1 00:00:15,500 --> 00:00:30,500 Alih bahasa : To mo ko 2 00:01:35,486 --> 00:01:36,719 Ya, kami menerima pembayaranmu. 3 00:01:36,753 --> 00:01:38,454 Apa sudah terlambat? 4 00:01:38,487 --> 00:01:44,361 Tidak, tidak terlambat, tapi itu $ 78,13 dan tagihannya $ 78,31. 5 00:01:44,395 --> 00:01:45,564 Akan kutandai pada pembayaran berikutnya. 6 00:01:45,595 --> 00:01:46,564 Baik. 7 00:01:46,597 --> 00:01:47,966 Maaf. 8 00:01:47,997 --> 00:01:48,966 Luar biasa. 9 00:01:49,000 --> 00:01:50,133 Terima kasih. Apa ada hal lain? 10 00:01:50,167 --> 00:01:51,234 Tidak. 11 00:01:51,268 --> 00:01:52,067 Terima kasih. 12 00:01:52,068 --> 00:01:52,810 Terima kasih. 13 00:01:52,811 --> 00:01:53,704 Sampai jumpa. 14 00:02:39,483 --> 00:02:41,852 Kukira itu adalah intake manifold. 15 00:02:43,354 --> 00:02:45,055 Apa aku benar? 16 00:02:45,087 --> 00:02:47,790 Bahkan tak dekat. 17 00:02:47,824 --> 00:02:51,494 Aku rasa aku suka mengatakan asupan manifold. 18 00:02:51,527 --> 00:02:53,596 Mungkin saat mendapat pekerjaan, aku akan mendapatkan AAA. 19 00:02:53,631 --> 00:02:55,699 Kukira kau bekerja di perusahaan air? 20 00:02:55,733 --> 00:02:57,100 Temping. 21 00:02:58,801 --> 00:03:00,503 Bagaimana orang tuamu? 22 00:03:00,538 --> 00:03:03,240 Mereka baik-baik saja. 23 00:03:03,272 --> 00:03:06,342 Seharusnya, um, pergi sebenarnya untuk makan malam, 24 00:03:06,377 --> 00:03:08,111 ...tapi, um, kita harus membuat rencana. 25 00:03:08,144 --> 00:03:10,247 Aku akan mengirimkan sebuah teks 26 00:03:10,281 --> 00:03:13,016 Atau kita bisa melakukannya sekarang karena kita berdua di sini. 27 00:03:13,984 --> 00:03:15,451 Apa? 28 00:03:15,485 --> 00:03:16,921 Tidak ada. 29 00:03:17,620 --> 00:03:18,855 Baik. 30 00:03:19,789 --> 00:03:20,790 Mmm. 31 00:03:23,393 --> 00:03:25,294 Bagus Mercer. 32 00:03:25,328 --> 00:03:27,164 Aku selalu berpikir kalian berdua akan membuat yang baik... 33 00:03:27,197 --> 00:03:28,799 Ibu. 34 00:03:28,831 --> 00:03:30,366 ...beberapa. 35 00:03:32,068 --> 00:03:34,370 Anak laki-laki dari lingkungan sekitar? 36 00:03:34,403 --> 00:03:36,139 Itu pasti lucu. 37 00:03:37,907 --> 00:03:39,808 Ingat kapan dia memperbaiki atap? 38 00:03:39,842 --> 00:03:41,161 Berhenti. Dia tidak... 39 00:03:42,513 --> 00:03:44,481 Aku tahu aku tahu. 40 00:03:53,057 --> 00:03:54,057 Mmm. 41 00:03:55,425 --> 00:03:57,494 Ada kabar tentang asuransi? 42 00:03:57,526 --> 00:04:00,029 Oh, mereka takkan menutupi biaya IGIV. 43 00:04:00,062 --> 00:04:02,498 Ini adalah $ 40.000. 44 00:04:02,531 --> 00:04:05,067 Jadi, Kau tahu, kejutan, kejutan, itu tidak ada dalam daftar mereka. 45 00:04:05,100 --> 00:04:07,004 Oh, cukup dari semua itu. 46 00:04:08,338 --> 00:04:10,174 Ayolah sayang. 47 00:04:10,940 --> 00:04:12,158 Bantu aku. 48 00:04:12,159 --> 00:04:13,376 Baik. 49 00:04:15,278 --> 00:04:17,046 Sini. Kau paham 50 00:04:17,081 --> 00:04:18,480 Terima kasih, Mae. 51 00:04:18,514 --> 00:04:19,750 Baik. Ya. 52 00:04:20,718 --> 00:04:22,218 Hanya itu saja. 53 00:04:23,254 --> 00:04:25,088 Tidak begitu cepat. 54 00:04:30,894 --> 00:04:32,930 Oke, dan baliklah. Ya. 55 00:04:35,031 --> 00:04:36,901 Apa kau baik-baik saja? 56 00:04:36,934 --> 00:04:37,852 Ya, aku baik sekarang. 57 00:04:37,853 --> 00:04:38,769 Baik. 58 00:04:45,475 --> 00:04:47,243 Apa yang kau kerjakan sekarang? 59 00:04:47,278 --> 00:04:48,845 Aku di tempat kerja. 60 00:04:48,879 --> 00:04:50,313 Aku datang ke sini setiap hari, dan sebagai gantinya 61 00:04:50,346 --> 00:04:52,549 Aku menerima uang untuk membeli barang dan jasa. 62 00:04:52,583 --> 00:04:54,418 Oh, well, aku harus cepat, aku di Jerman. 63 00:04:54,451 --> 00:04:55,753 Kenapa kau di jerman? 64 00:04:55,786 --> 00:04:57,221 Regulatory mess. Orang-orang itu tidak berkeliaran. 65 00:04:57,254 --> 00:04:59,823 Tapi dengarkan, aku sudah memberimu wawancara. 66 00:04:59,855 --> 00:05:01,858 Apa? Aku mewawancaraimu besok. 67 00:05:03,560 --> 00:05:04,811 Ya aku lakukan. 68 00:05:04,812 --> 00:05:06,062 Sangat? 69 00:05:06,096 --> 00:05:06,947 Tidak. 70 00:05:07,831 --> 00:05:10,867 Ya, ya, ya, ya, ya, aku lakukan. Besok. 71 00:05:10,901 --> 00:05:13,203 Sialan Annie, aku mencintaimu 72 00:05:13,235 --> 00:05:15,072 Ingat, itu hanya pengalaman pelanggan. 73 00:05:15,105 --> 00:05:17,206 Jadi, jawablah telepon, bantu orang, apa yang sudah kau lakukan, 74 00:05:17,240 --> 00:05:18,442 Tapi sekarang, perusahaan yang nyata. 75 00:05:18,475 --> 00:05:19,876 Aku tahu. Sempurna. 76 00:05:19,910 --> 00:05:21,145 Ton orang mulai di sana. 77 00:05:21,177 --> 00:05:23,079 Aku tahu aku tahu. Terima kasih. 78 00:05:23,112 --> 00:05:24,646 Berhentilah mengatakan itu. 79 00:05:24,680 --> 00:05:26,281 Kami mempekerjakan 100 orang bulan ini. 80 00:05:26,315 --> 00:05:27,750 Salah satu dari mereka mungkin juga kau. 81 00:05:27,785 --> 00:05:29,453 Kanan. Baik. 82 00:05:29,485 --> 00:05:31,421 Ini tidak berarti kau masuk Kau harus membunuh wawancara. 83 00:05:31,454 --> 00:05:33,757 Kenali Lingkaran di dalam ke luar. Aku kembali minggu depan. 84 00:05:33,790 --> 00:05:36,460 Pada saat itu, Kau akan dipekerjakan jika membunuh wawancara. 85 00:05:36,492 --> 00:05:37,961 Baik. Aku akan. 86 00:05:37,994 --> 00:05:39,963 Kau bisa melakukannya, Mae. Memilikinya! 87 00:05:52,843 --> 00:05:55,579 Bagaimana kau menggambarkan apa itu The Circle 88 00:05:55,612 --> 00:05:57,648 ...untuk, katakanlah, nenekmu? 89 00:05:57,680 --> 00:06:00,449 Ambil TrueYou, misalnya. 90 00:06:00,483 --> 00:06:05,355 Ini menggabungkan semua hal yang terpisah dan ceroboh menjadi satu akun. 91 00:06:05,389 --> 00:06:07,357 Tidak ada lagi lupa passwordmu, 92 00:06:07,391 --> 00:06:10,026 ...banyak identitas, pencurian identitas. 93 00:06:10,060 --> 00:06:13,329 Kau menggunakan nama aslimu, yang terkait dengan kartu kreditmu... 94 00:06:13,362 --> 00:06:14,665 Kukira nenek jatuh tertidur. 95 00:06:18,668 --> 00:06:19,870 Baik. 96 00:06:22,971 --> 00:06:24,640 Sebelum TrueYou, 97 00:06:24,675 --> 00:06:26,341 ...rasanya kau butuh kendaraan yang berbeda 98 00:06:26,375 --> 00:06:28,310 ...untuk setiap tugasmu. 99 00:06:28,345 --> 00:06:30,215 Dan tidak ada yang harus memiliki mobil yang berbeda. 100 00:06:30,216 --> 00:06:31,516 Itu tidak masuk akal. 101 00:06:31,548 --> 00:06:35,319 Ini adalah kekacauan dari web yang dibuat elegan dan sederhana. 102 00:06:36,252 --> 00:06:38,354 Putaran kecepatan Paulus atau Yohanes? 103 00:06:38,387 --> 00:06:39,789 Awal Paul, almarhum John. 104 00:06:39,822 --> 00:06:41,558 Mario atau Sonic? 105 00:06:41,559 --> 00:06:43,293 Awal Sonic, almarhum Mario. 106 00:06:43,326 --> 00:06:45,062 Introspeksi atau komunikasi? 107 00:06:46,096 --> 00:06:47,197 Uh... 108 00:06:47,230 --> 00:06:48,999 Mae? / Maaf, aku sedang memikirkannya 109 00:06:49,031 --> 00:06:50,432 Jadi, itu introspeksi. 110 00:06:50,466 --> 00:06:51,484 Sushi atau Soylent? 111 00:06:51,485 --> 00:06:52,502 Sushi. 112 00:06:52,535 --> 00:06:54,071 Pernah punya dompet Velcro? 113 00:06:54,904 --> 00:06:55,971 Ya. 114 00:06:56,004 --> 00:06:56,823 Sepatu Velcro? 115 00:06:56,824 --> 00:06:57,641 Ya. 116 00:06:57,673 --> 00:06:59,375 Celana velcro 117 00:06:59,376 --> 00:07:01,077 Ya. 118 00:07:01,110 --> 00:07:02,478 Siapa nama resepsionisnya? 119 00:07:02,512 --> 00:07:03,913 ...siapa yang mengecekmu pagi ini? 120 00:07:03,947 --> 00:07:04,949 Um... 121 00:07:10,019 --> 00:07:11,204 Linda. 122 00:07:11,205 --> 00:07:12,389 Joan Baez atau Joan Crawford? 123 00:07:12,422 --> 00:07:13,423 Joan Didion. 124 00:07:13,424 --> 00:07:14,424 GIF atau JIF? 125 00:07:14,456 --> 00:07:17,526 Aku tidak menjawab itu. Terlalu banyak yang dipertaruhkan. 126 00:07:17,560 --> 00:07:18,840 Apa kau ingin pergi bersamaku? 127 00:07:22,232 --> 00:07:23,900 Ini sangat tidak tepat. 128 00:07:23,932 --> 00:07:25,401 Baik. 129 00:07:25,435 --> 00:07:27,002 Kualitas atau kenyamanan? 130 00:07:27,036 --> 00:07:28,271 Tidak saling eksklusif. 131 00:07:28,305 --> 00:07:30,906 Kebutuhan masyarakat atau kebutuhan individu? 132 00:07:30,939 --> 00:07:31,991 Harus sama. 133 00:07:31,992 --> 00:07:33,043 Kau paling takut? 134 00:07:35,411 --> 00:07:37,146 Potensi yang tidak terpenuhi 135 00:07:42,462 --> 00:07:48,462 Subrip oleh DanDee 136 00:07:54,463 --> 00:07:58,201 Baiklah. Heliport, gym, penitipan anak, pertanian organik, 137 00:07:58,235 --> 00:07:59,136 ...petanque 138 00:07:59,137 --> 00:08:00,036 Petanque? 139 00:08:00,069 --> 00:08:01,438 Oh, ini seperti bocci, tapi bahasa Prancis. 140 00:08:01,439 --> 00:08:02,806 Oh. 141 00:08:02,838 --> 00:08:06,043 Tetherball, kolam renang, kolam renang sosial, doga. 142 00:08:09,745 --> 00:08:13,949 Kennel, klub malam, salon, ruang tukang roti, 143 00:08:13,984 --> 00:08:17,821 ...panjat tebing, trampolin, klinik, bola voli. 144 00:08:17,854 --> 00:08:19,489 Apa itu...apakah itu... 145 00:08:19,522 --> 00:08:22,259 Konten orang, berita, seni, film, insinyur, 146 00:08:22,292 --> 00:08:26,129 ...manajemen dan aku, beriklan dan kau 147 00:08:28,865 --> 00:08:30,200 Baiklah. Ayo pergi. 148 00:08:31,768 --> 00:08:33,637 Kakimu begitu panjang. 149 00:08:39,708 --> 00:08:41,444 Apa? 150 00:08:41,477 --> 00:08:42,745 Ini semua ada di sensor. 151 00:08:42,778 --> 00:08:44,681 Lift membaca ID-mu dan mengatakan halo. 152 00:08:44,715 --> 00:08:46,450 Kami melakukannya untuk kebanyakan pengunjung. 153 00:08:46,482 --> 00:08:48,451 Mereka biasanya terkesan. 154 00:08:48,485 --> 00:08:50,287 Annie, itu foto terburuk yang pernah kualami. 155 00:08:50,320 --> 00:08:51,488 Oh ayolah. Oh... 156 00:08:51,520 --> 00:08:52,955 Oh sayang. 157 00:08:52,989 --> 00:08:54,157 Danny. / Ada apa? 158 00:08:54,190 --> 00:08:55,926 Kau ingat Dan? Aku menyerahkanmu. 159 00:08:55,958 --> 00:08:57,326 Kau sudah dewasa 160 00:08:57,360 --> 00:08:59,262 Aku memiliki hak istimewa dan kehormatan 161 00:08:59,294 --> 00:09:00,930 ...untuk memberimu tablet barumu, Mae, 162 00:09:00,964 --> 00:09:02,766 ...dan aku mengirim kata sandi ke teleponmu. 