadang, ada jari-jari.
783
00:42:39,182 --> 00:42:42,310
E.T. mengendarainya
dan terbang dengan itu, Jalang.
784
00:42:42,393 --> 00:42:44,395
Aku tahu sepeda. Maksudmu Tom?
785
00:42:44,479 --> 00:42:46,439
Entahlah. Apa kami seperti jalang?
786
00:42:46,522 --> 00:42:50,943
Aku bekerja untuk Tom. Tom bersepeda.
Dia aktivis lingkungan yang aneh.
787
00:42:51,027 --> 00:42:55,198
Apa lingkungan hidup itu aneh,
atau itu diperlukan?
788
00:42:55,281 --> 00:42:56,741
Aku mendaur ulang semuanya.
789
00:42:56,824 --> 00:42:58,785
Kadang dia mendaur ulang kulit telur
790
00:42:58,868 --> 00:43:01,788
dan kulit pisang,
lalu aku bilang, "Itu kompos."
791
00:43:02,121 --> 00:43:04,248
Oke, fokus padaku, Brett Kavanaugh.
792
00:43:04,373 --> 00:43:05,583
Apa tugasmu dari Tom?
793
00:43:05,917 --> 00:43:07,919
Aku tak boleh bilang.
794
00:43:08,002 --> 00:43:09,879
Tutup mulutmu dan bicara, Peminum Bir!
795
00:43:09,962 --> 00:43:12,298
Bagaimana aku bisa tutup mulut
sekaligus bicara?
796
00:43:12,381 --> 00:43:13,841
- Itu mustahil.
- Pikirkan itu!
797
00:43:13,925 --> 00:43:15,593
- Cari caranya.
- Tolong,
798
00:43:15,676 --> 00:43:17,804
kami hanya mengisi amplop, ya?
799
00:43:17,887 --> 00:43:19,889
Lalu kami antar ke orang kaya...
800
00:43:19,972 --> 00:43:21,098
Orang kaya apa?
801
00:43:21,599 --> 00:43:23,184
Aku tidak tahu.
802
00:43:23,518 --> 00:43:26,979
Dia bekerja di semacam klub,
dan orang-orangnya...
803
00:43:27,063 --> 00:43:28,314
Mereka berbahaya.
804
00:43:28,397 --> 00:43:30,942
Jangan macam-macam dengan mereka.
Aku hanya...
805
00:43:32,193 --> 00:43:34,737
Aku sudah bekerja sama 100 persen.
806
00:43:34,821 --> 00:43:36,656
Aku tak suka nada bicaramu, Pemerkosa.
807
00:43:41,869 --> 00:43:44,288
Katakan di mana klub ini.
808
00:43:44,372 --> 00:43:46,165
Aku tak tahu, tak diberi tahu.
809
00:43:46,249 --> 00:43:48,167
Makin sedikit kami tahu, makin baik.
810
00:43:48,251 --> 00:43:50,253
Mereka mengontaknya lewat ponsel.
811
00:43:54,298 --> 00:43:56,634
Sial. Astaga. Tolong aku!
812
00:43:56,717 --> 00:43:58,678
Kumohon. Penyusup! Tolong!
813
00:43:59,929 --> 00:44:01,556
- Hai, Steve.
- Kumohon...
814
00:44:03,558 --> 00:44:06,102
Kita harus pergi dari sini.
Ayo, lewat sini.
815
00:44:35,423 --> 00:44:36,257
Sial.
816
00:44:40,928 --> 00:44:41,762
Halo?
817
00:44:43,764 --> 00:44:45,433
Ya. Sudah kubereskan.
818
00:44:50,771 --> 00:44:52,023
Ya, dia sudah mati.
819
00:44:56,903 --> 00:44:57,737
Aku mengerti.
820
00:44:59,864 --> 00:45:00,740
Ya.
821
00:45:02,325 --> 00:45:04,493
Ya, akan kupastikan lancar malam ini.
822
00:45:05,036 --> 00:45:06,954
Kau tak perlu khawatir.
823
00:45:07,371 --> 00:45:08,414
Tunggu sebentar.
824
00:45:15,838 --> 00:45:17,256
Ayo.
825
00:45:23,179 --> 00:45:25,431
Suaramu sudah lebih jelas. Bicaralah.
826
00:45:47,828 --> 00:45:49,789
Aku baru melihat dua orang dibunuh.
827
00:45:50,623 --> 00:45:53,751
Sampai kemarin,
aku melihat nol orang dibunuh.
828
00:45:54,335 --> 00:45:55,836
Itu bisa saja kita.
829
00:45:56,087 --> 00:45:59,882
Astaga, ada darah di buku jariku.
Aku meninggalkan DNA di TKP.
830
00:46:00,466 --> 00:46:02,927
Sial, aku meninggalkan sidik jariku
di wajah Pemerkosa.
831
00:46:03,344 --> 00:46:05,972
Kini aku merasa bersalah
menyebutnya Pemerkosa.
832
00:46:06,681 --> 00:46:08,724
Polisi akan mengira kita membunuhnya.
833
00:46:08,808 --> 00:46:11,227
Mereka akan pikir kita pembunuh berantai.
834
00:46:12,061 --> 00:46:13,688
Kita harus selesaikan ini.
835
00:46:14,897 --> 00:46:16,440
Bukalah.
836
00:46:23,114 --> 00:46:24,240
Apa ini?
837
00:46:28,452 --> 00:46:29,370
Apa ini?
838
00:46:31,330 --> 00:46:34,458
"Nyonya Burrows.
Ada banyak. Kami tahu Anda salah satunya."
839
00:46:34,542 --> 00:46:35,543
Apa lagi?
840
00:46:40,214 --> 00:46:41,048
Hanya itu.
841
00:46:42,049 --> 00:46:44,635
Ini seperti The Amazing Race
dengan orang mati.
842
00:46:44,885 --> 00:46:45,720
Tunggu.
843
00:46:46,929 --> 00:46:49,807
Kita harus buka ponsel Sepeda.
Ini cara mereka mengontaknya.
844
00:46:49,890 --> 00:46:52,351
Aku akan mulai tebak sandi.
Tanggal penting.
845
00:46:52,435 --> 00:46:54,562
Satu, empat, sembilan, dua. Bukan.
846
00:46:54,729 --> 00:46:56,814
Satu, tujuh, tujuh, enam. Bukan.
847
00:46:56,897 --> 00:46:59,567
Kau mau menebak tanggal penindasan
dalam sejarah? Setop.
848
00:46:59,900 --> 00:47:01,318
Benar, dia penggemar sepeda.
849
00:47:01,402 --> 00:47:04,530
Kapan Lance Armstrong
menang Tour de France pertamanya?
850
00:47:04,613 --> 00:47:07,033
- Satu, sembilan...
- Berhenti.
851
00:47:07,116 --> 00:47:10,244
Kau akan mengunci ponselnya,
dan kita tak dapat apa-apa.
852
00:47:10,661 --> 00:47:11,495
Oke.
853
00:47:13,873 --> 00:47:15,875
Aku tahu siapa yang bisa buka ponselnya.
854
00:47:16,125 --> 00:47:16,959
Siapa?
855
00:47:17,418 --> 00:47:18,377
Keith.
856
00:47:19,045 --> 00:47:21,505
- Keith?
- Dia staf TI kami.
857
00:47:21,589 --> 00:47:23,966
- Sungguh?
- Dia genius dalam hal semacam ini.
858
00:47:24,050 --> 00:47:25,301
Dia genius.
859
00:47:26,594 --> 00:47:28,721
Kalian sangat beruntung memiliki genius
860
00:47:28,804 --> 00:47:30,681
- di kantormu sebagai staf TI.
- Dengar...
861
00:47:30,765 --> 00:47:33,684
Aku bukan melebih-lebihkan,
tapi cuma dia yang bisa.
862
00:47:33,768 --> 00:47:36,479
Errol Morris genius,
J. K. Rowling genius.
863
00:47:36,562 --> 00:47:38,272
Bahkan Lil Wayne pun genius,
864
00:47:38,356 --> 00:47:39,815
tapi Keith? Keith sialan?
865
00:47:39,899 --> 00:47:41,609
Apa masalahmu dengannya?
Kenapa kau...
866
00:47:41,692 --> 00:47:43,277
Aku tak suka caranya menatapmu.
867
00:47:43,360 --> 00:47:45,237
Dia tak menatapku seperti apa pun.
868
00:47:46,697 --> 00:47:47,615
Baiklah.
869
00:47:49,325 --> 00:47:51,243
Aku tak suka caramu menatapnya.
870
00:47:57,958 --> 00:48:00,920
Kau mau membuka ponsel ini atau tidak?
871
00:48:01,045 --> 00:48:02,922
Karena cuma ini peluang kita.
872
00:48:10,971 --> 00:48:13,516
Baik. Kita masuk lima menit,
membuka ponsel,
873
00:48:13,599 --> 00:48:14,517
dan kita pergi.
874
00:48:14,600 --> 00:48:18,646
Tunggu! Kita tak boleh masuk
dan langsung minta Keith meretas ponsel,
875
00:48:18,729 --> 00:48:20,898
karena dia sangat etis dalam hal ini.
876
00:48:20,981 --> 00:48:23,818
Dia sangat etis,
tapi boleh mencuri komedi?
877
00:48:23,901 --> 00:48:25,528
Orang ini tanda tanya.
878
00:48:25,611 --> 00:48:27,696
Bantu aku mencari alasan tepercaya.
879
00:48:30,908 --> 00:48:33,828
Semuanya!
Lihat siapa yang akhirnya datang.
880
00:48:34,120 --> 00:48:37,331
- Akhirnya. Hei.
- Hei.
881
00:48:37,414 --> 00:48:39,041
- Maaf kami terlambat.
- Hai.
882
00:48:39,125 --> 00:48:40,584
Hei, Keith ada di sini.
883
00:48:40,668 --> 00:48:42,336
- Hai.
- Senang kau datang.
884
00:48:42,837 --> 00:48:47,633
- Astaga. Kelihatannya lezat.
- Reya, kau luar biasa.
885
00:48:48,134 --> 00:48:50,553
Astaga. Kalian sudah coba ini?
886
00:48:51,387 --> 00:48:54,974
Astaga. Ini sangat lezat.
887
00:48:55,057 --> 00:48:57,476
Makanan terenak yang kami makan.
888
00:48:57,560 --> 00:48:59,895
- Begitu segar.
- Ini merah, itu hijau.
889
00:48:59,979 --> 00:49:02,481
- Ada warna paprika apa lagi?
- Kuning.
890
00:49:02,565 --> 00:49:04,650
Bukan kau, Keith, aku tanya Reya.
891
00:49:04,733 --> 00:49:06,026
Kalian baik-baik saja?
892
00:49:06,110 --> 00:49:07,236
- Kami?
- Baik.
893
00:49:07,361 --> 00:49:09,071
- Sangat baik.
- Baik, 100 persen.
894
00:49:09,155 --> 00:49:10,739
Apa yang kau kenakan itu?
895
00:49:11,073 --> 00:49:13,367
Aku? Apa yang kau kenakan?
896
00:49:13,993 --> 00:49:14,910
Sweter kerah tinggi.
897
00:49:15,411 --> 00:49:16,829
Itu darah di wajahmu?
898
00:49:17,121 --> 00:49:19,290
Dan ini aib besar.
899
00:49:20,624 --> 00:49:22,960
Kami punya kabar...
900
00:49:24,628 --> 00:49:26,255
- Jibran, katakan.
- Kami bertinju.
901
00:49:28,048 --> 00:49:29,091
Bertinju?
902
00:49:29,258 --> 00:49:32,178
Sebenarnya kami ikut kelas sebelum kemari,
903
00:49:32,261 --> 00:49:36,140
dan Jibran bertinju
di luar kelas beratnya.
904
00:49:36,223 --> 00:49:37,474
Itu luar biasa.
905
00:49:37,558 --> 00:49:40,811
Aku disebut tukang berdarah
di bisnis pertinjuan.
906
00:49:40,895 --> 00:49:43,647
Katanya aku takkan bisa jadi profesional
907
00:49:43,731 --> 00:49:45,149
karena mudah berdarah.
908
00:49:45,357 --> 00:49:48,777
Jadi, kalian telat karena tadi bertinju?
909
00:49:49,028 --> 00:49:50,279
- Ya.
- Apa itu...
910
00:49:52,573 --> 00:49:54,366
Astaga, aku punya ide bagus.
911
00:49:54,825 --> 00:49:58,287
Kalian mau melihat video Jibran dibuat KO?
912
00:49:58,370 --> 00:50:00,039
- Tentu.
- Ya, tentu.
913
00:50:00,122 --> 00:50:01,749
Keluarkan ponselmu, Sayang.
914
00:50:04,668 --> 00:50:05,878
Baiklah.
915
00:50:07,838 --> 00:50:08,797
Apa?
916
00:50:08,881 --> 00:50:12,301
Aku tidak bisa mengingat sandi ponselku.
917
00:50:13,219 --> 00:50:15,679
Astaga. Apa itu disebabkan pukulan
918
00:50:15,763 --> 00:50:17,723
yang mengenai kepalamu selama bertinju?
919
00:50:20,768 --> 00:50:23,062
- Sandinya baru?
- Tidak, Keith. Bukan.
920
00:50:23,145 --> 00:50:24,396
Pertanyaan bagus.
921
00:50:25,022 --> 00:50:30,319
Astaga. Apa aku mengalami cedera otak?
922
00:50:30,402 --> 00:50:31,487
Hubungi doktermu.
923
00:50:32,321 --> 00:50:35,991
- Ya, aku akan telepon dokter...
- Kau tak ingat namanya.
924
00:50:36,075 --> 00:50:38,494
Namanya di ponsel, tapi tak bisa kuakses,
925
00:50:38,577 --> 00:50:40,162
- tak bisa kucari...
- Bagaimana...
926
00:50:40,246 --> 00:50:42,206
Andai kita bisa membuka ponsel itu.
927
00:50:42,289 --> 00:50:43,874
- Tidak.
- Tak apa-apa.
928
00:50:45,000 --> 00:50:46,252
Aku bisa membukanya.
929
00:50:46,335 --> 00:50:47,878
Kau tak perlu melakukan itu.
930
00:50:47,962 --> 00:50:49,546
- Aku mau bantu.
- Oke, sekarang.
931
00:50:55,636 --> 00:50:57,680
Benda ini rusak. Kau butuh ponsel baru.
932
00:50:57,763 --> 00:50:59,014
Kau butuh ponsel baru.
933
00:50:59,390 --> 00:51:00,558
- Apa?
- Apa?
934
00:51:01,100 --> 00:51:02,810
- Kau tak apa?
- Ya, aku baik.
935
00:51:02,893 --> 00:51:03,894
Oke.
936
00:51:04,353 --> 00:51:07,231
Aku memakai tabel pelangi.
Sudah setengah jalan.
937
00:51:07,690 --> 00:51:09,358
Aku mau pakai algoritma paksa,
938
00:51:09,441 --> 00:51:10,859
tapi ini lebih cepat.
939
00:51:10,943 --> 00:51:12,528
Akan lebih cepat. Bagus.
940
00:51:12,611 --> 00:51:14,321
- Kau tahu?
- Ya.
941
00:51:14,405 --> 00:51:15,656
- Tahu semuanya.
- Keren.
942
00:51:15,739 --> 00:51:18,450
Karena algoritma paksa
akan memaksa secara brutal...
943
00:51:18,576 --> 00:51:21,287
ritme dari... Al Gore,
944
00:51:22,246 --> 00:51:25,249
sementara tabel pelangi
adalah semacam spektrum...
945
00:51:26,333 --> 00:51:28,168
Roy G. Biv dan seterusnya...
946
00:51:29,044 --> 00:51:30,045
Roy G. Biv?
947
00:51:30,629 --> 00:51:33,007
Roy Greg Biv. Penemu pelangi.
948
00:51:34,049 --> 00:51:36,010
Sekarang dia mulai bertinju?
949
00:51:36,093 --> 00:51:39,013
- Maksudku...
- Reya, Jibran dan aku putus.
950
00:51:39,513 --> 00:51:41,015
Astaga, kau serius?
951
00:51:41,432 --> 00:51:44,351
Bagaimana mungkin?
Kalian pasangan terbaik.