163 00:09:02,798 --> 00:09:04,600 Astaga. Nama aku ada di dalamnya. 164 00:09:04,634 --> 00:09:06,503 Ini terlalu menyedihkan Kau merawat gadis kecilku 165 00:09:07,471 --> 00:09:08,404 Aku akan. 166 00:09:08,437 --> 00:09:11,206 Jika kita tidak memberi pelanggan pengalaman manusiawi dan manusiawi, 167 00:09:11,240 --> 00:09:12,375 ...kita tidak punya pelanggan 168 00:09:12,408 --> 00:09:13,710 Hal ini cukup elemental. 169 00:09:13,743 --> 00:09:15,211 Jared akan melakukan latihanmu. 170 00:09:15,245 --> 00:09:18,447 Aku mengawasi tim dan Jared mengawasi unit tersebut. 171 00:09:18,481 --> 00:09:21,451 Seperti yang kau tahu, Kau akan melakukan perawatan pelanggan straight-up 172 00:09:21,484 --> 00:09:23,519 ...untuk pengiklan yang lebih kecil. 173 00:09:23,553 --> 00:09:25,288 Kau bekerja di portabelmu di sini. 174 00:09:25,322 --> 00:09:27,190 Mereka mengirim pesan ke pengalaman pelanggan 175 00:09:27,222 --> 00:09:29,525 ...dan itu akan diarahkan ke salah satu darimu. 176 00:09:29,558 --> 00:09:32,227 Acak pada awalnya, tapi begitu kau mulai bekerja dengan pelanggan, 177 00:09:32,261 --> 00:09:35,597 ...mereka akan terus diarahkan kepadamu demi kelangsungannya. 178 00:09:35,631 --> 00:09:38,734 Um, Kau mendapatkan kueri, mencari tahu jawabannya, Kau menuliskannya kembali, 179 00:09:38,768 --> 00:09:40,971 ...dan itulah inti dari itu. 180 00:09:41,004 --> 00:09:43,340 Cukup sederhana secara teori. Sejauh ini bagus? 181 00:09:43,373 --> 00:09:44,274 Ya. 182 00:09:44,275 --> 00:09:45,175 Keren. 183 00:09:45,207 --> 00:09:46,844 Jadi, katakanlah kau telah menjawab pertanyaan klien 184 00:09:46,845 --> 00:09:48,845 ...pertanyaan dan mereka tampak puas. 185 00:09:48,879 --> 00:09:50,747 Nah, bukan hanya kau yang bisa tersenyum atau cemberut. 186 00:09:50,779 --> 00:09:52,717 Meskipun itu adalah bagian dari itu, Kau mendapatkan senyummu. 187 00:09:52,718 --> 00:09:54,718 Hampir selalu tersenyum. 188 00:09:54,750 --> 00:09:56,485 Saat itulah kau mengirim survei. 189 00:09:56,519 --> 00:09:59,089 Survei ini adalah serangkaian pertanyaan singkat tentang, Kau tahu, 190 00:09:59,121 --> 00:10:00,856 ...keseluruhan layananmu, bagaimana kau melakukannya, 191 00:10:00,889 --> 00:10:02,725 ...dan mereka mengirimnya segera kembali 192 00:10:02,759 --> 00:10:05,562 ...dan kau bisa melihat bagaimana kau melakukannya di sini. Itulah ratingnya. 193 00:10:05,596 --> 00:10:06,697 Eh, kau tahu apa? 194 00:10:06,730 --> 00:10:08,599 Mari kita lakukan yang live. 195 00:10:08,631 --> 00:10:09,415 Permisi. 196 00:10:09,416 --> 00:10:10,199 Maaf. 197 00:10:10,232 --> 00:10:11,267 Baik. 198 00:10:13,570 --> 00:10:14,571 Semoga harimu menyenangkan. 199 00:10:18,542 --> 00:10:20,176 Itu cukup bagus. 200 00:10:20,210 --> 00:10:22,545 Sembilan puluh sembilan itu bagus, tapi aku tidak tahan untuk bertanya kenapa tidak 100. 201 00:10:22,578 --> 00:10:23,813 Mari lihat. 202 00:10:25,748 --> 00:10:26,750 Baik. 203 00:10:31,788 --> 00:10:33,228 Terkadang, Kau baru saja bertemu seseorang 204 00:10:33,255 --> 00:10:34,924 ...yang tidak sungguh peka terhadap metrik. 205 00:10:34,957 --> 00:10:38,560 Jadi, penting untuk bertanya kepada mereka dan pastikan kau mendapatkan kejernihan itu. 206 00:10:38,594 --> 00:10:41,165 Dan kita kembali ke nilai sempurna. Ya. 207 00:10:41,931 --> 00:10:42,949 Whoa. Wow. 208 00:10:44,000 --> 00:10:46,769 Baiklah. Apa kau siap melakukan ini sendiri? 209 00:10:46,802 --> 00:10:48,138 Ya. Mengagumkan 210 00:11:34,484 --> 00:11:36,386 Permisi. Sangatmenyesal. 211 00:11:37,287 --> 00:11:38,322 Hey bagaimana kabarmu? 212 00:11:38,355 --> 00:11:39,788 Kukira kau berada di Amsterdam? 213 00:11:39,822 --> 00:11:41,791 Hanya untuk satu hari Lalu London, lalu New York, sekarang di sini. 214 00:11:41,825 --> 00:11:43,693 Apa kau tidur / Beberapa jam di pesawat. 215 00:11:43,726 --> 00:11:46,495 Beberapa pil, aku baik. Jadi kau, minggu pertama? 216 00:11:46,529 --> 00:11:47,563 Ugh. 217 00:11:47,564 --> 00:11:48,597 Apa? 218 00:11:48,631 --> 00:11:50,766 Kau memiliki rata-rata 87. Itu seperti B yang solid. 219 00:11:50,799 --> 00:11:52,100 Berapa lama sampai aku dipecat? 220 00:11:52,134 --> 00:11:53,836 Dengar, ketika aku pertama kali memulai, aku butuh beberapa minggu 221 00:11:53,870 --> 00:11:55,337 ...untuk sungguh menguasainya. Percayalah padaku. 222 00:11:55,371 --> 00:11:57,006 Oke, percayalah, kau baik-baik saja. 223 00:11:57,039 --> 00:11:58,141 Kau baik, oke 224 00:11:58,142 --> 00:11:59,141 Mmm-hmm. 225 00:11:59,176 --> 00:12:01,144 Halo, aku Eamon Bailey. 226 00:12:03,312 --> 00:12:04,781 Hei. 227 00:12:08,650 --> 00:12:09,852 Terima kasih terima kasih. 228 00:12:09,885 --> 00:12:11,788 Aku sangat senang melihat kalian semua di sini. 229 00:12:11,821 --> 00:12:14,957 Sekarang, sekelompok kau baru mengenal perusahaan sejak terakhir aku berbicara, 230 00:12:14,990 --> 00:12:17,526 ...jadi bisakah semua orang guppy berdiri? 231 00:12:17,561 --> 00:12:18,663 Kanan. Itu kau. Bangun. 232 00:12:18,761 --> 00:12:20,663 Ayo, guppy, hanya berdiri. 233 00:12:20,696 --> 00:12:23,166 Guppies, berdiri, ayolah. 234 00:12:23,198 --> 00:12:24,900 Selamat. Senang memilikimu 235 00:12:24,933 --> 00:12:26,838 Sekarang, sekarang, guppies hanya sebuah 236 00:12:26,839 --> 00:12:29,839 ...sayang sayang untuk kau baby fishies 237 00:12:29,873 --> 00:12:32,876 Segera, Kau semua akan tumbuh menjadi kuat... 238 00:12:32,908 --> 00:12:34,210 Kau menggemaskan 239 00:12:34,244 --> 00:12:35,378 Aku membenci mu. 240 00:12:35,412 --> 00:12:38,181 Ikan yang menjadi bibit tumbuh subur. 241 00:12:38,214 --> 00:12:39,549 Apa yang mereka tumbuh menjadi? 242 00:12:39,582 --> 00:12:41,216 Entahlah Bagaimanapun... 243 00:12:41,250 --> 00:12:44,653 Baiklah, ini adalah Dream Friday, yang terbaru dalam tradisi panjang kita 244 00:12:44,687 --> 00:12:46,489 ...menyajikan inovasi terbaru kami. 245 00:12:46,523 --> 00:12:49,659 Dream Friday pertama menampilkan Ty Lafitte, 246 00:12:49,692 --> 00:12:52,162 ...penemu TrueYou dan ayah pendiri kami. 247 00:12:52,195 --> 00:12:55,498 Biasanya, kami menampilkan salah satu insinyur atau visioner kami, 248 00:12:55,530 --> 00:12:57,833 ...tapi hari ini, sayangnya, itu hanya aku. 249 00:12:57,866 --> 00:13:00,035 Dan untuk itu, aku minta maaf terlebih dahulu. 250 00:13:00,068 --> 00:13:01,904 Kami mencintaimu, Eamon! 251 00:13:01,937 --> 00:13:05,073 Terimakasih Ibu. 252 00:13:05,107 --> 00:13:06,341 Sekarang, Kau mungkin tidak pernah melihatku 253 00:13:06,375 --> 00:13:07,910 ...di kampus selama beberapa hari terakhir ini. 254 00:13:07,943 --> 00:13:10,245 Dan mungkin kau bertanya-tanya di mana sih aku. 255 00:13:10,279 --> 00:13:12,814 WOSurfing! 256 00:13:12,849 --> 00:13:16,419 Argh! Aku ketahuan. Ya, aku sudah berselancar. 257 00:13:16,452 --> 00:13:18,688 Dan itu adalah bagian dari apa yang aku bicarakan di sini. 258 00:13:18,721 --> 00:13:20,590 Aku suka surfing. 259 00:13:20,623 --> 00:13:26,228 Dan di masa lalu, aku harus bangun dan menghubungi toko selancar setempat 260 00:13:26,261 --> 00:13:28,130 ...untuk bertanya tentang istirahat lokal 261 00:13:28,163 --> 00:13:32,936 Dan segera, toko selancar lokal berhenti menjawab telepon mereka. 262 00:13:34,403 --> 00:13:38,875 Lalu aku mendapat telepon seluler dan aku bisa memanggil teman-temanku 263 00:13:38,908 --> 00:13:40,877 ...yang sudah keluar di pantai sebelum aku 264 00:13:40,909 --> 00:13:42,077 Dan aku bisa bertanya kepada mereka, 265 00:13:42,110 --> 00:13:45,782 ...tapi mereka juga berhenti menjawab telepon mereka. 266 00:13:46,615 --> 00:13:50,485 Lalu datanglah Internet. 267 00:13:50,519 --> 00:13:53,122 Whoa! 268 00:13:53,155 --> 00:13:56,992 Beberapa jenius mendirikan kamera di pantai 269 00:13:57,025 --> 00:14:00,762 ...jadi aku bisa log on dan mendapatkan beberapa gambar yang sangat kasar 270 00:14:00,797 --> 00:14:02,831 ...ombak di Pantai Stinson. 271 00:14:02,865 --> 00:14:06,269 Itu hampir lebih buruk daripada memanggil toko selancar. 272 00:14:06,302 --> 00:14:07,637 Begini cara yang biasa terlihat. 273 00:14:10,105 --> 00:14:11,841 Hampir tidak berguna kan? 274 00:14:11,874 --> 00:14:14,509 Tapi sekarang, mari refresh halaman itu 275 00:14:14,543 --> 00:14:18,648 ...dan tunjukkan situs dengan pengiriman video Lingkaran baru kami. 276 00:14:20,682 --> 00:14:22,619 Nah, itu terlihat cukup bagus, bukan? 277 00:14:22,652 --> 00:14:25,522 Ya, mungkin aku harus berada di luar sana sekarang juga. 278 00:14:25,554 --> 00:14:29,658 Tapi apakah akan mengejutkanmu untuk mengetahui kalau ini takkan terjadi 279 00:14:29,692 --> 00:14:34,496 ...dari beberapa kamera besar, tapi sebenarnya hanya satu ini saja? 280 00:14:36,164 --> 00:14:38,567 Kamera ini tidak membutuhkan kabel. 281 00:14:39,869 --> 00:14:43,439 Ini mentransmisikan gambar ini melalui satelit. 282 00:14:43,471 --> 00:14:45,875 Aku mengatur kamera itu pagi ini. 283 00:14:45,908 --> 00:14:49,778 Aku menempelkannya ke pohon di dekat bukit pasir tanpa izin. Tidak ada. 284 00:14:49,812 --> 00:14:51,815 Sebenarnya, tidak ada yang tahu itu ada di sana. 285 00:14:51,847 --> 00:14:57,352 Dan sebenarnya, aku cukup sibuk pagi ini karena inilah Rodeo Beach, 286 00:14:57,385 --> 00:15:02,625 Montara, Ocean Beach, Fort Point. 287 00:15:02,658 --> 00:15:04,994 Ini adalah halaman depanku. 288 00:15:05,027 --> 00:15:06,963 Dan inilah halaman belakangku. 289 00:15:06,995 --> 00:15:08,331 Ini lalu lintas di 101. 290 00:15:08,364 --> 00:15:10,566 Oh, apakah menurutmu ini hanya sebuah kamera? 291 00:15:10,599 --> 00:15:14,037 Tidak, selamat datang untuk pemrosesan analitik real-time. 292 00:15:14,070 --> 00:15:17,407 Bila kau melihat ini, Kau juga akan mendapatkan ini. 293 00:15:20,710 --> 00:15:23,213 Kualitas udara, volume lalu lintas, pola cuaca, 294 00:15:23,245 --> 00:15:25,347 ...biometrik, pengenalan wajah, 295 00:15:25,381 --> 00:15:29,050 ...diselamatkan dan dicari, semua untuk melayanimu lebih baik. 296 00:15:29,085 --> 00:15:34,223 Teman-temanku, kami melihat ritel ini hanya dalam beberapa bulan 297 00:15:34,256 --> 00:15:36,725 ...kurang dari satu celana jins. 298 00:15:36,759 --> 00:15:39,696 Dan aku tidak berbicara tentang jeans mewah. 