952
00:51:44,435 --> 00:51:47,187
Kami? Kau dan Bobby pasangan sempurna,
953
00:51:47,271 --> 00:51:49,898
- kau bercanda?
- Tidak, kami selalu bertengkar.
954
00:51:49,982 --> 00:51:52,818
Ya, tapi kalian bercinta secara rutin.
955
00:51:52,901 --> 00:51:57,072
- Melakukan semua hal gila itu.
- Tidak. Kenapa kau berpikir begitu?
956
00:51:57,156 --> 00:52:00,075
Karena kau mengunggah
foto seksi kalian di ranjang.
957
00:52:00,159 --> 00:52:04,121
Dua mantanku mengikutiku.
Aku hanya ingin membuat mereka cemburu.
958
00:52:05,122 --> 00:52:06,457
Itu... Ya, itu tak...
959
00:52:07,249 --> 00:52:09,960
Dari mana kau pelajari ini? Dari MIT?
960
00:52:10,085 --> 00:52:12,087
Aku? Ya, benar.
961
00:52:12,379 --> 00:52:14,214
Tidak. Kau yang keren di sini.
962
00:52:15,799 --> 00:52:16,675
Apa?
963
00:52:17,217 --> 00:52:21,055
Ya, Leilani cerita semua tentang dirimu.
Kau terdengar mengesankan.
964
00:52:23,140 --> 00:52:24,933
- Dia membicarakanku?
- Ya.
965
00:52:25,893 --> 00:52:27,603
Dia selalu membanggakanmu.
966
00:52:38,364 --> 00:52:40,699
Lihat itu. Sudah terbuka.
967
00:52:48,332 --> 00:52:53,337
SEMUA HADIRIN HARUS MEMAKAI
PAKAIAN FORMAL
968
00:52:53,420 --> 00:52:55,547
- Bisa bantu aku?
- Ya, apa saja.
969
00:52:55,631 --> 00:52:58,342
Sejak Ji dan aku putus,
aku sangat emosional,
970
00:52:58,425 --> 00:53:01,720
aku punya foto-foto kemaluan ini,
dan aku butuh...
971
00:53:02,429 --> 00:53:05,891
seseorang menyimpankannya
hingga aku siap mental.
972
00:53:05,974 --> 00:53:08,143
- Kau mencetaknya?
- Ya.
973
00:53:08,435 --> 00:53:09,937
Simpan di tempat... Jangan buka.
974
00:53:10,020 --> 00:53:12,106
Simpan di tempat aman, ya?
975
00:53:12,564 --> 00:53:14,566
Senator Burrows?
976
00:53:14,942 --> 00:53:16,151
Begitulah aku menyebutnya.
977
00:53:16,485 --> 00:53:18,946
Karena dia selalu bersembunyi di dalam.
978
00:53:19,947 --> 00:53:20,906
Oke.
979
00:53:20,989 --> 00:53:22,950
Kau bilang aku yang gila.
980
00:53:23,033 --> 00:53:27,246
- Hei! Keith sudah membuka ponselku.
- Bagus.
981
00:53:27,329 --> 00:53:31,291
Dokterku di pesta. Dia mau memeriksaku,
tapi kita harus pergi sekarang.
982
00:53:31,708 --> 00:53:32,751
Oke, ayo.
983
00:53:32,918 --> 00:53:34,753
Kita tak bisa berpakaian begini.
984
00:53:34,837 --> 00:53:35,671
Kenapa tidak?
985
00:53:36,547 --> 00:53:38,966
Dia di acara amal berkelas, jadi...
986
00:53:39,049 --> 00:53:41,135
boleh pinjam pakaian bagus kalian?
987
00:53:41,260 --> 00:53:42,553
Ya. Ikut aku.
988
00:53:49,518 --> 00:53:51,228
- Ya.
- Sedang apa kau?
989
00:53:51,437 --> 00:53:52,980
Berbalik agar kau bisa ganti baju.
990
00:53:53,480 --> 00:53:55,899
Kau sudah sering melihatnya.
991
00:53:56,567 --> 00:53:57,401
Oke.
992
00:54:00,154 --> 00:54:01,864
- Berbaliklah.
- Agak janggal.
993
00:54:04,241 --> 00:54:06,326
- Kau siap untuk ini?
- Tidak.
994
00:54:06,827 --> 00:54:08,203
Tapi aku senang kita bersama.
995
00:54:08,287 --> 00:54:09,121
Aku juga.
996
00:54:09,496 --> 00:54:10,330
Dengar...
997
00:54:10,664 --> 00:54:13,208
jika aku tak selamat,
ada yang lebih buruk dari Keith.
998
00:54:13,292 --> 00:54:15,586
Aku takkan mengencani pencuri komedi.
999
00:54:26,054 --> 00:54:28,766
Akan kuselesaikan di luar
agar kau bisa ganti baju di sini.
1000
00:54:29,057 --> 00:54:29,933
Oke.
1001
00:54:30,017 --> 00:54:32,728
- Sepatu. Ya.
- Kurasa aku tak butuh ini.
1002
00:54:32,811 --> 00:54:34,480
- Ayo, tukar.
- Terima kasih.
1003
00:54:35,272 --> 00:54:37,691
- Sampai jumpa, Buaya.
- Oke.
1004
00:54:52,831 --> 00:54:53,999
Kau sangat tampan.
1005
00:54:54,625 --> 00:54:55,584
Terima kasih.
1006
00:54:58,045 --> 00:54:59,713
- Siap?
- Ya, siap.
1007
00:55:00,297 --> 00:55:02,508
- Untuk ke dokter...
- Ya, dokterku.
1008
00:55:02,591 --> 00:55:03,467
- Ya.
- Untuk...
1009
00:55:03,550 --> 00:55:05,636
- Nikmati malammu.
- ...gegar otak.
1010
00:55:09,264 --> 00:55:11,058
Tidak. Ini dari polisi lagi.
1011
00:55:18,690 --> 00:55:20,067
Bu, di sini agak sunyi.
1012
00:55:20,150 --> 00:55:22,152
Boleh mainkan musik?
1013
00:55:22,236 --> 00:55:23,654
- Ya. Tentu.
- Terima kasih.
1014
00:55:30,494 --> 00:55:32,246
- Apa?
- Ini lagu kita.
1015
00:55:32,329 --> 00:55:34,206
Ini tak pernah jadi lagu kita.
1016
00:55:34,289 --> 00:55:36,542
Jangan pura-pura tak suka lagu ini
seperti dunia.
1017
00:55:36,625 --> 00:55:39,127
Aku tak suka lagu ini seperti dunia.
1018
00:55:45,592 --> 00:55:46,593
Aku tahu ini.
1019
00:55:46,677 --> 00:55:48,971
Saat aku stres,
kau mencoba membuatku menyanyi,
1020
00:55:49,054 --> 00:55:50,597
- dan itu selalu gagal.
- Berhasil.
1021
00:55:50,681 --> 00:55:52,140
Kau hanya perlu membuka diri.
1022
00:55:54,601 --> 00:55:56,812
Jangan. Tolong, jangan lakukan ini.
1023
00:55:56,895 --> 00:55:58,856
Aku sedang tak ingin...
1024
00:55:59,231 --> 00:56:02,109
Bisakah kau menyanyi dalam hati? Tolong?
1025
00:56:02,192 --> 00:56:03,277
Alih-alih...
1026
00:56:53,285 --> 00:56:54,119
Ponsel?
1027
00:56:56,830 --> 00:56:57,664
Oke.
1028
00:56:59,625 --> 00:57:00,459
Silakan.
1029
00:57:01,001 --> 00:57:02,127
- Ya.
- Ya.
1030
00:57:02,628 --> 00:57:03,462
Terima kasih.
1031
00:57:15,766 --> 00:57:17,476
Terima kasih banyak.
1032
00:57:34,117 --> 00:57:38,455
- Tempat apa ini?
- Entahlah, tapi ini menyeramkan.
1033
00:57:45,253 --> 00:57:47,631
- Itu Edie.
- Bagaimana jika dia mengenali kita?
1034
00:58:08,193 --> 00:58:10,278
Sial.
1035
00:58:14,408 --> 00:58:15,701
Kenapa tenang sekali?
1036
00:58:19,871 --> 00:58:21,039
Hai. Boleh kami...
1037
00:58:22,708 --> 00:58:23,625
Maaf.
1038
00:58:25,335 --> 00:58:26,169
Maaf.
1039
00:58:26,586 --> 00:58:27,879
- Terima kasih.
- Permisi.
1040
00:58:28,672 --> 00:58:30,590
- Hai.
- Sangat tajam.
1041
00:58:31,925 --> 00:58:34,803
Permisi. Maaf.
1042
00:58:35,470 --> 00:58:36,388
Maaf.
1043
00:58:51,111 --> 00:58:52,612
Kita satu.
1044
00:58:52,946 --> 00:58:54,740
Kita Sacrarium.
1045
00:58:55,198 --> 00:58:56,908
Kita banyak.
1046
00:58:56,992 --> 00:58:58,952
Kita Sacrarium.
1047
00:58:59,036 --> 00:59:01,121
- Kita banyak.
- Kita satu.
1048
00:59:01,204 --> 00:59:03,415
- Kita Sacrarium.
- Kita Sacrarium.
1049
00:59:03,540 --> 00:59:05,167
- Kita...
- Kita satu.
1050
00:59:16,845 --> 00:59:17,929
Selamat datang.
1051
00:59:18,263 --> 00:59:21,099
Para anggota Sacrarium.
1052
00:59:21,641 --> 00:59:25,479
Dari masa Hermes Trismegistus,
1053
00:59:25,687 --> 00:59:27,355
Hermes Agung Tiga Kali...
1054
00:59:27,439 --> 00:59:30,025
- Ini omong kosong Illuminati.
- ...memberi pengetahuan
1055
00:59:30,525 --> 00:59:31,735
untuk membuat piramida
1056
00:59:31,818 --> 00:59:34,613
sesuai Ordo Eremit Fajar Emas.
1057
00:59:34,696 --> 00:59:36,865
- Nyalakan api pengetahuan.
- L'eggo my Eggo.
1058
00:59:36,948 --> 00:59:37,991
Mana daging sapinya?
1059
00:59:38,074 --> 00:59:41,453
Rantai kebijaksanaan
yang tak terputuskan ini
1060
00:59:41,787 --> 00:59:45,457
akan diturunkan kepada sepuluh orang.
1061
00:59:45,540 --> 00:59:48,794
Yang sedikit menjadi banyak menjadi satu.
1062
01:00:04,851 --> 01:00:06,269
Lima puluh satu.
1063
01:00:09,022 --> 01:00:10,273
Apa ini bingo?
1064
01:00:11,066 --> 01:00:12,067
Aku suka bingo.
1065
01:00:13,443 --> 01:00:14,361
Tujuh belas.
1066
01:00:18,406 --> 01:00:19,324
Enam.
1067
01:00:20,367 --> 01:00:21,493
Dua puluh tiga.
1068
01:00:22,285 --> 01:00:23,370
Mereka menang?
1069
01:00:24,788 --> 01:00:25,705
Empat belas.
1070
01:00:27,124 --> 01:00:28,792
Kita tak boleh melakukannya.
1071
01:00:28,875 --> 01:00:30,001
Tujuh puluh dua.
1072
01:00:33,046 --> 01:00:34,214
Empat puluh empat.
1073
01:00:34,965 --> 01:00:36,132
Ke mana mereka?
1074
01:00:37,259 --> 01:00:38,301
Tiga puluh empat.
1075
01:00:39,469 --> 01:00:42,347
- Kau mau kita dipanggil?
- Entahlah. Kurasa tidak.
1076
01:00:42,430 --> 01:00:45,308
Angka terakhir adalah...
1077
01:00:47,936 --> 01:00:49,813
Sembilan puluh sembilan.
1078
01:00:51,356 --> 01:00:53,233
Kita mulai upacaranya.
1079
01:00:57,445 --> 01:00:58,905
Tidak, jangan lakukan itu.
1080
01:01:02,534 --> 01:01:04,828
Apa yang terjadi?
1081
01:01:17,591 --> 01:01:18,800
Kurasa mereka akan...
1082
01:01:20,468 --> 01:01:22,971
Ya, aku menduga itu akan terjadi.
1083
01:01:26,266 --> 01:01:29,186
- Tidak.
- Ya.
1084
01:01:29,269 --> 01:01:30,228
Ya.
1085
01:01:32,856 --> 01:01:34,649
- Aku tak membenci ini.
- Ya.
1086
01:01:34,733 --> 01:01:37,444
Kau sudah menegaskan opinimu
tentang pesta seks.
1087
01:01:37,527 --> 01:01:39,279
Apa mereka akan memanggil lagi?
1088
01:01:41,907 --> 01:01:44,576
- Ini spontan. Ini...
- Ini tidak spontan.
1089
01:01:44,659 --> 01:01:46,578
Mereka berbagi Google Calendar...
1090
01:01:53,752 --> 01:01:54,586
Berhenti!
1091
01:01:56,630 --> 01:01:57,839
Pergi!
1092
01:02:04,304 --> 01:02:06,598
Aku suka mereka menghormati kata berhenti.
1093
01:02:13,104 --> 01:02:14,689
Ada seorang pengkhianat
1094
01:02:14,981 --> 01:02:16,316
di antara kita.
1095
01:02:18,151 --> 01:02:20,820
Seorang pekerja melanggar
1096
01:02:20,904 --> 01:02:23,156
hukum paling sakral Sacrarium.
1097
01:02:23,740 --> 01:02:27,202
Untuk ini, dia telah menerima
konsekuensi yang besar.
1098
01:02:27,410 --> 01:02:30,163
Dia sudah mati.
1099
01:02:30,664 --> 01:02:32,248
Jibran, astaga.
1100
01:02:32,332 --> 01:02:34,042
Mereka sewa Kumis membunuh Sepeda.
1101
01:02:34,542 --> 01:02:36,628
Sial.
1102
01:02:36,711 --> 01:02:37,629
Tenang!
1103
01:02:37,712 --> 01:02:39,881
- Kita harus pergi.
- Aku baru tahu
1104
01:02:39,965 --> 01:02:45,679
bahwa kode batang pria ini
dipakai memasuki Sacrarium malam ini.
1105
01:02:47,430 --> 01:02:51,226
Ada penyamar di tengah-tengah kita.
1106
01:02:52,978 --> 01:02:55,146
Tidak, penyamar. Menyebalkan.
1107
01:02:55,230 --> 01:02:59,025
Kita harus mengungkapkan wajah asli kita
1108
01:02:59,109 --> 01:03:03,989
agar penyamar ini bisa ditemukan
dan dibereskan.
1109
01:03:04,656 --> 01:03:06,616
Pada hitungan ketiga,
1110
01:03:07,367 --> 01:03:09,703
buka topeng kalian.
1111
01:03:10,245 --> 01:03:11,162
Satu...
1112
01:03:11,246 --> 01:03:12,956
- Oke.
- Bagaimana ini?
1113
01:03:13,415 --> 01:03:15,083
- Semua akan buka topeng.
- Dua...
1114
01:03:15,166 --> 01:03:17,002
Sial. Kita harus melakukannya.
1115
01:03:17,085 --> 01:03:19,296
- Semua melakukannya. Oke.
- Tiga.
1116
01:03:23,717 --> 01:03:25,093
Sial.
1117
01:03:25,176 --> 01:03:29,014
Anggota sejati tahu
topeng tidak boleh dilepaskan.
1118
01:03:30,223 --> 01:03:31,558
Astaga, itu mereka!
1119
01:03:32,809 --> 01:03:34,644
- Ayo, tangkap mereka.
- Oke.
1120
01:03:35,270 --> 01:03:36,730
Kita Sacrarium.
1121
01:03:36,813 --> 01:03:38,940
- Kurban bakaranmu...
- Kita banyak.
1122
01:03:39,024 --> 01:03:41,151
- adalah untuk para dewa...
- Kita Sacrarium.
1123
01:03:41,234 --> 01:03:43,903
- ...dan akan menyegarkan kami.
- Aku mudah berdarah!
1124
01:03:46,448 --> 01:03:47,824
Evakuasi.
1125
01:03:48,992 --> 01:03:49,993
Evakuasi.
1126
01:03:51,870 --> 01:03:53,163
Evakuasi.
1127
01:03:55,040 --> 01:03:55,874
Apa-apaan?
1128
01:04:01,921 --> 01:04:04,382
Apa-apaan ini? Semua pecinta itu pergi.