299 00:15:39,729 --> 00:15:42,132 Aku berbicara tentang orang-orang seperti yang aku kenakan. 300 00:15:43,899 --> 00:15:48,370 Sekarang, Circlers, apakah Kau ingin berbagi? 301 00:15:48,403 --> 00:15:50,539 Berbagi adalah peduli. 302 00:15:50,572 --> 00:15:53,009 Berbagi adalah peduli. Kukira kau mungkin mengatakan itu. 303 00:15:53,043 --> 00:15:54,010 Berbagi adalah peduli? 304 00:15:54,011 --> 00:15:54,976 Berbagi adalah peduli. 305 00:15:55,010 --> 00:15:58,216 Nah, aku punya selusin pembantu di seluruh dunia sekarang, 306 00:15:58,217 --> 00:16:00,217 ...membawa kamera ini 307 00:16:00,249 --> 00:16:03,119 Bayangkan implikasi hak asasi manusia. 308 00:16:03,153 --> 00:16:07,524 Aktivis tidak lagi harus mengangkat kamera. 309 00:16:07,557 --> 00:16:10,359 Sekarang semudah menempelkan kamera ke dinding 310 00:16:10,393 --> 00:16:13,129 ...dan sebenarnya, kami telah melakukan hal itu. 311 00:16:14,462 --> 00:16:16,899 Apa kau melihat kamera di sini? 312 00:16:16,932 --> 00:16:18,100 Tidak. 313 00:16:18,134 --> 00:16:22,305 Kami memiliki 144 kamera di tempat sini 314 00:16:22,337 --> 00:16:23,539 ...dan kami butuh satu hari untuk melakukannya 315 00:16:23,572 --> 00:16:25,107 ...dan mereka hampir tak terlihat. 316 00:16:25,140 --> 00:16:27,309 Mereka datang dalam setiap warna. 317 00:16:27,342 --> 00:16:29,111 Jadi kamuflase adalah mudah. 318 00:16:29,144 --> 00:16:30,980 Ini adalah favoritku. 319 00:16:31,013 --> 00:16:31,797 Oh! 320 00:16:32,615 --> 00:16:33,716 Tangkapan bagus. 321 00:16:33,749 --> 00:16:35,784 Daftar dia 322 00:16:35,817 --> 00:16:39,454 Jadi sekarang, seluruh dunia sedang menonton. 323 00:16:39,489 --> 00:16:41,289 Kau tahu, aku setuju dengan Den Haag, 324 00:16:41,324 --> 00:16:44,326 ...dengan aktivis hak asasi manusia di seluruh dunia. 325 00:16:44,359 --> 00:16:46,661 Perlu ada pertanggungjawaban. 326 00:16:46,695 --> 00:16:50,332 Tiran dan teroris tidak bisa lagi bersembunyi. 327 00:16:50,366 --> 00:16:52,067 Kita akan melihat mereka. 328 00:16:52,102 --> 00:16:53,336 Kita akan mendengarnya. 329 00:16:53,368 --> 00:16:55,304 Kita akan mendengar dan melihat semuanya. 330 00:16:55,337 --> 00:16:58,407 Jika itu terjadi, kita akan tahu. 331 00:16:59,375 --> 00:17:02,679 Kami menyebutnya SeeChange. 332 00:17:05,413 --> 00:17:07,116 LihatChange. 333 00:17:09,818 --> 00:17:11,620 Dan kita juga akan tahu hal-hal yang baik. 334 00:17:12,288 --> 00:17:13,522 Aw. 335 00:17:13,556 --> 00:17:15,290 Ah! 336 00:17:15,325 --> 00:17:20,330 Kita akan melihat semuanya karena mengetahui itu baik, 337 00:17:20,363 --> 00:17:23,799 ...tapi mengetahui segalanya lebih baik 338 00:17:30,673 --> 00:17:32,008 Apa 339 00:17:32,040 --> 00:17:33,042 Ya! 340 00:17:42,251 --> 00:17:44,819 Untung kalian suka menjaga hal-hal sederhana. 341 00:17:44,853 --> 00:17:46,322 Untuk apa pesta ini? 342 00:17:46,355 --> 00:17:48,857 SeeChange, titik balik matahari musim panas, segalanya, tidak ada apa-apa. 343 00:17:48,891 --> 00:17:51,360 Ayolah. Mari menjadi satu-satunya yang tahu bagaimana menari! 344 00:17:51,394 --> 00:17:53,529 Astaga! Apa itu Beck? 345 00:18:22,258 --> 00:18:24,826 Jadi, Bailey, apa sebenarnya dia suka? 346 00:18:24,859 --> 00:18:26,128 Kau berada di Gang 40. 347 00:18:26,162 --> 00:18:28,064 Ya, tapi aku tidak mendapatkan satu ton waktu sendirian bersamanya. 348 00:18:28,096 --> 00:18:30,566 Kau tahu, banyak orang bekerja di Gedung Putih, 349 00:18:30,599 --> 00:18:33,002 ...tapi berapa banyak orang yang sungguh mengenal presiden? 350 00:18:34,202 --> 00:18:36,038 Sebenarnya, apakah kau ingin melihat sesuatu? 351 00:18:36,070 --> 00:18:38,574 Astaga! Kau perlu melihat ini. Ikuti aku. 352 00:18:43,746 --> 00:18:45,882 Baik. Ini dia. 353 00:18:51,253 --> 00:18:52,254 Pengetuk bagus 354 00:18:54,656 --> 00:18:57,092 Sial, bukan? 355 00:18:57,125 --> 00:18:59,228 Kanan? 356 00:18:59,260 --> 00:19:02,498 Kukira semua ini harus menjadi edisi pertama. 357 00:19:02,530 --> 00:19:03,965 Oh, tapi, um, kau harus memberiku 358 00:19:04,000 --> 00:19:05,768 Kesepakatan non-disclosure lisan, oke? 359 00:19:05,801 --> 00:19:06,718 Annie... 360 00:19:06,719 --> 00:19:07,635 Serius. 361 00:19:07,670 --> 00:19:09,740 Kau seharusnya tidak berada di sini dan mungkin 362 00:19:09,741 --> 00:19:11,741 ...takkan pernah ada lagi di sini, jadi NDA lisan. 363 00:19:13,142 --> 00:19:15,111 Aku berjanji untuk tidak mengungkapkan apapun. 364 00:19:15,144 --> 00:19:16,645 Baik. 365 00:19:16,679 --> 00:19:19,315 Di sinilah Bailey dan Stenton membuat semua rencana mereka. 366 00:19:19,348 --> 00:19:21,984 Ini sangat serius. 367 00:19:22,018 --> 00:19:24,019 Maksudku, begini caramu nerd, kan? 368 00:19:24,053 --> 00:19:26,356 Tidak, Kau mungkin tidak harus bermain dengan... 369 00:19:28,324 --> 00:19:29,425 Dengan ini? 370 00:19:29,459 --> 00:19:32,061 Kau sungguh bodoh. 371 00:19:32,094 --> 00:19:33,096 Wow. 372 00:19:34,296 --> 00:19:36,265 Jadi di sinilah semuanya terjadi. 373 00:19:36,298 --> 00:19:38,768 Menjadi lalat di dinding kan? 374 00:19:38,800 --> 00:19:40,336 Kita harus kembali ke pesta. 375 00:19:41,772 --> 00:19:43,173 Baiklah, paling tidak, paling tidak. 376 00:19:45,106 --> 00:19:46,391 Kau takkan kembali 377 00:19:46,392 --> 00:19:47,676 Aku sudah bekerja. 378 00:19:47,710 --> 00:19:49,112 Annie, seperti, 11:00. 379 00:19:49,144 --> 00:19:51,413 Hubungi Australia dalam beberapa menit. Ah. A-ha. 380 00:19:51,446 --> 00:19:53,314 Sebenarnya, beberapa menit yang lalu. Tapi kau bersenang-senang, oke? 381 00:19:53,348 --> 00:19:54,717 Annie... 382 00:19:54,718 --> 00:19:56,085 Kau akan sangat bersenang-senang. 383 00:19:58,839 --> 00:20:17,376 Ayo buka bioskopkeren.ws untuk film lainnya yang lebih jernih 384 00:20:17,839 --> 00:20:21,376 Jadi aku mendengar ada pesta di sekitar sini, 385 00:20:21,411 --> 00:20:25,514 ...Kau tahu, jika memang seperti itu, jenismu. 386 00:20:25,548 --> 00:20:27,250 Ya, mungkin aku akan memeriksanya. 387 00:20:28,851 --> 00:20:30,286 Ini mungkin tidak begitu menarik 388 00:20:30,319 --> 00:20:31,687 ...seperti apapun yang ada di teleponmu sekalipun. 389 00:20:34,757 --> 00:20:36,359 Baik. Mungkin tidak. 390 00:20:42,163 --> 00:20:43,365 Apa kau ingin minum? 391 00:20:43,398 --> 00:20:45,700 Aku melakukannya, tapi mereka berlari keluar, seperti, sejam yang lalu. 392 00:20:45,733 --> 00:20:48,037 Kukira mereka juga melakukannya, tapi...Sst. 393 00:20:51,507 --> 00:20:54,176 Apa kau serius? Whoa. 394 00:20:54,210 --> 00:20:55,678 Kau memiliki kacamata di sana juga? 395 00:20:55,711 --> 00:20:57,212 Ini adalah trik pestaku. 396 00:20:59,882 --> 00:21:00,884 Oh. 397 00:21:01,616 --> 00:21:03,185 Baiklah. 398 00:21:03,219 --> 00:21:04,586 Terima kasih. 399 00:21:09,057 --> 00:21:10,125 Kau baru di sini 400 00:21:11,594 --> 00:21:13,229 Kau benar? 401 00:21:13,261 --> 00:21:14,529 Bagaimana kau bisa mengatakan itu? 402 00:21:14,564 --> 00:21:15,998 Entahlah, aku hanya menduga. 403 00:21:16,030 --> 00:21:17,533 Itu sungguh memalukan. 404 00:21:18,634 --> 00:21:20,603 Aku minta maaf. 405 00:21:20,636 --> 00:21:22,437 Apa yang kau pikirkan? 406 00:21:22,471 --> 00:21:24,240 Ini? 407 00:21:24,371 --> 00:21:25,240 Ya. 408 00:21:27,442 --> 00:21:28,778 Aku antusias. 409 00:21:29,778 --> 00:21:30,779 Mmm-hmm. 410 00:21:34,250 --> 00:21:35,852 Maaf, ini hanya... Baik. 411 00:21:35,884 --> 00:21:40,056 ...semua orang yang bekerja di The Circle begitu bersemangat berada di sini. 412 00:21:40,088 --> 00:21:42,057 Dan mereka hanya ingin memberitahu semua orang tentang hal itu 413 00:21:42,090 --> 00:21:44,058 ...sepanjang waktu dan itu, kau tahu, ini... 414 00:21:44,093 --> 00:21:45,862 Ini seperti, "Ini, cobalah Kool-Aid ini. 415 00:21:45,894 --> 00:21:46,796 "Sangat lezat, Kau akan menyukainya". 416 00:21:46,894 --> 00:21:48,396 Oh, Kool-Aid? Wow! 417 00:21:48,431 --> 00:21:52,668 Aku suka Kool-Aid. Tidakkah kau mencintai Kool-Aid? 418 00:21:52,701 --> 00:21:55,404 Dan setelah pekerjaan terakhir aku, di mana aku hanya mencoba, 419 00:21:55,438 --> 00:21:57,406 ...seperti, menenangkan orang-orang yang marah sepanjang hari... 420 00:21:59,174 --> 00:22:01,042 Aku hanya bersyukur berada di sini. 421 00:22:01,076 --> 00:22:04,046 Aku harus pergi... Keluarkan api. 422 00:22:04,078 --> 00:22:05,414 Kedengarannya seru. 423 00:22:05,448 --> 00:22:08,618 Sangat. Jadi, aku akan meninggalkanmu untuk itu. 424 00:22:10,353 --> 00:22:13,622 Miliki minuman, bersenang-senang, dan tetap bersemangat. 425 00:22:13,654 --> 00:22:15,191 Kau berada di The Circle. 426 00:22:21,364 --> 00:22:24,366 Apa dia menceritakan namanya dan aku lupa? 427 00:22:26,035 --> 00:22:27,971 Selamat malam, guppy. 428 00:22:28,035 --> 00:22:29,471 Oh. Terima kasih. 429 00:22:29,505 --> 00:22:31,841 Pesawat ulang alik terakhir akan berangkat dalam lima menit. 430 00:22:59,902 --> 00:23:02,872 Aku memberitahumu, Mae-Mae. Ada sesuatu tentang dirimu. 431 00:23:03,538 --> 00:23:05,107 Kau memiliki cahaya. 432 00:23:05,141 --> 00:23:06,676 Kau lakukan 433 00:23:06,709 --> 00:23:08,111 Aku tidak memiliki cahaya. 434 00:23:08,144 --> 00:23:11,346 Seperti kau dengan anak kecil. 435 00:23:11,381 --> 00:23:13,149 Abaikan dia. 436 00:23:13,182 --> 00:23:15,049 Jadi, sudah bagus? 437 00:23:15,084 --> 00:23:18,320 Aku tidak berpikir aku ingin bekerja di tempat lain. 438 00:23:18,354 --> 00:23:22,658 Aku memberi tahu ibu Carolina. Mungkin sudah membiarkan slip gajimu. 439 00:23:22,691 --> 00:23:23,660 Oh, Bu. 440 00:23:23,691 --> 00:23:24,760 Apa? 441 00:23:24,794 --> 00:23:28,197 Sangat menyenangkan untuk memasukkannya ke dalam percakapan dengan mudah. 442 00:23:28,230 --> 00:23:32,668 "Putriku bekerja untuk perusahaan terbaik di planet ini. 443 00:23:32,701 --> 00:23:33,870 "Dan ada gigi penuh". 