1129
01:04:04,466 --> 01:04:06,134
Apa mimpi kita sama?
1130
01:04:09,512 --> 01:04:10,638
- Ayo.
- Polisi!
1131
01:04:10,722 --> 01:04:12,223
Ayo cepat!
1132
01:04:12,307 --> 01:04:13,558
- Astaga.
- Ayo!
1133
01:04:14,642 --> 01:04:15,477
Jangan bergerak!
1134
01:04:15,560 --> 01:04:16,728
Angkat tangan!
1135
01:04:17,187 --> 01:04:19,022
Lebih tinggi!
1136
01:04:19,105 --> 01:04:21,066
Ini sudah paling tinggi.
1137
01:04:23,693 --> 01:04:27,572
Lapor, ini 10-95.
Mereka ditahan. Kami kembali ke markas.
1138
01:04:44,255 --> 01:04:46,174
Detektif Martin segera tiba.
1139
01:04:52,097 --> 01:04:54,557
Sudah berakhir. Tamat riwayat kita.
1140
01:04:56,559 --> 01:04:57,394
Aku tahu.
1141
01:04:59,229 --> 01:05:00,730
Aku harus memberitahumu sesuatu.
1142
01:05:02,649 --> 01:05:03,483
Benarkah?
1143
01:05:05,902 --> 01:05:07,112
Ingat waktu kau...
1144
01:05:07,654 --> 01:05:09,823
keluar kota untuk pesta bujang Ben?
1145
01:05:10,573 --> 01:05:12,242
Kau menghabiskan tengteng kacangku.
1146
01:05:12,575 --> 01:05:13,785
Tidak.
1147
01:05:14,369 --> 01:05:15,203
Ya.
1148
01:05:17,205 --> 01:05:20,041
Aku menyelinap ke kantormu,
dan menonton dokumentermu.
1149
01:05:21,167 --> 01:05:23,253
- Apa?
- Aku tahu. Maaf.
1150
01:05:24,712 --> 01:05:28,675
Bolehkah aku mengatakan bahwa...
itu sangat bagus.
1151
01:05:33,221 --> 01:05:34,514
Kenapa tidak bilang?
1152
01:05:34,597 --> 01:05:36,558
Jibran, jujur, terkadang...
1153
01:05:37,976 --> 01:05:39,978
aku merasa kau tak peduli pendapatku.
1154
01:05:43,523 --> 01:05:46,860
Aku sangat peduli pendapatmu.
Makanya tak kutunjukkan.
1155
01:05:46,943 --> 01:05:48,611
Aku takut kau tak akan suka.
1156
01:05:49,487 --> 01:05:52,782
Lei, jalan hidupmu sudah jelas
sejak kita berkenalan...
1157
01:05:53,491 --> 01:05:56,411
dan aku selalu merasa
kau bisa lebih baik dariku.
1158
01:06:00,915 --> 01:06:02,292
Sejujurnya, aku...
1159
01:06:02,876 --> 01:06:05,128
Aku merasa jalan hidupku tak jelas.
1160
01:06:05,420 --> 01:06:06,921
Seperti, nol.
1161
01:06:09,215 --> 01:06:11,759
Aku sangat terobsesi dengan pendapat orang
1162
01:06:11,843 --> 01:06:14,387
kecuali orang yang paling kupedulikan.
1163
01:06:18,349 --> 01:06:20,018
Aku hanya ingin kau bahagia.
1164
01:06:22,478 --> 01:06:23,855
Aku juga ingin kau bahagia.
1165
01:06:29,277 --> 01:06:30,653
Kita akan masih berteman...
1166
01:06:31,237 --> 01:06:32,614
selama persidangan?
1167
01:06:33,531 --> 01:06:35,283
- Tidak. Aku buat kesepakatan.
- Apa?
1168
01:06:35,366 --> 01:06:36,618
Tak ada yang bilang?
1169
01:06:37,952 --> 01:06:39,579
Kukira pengacara kita sama.
1170
01:06:39,662 --> 01:06:41,080
Aku pengkhianat.
1171
01:06:41,539 --> 01:06:43,208
- Sudah terjadi?
- Sudah.
1172
01:06:44,083 --> 01:06:45,001
Aku suka mereka.
1173
01:06:45,668 --> 01:06:49,255
- Mereka tak boleh putus.
- Hubungan itu menyebalkan.
1174
01:06:49,881 --> 01:06:50,715
Ya.
1175
01:07:13,154 --> 01:07:15,490
Kami mencari kalian di seluruh kota.
1176
01:07:18,743 --> 01:07:22,163
Kalian saksi kunci suatu pembunuhan,
dan tersangka masih berkeliaran.
1177
01:07:24,374 --> 01:07:25,250
Apa?
1178
01:07:25,333 --> 01:07:28,211
Kami melacak kalian semalaman
untuk memastikan kalian aman.
1179
01:07:28,670 --> 01:07:30,713
- Kami telepon beberapa kali.
- Maaf.
1180
01:07:31,130 --> 01:07:33,925
- Kalian tak menganggap kami pembunuhnya?
- Tidak.
1181
01:07:34,968 --> 01:07:36,886
CCTV lalu lintas merekam semuanya.
1182
01:07:36,970 --> 01:07:39,847
- Tak bisa kupercaya.
- Kami coba identifikasi orang
1183
01:07:39,931 --> 01:07:41,307
yang membajak mobilmu.
1184
01:07:41,391 --> 01:07:43,309
Kami tahu dia bertanggung jawab,
1185
01:07:43,393 --> 01:07:45,562
- juga atas pembunuhan lain...
- Dia jahat.
1186
01:07:45,645 --> 01:07:48,481
...di apartemen St. Charles,
beberapa mahasiswa.
1187
01:07:48,564 --> 01:07:51,442
Oke. Untuk memperjelas...
1188
01:07:52,944 --> 01:07:53,778
kami bukan...
1189
01:07:54,153 --> 01:07:57,323
tersangka dalam suatu pembunuhan.
1190
01:07:57,407 --> 01:07:58,533
Kau tahu bukan kami?
1191
01:07:58,616 --> 01:08:00,785
- Bukan kami. Dan kau tahu.
- Tentu.
1192
01:08:00,868 --> 01:08:02,370
Kenapa dua warga sipil
1193
01:08:02,453 --> 01:08:04,414
dengan kejam membunuh orang asing?
1194
01:08:04,497 --> 01:08:07,208
- Kenapa kami...
- Betul?
1195
01:08:07,292 --> 01:08:08,418
Tak masuk akal.
1196
01:08:08,501 --> 01:08:11,504
- Tak masuk akal sama sekali!
- Astaga!
1197
01:08:12,046 --> 01:08:15,008
Benar. Aku janji aku belum pernah
membunuh orang,
1198
01:08:15,091 --> 01:08:16,884
dan takkan membunuh orang.
1199
01:08:16,968 --> 01:08:18,761
- Janji Pramuka.
- Dia tak pernah!
1200
01:08:18,845 --> 01:08:20,972
- Tak pernah.
- Pernahkah aku mau membunuh
1201
01:08:21,055 --> 01:08:22,015
orang seperti Jibran?
1202
01:08:22,223 --> 01:08:24,767
- Setiap saat.
- Tapi secara normal!
1203
01:08:24,851 --> 01:08:27,061
- Dia takkan melakukannya.
- Tidak, maksudku...
1204
01:08:27,145 --> 01:08:30,189
Aku cuma bilang,
"Akan kubunuh kau! Akan kucekik kau!"
1205
01:08:30,273 --> 01:08:32,525
- Aku tak... Bukan fisik.
- Tidak sungguhan.
1206
01:08:32,608 --> 01:08:34,986
Aku melanggar rambu berhenti
hampir tiap hari.
1207
01:08:35,653 --> 01:08:37,947
Tapi tidak dengan cara yang berbahaya.
1208
01:08:38,031 --> 01:08:41,284
Dulu aku menjual ganja pamanku.
1209
01:08:41,367 --> 01:08:43,369
Katanya, "Ini legal di Amsterdam."
1210
01:08:43,453 --> 01:08:46,831
- Dia tak bisa menunjuk Amsterdam di peta.
- Dia tak jual di Amsterdam.
1211
01:08:46,914 --> 01:08:50,251
- Aku tak tahu di mana itu.
- Dia jual untuk membantu orang...
1212
01:08:50,335 --> 01:08:53,046
- untuk teler.
- Glaukoma, semacamnya.
1213
01:08:53,129 --> 01:08:55,840
Umumnya, dia mendapatkan uang
1214
01:08:55,923 --> 01:08:57,675
- saat kami butuh.
- Membayar tagihan.
1215
01:08:57,759 --> 01:08:58,760
Tunggu, maaf.
1216
01:08:59,636 --> 01:09:03,139
Jadi, kalian berhasil menangkap...
pengikut kultus itu?
1217
01:09:03,222 --> 01:09:05,558
Kultus di teater dengan orang bertopeng...
1218
01:09:05,642 --> 01:09:07,143
dan semuanya... seks.
1219
01:09:07,226 --> 01:09:08,394
Yang beruntung bercinta.
1220
01:09:08,478 --> 01:09:10,563
- Mereka lakukan di ranjang bundar.
- Musik...
1221
01:09:10,646 --> 01:09:12,732
- Mereka bercinta.
- Tempat amat terbuka...
1222
01:09:12,815 --> 01:09:15,068
- Orang berusaha.
- ...untuk menaruh ranjang itu.
1223
01:09:15,151 --> 01:09:16,402
Ada yang langsung beraksi.
1224
01:09:16,486 --> 01:09:18,946
- Langsung.
- Aku setuju, mereka berusaha.
1225
01:09:19,030 --> 01:09:20,531
Ya, kami lihat semuanya.
1226
01:09:20,615 --> 01:09:23,743
Biar kuberi tahu,
itu pemandangan mengejutkan.
1227
01:09:24,202 --> 01:09:25,536
Itu sangat membantu,
1228
01:09:25,620 --> 01:09:28,873
tapi kami tahu tentang Sacrarium.
Kami melacak mereka berbulan-bulan.
1229
01:09:28,956 --> 01:09:31,209
Penggerebekan malam ini untuk mereka,
1230
01:09:31,292 --> 01:09:33,711
tapi seseorang menginformasikan
bahwa kami datang.
1231
01:09:34,712 --> 01:09:35,546
Dengar.
1232
01:09:36,089 --> 01:09:38,758
Kalian menyaksikan kejadian mengerikan.
1233
01:09:39,384 --> 01:09:41,135
Kami akan butuh keterangan kalian,
1234
01:09:41,219 --> 01:09:45,139
tapi kurasa kalian berdua butuh tidur.
1235
01:09:45,556 --> 01:09:47,642
Jadi, kembalilah besok pagi
1236
01:09:47,725 --> 01:09:49,477
untuk memberikan keterangan.
1237
01:09:49,811 --> 01:09:52,063
Salah satu anggota kami
akan mengantar kalian,
1238
01:09:52,146 --> 01:09:54,690
dan kami akan memantau rumah kalian
demi keamanan
1239
01:09:54,774 --> 01:09:56,359
sampai tersangka ditahan.
1240
01:09:56,901 --> 01:09:59,112
Terima kasih banyak.
Ini pengalaman baik.
1241
01:09:59,195 --> 01:10:00,321
Terima kasih.
1242
01:10:00,405 --> 01:10:02,365
Ada kartu komentar? Aku mau menilai lima.
1243
01:10:02,448 --> 01:10:04,617
- Ya, aku mau itu.
- Lima semua.
1244
01:10:15,253 --> 01:10:16,462
Jadi, itu saja?
1245
01:10:17,380 --> 01:10:20,967
Kita kembali ke kehidupan normal kita?
1246
01:10:21,342 --> 01:10:22,468
Seolah tak ada apa-apa?
1247
01:10:23,678 --> 01:10:24,720
Kurasa begitu.
1248
01:10:34,856 --> 01:10:36,524
Aku bisa tidur di sofa malam ini.
1249
01:10:36,607 --> 01:10:40,278
- Tidak. Kita bisa bergantian.
- Tidak.
1250
01:10:40,361 --> 01:10:41,571
Tidurlah di ranjang.
1251
01:10:49,787 --> 01:10:53,458
Ini gila. Aku tahu kita tak memecahkan
kejahatan atau apa pun,
1252
01:10:53,541 --> 01:10:55,418
tapi kita jadi sangat dekat.
1253
01:10:55,918 --> 01:10:56,878
Aku bangga pada kita.
1254
01:10:58,045 --> 01:11:00,131
Lumayan untuk dua orang pemula.
1255
01:11:01,966 --> 01:11:04,135
Satu hal yang aku tak habis pikir,
1256
01:11:04,760 --> 01:11:05,970
siapa yang panggil polisi?
1257
01:11:06,554 --> 01:11:07,430
Aku.
1258
01:11:10,516 --> 01:11:11,476
Ingat aku?
1259
01:11:12,727 --> 01:11:14,145
Bagaimana kau bisa di sini?
1260
01:11:14,437 --> 01:11:15,646
Sudah kubilang aku polisi.
1261
01:11:16,189 --> 01:11:18,357
Aku di kepolisian selama 13 tahun.
1262
01:11:18,441 --> 01:11:20,693
Aku sebenarnya orang penting di sana.
1263
01:11:21,319 --> 01:11:23,780
Dan... kau juga anggota kultus seks itu?
1264
01:11:24,197 --> 01:11:26,324
Tidak, aku dibayar agar mereka aman.
1265
01:11:26,407 --> 01:11:29,035
Tunggu. Jadi, kau melindungi
kultus seks itu
1266
01:11:29,118 --> 01:11:32,205
sekaligus memeras para anggotanya?
1267
01:11:32,288 --> 01:11:33,831
Sebenarnya, ya.
1268
01:11:33,915 --> 01:11:36,292
Kau tahu berapa gajiku?
1269
01:11:36,375 --> 01:11:38,920
Aku mempertaruhkan nyawaku setiap hari,
1270
01:11:39,003 --> 01:11:41,005
dan pemerintah membayarku murah.
1271
01:11:41,506 --> 01:11:42,965
Tahu apa yang kacau?
1272
01:11:44,425 --> 01:11:45,718
Pria di sepeda itu?
1273
01:11:46,344 --> 01:11:48,721
Yang kulindas beberapa kali
dengan mobilmu?
1274
01:11:48,804 --> 01:11:50,973
Aku ingat. Kau ingat? Ya, kami ingat.
1275
01:11:51,057 --> 01:11:52,475
Itu temanku.
1276
01:11:53,643 --> 01:11:57,647
Aku dan dia, kami memikirkan
rencana pemerasan kultus itu,
1277
01:11:57,730 --> 01:11:59,440
tapi dia jadi terlalu tamak.
1278
01:11:59,816 --> 01:12:02,944
Berhenti memberiku bagian penuh,
lalu menentangku
1279
01:12:03,027 --> 01:12:05,530
dengan melibatkan para mahasiswa itu.
1280
01:12:05,613 --> 01:12:10,117
Pak, kami tidak tahu apa-apa,
dan punya kenangan buruk,
1281
01:12:10,201 --> 01:12:12,411
jadi, tolong lepaskan kami.
Kami bisa dipercaya.
1282
01:12:12,495 --> 01:12:14,664
Aku tak percaya siapa pun. Ini saranku,
1283
01:12:14,747 --> 01:12:17,583
dunia akan memburu kalian.
1284
01:12:17,959 --> 01:12:21,337
Orang yang bisa menolong kalian
hanya diri kalian sendiri.
1285
01:12:22,672 --> 01:12:24,674
- Kau salah.
- Itu tidak benar.
1286
01:12:25,633 --> 01:12:26,968
Aku pernah memercayai orang.
1287
01:12:27,051 --> 01:12:28,302
Satu orang.
1288
01:12:29,637 --> 01:12:30,471
Siobhan.
1289
01:12:31,305 --> 01:12:33,432
Aku tak akan percaya siapa pun lagi.
1290
01:12:34,267 --> 01:12:35,184
Takkan pernah.
1291
01:12:35,810 --> 01:12:38,062
Kau datang ke dunia ini sendirian,
1292
01:12:38,145 --> 01:12:40,398
dan kau meninggalkan dunia ini sendirian.
1293
01:12:40,481 --> 01:12:42,441
Itu yang akan kalian ketahui.