444 00:23:33,903 --> 00:23:36,872 Tolong jangan Aku hanya beruntung 445 00:23:36,905 --> 00:23:38,908 Dan jika bukan karena Annie, aku akan... 446 00:23:38,909 --> 00:23:39,909 Annie? Bagaimana Annie? 447 00:23:40,509 --> 00:23:41,544 Dia baik. 448 00:23:42,377 --> 00:23:43,812 Bekerja terlalu keras. 449 00:23:43,846 --> 00:23:45,615 Apa yang dia lakukan dengan tepat? 450 00:23:46,449 --> 00:23:48,551 Dia berada di Gang 40. 451 00:23:50,685 --> 00:23:53,688 Dia menghadapi semua keputusan besar. 452 00:23:53,722 --> 00:23:56,759 Berhubungan dengan masalah peraturan di negara lain. 453 00:23:56,791 --> 00:23:58,794 Kedengarannya sangat penting. 454 00:24:00,962 --> 00:24:04,466 Mae, apakah kau akan mendapatkan bir lagi dari ayahmu? 455 00:24:05,401 --> 00:24:06,903 Tentu, Ayah. 456 00:24:22,417 --> 00:24:24,185 Rambutmu. 457 00:24:24,219 --> 00:24:25,888 Itu adalah fase. 458 00:24:25,921 --> 00:24:27,457 Itu adalah fase yang lucu. 459 00:24:29,057 --> 00:24:30,225 Kau baik? 460 00:24:30,959 --> 00:24:32,695 Aku baik. 461 00:24:32,728 --> 00:24:34,697 Kau harus datang mengunjungi aku di tempat kerja kapan-kapan. 462 00:24:34,730 --> 00:24:36,632 Di lingkaran 463 00:24:36,664 --> 00:24:38,901 Aku akan memberikan ide itu senyum, kan? 464 00:24:40,269 --> 00:24:42,704 Mungkin mereka mengira aku ada di sana untuk membersihkan toilet. 465 00:24:42,738 --> 00:24:45,407 Ayolah. Mereka akan mencintaimu. 466 00:24:45,440 --> 00:24:47,009 Semua orang-orang tech diam-diam berharap 467 00:24:47,042 --> 00:24:50,145 ...mereka tahu bagaimana menggunakan tangan, membuat sesuatu dari kayu. 468 00:24:50,179 --> 00:24:52,448 Itu sungguh membuatku cukup baik. 469 00:24:52,480 --> 00:24:53,915 Bisa jadi lebih buruk, kurasa. 470 00:24:53,949 --> 00:24:55,618 Kau tahu apa maksudku. 471 00:24:55,651 --> 00:24:58,287 Mereka ingin kau memberi tahu mereka tentang tempat hiking rahasiamu. 472 00:24:58,320 --> 00:25:01,822 Jadi mereka bisa menempatkan mereka di TrueYou dan menghancurkannya selamanya? 473 00:25:01,856 --> 00:25:04,492 Ooh. Menggigit komentar. 474 00:25:04,527 --> 00:25:06,062 Maksudku, ayolah, kau harus akui, 475 00:25:06,095 --> 00:25:10,266 ...seperti, senyum dan cemberut dulu untuk sekolah menengah. 476 00:25:10,298 --> 00:25:13,017 Seperti, "Hei, Kau tahu, apakah Kau menyukai stiker dan unicorn?" 477 00:25:13,018 --> 00:25:15,304 "Ya, aku suka stiker dan unicorn. Senyum". 478 00:25:15,336 --> 00:25:17,839 Kau tahu, sekarang semua orang. 479 00:25:17,873 --> 00:25:21,477 Aku tidak dapat membantu jika kau tidak sosial. 480 00:25:21,509 --> 00:25:22,744 Aku cukup sosial. 481 00:25:22,778 --> 00:25:25,948 Maksudku, bukankah ini bersosialisasi? 482 00:25:27,281 --> 00:25:29,050 Kukira kau pernah mendengar tentang senator itu 483 00:25:29,084 --> 00:25:31,087 ...yang mencoba, seperti, menghancurkan kalian, 484 00:25:31,088 --> 00:25:33,088 ...mengutip undang-undang antimonopoli, bukan? 485 00:25:33,122 --> 00:25:34,524 Beri aku istirahat, Mercer. 486 00:25:34,557 --> 00:25:36,726 Tidakkah kau harus pergi dan memotong kayu atau apa? 487 00:25:41,696 --> 00:25:42,514 Terima kasih sayang 488 00:25:42,515 --> 00:25:43,331 Tentu, Ayah. 489 00:25:45,400 --> 00:25:47,570 Bisnisnya berjalan baik. 490 00:25:47,603 --> 00:25:50,105 Mercer? Lampu gantung antangel 491 00:25:50,138 --> 00:25:53,408 Mereka cantik, Mae. Dia membuat satu untuk kita. 492 00:25:53,442 --> 00:25:55,844 Apa aku sudah bilang kalau aku sudah sampai sejauh ini? 493 00:25:55,877 --> 00:25:58,646 Mereka bilang itu bagus untuk seekor guppy. 494 00:25:58,681 --> 00:26:00,433 Siapa guppy 495 00:26:00,434 --> 00:26:02,184 Nah, itu bagus, Mae. 496 00:26:04,819 --> 00:26:06,054 Madu. 497 00:26:06,055 --> 00:26:07,288 Hmm? 498 00:26:07,323 --> 00:26:10,259 Oh, ayolah, kita akan masuk rumah. Ayolah. 499 00:26:10,291 --> 00:26:11,659 Ayah? 500 00:26:11,693 --> 00:26:12,728 Jangan cemas / Apa yang terjadi? 501 00:26:12,761 --> 00:26:14,629 Tolong, Mae, biarkan ibumu. 502 00:26:14,663 --> 00:26:15,766 Madu, 503 00:26:15,767 --> 00:26:17,767 ...katakan pada semua orang kalau Dad tidak enak badan dan mereka akan paham. 504 00:26:17,799 --> 00:26:22,203 Sungguh, tidak apa-apa. Tidak apa-apa, tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 505 00:26:22,238 --> 00:26:23,639 Ayah. 506 00:26:23,673 --> 00:26:25,074 Kumohon, Mae. 507 00:26:27,009 --> 00:26:28,009 Kami paham. 508 00:26:29,044 --> 00:26:30,046 Tidak apa-apa. 509 00:26:31,780 --> 00:26:32,848 Ayolah. 510 00:27:20,095 --> 00:27:21,096 Terima kasih. 511 00:27:27,169 --> 00:27:28,738 Sampai jumpa lagi, Mae. 512 00:27:28,770 --> 00:27:30,173 Sampai jumpa 513 00:27:52,294 --> 00:27:56,265 Hari ini, aku meminta Senat Antimonopoli Sub-komite 514 00:27:56,298 --> 00:27:58,134 Untuk menyelidiki The Circle. 515 00:27:58,166 --> 00:28:02,803 Kita tidak dapat mengandalkan mereka untuk mengatakan, "Kami tidak melanggar undang-undang antimonopoli". 516 00:28:02,837 --> 00:28:05,740 Aku yakin The Circle akan senang bekerja sama. 517 00:28:05,773 --> 00:28:07,408 Kami memiliki setiap kepercayaan diri 518 00:28:07,442 --> 00:28:11,012 Tuduhan Senator Williamson akan didiskreditkan. 519 00:28:11,047 --> 00:28:13,516 Kau mungkin bertanya-tanya tentang layar beritamu. 520 00:28:13,548 --> 00:28:15,017 Hai, aku adalah Gina. 521 00:28:15,050 --> 00:28:15,867 Aku adalah Matt. 522 00:28:15,868 --> 00:28:16,684 Hai. 523 00:28:16,719 --> 00:28:19,054 Dan mengatakan ini akan menjadi saat yang tepat untuk mengatur semua urusanmu. 524 00:28:19,087 --> 00:28:19,971 Apa kau punya waktu? 525 00:28:19,972 --> 00:28:20,755 Yakin. 526 00:28:20,790 --> 00:28:21,757 Besar. 527 00:28:21,789 --> 00:28:24,393 Aku menerimanya minggu lalu kau terlalu sibuk 528 00:28:24,425 --> 00:28:25,994 ...untuk membuat akun sosial perusahaanmu, 529 00:28:26,028 --> 00:28:28,864 ...dan aku rasa kau tidak mengimpor profil lamamu. 530 00:28:28,897 --> 00:28:31,432 Maaf. Aku baru saja terbebani sejauh ini. 531 00:28:32,284 --> 00:28:33,100 Tidak, dengan cara yang baik. 532 00:28:33,134 --> 00:28:37,239 Aku hanya belum sempat, seperti barang ekstrakurikuler. 533 00:28:37,272 --> 00:28:38,539 Wow. 534 00:28:38,574 --> 00:28:40,643 Itu sangat menarik kau katakan seperti itu. 535 00:28:40,675 --> 00:28:43,678 Kami sungguh melihat profil Kau dan aktivitas di dalamnya 536 00:28:43,711 --> 00:28:46,381 ...sebagai bagian integral dari partisipasimu di sini. 537 00:28:46,413 --> 00:28:47,682 Begitulah rekan kerjamu, 538 00:28:47,715 --> 00:28:49,517 ...bahkan yang di sisi lain kampus, 539 00:28:49,551 --> 00:28:51,386 ...tahu siapa kau 540 00:28:51,420 --> 00:28:54,390 Komunikasi tentu bukan ekstrakurikuler, bukan? 541 00:28:55,023 --> 00:28:56,724 Kanan. Tentu saja. 542 00:28:56,759 --> 00:29:01,163 Kami menganggapmu sebagai orang yang tahu pasti potensi tak terbatas 543 00:29:01,195 --> 00:29:03,464 ...dan anggota masyarakat yang penting. 544 00:29:03,498 --> 00:29:05,367 Tapi kau adalah teka-teki seperti itu. 545 00:29:05,901 --> 00:29:07,570 Aku? 546 00:29:07,603 --> 00:29:10,873 Sudah bertahun-tahun sejak seseorang jadi terselubung dalam misteri dimulai di sini. 547 00:29:10,905 --> 00:29:12,607 Semua orang sangat menyukaimu. 548 00:29:12,641 --> 00:29:16,077 Pekerjaanmu telah menjadi teladan, peringkat kuat untuk minggu pertamamu. 549 00:29:16,111 --> 00:29:17,913 Apa kau puas dengan kinerjamu? 550 00:29:18,913 --> 00:29:20,715 Uh... Kukira aku bisa berbuat lebih baik. 551 00:29:20,749 --> 00:29:23,586 Baik. Tapi itu tidak semua tentang pekerjaan, oke? 552 00:29:23,618 --> 00:29:26,120 Ini juga tentang komunitas. 553 00:29:26,153 --> 00:29:28,189 Tentu saja. 554 00:29:28,190 --> 00:29:30,225 Semuanya terhubung. 555 00:29:30,259 --> 00:29:33,996 Tapi kau punya satu blip atau dua saat berhubungan dengan masyarakat. 556 00:29:34,028 --> 00:29:37,500 Seperti ketidakhadiranmu di beberapa acara akhir pekan atau malam hari. 557 00:29:37,532 --> 00:29:39,901 Tentu saja, itu opsional. 558 00:29:39,934 --> 00:29:41,736 Aku minta maaf? Mari kita mulai dengan akhir pekan ini. 559 00:29:41,770 --> 00:29:47,108 Kau meninggalkan kampus jam 11:42 malam Pada hari Jumat dan kembali jam 8:46 pagi hari Senin. 560 00:29:48,176 --> 00:29:49,944 Apa ada pekerjaan di akhir pekan? 561 00:29:49,978 --> 00:29:51,212 Aku tidak...maafkan aku 562 00:29:51,246 --> 00:29:52,480 Tidak tidak Tidak. Sangat romantis. 563 00:29:52,513 --> 00:29:54,315 Tidak ada pekerjaan wajib akhir pekan ini. 564 00:29:54,349 --> 00:29:58,019 Ini bukan seperti "clock in, clock out" type place, alhamdulillah. 565 00:29:58,053 --> 00:29:59,588 Tapi, Kau tahu, ada ribuan orang di sini 566 00:29:59,622 --> 00:30:01,690 ...berpartisipasi dalam 100 kegiatan yang berbeda. 567 00:30:01,723 --> 00:30:02,724 Sangat banyak. 568 00:30:04,593 --> 00:30:06,795 Aku minta maaf, aku, um... 569 00:30:06,827 --> 00:30:10,999 Ayah aku mengalami sebuah episode dan aku berada di rumah untuk membantu dengan itu. 570 00:30:11,032 --> 00:30:13,668 Aku sangat menyesal mendengarnya. Apa itu berhubungan dengan MS-nya? 571 00:30:15,236 --> 00:30:16,639 Uh... 572 00:30:16,672 --> 00:30:17,708 Ya. 573 00:30:17,709 --> 00:30:19,709 Kami tidak tahu apa-apa tentang kejadian ini. 574 00:30:19,741 --> 00:30:22,543 Apa kau menghubungi Circlers selama krisis ini? 575 00:30:22,576 --> 00:30:23,878 Annie? Siapa saja? 576 00:30:23,913 --> 00:30:26,548 Uh, tidak Tidak. 577 00:30:26,582 --> 00:30:28,817 Mae, ada empat kelompok di sini 578 00:30:28,851 --> 00:30:30,552 ...untuk staf yang menangani MS, 579 00:30:30,586 --> 00:30:32,788 ...dua di antaranya untuk anak-anak MS. Pasien. 580 00:30:32,820 --> 00:30:34,622 Sudahkah kau mencari sebuah kelompok? 581 00:30:35,257 --> 00:30:37,192 Entahlah... 582 00:30:37,226 --> 00:30:42,230 Baik. Bisakah kau berbicara tentang apa yang kau lakukan akhir minggu ini? 583 00:30:42,263 --> 00:30:44,932 Tidak ada, sungguh Aku hanya... Aku kayaked. 584 00:30:44,967 --> 00:30:46,502 Kau kayaked 585 00:30:46,535 --> 00:30:48,036 Dengan siapa? 