1294
01:12:54,412 --> 01:12:55,288
Dengar,
1295
01:12:55,955 --> 01:12:57,456
maaf aku harus membunuh kalian.
1296
01:12:57,540 --> 01:13:00,334
Kalian terlihat seperti pasangan baik
meski menyebalkan.
1297
01:13:00,876 --> 01:13:04,130
Namun, jika bisa menghibur kalian,
aku akan melupakannya.
1298
01:13:04,213 --> 01:13:07,341
Kau tak perlu melakukan ini.
Kau bukan pembunuh. Kau baik.
1299
01:13:07,884 --> 01:13:09,093
Aku bisa melihatnya.
1300
01:13:09,176 --> 01:13:11,429
- Matamu begitu baik.
- Berseri-seri.
1301
01:13:11,512 --> 01:13:14,015
Tahu berapa orang yang kubunuh hari ini?
1302
01:13:15,182 --> 01:13:18,060
Menurutku kau membunuh
sejumlah orang yang tepat.
1303
01:13:18,144 --> 01:13:19,270
Aku tak mau menambahnya.
1304
01:13:19,353 --> 01:13:22,523
Saat ini, jumlah orang yang kau bunuh
sudah mengesankan,
1305
01:13:22,607 --> 01:13:23,816
tapi tidak cemas.
1306
01:13:23,900 --> 01:13:26,444
Jadi, kau membunuh pria di sepeda
dan beberapa mahasiswa.
1307
01:13:26,527 --> 01:13:28,863
Siapa yang bercanda?
Kau adalah pahlawan rakyat.
1308
01:13:28,946 --> 01:13:30,531
Itu pertanyaan retorik.
1309
01:13:31,032 --> 01:13:32,992
Tak ada kata terlambat untuk berubah.
1310
01:13:33,075 --> 01:13:34,910
Mungkin kau bisa menemukan Siobhan baru.
1311
01:13:34,994 --> 01:13:37,496
Apa aku bilang
kau bisa membicarakan Siobhan?
1312
01:13:37,872 --> 01:13:40,082
Kukira kau berbagi. Bahwa itu ajakan,
1313
01:13:40,166 --> 01:13:41,751
- tapi aku...
- Siobhan pemicunya.
1314
01:13:41,834 --> 01:13:42,877
Kau juga!
1315
01:13:43,377 --> 01:13:44,920
Jangan berani sebut namanya!
1316
01:13:45,254 --> 01:13:48,007
Aku takkan pernah
menyebut nama Siobhan lagi.
1317
01:13:48,090 --> 01:13:50,384
- Dia mati bagiku. Aku tak...
- Dia menyebalkan.
1318
01:13:50,468 --> 01:13:51,302
Diam.
1319
01:13:54,972 --> 01:13:56,474
Dia belum melupakan Siobhan.
1320
01:13:59,018 --> 01:14:01,062
Berbaliklah. Tangan di belakang.
1321
01:14:02,396 --> 01:14:05,149
Kalau berani menyentuhnya,
aku akan menghajarmu.
1322
01:14:06,442 --> 01:14:07,652
- Berbaliklah.
- Ya, Pak.
1323
01:14:10,696 --> 01:14:13,908
Mereka punya rekamanmu, Bung.
Habislah kau.
1324
01:14:13,991 --> 01:14:16,369
Aku sudah melihatnya. Sangat kabur.
1325
01:14:16,661 --> 01:14:18,954
Seperti rekaman Bigfoot.
1326
01:14:21,415 --> 01:14:23,459
Kita tak bisa duduk
menunggu untuk dibunuh.
1327
01:14:23,542 --> 01:14:25,878
Kita harus bertindak. Bantu aku berpikir.
1328
01:14:25,962 --> 01:14:27,004
Oke.
1329
01:14:27,922 --> 01:14:29,966
- Ayo. Buka ikatanku.
- Oke.
1330
01:14:30,049 --> 01:14:31,842
- Bisa?
- Aku tak bisa pegang...
1331
01:14:31,926 --> 01:14:33,970
- Ikatannya makin kencang.
- Masalahnya...
1332
01:14:34,053 --> 01:14:35,346
Maaf. Coba buka ikatanku.
1333
01:14:35,429 --> 01:14:37,056
- Berhasil?
- Tidak. Sial!
1334
01:14:37,139 --> 01:14:38,307
Akan coba kupecahkan.
1335
01:14:40,851 --> 01:14:41,727
Sial.
1336
01:14:42,812 --> 01:14:44,980
- Andai aku memakai sepatu kencanmu.
- Pemantik!
1337
01:14:45,064 --> 01:14:47,149
- Pemantik rokok!
- Itulah gunanya!
1338
01:14:47,233 --> 01:14:48,109
Ayo.
1339
01:14:49,068 --> 01:14:50,444
Ya, kau bisa.
1340
01:14:54,573 --> 01:14:56,117
Oke, itu agak panas.
1341
01:14:58,536 --> 01:15:00,496
- Dia lihat kita?
- Dia meletakkan plastik.
1342
01:15:00,579 --> 01:15:02,123
- Ayolah.
- Sial.
1343
01:15:02,206 --> 01:15:03,749
- Sudah keluar?
- Tidak.
1344
01:15:03,833 --> 01:15:06,002
- Bagaimana sekarang?
- Oke.
1345
01:15:06,085 --> 01:15:09,380
Ayolah. Cepat. Ambil.
1346
01:15:09,672 --> 01:15:12,425
Ambil. Ayolah.
1347
01:15:13,759 --> 01:15:15,219
Plastiknya! Bukan tanganku!
1348
01:15:20,599 --> 01:15:23,894
- Lepaskan. Panas! Oke!
- Ada di mulutku, oke?
1349
01:15:23,978 --> 01:15:25,980
Benda panas itu tidak di mulutmu.
1350
01:15:27,314 --> 01:15:29,859
Sebentar, dia melihat kita! Tunggu.
1351
01:15:31,277 --> 01:15:33,612
Oke. Kembalikan.
1352
01:15:35,740 --> 01:15:36,699
Keluar dari mobil.
1353
01:15:38,534 --> 01:15:41,370
Mereka akan menangkapmu.
Mereka tahu kau mengantar kami.
1354
01:15:41,829 --> 01:15:43,497
Tidak, mereka takkan mencurigaiku.
1355
01:15:43,706 --> 01:15:45,666
Saat kuantar kalian ke apartemen,
1356
01:15:45,750 --> 01:15:49,211
si pembunuh menyergap
dan memukul kepalaku.
1357
01:15:50,171 --> 01:15:54,008
Saat sadar, aku di sana,
terikat di kursi belakang mobil patroliku
1358
01:15:54,091 --> 01:15:56,093
dengan kalian di marina ini.
1359
01:15:57,845 --> 01:15:58,679
Hati-hati.
1360
01:16:00,973 --> 01:16:03,601
Lalu, si pembunuh memaksa kita naik kapal.
1361
01:16:04,351 --> 01:16:07,980
Benar. Kita bertiga.
Kalian ingat yang terjadi berikutnya.
1362
01:16:08,981 --> 01:16:11,192
Dia membuat kita berlutut. Lakukan.
1363
01:16:12,860 --> 01:16:15,571
Aku coba menyelamatkan kalian,
dan dalam perkelahian,
1364
01:16:16,614 --> 01:16:17,448
aku tertembak.
1365
01:16:17,865 --> 01:16:20,117
Aku tidak terluka parah,
tapi harus menyaksikan
1366
01:16:20,701 --> 01:16:22,328
pembunuh bertopeng itu
1367
01:16:22,745 --> 01:16:24,455
mengeksekusi kalian dengan pistolku.
1368
01:16:24,830 --> 01:16:26,332
Baik, mari kita selesaikan.
1369
01:16:27,541 --> 01:16:29,585
Bang... Tidak.
1370
01:16:30,294 --> 01:16:31,378
Bang,
1371
01:16:32,630 --> 01:16:33,631
bang,
1372
01:16:34,632 --> 01:16:35,591
tut...
1373
01:16:45,309 --> 01:16:46,519
Hei, Kumis!
1374
01:17:02,368 --> 01:17:03,953
- Jangan.
- Sial.
1375
01:17:04,453 --> 01:17:06,580
Silakan. Tembak aku.
1376
01:17:06,747 --> 01:17:09,250
- Tidak.
- Di sini, di bahu saja.
1377
01:17:09,333 --> 01:17:11,252
Aku jadi tak perlu menembak diriku.
1378
01:17:11,335 --> 01:17:13,504
- Jangan.
- Jatuhkan, atau kupatahkan lehernya.
1379
01:17:13,587 --> 01:17:16,382
Kau takkan bisa. Lehernya terlalu gemuk.
1380
01:17:16,841 --> 01:17:19,969
Akan kuputar sampai terjadi
sesuatu yang buruk.
1381
01:17:20,052 --> 01:17:22,221
Dari posisiku, dia sangat meyakinkan.
1382
01:17:22,304 --> 01:17:23,472
Dia tak bisa menyakitimu.
1383
01:17:23,848 --> 01:17:26,225
Aku yakin dia bisa melakukannya
dengan mudah.
1384
01:17:26,308 --> 01:17:29,520
- Jatuhkan.
- Leilani, dengarkan dia. Letakkan.
1385
01:17:29,603 --> 01:17:31,939
- Peluangmu nihil. Letakkan saja.
- Peluangku ada!
1386
01:17:32,022 --> 01:17:34,358
Kenapa kau bertengkar soal ini?
1387
01:17:34,441 --> 01:17:36,527
Kau selalu merasa benar. Kau salah.
1388
01:17:36,610 --> 01:17:38,988
Aku harus dengar orang
yang tak pernah pegang pistol,
1389
01:17:39,071 --> 01:17:40,030
dan aku sok tahu?
1390
01:17:40,114 --> 01:17:42,449
Kau menolak ambil risiko.
Ini contoh utamanya.
1391
01:17:42,533 --> 01:17:44,618
Gara-gara kau kita di sini. Ini salahmu.
1392
01:17:44,702 --> 01:17:46,328
- Hei!
- Kau mau lakukan ini?
1393
01:17:46,412 --> 01:17:48,706
Astaga! Aku mau melapor ke polisi!
1394
01:17:48,789 --> 01:17:50,166
Kau yang menyetir!
1395
01:17:50,249 --> 01:17:52,001
Aku ditendang kuda untukmu!
1396
01:17:52,084 --> 01:17:54,420
- Kau lari dari mayat.
- Kalian menyebalkan.
1397
01:17:54,503 --> 01:17:56,130
Aku sendiri di hubungan ini.
1398
01:17:56,213 --> 01:17:57,798
Kau menonton filmku tanpa izin!
1399
01:17:57,882 --> 01:18:00,050
- Masa bodoh susu...
- Ini seperti orang tuaku!
1400
01:18:00,134 --> 01:18:02,803
- Pahami tindakanku sekali ini!
- Sepakatlah denganku!
1401
01:18:02,887 --> 01:18:04,305
- Satu, dua, tiga!
- Ayo!
1402
01:18:07,266 --> 01:18:08,225
Sial.
1403
01:18:09,393 --> 01:18:10,853
- Jibran, kau tak apa?
- Ya.
1404
01:18:15,774 --> 01:18:16,609
Astaga.
1405
01:18:22,406 --> 01:18:23,324
Sial.
1406
01:18:47,598 --> 01:18:49,141
Butuh sidik jari di sini!
1407
01:18:49,224 --> 01:18:51,727
Berkat kalian, kami menahan tersangka.
1408
01:18:51,852 --> 01:18:52,853
Kini kalian aman.
1409
01:18:53,979 --> 01:18:55,189
Bagaimana keadaanmu?
1410
01:19:00,527 --> 01:19:01,445
Yakin kau tak apa?
1411
01:19:02,029 --> 01:19:04,281
- Aku baik-baik saja. Kau?
- Ya.
1412
01:19:05,824 --> 01:19:07,868
Aku tahu kau akan bilang
"satu, dua, tiga,"
1413
01:19:07,952 --> 01:19:10,037
meski sebelumnya tidak berhasil.
1414
01:19:11,038 --> 01:19:13,123
- Kau melakukan segalanya.
- Tidak, itu setara.
1415
01:19:13,207 --> 01:19:14,583
- Setara.
- Kau menembaknya.
1416
01:19:14,667 --> 01:19:16,460
- Aku tahu...
- Luar biasa.
1417
01:19:16,543 --> 01:19:17,670
meski ingin lupakan itu.
1418
01:19:17,753 --> 01:19:20,631
- Jangan tembak orang lagi.
- Tak akan pernah.
1419
01:19:23,175 --> 01:19:25,260
- Apa?
- Aku tak bilang apa-apa.
1420
01:19:25,344 --> 01:19:26,428
Aku tahu raut wajahmu.
1421
01:19:27,054 --> 01:19:27,930
Raut wajah apa?
1422
01:19:28,013 --> 01:19:29,473
Raut "aku ingin menciummu".
1423
01:19:29,556 --> 01:19:31,266
- Tidak.
- Ya, benar.
1424
01:19:31,350 --> 01:19:32,643
Aku tak mau menciummu.
1425
01:19:33,102 --> 01:19:35,688
Tidak, kau sangat angkuh. Menjijikkan.
1426
01:19:36,021 --> 01:19:36,939
Menjijikkan?
1427
01:19:37,231 --> 01:19:40,901
Kau begitu ingin menciumku
dengan lidahmu dan lainnya.
1428
01:19:40,985 --> 01:19:42,653
- Aku tahu.
- Kau memproyeksikan.
1429
01:19:42,736 --> 01:19:44,154
- Oke.
- Kau mau menciumku.
1430
01:19:44,238 --> 01:19:46,073
- Aku mau menciummu?
- Kau mau menciumku,
1431
01:19:46,156 --> 01:19:49,368
- dan kau melakukannya sekarang.
- Apa? Apa yang kulakukan?
1432
01:20:01,380 --> 01:20:03,215
Maaf mengganggu, Pasangan Mesra.
1433
01:20:03,298 --> 01:20:06,427
Aku harus bawa kalian ke rumah sakit
untuk diperiksa. Itu protokol.
1434
01:20:10,806 --> 01:20:13,183
Bercinta di ambulans itu cukup gila, ya?
1435
01:20:13,892 --> 01:20:15,978
- Aku setuju sekali.
- Ayo.
1436
01:20:17,229 --> 01:20:19,106
Mau coba gaya di pesta seks itu?
1437
01:20:19,189 --> 01:20:21,275
Aku akan mengusahakannya!
1438
01:20:21,358 --> 01:20:23,569
Tidak. Kau salah. Itu dialogku.
1439
01:20:32,619 --> 01:20:33,454
Lari, Leilani!
1440
01:20:33,537 --> 01:20:34,371
Jibran, aku lari!
1441
01:20:34,455 --> 01:20:35,372
Ya ampun!
1442
01:20:35,456 --> 01:20:36,457
Mereka di belakang!
1443
01:20:36,540 --> 01:20:38,167
Biarkan aku di depan! Pelan-pelan!
1444
01:20:38,250 --> 01:20:39,877
- Lari!
- Jibran, aku lari.
1445
01:20:39,960 --> 01:20:43,088
- Jangan menyuruhku lari saat berlari!
- Astaga. Mereka persis...
1446
01:20:45,090 --> 01:20:46,925
Ini London, Inggris.
1447
01:20:47,092 --> 01:20:49,344
Jibran dan Leilani kehilangan waktu
1448
01:20:49,428 --> 01:20:52,056
usai argumen panas tentang sistem metrik.
1449
01:20:52,139 --> 01:20:55,476
Dengan dua babak tersisa,
mampukah mereka
1450
01:20:55,559 --> 01:20:57,644
memenangkan hadiah satu juta dolar?
1451
01:20:57,728 --> 01:20:59,188
Kita berhasil, Jibran!
1452
01:20:59,271 --> 01:21:01,106
Sudah kubilang kita bisa menang!
1453
01:21:04,234 --> 01:21:07,696
Selama lebih dari 50 tahun,
penggemar berkumpul di Taman Hyde
1454
01:21:07,780 --> 01:21:08,864
untuk mengenang...
1455
01:21:10,616 --> 01:21:11,450
Apa?
1456
01:21:17,247 --> 01:21:18,665
Sial.
1457
01:26:14,628 --> 01:26:19,633
Terjemahan subtitle oleh Christy Sugiarto