586 00:30:48,068 --> 00:30:50,505 Tak seorangpun. Hanya aku sendiri 587 00:30:50,538 --> 00:30:53,541 Aku kayak Kita bisa kayaked bersama-sama. 588 00:30:53,576 --> 00:30:55,611 Tidak ada yang ada di profilmu tentang kayak. 589 00:30:55,644 --> 00:30:58,447 Tidak ada senyum, tidak ada peringkat, tidak ada posting. 590 00:30:58,480 --> 00:31:00,918 Aku bukan psikolog, tapi terkadang perilaku ini 591 00:31:00,919 --> 00:31:02,919 ...berasal dari harga diri rendah. 592 00:31:02,951 --> 00:31:07,423 Inilah partisipasi semua orang, membawamu, mengangkatmu. 593 00:31:07,455 --> 00:31:10,825 Dengan demikian, jendela partisipasimu. 594 00:31:10,858 --> 00:31:12,627 Aku tidak percaya kau sudah lama berada di sini 595 00:31:12,661 --> 00:31:14,263 ...tanpa di feed sosial utama. 596 00:31:14,296 --> 00:31:17,799 Kau akan membuat dunia Kau terguncang. 597 00:31:17,833 --> 00:31:19,513 Lihat, ini semua pesan minggu lalu, 598 00:31:20,499 --> 00:31:21,703 ...itu sebabnya ada begitu banyak 599 00:31:21,737 --> 00:31:23,271 Delapan ribu? 600 00:31:23,305 --> 00:31:24,605 Mmm-hmm. 601 00:31:24,640 --> 00:31:27,307 Sepertinya kau banyak melakukan penangkapan di sini. 602 00:31:27,342 --> 00:31:28,544 Sebuah pesta. 603 00:31:28,576 --> 00:31:29,845 Selamat bersenang-senang. 604 00:31:31,579 --> 00:31:33,381 Lupa. Satu hal lagi. 605 00:31:33,414 --> 00:31:35,317 Ini adalah peringkat partisipasimu, 606 00:31:35,349 --> 00:31:37,151 "Parti" rangking pendek. 607 00:31:37,184 --> 00:31:39,056 Beberapa orang di sini menyebutnya 608 00:31:39,057 --> 00:31:41,057 ...peringkat popularitas, tapi sebenarnya tidak begitu. 609 00:31:41,088 --> 00:31:43,057 Ini hanya sebuah angka yang dihasilkan algoritma 610 00:31:43,090 --> 00:31:46,027 ...yang memperhitungkan semua aktivitasmu di Lingkaran dalam. 611 00:31:46,060 --> 00:31:48,063 Masuk akal? 612 00:31:48,095 --> 00:31:48,879 Kukira begitu. 613 00:31:48,880 --> 00:31:49,663 Baik. 614 00:31:49,697 --> 00:31:51,665 Dan lagi, ini hanya untuk bersenang-senang. 615 00:31:51,700 --> 00:31:53,302 Ini hanya untuk bersenang-senang. 616 00:31:53,335 --> 00:31:54,502 Baik. Sampai jumpa 617 00:32:43,751 --> 00:32:47,355 Sudah sebulan. Kapan kau pulang? Kami merindukanmu. 618 00:32:47,388 --> 00:32:49,223 Aku tidak bisa kau tahu. 619 00:32:49,257 --> 00:32:52,360 Bagaimana asramanya? Apa kau harus membersihkan kamarmu sendiri? 620 00:32:52,393 --> 00:32:53,428 Kami memiliki orang yang melakukan itu. 621 00:32:53,461 --> 00:32:55,063 Ooh. Terima kasih Tuhan. 622 00:32:55,096 --> 00:32:56,698 Bagaimana kabar ayah 623 00:32:56,730 --> 00:32:57,999 Dia baik-baik saja 624 00:32:58,032 --> 00:33:01,502 Dia jatuh kemarin dan aku tidak bisa mengangkatnya, 625 00:33:01,537 --> 00:33:03,538 Tapi syukurlah, Mercer datang. 626 00:33:03,571 --> 00:33:04,906 Dia lebih kuat dari yang aku duga. 627 00:33:06,307 --> 00:33:08,542 Aku minta maaf. 628 00:33:08,576 --> 00:33:10,278 Seharusnya aku ada di sana. 629 00:33:18,185 --> 00:33:20,154 Apa itu salah satunya? 630 00:33:20,189 --> 00:33:22,458 Ya. Kukira ini adalah karya terbaiknya. 631 00:33:22,490 --> 00:33:24,460 Ini luar biasa 632 00:33:26,729 --> 00:33:28,363 Aku harus pergi, Bu. 633 00:33:28,395 --> 00:33:29,647 Aku mencintaimu. 634 00:33:29,648 --> 00:33:30,898 Baik. Nah, selamat tinggal. 635 00:33:30,932 --> 00:33:32,034 Sampai jumpa 636 00:33:47,983 --> 00:33:50,251 Aku sangat menyesal minggu lalu. 637 00:33:50,284 --> 00:33:53,254 Aku telah membuat pantatku sendiri dan aku tidak bermaksud menjadi teman yang menyebalkan. 638 00:33:53,288 --> 00:33:54,590 Tidak apa-apa. 639 00:33:54,623 --> 00:33:56,557 Ke mana kita akan pergi? 640 00:33:56,592 --> 00:33:59,697 Dengar, aku telah melihat ke orangtuamu 641 00:33:59,698 --> 00:34:01,698 ...situasi, dan aku kira aku punya ide. 642 00:34:01,730 --> 00:34:02,548 Baiklah? 643 00:34:02,549 --> 00:34:03,365 Ya. 644 00:34:03,398 --> 00:34:04,666 Hai. 645 00:34:04,699 --> 00:34:06,667 Ini Jessica. Ini Mae. 646 00:34:06,702 --> 00:34:08,504 Halo, Mae. Apa kabar? / Hai. 647 00:34:08,536 --> 00:34:10,972 Aku paham kau belum melakukan asupan medismu? 648 00:34:11,005 --> 00:34:12,406 Tidak. 649 00:34:12,440 --> 00:34:14,009 Bisakah kau minum ini untukku? 650 00:34:18,579 --> 00:34:20,648 Semua itu jika kau bisa. 651 00:34:24,920 --> 00:34:26,387 Aku sudah bercerita tentang ayah Mae... 652 00:34:26,420 --> 00:34:28,556 Mmm-hmm. Multiple sclerosis. 653 00:34:28,590 --> 00:34:30,325 Aku melakukan post-doc aku di MS. 654 00:34:30,358 --> 00:34:33,027 Aku ingin mendapatkan beberapa data real-time. 655 00:34:33,061 --> 00:34:35,730 Ini dia. Baik. 656 00:34:37,666 --> 00:34:39,467 Bagaimana perasaan ini? 657 00:34:39,500 --> 00:34:40,936 Hangat. 658 00:34:42,202 --> 00:34:43,421 Apa ini gratis? 659 00:34:44,672 --> 00:34:46,307 Tentu saja. Kau bisa menyimpannya. 660 00:34:46,340 --> 00:34:48,375 Jadi, ini akan terasa hangat selama beberapa hari 661 00:34:48,409 --> 00:34:50,811 ...maka kau dan band media akan terbiasa satu sama lain, 662 00:34:50,846 --> 00:34:53,914 ...tapi harus menyentuh kulit untuk bekerja. 663 00:34:53,949 --> 00:34:56,684 Tahan air, tidak perlu melepasnya. 664 00:34:56,717 --> 00:34:58,586 Mari mengaktifkannya, bukan? 665 00:35:00,188 --> 00:35:00,924 Apa itu... 666 00:35:00,925 --> 00:35:02,825 Nah, itu adalah sinkronisasi dengan sensor 667 00:35:02,856 --> 00:35:04,860 Kau tertelan sedetik yang lalu. 668 00:35:07,896 --> 00:35:11,066 Dan sekarang, mari kita jalani ruangan. 669 00:35:16,304 --> 00:35:17,438 Cepat. 670 00:35:18,706 --> 00:35:20,507 Ini akan mengumpulkan data tentang detak jantungmu, 671 00:35:20,541 --> 00:35:22,443 ...tekanan darah, kolesterol, 672 00:35:22,476 --> 00:35:25,513 ...durasi tidur, kualitas tidur, 673 00:35:25,547 --> 00:35:28,349 ...efisiensi pencernaan, terus dan terus. 674 00:35:28,382 --> 00:35:30,051 Dan semua data itu tersimpan di Cloud, 675 00:35:30,085 --> 00:35:31,853 ...dan di tabletmu, di manapun kau inginkan, 676 00:35:31,887 --> 00:35:35,791 ...dan tentu saja, semuanya disusun dengan sisa The Circle. 677 00:35:35,824 --> 00:35:37,392 Kau akan tercengang dengan pola yang kita lihat 678 00:35:37,425 --> 00:35:40,194 ...dan masalah yang bisa kita hindari saat kita memiliki semua data itu. 679 00:35:40,228 --> 00:35:42,063 Omong-omong, aku berpikir itu akan masuk akal 680 00:35:42,097 --> 00:35:45,100 ...bagi orang Mae untuk datang pada rencana kesehatan Lingkaran. 681 00:35:45,132 --> 00:35:46,968 Uh, tunggu Apa? 682 00:35:47,001 --> 00:35:48,536 Ini bukan pertama kalinya. 683 00:35:48,570 --> 00:35:51,206 Dan aku sangat ingin mendapatkan data real-time dari ayahmu. 684 00:35:51,239 --> 00:35:52,273 Duduklah kembali. 685 00:35:52,306 --> 00:35:53,907 Bisakah kau berhubungan dengan HR? 686 00:35:53,940 --> 00:35:55,209 Bersihkan dengan mereka? / Ya. 687 00:35:55,244 --> 00:35:57,246 Katakan pada mereka kalau aku mengatakan ini adalah sebuah perjalanan. / Tentu saja 688 00:35:58,512 --> 00:36:01,315 Kami akan mengirim seseorang untuk menyiapkannya, oke? 689 00:36:03,284 --> 00:36:06,454 Sayang, ini akan menyelamatkan hidup kita. Terima kasih. 690 00:36:06,487 --> 00:36:08,222 Dan terima kasih Annie juga. 691 00:36:08,255 --> 00:36:09,490 Mereka terima kasih 692 00:36:09,491 --> 00:36:10,724 Aw. 693 00:36:10,759 --> 00:36:13,161 Ini sangat besar Aku akan meneleponmu nanti, oke? 694 00:36:13,195 --> 00:36:15,298 Baik. Aku harus pergi. Acara besar di kampus kami. 695 00:36:15,331 --> 00:36:16,599 Menyenangkan. 696 00:36:16,700 --> 00:36:17,466 Aku tahu. 697 00:36:17,498 --> 00:36:18,416 Aku mencintaimu. 698 00:36:18,417 --> 00:36:19,333 Aku mencintaimu juga. 699 00:36:19,367 --> 00:36:20,735 Sampai jumpa, Bu. 700 00:36:20,768 --> 00:36:21,936 Sampai jumpa 701 00:36:23,605 --> 00:36:25,140 Terima kasih. 702 00:36:25,141 --> 00:36:26,675 Oh. Sama sama. 703 00:36:28,476 --> 00:36:29,545 Baiklah. 704 00:36:30,344 --> 00:36:31,346 Kau baik-baik saja? 705 00:36:32,213 --> 00:36:33,315 Baik. Ayolah. 706 00:36:40,355 --> 00:36:44,393 Keterbukaan adalah sesuatu yang kita anjurkan di sini di The Circle. 707 00:36:45,693 --> 00:36:47,027 Kita hidup itu. 708 00:36:47,061 --> 00:36:51,032 Kami menunjukkan komitmen kami terhadap keterbukaan setiap hari. 709 00:36:52,199 --> 00:36:53,701 Pemerintah kita 710 00:36:53,735 --> 00:36:55,370 Tidak begitu banyak 711 00:36:55,402 --> 00:36:58,972 Kami mengharapkan keterbukaan dan kita mendapatkan kebingungan. 712 00:36:59,007 --> 00:37:01,009 Kami mendapat doublespeak. 713 00:37:01,043 --> 00:37:07,043 Maksudku, tak heran Kongres ' Rating persetujuan saat ini sebesar 11%. 714 00:37:08,382 --> 00:37:10,085 Sekarang, aku yakin banyak yang telah kau dengar 715 00:37:10,119 --> 00:37:13,221 ...tentang seorang senator tertentu yang, terungkap, 716 00:37:13,253 --> 00:37:17,759 ...telah terlibat dalam beberapa bisnis yang sangat buruk. 717 00:37:18,760 --> 00:37:20,095 Apa yang kita pelajari dari ini? 718 00:37:20,128 --> 00:37:23,064 Kita butuh pertanggungjawaban. 719 00:37:23,097 --> 00:37:25,266 Kita butuh keterbukaan. 720 00:37:25,300 --> 00:37:28,170 Kita perlu tahu apa orangnya 721 00:37:28,202 --> 00:37:33,007 ...yang mewakili kita lakukan dengan waktu mereka pada uang receh kita. 722 00:37:34,876 --> 00:37:36,778 Untuk melayani kita lebih baik. 723 00:37:36,811 --> 00:37:39,780 Nah, aku senang melaporkan kalau ada seorang wanita 724 00:37:39,813 --> 00:37:43,585 ...siapa yang menangani semua ini dengan sangat serius 725 00:37:43,619 --> 00:37:48,722 ...dan mengambil beberapa langkah dramatis untuk mengatasi masalah ini. 726 00:37:48,757 --> 00:37:53,293 Jadi, tolong bergabunglah aku dalam menyambut Olivia Santos, 727 00:37:53,327 --> 00:37:55,864 Anggota Kongres untuk Distrik 14. 728 00:37:59,800 --> 00:38:00,936 Itu benar, Tom. 729 00:38:01,969 --> 00:38:03,704 Aku sama prihatinnya denganmu 730 00:38:03,737 --> 00:38:05,906 ...tentang kebutuhan warga untuk tahu 731 00:38:05,940 --> 00:38:09,076 ...apa yang pemimpin terpilih mereka lakukan. 732 00:38:09,110 --> 00:38:15,110 Jadi, aku ingin menunjukkan dengan tepat bagaimana demokrasi bisa dan semestinya. 733 00:38:20,155 --> 00:38:23,591 Mulai hari ini, setiap pertemuanku, 734 00:38:23,625 --> 00:38:26,494 ...aku setiap panggilan telepon dan email 735 00:38:26,527 --> 00:38:30,397 ...akan dapat diakses oleh konstituenku 736 00:38:30,431 --> 00:38:32,200 ...dan untuk dunia. 737 00:38:35,436 --> 00:38:37,838 Secara real time 738 00:38:37,871 --> 00:38:41,141 Semuanya akan ada di halaman TrueYouku. 739 00:38:41,175 --> 00:38:43,610 Itu benar. Terima kasih. Terima kasih. 740 00:38:43,644 --> 00:38:47,014 Selamat tinggal backroom deals, selamat tinggal pelobi yang teduh. 741 00:38:47,047 --> 00:38:51,184 Halo demokrasi, terbuka dan akuntabel. 742 00:38:51,219 --> 00:38:53,222 Itu benar. Itu adalah fakta. 743 00:38:56,625 --> 00:38:58,326 Aku bekerja dalam pengalaman pelanggan. 744 00:38:58,358 --> 00:38:59,760 Aku juga mulai di CE. 745 00:38:59,793 --> 00:39:01,161 Banyak dari kita. 746 00:39:01,195 --> 00:39:02,330 Keren. 747 00:39:02,362 --> 00:39:03,565 Di mana kau bekerja sekarang? 748 00:39:03,599 --> 00:39:06,468 Biometrik, pemindaian iris, pengenalan wajah. 749 00:39:06,501 --> 00:39:09,137 Saat ini, aku sedang mengerjakan ChildTrack. 750 00:39:09,170 --> 00:39:12,039 Program ini melindungi anak-anak dari predator. 751 00:39:12,074 --> 00:39:14,041 Anak kedua tidak berada di tempat yang seharusnya, 752 00:39:14,076 --> 00:39:15,677 ...sebuah peringatan berbunyi, dan anak itu bisa 753 00:39:15,710 --> 00:39:17,611 ...dilacak dalam waktu 90 detik. 754 00:39:17,644 --> 00:39:18,713 Wow. 755 00:39:18,746 --> 00:39:19,980 Apa mereka memakai gelang atau... 756 00:39:20,014 --> 00:39:21,483 Kami menempatkan keripik di tulang. 757 00:39:26,521 --> 00:39:27,723 Kau... 758 00:39:29,423 --> 00:39:30,826 Kau serius? 759 00:39:30,858 --> 00:39:33,960 Aku serius segera menguranginya 760 00:39:33,994 --> 00:39:36,998 ...penculikan, pemerkosaan, dan pembunuhan sebesar 99%. 761 00:39:40,402 --> 00:39:42,369 Kukira aku akan minum, tapi... 762 00:39:42,402 --> 00:39:43,538 Baik. 763 00:39:43,572 --> 00:39:44,623 Senang bertemu denganmu. 764 00:39:44,624 --> 00:39:45,673 Senang bertemu denganmu. 765 00:39:52,246 --> 00:39:53,547 Hei. / Hei, Mae. 766 00:39:53,581 --> 00:39:55,083 Hei, cek emailmu karena aku sudah mengirimimu undangan. 767 00:39:55,117 --> 00:39:56,284 Mengagumkan Ya. 768 00:39:56,317 --> 00:39:58,052 Terima kasih. Baiklah. / Ya. Senang melihatmu. 769 00:39:58,085 --> 00:39:59,721 Kau juga. 770 00:39:59,753 --> 00:40:01,155 Hai, Mae, bagaimana kabarnya? 771 00:40:01,188 --> 00:40:02,489 Hei, kau bersenang-senang? 772 00:40:02,523 --> 00:40:03,308 Ya. Kau? 773 00:40:03,309 --> 00:40:04,092 Ya. 774 00:40:36,925 --> 00:40:38,159 Hei. 775 00:40:38,259 --> 00:40:39,628 Hei. 776 00:40:43,297 --> 00:40:45,899 Jadi, apa pendapatmu tentang keseluruhan presentasi? 777 00:40:45,934 --> 00:40:47,101 Hal Santos 778 00:40:47,134 --> 00:40:48,170 Ya. 779 00:40:49,603 --> 00:40:50,938 Ini sangat menarik. 780 00:40:50,972 --> 00:40:54,309 Ini adalah momen penting dalam sejarah... 781 00:40:54,342 --> 00:40:56,144 Baik. Apa yang sebenarnya kau pikirkan? 782 00:41:01,481 --> 00:41:03,418 Kukira itu sedikit banyak. 783 00:41:03,452 --> 00:41:05,620 Sedikit saja? 784 00:41:07,588 --> 00:41:09,157 Jadi, ke mana semua data pergi? 785 00:41:09,190 --> 00:41:12,527 Apa itu disimpan di suatu tempat, di Awan? 786 00:41:13,460 --> 00:41:15,663 Ada juga tempat fisik. 787 00:41:18,498 --> 00:41:20,368 Apa kau ingin melihat sesuatu? 788 00:41:42,056 --> 00:41:45,693 Jadi, Kau harus meninggalkan barang-barangmu di luar sebelum masuk. 789 00:41:45,726 --> 00:41:48,730 Hanya karena kau tidak seharusnya, Kau tahu... 790 00:41:54,068 --> 00:41:56,304 Jadi, aku hanya harus mengambil... 791 00:41:56,336 --> 00:41:59,007 Ini dan ini 792 00:42:11,186 --> 00:42:12,687 Aku ingin mengucapkan terima kasih sudah untuk ini. 793 00:42:12,721 --> 00:42:15,722 Aku suka mengikuti orang asing di koridor gelap. 794 00:42:15,757 --> 00:42:17,492 Ini yang terbaik. 795 00:42:17,525 --> 00:42:18,827 Hampir sampai. 796 00:42:25,599 --> 00:42:27,868 Ini memegang anggota Kongres wanita Santos, 797 00:42:27,902 --> 00:42:30,505 ...setiap detik dia mulai sekarang. 798 00:42:31,739 --> 00:42:34,108 Dan ini akan menjadi yang berikutnya. 799 00:42:35,409 --> 00:42:36,543 Hanya ini 800 00:42:36,577 --> 00:42:37,712 Oh tidak. 801 00:42:37,744 --> 00:42:39,280 Masih ada lagi. 802 00:42:42,016 --> 00:42:43,483 Apa ini? 803 00:42:43,518 --> 00:42:45,086 Hal ini seharusnya menjadi bagian dari kereta bawah tanah, 804 00:42:45,119 --> 00:42:47,855 ...tapi mereka meninggalkannya 805 00:42:47,889 --> 00:42:49,023 Ke mana perginya? 806 00:42:49,056 --> 00:42:50,358 Ini terhubung ke teluk, 807 00:42:50,391 --> 00:42:53,728 ...tapi aku telah menempuh perjalanan sekitar setengah mil ke dalamnya, 808 00:42:53,760 --> 00:42:55,262 ...itu menjadi terlalu basah 809 00:42:58,532 --> 00:43:00,568 Dan di situlah sisanya. 810 00:43:01,702 --> 00:43:03,437 Sisa dari apa? 811 00:43:03,471 --> 00:43:05,873 Sisanya dari semuanya. 812 00:43:05,907 --> 00:43:09,010 Santos baru saja memulai. 813 00:43:09,043 --> 00:43:12,346 Rencananya adalah semuanya direkam, dilihat, disiarkan, 814 00:43:12,380 --> 00:43:16,885 ...semuanya tersimpan, dianalisis, tersedia untuk The Circle dengan cara apa pun. 815 00:43:17,952 --> 00:43:20,621 Kau melakukan asupan kesehatan kau, bukan? 816 00:43:20,655 --> 00:43:21,523 Ya. 817 00:43:21,524 --> 00:43:22,390 Kau lihat, benar, lihat. 818 00:43:22,422 --> 00:43:26,293 Setiap langkah, setiap nafas, semuanya tersimpan. 819 00:43:27,494 --> 00:43:29,297 Mereka dapat menggunakannya namun mereka merasa cocok. 820 00:43:29,329 --> 00:43:30,764 Kami sedang dipelajari. 821 00:43:30,798 --> 00:43:34,536 Data setiap orang di The Circle sedang dipelajari, dimonetisasi. 822 00:43:34,568 --> 00:43:37,038 Ini bersifat sukarela. 823 00:43:37,072 --> 00:43:38,472 Dan bukan itu intinya, 824 00:43:38,505 --> 00:43:40,574 ...memiliki segalanya di satu tempat? 825 00:43:42,010 --> 00:43:44,079 Maksudku, itu adalah TrueYou. 826 00:43:44,112 --> 00:43:47,815 Itu bukan kenapa aku menemukan TrueYou, bahkan tidak dekat. 827 00:43:47,847 --> 00:43:50,284 Ty Lafitte menemukan TrueYou. 828 00:43:51,286 --> 00:43:53,922 Ya, aku Ty. 829 00:43:55,657 --> 00:43:57,324 Tidak, Kau tidak. 830 00:43:57,358 --> 00:43:59,995 Ty Lafitte sudah tidak bekerja selama bertahun-tahun. 831 00:44:02,530 --> 00:44:04,266 Astaga. 832 00:44:05,632 --> 00:44:07,401 Aku adalah Ty. 833 00:44:07,434 --> 00:44:09,471 Kenapa low profile? 834 00:44:09,503 --> 00:44:12,406 Aku hanya ingin bergerak melalui dunia ini seperti orang normal. 835 00:44:12,440 --> 00:44:14,474 Aku tidak ingin diawasi setiap detik. 836 00:44:14,509 --> 00:44:17,077 Tapi aku menghabiskan banyak waktu di sini. 837 00:44:17,112 --> 00:44:20,347 Lebih mudah, aku tidak harus berurusan dengan Stenton dan Bailey. 838 00:44:20,380 --> 00:44:22,652 Bukan berarti aku mengetahui percakapan mereka 839 00:44:22,653 --> 00:44:24,653 ...di tempat kecil mereka. 840 00:44:24,684 --> 00:44:26,085 Sialan 841 00:44:26,119 --> 00:44:29,289 Aku berada di sebuah gua bersama Ty Lafitte. 842 00:44:29,324 --> 00:44:31,325 Hei. Tahan. 843 00:44:31,358 --> 00:44:35,195 Jadi, ketika kita bertemu, Kau tidak tahu siapa aku? 844 00:44:35,228 --> 00:44:38,198 Kau tidak pernah memberitahuku namamu 845 00:44:38,231 --> 00:44:40,402 Dan setelah beberapa saat, sangat aneh bertanya. 846 00:44:42,135 --> 00:44:44,938 Aku tahu aku bisa memercayaimu saat aku bertemu denganmu. 847 00:44:44,972 --> 00:44:46,441 Entahlah, aku hanya berpikir sendiri, 848 00:44:46,474 --> 00:44:48,715 "Gadis ini, dia tidak memiliki tulang sinis di tubuhnya". 849 00:44:49,677 --> 00:44:52,146 Mengingatkanku pada bagaimana aku dulu. 850 00:44:52,179 --> 00:44:54,148 Tapi dengarkan, Kau tidak bisa memberi tahu siapa pun 851 00:44:54,181 --> 00:44:56,418 ...kalau kau ada di sini, oke, kalau aku membawamu ke sini. 852 00:44:57,384 --> 00:44:58,519 Baik. 853 00:44:58,552 --> 00:45:02,690 Hal-hal di The Circle, mereka perlu berubah. 854 00:45:02,724 --> 00:45:05,227 Seperti apa? Menghubungkan dunia? 855 00:45:06,260 --> 00:45:08,362 Mengasuransikan orang tua aku 856 00:45:08,396 --> 00:45:10,532 Kau harus sungguh bangga dengan apa yang kau ciptakan. 857 00:45:10,565 --> 00:45:12,400 Bangga? 858 00:45:12,432 --> 00:45:15,335 Bangga dengan apa? Mengabaikan privasi? 859 00:45:15,369 --> 00:45:16,636 Penggunaan data pribadi 860 00:45:16,670 --> 00:45:18,972 ...untuk akumulasi kekayaan dan kontrol? 861 00:45:19,005 --> 00:45:20,974 Aku tidak bangga Ini bukan yang aku ciptakan. 862 00:45:21,009 --> 00:45:22,309 Menurutmu apakah Senator Williamson 863 00:45:22,344 --> 00:45:24,679 ...yang diselidiki oleh FBI hanyalah sebuah kebetulan? 864 00:45:24,713 --> 00:45:27,047 Kita tidak bisa terlihat bersama dan kau harus berjanji padaku 865 00:45:27,081 --> 00:45:28,841 ...Kau tidak bisa mengatakan kepada siapapun kalau kita berada di sini. 866 00:45:42,963 --> 00:45:44,231 Halo? 867 00:45:44,264 --> 00:45:46,134 WOMae, kau punya pengunjung di sini untuk menemuimu. 868 00:45:46,166 --> 00:45:47,335 Di lobi 869 00:45:53,608 --> 00:45:55,343 Hei. 870 00:45:55,376 --> 00:45:56,677 Apa kau baik-baik saja? 871 00:45:56,710 --> 00:45:59,413 Tidak, aku sungguh tidak baik-baik saja. 872 00:45:59,447 --> 00:46:01,682 Kenapa kau tidak menelepon? Kirim teks? 873 00:46:01,715 --> 00:46:03,451 Karena aku ingin bertemu denganmu secara langsung. 874 00:46:03,483 --> 00:46:05,719 Aku ingin melihat matamu. 875 00:46:06,786 --> 00:46:08,022 Baik. 876 00:46:09,056 --> 00:46:10,641 Aku akan masuk kau 877 00:46:10,642 --> 00:46:12,226 Tidak, tunggu saja. 878 00:46:13,726 --> 00:46:15,663 Barang yang kau kirim tentang pekerjaanku 879 00:46:15,695 --> 00:46:17,364 Lampu gantungmu? 880 00:46:17,398 --> 00:46:18,532 Ya. 881 00:46:18,565 --> 00:46:20,867 Aku tahu kau bermaksud baik, tapi... 882 00:46:20,900 --> 00:46:23,538 Apa masalahnya? Kupikir aku melihat hal baik terjadi. 883 00:46:23,570 --> 00:46:26,206 Mereka mulai memanggilku pembunuh rusa 884 00:46:26,239 --> 00:46:29,042 ...dan lalu ada kampanye untuk menghentikanku. 885 00:46:29,076 --> 00:46:30,311 Aku bahkan tidak online. 886 00:46:30,344 --> 00:46:31,678 Aku bekerja. 887 00:46:31,711 --> 00:46:34,548 Dan ketika aku mengecek email aku, ada ancaman pembunuhan. 888 00:46:38,518 --> 00:46:39,753 Aku minta maaf. 889 00:46:39,786 --> 00:46:41,388 Ancaman kematian, Mae. 890 00:46:41,422 --> 00:46:44,559 Jelas, aku tidak pernah bermaksud agar ini terjadi, tapi aku bisa memperbaikinya. 891 00:46:49,697 --> 00:46:51,164 Mae. 892 00:46:51,264 --> 00:46:52,666 Mae. 893 00:46:53,867 --> 00:46:55,802 Maukah kau mendengarkanku 894 00:46:55,835 --> 00:46:57,170 Aku tidak bisa melakukan ini 895 00:46:57,204 --> 00:47:00,641 Aku tidak bisa menjadi bagian dari dunia ini yang kau ciptakan. 896 00:47:00,673 --> 00:47:02,009 Apa yang kau bicarakan? 897 00:47:02,043 --> 00:47:04,245 Yesus Kristus. Lihatlah orang-orang ini. 898 00:47:04,277 --> 00:47:05,913 Apa ini sungguh baik-baik saja bagimu? 899 00:47:05,947 --> 00:47:07,748 Kenapa kau tidak membunuh rusa lagi, Mercer? 900 00:47:07,782 --> 00:47:10,552 Aku tidak pernah membunuh rusa apapun. Aku tidak membunuh rusa. 901 00:47:10,585 --> 00:47:14,188 Mercer, lihat, ayo kita lakukan di sini. 902 00:47:14,222 --> 00:47:15,790 Ayo naik ke lantai atas. 903 00:47:15,822 --> 00:47:16,958 Aku akan cari tahu... 904 00:47:16,990 --> 00:47:19,726 Apa kau pernah meninggalkan tempat ini, Mae? 905 00:47:19,760 --> 00:47:22,563 Kami dulu pergi pada petualangan, dan bersenang-senang, 906 00:47:22,596 --> 00:47:26,434 ...dan melihat sesuatu, dan Kau berani dan bersemangat. 907 00:47:27,934 --> 00:47:30,471 Dan sekarang, semuanya disaring melalui ini. 908 00:47:36,643 --> 00:47:37,978 Sampai jumpa 909 00:50:44,364 --> 00:50:46,533 Aku tidak percaya aku begitu bodoh. 910 00:50:47,967 --> 00:50:49,603 Aku sangat beruntung karena kalian ada di sekitar sini. 911 00:50:49,637 --> 00:50:51,506 Keberuntungan? Neraka. 912 00:50:51,539 --> 00:50:53,774 Kamera SeeChange menyimpan hidupmu. 913 00:50:53,806 --> 00:50:55,241 Seorang polisi melihat Kau melewati pagar, 914 00:50:55,275 --> 00:50:58,211 ...lalu kami mendapat telepon dari seseorang yang sedang menonton anjing laut. 915 00:51:04,385 --> 00:51:06,054 Jadi, Mae, bagaimana perasaanmu? 916 00:51:09,822 --> 00:51:10,924 Malu. 917 00:51:10,958 --> 00:51:13,594 Aku hampir tidak tidur. 918 00:51:13,626 --> 00:51:15,496 Nah, aku senang kau selamat. 919 00:51:15,530 --> 00:51:17,197 Kami semua adalah. 920 00:51:17,231 --> 00:51:19,901 Dan setiap orang yang melihat petualanganmu online. 921 00:51:19,934 --> 00:51:22,370 Kuharap orangtuamu tidak terlalu cemas. 922 00:51:22,402 --> 00:51:24,938 Mereka baik-baik saja. 923 00:51:24,972 --> 00:51:27,375 Aku paham kondisi ayahmu sudah membaik? 924 00:51:28,309 --> 00:51:29,711 Sangat banyak. 925 00:51:34,081 --> 00:51:36,083 Mr Bailey... 926 00:51:36,115 --> 00:51:38,820 Aku ingin mengatakan betapa aku menghargai posisiku di sini 927 00:51:40,320 --> 00:51:42,122 ...dan apa yang telah kau lakukan untuk keluargaku 928 00:51:42,155 --> 00:51:44,225 Mae, Kau adalah bagian berharga dari The Circle, 929 00:51:44,257 --> 00:51:45,925 ...kau dan keluargamu. 930 00:51:45,958 --> 00:51:49,228 Dan kami peduli dengan semua orang yang kau sayangi. 931 00:51:49,262 --> 00:51:51,364 Kau tahu, kejadian ini sebenarnya 932 00:51:51,398 --> 00:51:54,568 ...menunjukkan banyak kebutuhan pada SeeChange. 933 00:51:56,003 --> 00:51:58,305 Aku sangat senang kamera-kamera itu ada di sana. 934 00:51:58,338 --> 00:52:00,007 Baiklah, aku berharap kau tahu ada kamera di sana 935 00:52:00,041 --> 00:52:02,276 ...sebelum kau menggesek kayak itu, tapi... 936 00:52:04,344 --> 00:52:08,348 Mae, Tom dan aku ingin berbicara denganmu tentang sebuah gagasan, tapi sebelum kita melakukannya, 937 00:52:10,083 --> 00:52:12,286 ...apakah ada yang ingin kau katakan pada kami? 938 00:52:16,623 --> 00:52:18,925 Bahwa aku pernah ada di sini sebelumnya? 939 00:52:18,958 --> 00:52:21,862 Hanya kebohongan kita yang membuat kita dalam masalah, hal-hal yang kita sembunyikan. 940 00:52:23,597 --> 00:52:26,167 Tentu saja aku tahu kau pernah berada di sini sebelumnya. 941 00:52:28,101 --> 00:52:30,804 Dan sekarang aku tahu rahasiamu, apakah kau merasa lebih baik atau lebih buruk? 942 00:52:35,175 --> 00:52:36,978 Lebih baik. 943 00:52:37,010 --> 00:52:40,279 Lega, lega. 944 00:52:40,313 --> 00:52:43,783 Aku percaya pada kesempurnaan manusia. 945 00:52:43,818 --> 00:52:47,521 Bila kita adalah diri kita yang terbaik, kemungkinannya tidak terbatas. 946 00:52:47,554 --> 00:52:49,789 Tidak ada masalah yang tidak bisa kita selesaikan. 947 00:52:49,824 --> 00:52:53,293 Kita bisa menyembuhkan penyakit apapun dan kita bisa mengakhiri kelaparan. 948 00:52:55,128 --> 00:52:57,163 Dan tanpa rahasia, 949 00:52:57,197 --> 00:52:59,932 ...tanpa penimbunan pengetahuan dan informasi, 950 00:52:59,967 --> 00:53:02,704 ...akhirnya kita bisa mewujudkan potensi kita. 951 00:53:05,539 --> 00:53:07,875 Ini adalah mimpi spesial Jumat. 952 00:53:07,907 --> 00:53:09,876 Kukira aku akan mengubahnya sedikit hari ini 953 00:53:09,909 --> 00:53:14,313 ...dan tidak berpidato, tapi wawancara. 954 00:53:14,347 --> 00:53:16,650 Aku mengobrol dengan seorang Circler muda beberapa hari yang lalu 955 00:53:16,684 --> 00:53:19,152 ...kalau aku ingin berbagi denganmu 956 00:53:19,186 --> 00:53:21,388 Aku telah meminta Mae Holland, 957 00:53:21,422 --> 00:53:23,523 ...siapa beberapa darimu mungkin tahu sebagai salah satu guppies baru kami 958 00:53:23,556 --> 00:53:26,192 ...di Customer Experience, untuk bergabung denganku hari ini. 959 00:53:26,226 --> 00:53:27,793 Mae baru saja bersama kami selama beberapa bulan 960 00:53:27,827 --> 00:53:30,364 ...tapi dia telah membuat kesan yang cukup. 961 00:53:30,396 --> 00:53:31,532 Mari kita bawa dia keluar. 962 00:53:31,565 --> 00:53:32,666 Mae Holland. 963 00:53:43,275 --> 00:53:45,346 Nah, hai, Mae. Apa kabar? 964 00:53:45,378 --> 00:53:46,248 Ketakutan. 965 00:53:46,378 --> 00:53:47,748 Jangan gugup. 966 00:53:47,782 --> 00:53:50,117 Mudah untuk kau katakan. 967 00:53:51,117 --> 00:53:52,920 Baiklah, Mae, kita semua pernah melihat 968 00:53:52,952 --> 00:53:54,420 ...rekaman SeeChange dari malam yang lain, 969 00:53:54,454 --> 00:53:56,857 ...tapi tolong jelaskan apa yang terjadi untuk kita. 970 00:53:58,626 --> 00:54:01,162 Aku melakukan kejahatan. 971 00:54:01,195 --> 00:54:04,731 Aku meminjam kayak tanpa sepengetahuan pemiliknya, 972 00:54:04,764 --> 00:54:06,233 ...mendayung ke tengah teluk, 973 00:54:07,634 --> 00:54:10,003 ...dan aku tidak mengenakan jaket pelampung. 974 00:54:10,036 --> 00:54:11,771 Baik... 975 00:54:11,806 --> 00:54:14,907 Aku tidak yakin itu persis pelanggaran berat, 976 00:54:14,942 --> 00:54:18,177 ...tapi kau memang mempertaruhkan nyawamu sendiri. 977 00:54:18,211 --> 00:54:20,615 Jadi, Mae, apakah kau kira Kau berperilaku lebih baik 978 00:54:20,616 --> 00:54:22,616 ...atau lebih buruk lagi saat kau diawasi? 979 00:54:22,650 --> 00:54:23,951 Lebih baik. 980 00:54:24,885 --> 00:54:26,787 Tanpa keraguan. 981 00:54:26,820 --> 00:54:30,458 Dan apa yang terjadi saat kau sendiri dan tidak teramati? 982 00:54:30,490 --> 00:54:32,559 Nah, untuk pemula, aku mencuri kayak. 983 00:54:34,061 --> 00:54:36,030 Yesus. Dia alami. 984 00:54:36,063 --> 00:54:40,902 Serius, aku melakukan hal-hal yang tidak ingin aku lakukan. 985 00:54:41,635 --> 00:54:43,003 Aku bohong. 986 00:54:43,036 --> 00:54:45,204 Saat kami berbicara beberapa hari yang lalu, Kau memiliki cara untuk menaruhnya 987 00:54:45,237 --> 00:54:46,506 ...yang menurut aku sangat menarik 988 00:54:46,539 --> 00:54:49,242 ...dan ringkas. Bisakah kau menceritakan semua yang kau katakan? 989 00:54:50,411 --> 00:54:52,579 Aku mengatakan kalau rahasia adalah kebohongan. 990 00:54:53,748 --> 00:54:55,615 Rahasia adalah kebohongan. 991 00:54:56,983 --> 00:54:59,286 Berlangsung. 992 00:54:59,318 --> 00:55:04,590 Rahasia itulah yang membuat kejahatan menjadi mungkin. 993 00:55:04,623 --> 00:55:08,461 Kita berperilaku lebih buruk saat kita tidak bertanggung jawab. 994 00:55:08,494 --> 00:55:11,164 Aku adalah diriku yang terburuk 995 00:55:11,197 --> 00:55:14,367 ...karena aku tidak berpikir ada yang menonton. 996 00:55:15,503 --> 00:55:16,838 Kukira... 997 00:55:17,971 --> 00:55:20,141 Bahwa aku sendirian. 998 00:55:20,173 --> 00:55:23,909 Jadi, apa yang kau lihat dalam perjalanan kayak ini, Mae? 999 00:55:23,943 --> 00:55:25,144 Apa itu indah 1000 00:55:25,179 --> 00:55:26,681 Dulu. 1001 00:55:27,514 --> 00:55:30,116 Hampir bulan purnama, 1002 00:55:30,150 --> 00:55:31,786 ...dan rasanya seperti... 1003 00:55:33,454 --> 00:55:36,990 Rasanya seperti sedang mengayuh lewat perak cair. 1004 00:55:37,023 --> 00:55:38,491 Mmm. 1005 00:55:38,525 --> 00:55:40,594 Kedengarannya luar biasa 1006 00:55:40,628 --> 00:55:42,796 ...tapi tidak ada catatan dari semua itu 1007 00:55:42,829 --> 00:55:43,898 Bukan diluar ingatan aku sendiri. 1008 00:55:43,929 --> 00:55:44,798 Tidak. 1009 00:55:47,835 --> 00:55:49,168 Baik. 1010 00:55:49,202 --> 00:55:51,871 Jadi, sekarang, di sini kita masuk ke sesuatu yang personal. 1011 00:55:51,905 --> 00:55:55,476 Seperti yang kau tahu, aku memiliki seorang putra, 1012 00:55:55,509 --> 00:55:56,943 Gunner, 1013 00:55:56,976 --> 00:55:59,045 ...yang lahir dengan cerebral palsy. 1014 00:55:59,079 --> 00:56:01,782 Dan meskipun dia hidup sangat penuh 1015 00:56:01,815 --> 00:56:04,518 ...dan kami selalu berusaha memperbaiki peluangnya, 1016 00:56:04,552 --> 00:56:07,887 ...dia hanya duduk di kursi roda. 1017 00:56:07,922 --> 00:56:10,023 Dan dia tidak bisa berjalan. 1018 00:56:11,025 --> 00:56:13,059 Dia tidak bisa lari. 1019 00:56:13,092 --> 00:56:16,163 Dia tidak bisa pergi kayak. 1020 00:56:16,195 --> 00:56:20,000 Jadi, apa yang dia lakukan jika dia ingin mengalami sesuatu seperti itu? 1021 00:56:20,032 --> 00:56:22,168 Nah, dia menonton video. 1022 00:56:22,202 --> 00:56:24,404 Dia melihat gambar. 1023 00:56:24,436 --> 00:56:26,740 Dan sebagian besar pengalamannya di dunia 1024 00:56:26,773 --> 00:56:29,076 ...datang melalui pengalaman orang lain. 1025 00:56:29,110 --> 00:56:32,679 Saat dia mengalami pemandangan Circler mendaki Gunung Kenya, 1026 00:56:32,711 --> 00:56:35,115 ...dia merasa seperti dia mendaki Gunung Kenya. 1027 00:56:37,083 --> 00:56:40,586 Saat dia melihat video langsung dari anggota kru Piala Amerika, 1028 00:56:40,621 --> 00:56:45,659 ...dia merasa, dalam beberapa hal, kalau dia juga berlayar di Piala Amerika. 1029 00:56:45,693 --> 00:56:48,262 Dan pengalaman ini difasilitasi oleh 1030 00:56:48,295 --> 00:56:52,333 ...manusia murah hati yang berbagi apa yang mereka lihat dengan dunia, termasuk anakku. 1031 00:56:52,365 --> 00:56:54,867 Dan ada banyak orang lain di luar sana yang seperti Gunner. 1032 00:56:54,900 --> 00:56:57,373 Sekarang, apakah merasa benar telah kehilangan 1033 00:56:57,374 --> 00:56:59,374 ...mereka melihat apa yang kau lihat, Mae? 1034 00:57:03,077 --> 00:57:04,412 Tidak. 1035 00:57:07,114 --> 00:57:08,481 Rasanya sangat salah. 1036 00:57:11,385 --> 00:57:12,753 Itu egois. 1037 00:57:14,153 --> 00:57:19,893 Bila kau mencabut pengalaman orang lain seperti pengalamanku, 1038 00:57:22,461 --> 00:57:25,565 ...Kau pada dasarnya mencuri dari mereka. 1039 00:57:25,599 --> 00:57:30,004 Pengetahuan adalah hak asasi manusia. 1040 00:57:32,505 --> 00:57:36,242 Akses ke semua pengalaman manusia yang mungkin 1041 00:57:37,077 --> 00:57:38,846 ...adalah hak asasi manusia. 1042 00:57:52,192 --> 00:57:55,329 Terima kasih, Mae, atas keterusteranganmu dan kemanusiaan yang sempurna. 1043 00:57:55,362 --> 00:57:57,931 Sekarang...Sekarang bagian yang terbaik, 1044 00:57:57,963 --> 00:58:00,601 ...demi berbagi semua yang dia bisa dengan dunia, 1045 00:58:00,634 --> 00:58:02,101 Mae telah... 1046 00:58:02,135 --> 00:58:03,471 Mae punya beberapa berita. 1047 00:58:06,940 --> 00:58:08,608 Dari sekarang, 1048 00:58:09,943 --> 00:58:14,148 Aku akan memakai kamera SeeChange yang dimodifikasi 1049 00:58:15,114 --> 00:58:16,649 ...selalu. 1050 00:58:19,219 --> 00:58:21,954 Aku akan sepenuhnya transparan. 1051 00:58:24,557 --> 00:58:26,326 Yah, mungkin tidak di kamar mandi. 1052 00:58:28,496 --> 00:58:31,764 Dan aku akan segera memulai. 1053 00:58:31,797 --> 00:58:33,166 Itu benar. 1054 00:58:35,034 --> 00:58:36,870 Mae akan menjadi Circler pertama yang bisa dibagikan 1055 00:58:36,903 --> 00:58:39,472 ...setiap detik dari pekerjaannya 1056 00:58:39,505 --> 00:58:41,708 ...dan kehidupan pribadinya dengan publik, 1057 00:58:41,742 --> 00:58:44,245 ...jadi mari kita berikan tangannya yang lebih besar lagi. 1058 00:59:24,351 --> 00:59:25,552 Halo. 1059 00:59:25,585 --> 00:59:27,153 Selamat pagi semuanya. 1060 00:59:27,186 --> 00:59:30,623 Matahari bersinar dan aku pasti butuh kopiku. 1061 00:59:31,791 --> 00:59:34,661 Kita berada di minggu ketiga transparansi 1062 00:59:34,695 --> 00:59:36,897 ...dan kita sampai... 1063 00:59:36,931 --> 00:59:41,400 2.308.007 pemirsa. 1064 00:59:41,434 --> 00:59:45,205 Wow! Apa aku memberitahu kalian kalau aku bukan orang pagi? 1065 00:59:45,237 --> 00:59:46,373 Baik. 1066 00:59:46,405 --> 00:59:50,610 Di antara semua pemirsa tersebut... 1067 00:59:52,478 --> 00:59:53,579 Aku bahkan tidak tahu harus menekan apa. 1068 00:59:53,614 --> 00:59:54,880 Hai, ibu Hi ayah. / Hai. 1069 00:59:54,914 --> 00:59:56,182 Hai, Mae. 1070 00:59:56,215 --> 00:59:57,951 Menyapa semua orang. 1071 00:59:57,983 --> 01:00:00,221 Halo, Lingkaran 1072 01:00:00,253 --> 01:00:01,989 Dengar, kita cocok. 1073 01:00:02,789 --> 01:00:03,540 Ya. 1074 01:00:03,541 --> 01:00:04,291 Kami yakin 1075 01:00:04,324 --> 01:00:05,726 Ini bagus sekali. 1076 01:00:05,759 --> 01:00:07,059 Sangat bergaya. 1077 01:00:07,094 --> 01:00:09,296 Aku cinta kalian Aku akan menemuimu nanti. 1078 01:00:09,329 --> 01:00:10,563 Aku mencintaimu. / Aku mencintaimu juga sayang. 1079 01:00:10,597 --> 01:00:11,599 Sampai jumpa 1080 01:00:16,737 --> 01:00:17,838 Halo, Circlers. 1081 01:00:18,405 --> 01:00:20,407 Hai, Mae. 1082 01:00:20,440 --> 01:00:23,744 Jadi, inilah tempatku bekerja saat pertama kali tiba di The Circle, 1083 01:00:23,777 --> 01:00:27,146 ...dan di sinilah aku masih bekerja di The Circle 1084 01:00:27,179 --> 01:00:30,583 ...karena meskipun aku menyuruh kalian melihat dari balik bahuku, 1085 01:00:30,617 --> 01:00:33,320 Aku masih pada dasarnya adalah seorang guppy. 1086 01:00:33,353 --> 01:00:35,922 Pergi pergi. Pergilah, Jared. 1087 01:00:35,954 --> 01:00:38,192 Lakukan, lakukanlah, lakukanlah, lakukanlah. 1088 01:00:39,126 --> 01:00:41,428 Astaga. 1089 01:00:41,460 --> 01:00:42,595 Apa yang sedang kau lakukan? 1090 01:00:42,596 --> 01:00:43,730 Ceritakan ceritamu sendiri. 1091 01:00:43,764 --> 01:00:45,966 Berhentilah melihat kami, domba. 1092 01:00:45,998 --> 01:00:47,701 Baiklah. Itulah pemandangan kita. 1093 01:00:49,202 --> 01:00:51,405 Apa 1094 01:00:51,438 --> 01:00:54,942 Baik. Jadi selanjutnya, kita hanya butuh nama seseorang 1095 01:00:54,974 --> 01:00:57,944 ...yang secara historis signifikan 1096 01:00:58,945 --> 01:01:00,480 Mae Holland. 1097 01:01:00,514 --> 01:01:02,182 Ya ampun! 1098 01:01:02,215 --> 01:01:03,784 Maaf, kita tidak tahu siapa itu 1099 01:01:03,817 --> 01:01:06,119 Dia bukan siapa-siapa, percayalah padaku. 1100 01:01:09,155 --> 01:01:11,125 Rumahku Surgaku. 1101 01:01:11,157 --> 01:01:13,626 Omong-omong, mari kita periksa dengan orang-orang. 1102 01:01:15,661 --> 01:01:18,031 Hei. Di mana kalian? 1103 01:01:23,168 --> 01:01:24,371 Ya. Ada...itu dia. 1104 01:01:25,005 --> 01:01:27,007 Whoa! Ah! 1105 01:01:27,041 --> 01:01:29,343 Um...Sial. Uh... 1106 01:01:29,376 --> 01:01:30,711 Aku berharap para insinyur sedang menonton 1107 01:01:30,744 --> 01:01:32,880 ...karena itu pasti tidak seharusnya terjadi... 1108 01:01:32,913 --> 01:01:34,114 Dan, um... 1109 01:01:34,146 --> 01:01:36,349 Itu pasti tidak akan terjadi lagi. 1110 01:01:36,382 --> 01:01:40,019 Kau bisa memercayaiku di sana. 1111 01:01:48,762 --> 01:01:51,064 Ini aku menggosok gigi. 1112 01:01:51,097 --> 01:01:53,199 Jika kau menikmati ini, aku cemas tentangmu. 1113 01:02:09,748 --> 01:02:12,218 Selamat malam semuanya. 1114 01:02:12,251 --> 01:02:14,887 Aku takkan berbohong, itu hari yang gila. 1115 01:02:14,920 --> 01:02:18,458 Tapi aku senang aku memilikimu bersamaku, masing-masing dan dirimu semua. 1116 01:03:08,007 --> 01:03:10,309 Tidak pernah ada hari yang membosankan di sini. 1117 01:03:10,344 --> 01:03:13,813 Banyak dari kalian telah bertanya tentang patung ini, 1118 01:03:13,847 --> 01:03:14,981 ...yang merupakan hadiah untukku, 1119 01:03:15,014 --> 01:03:18,085 Akhirnya aku bisa menggunakan gelar sejarah seniku. 1120 01:03:18,117 --> 01:03:20,654 Ini dibuat oleh seniman yang sering 1121 01:03:20,655 --> 01:03:22,655 ...berada dalam masalah di negaranya sendiri. 1122 01:03:22,688 --> 01:03:26,725 Aku ingin berterima kasih kepada semua pengamat yang mengirim cemberut ke pemerintah di sana, 1123 01:03:26,759 --> 01:03:29,630 ...baik untuk penganiayaan mereka terhadap artis 1124 01:03:29,663 --> 01:03:32,498 ...dan untuk pembatasan kebebasan internet mereka. 1125 01:03:32,532 --> 01:03:36,737 Kami telah mengirim 180 juta kerutan dari AS saja. 1126 01:03:36,769 --> 01:03:40,940 Kau bisa bertaruh itu akan berpengaruh pada rezim. 1127 01:03:42,442 --> 01:03:43,710 Annie. 1128 01:03:47,146 --> 01:03:49,249 Annie. 1129 01:03:49,349 --> 01:03:50,651 Annie. 1130 01:03:53,385 --> 01:03:54,521 Annie. 1131 01:04:02,027 --> 01:04:03,129 Annie. 1132 01:04:05,065 --> 01:04:06,666 Annie Allerton. 1133 01:04:18,811 --> 01:04:21,414 Apa kita sendirian? 1134 01:04:21,447 --> 01:04:25,585 Aku punya waktu tiga menit untuk menggunakan kamar mandi tanpa video menyala. 1135 01:04:25,617 --> 01:04:26,920 Pervs. 1136 01:04:28,355 --> 01:04:29,490 Apa kabar? 1137 01:04:31,757 --> 01:04:33,292 Baik. 1138 01:04:33,326 --> 01:04:36,596 Nah, kau harus baik. Kau membunuhnya 1139 01:04:36,628 --> 01:04:37,931 Kau kira? 1140 01:04:37,963 --> 01:04:39,766 Ayolah. Kesopanan salah takkan berhasil di sini. 1141 01:04:39,798 --> 01:04:40,800 Kau harus psyched 1142 01:04:42,034 --> 01:04:43,202 Ya. 1143 01:04:43,936 --> 01:04:45,071 Aku. 1144 01:04:45,105 --> 01:04:46,438 Kau adalah meteor, itu gila. 1145 01:04:46,472 --> 01:04:50,043 Orang-orang datang kepadaku mencoba untuk sampai padamu, itu gila. 1146 01:04:51,344 --> 01:04:53,679 Bagaimana kabarmu, Annie? 1147 01:04:53,713 --> 01:04:55,181 Kau tampak dilap. 1148 01:04:55,215 --> 01:04:56,749 Terima kasih, Mae. 1149 01:04:56,782 --> 01:04:58,485 Kau tahu betapa aku suka diberitahu 1150 01:04:58,518 --> 01:05:00,954 ...Tepat setelah aku muncul di depan jutaan, aku terlihat mengerikan. 1151 01:05:00,987 --> 01:05:02,622 Terima kasih, kau manis 1152 01:05:02,655 --> 01:05:04,557 Biarkan aku mengajakmu makan malam. 1153 01:05:06,693 --> 01:05:07,927 Kau harus makan kapan-kapan. 1154 01:05:07,960 --> 01:05:09,661 Dengan kamera kau pada aku terlihat begitu mengerikan, 1155 01:05:09,695 --> 01:05:11,697 ...kedengarannya fantastis, tapi tidak. 1156 01:05:11,731 --> 01:05:14,368 Aku hanya... Aku mengkhawatirkanmu. 1157 01:05:14,400 --> 01:05:15,502 Kau bekerja terlalu keras. 1158 01:05:16,400 --> 01:05:17,502 Kau mengkhawatirkanku 1159 01:05:17,536 --> 01:05:19,004 Kau... Aku cemas tentang Uni Eropa, 1160 01:05:19,039 --> 01:05:20,874 ...tapi ada baiknya kau tahu kalau kau cemas denganku. 1161 01:05:20,907 --> 01:05:22,677 Aku tidak bermaksud demikian, Annie. 1162 01:05:22,907 --> 01:05:23,828 Jangan cemas dengan cara apapun. 1163 01:05:26,380 --> 01:05:27,615 Aku tahu kau bisa mengatasinya. 1164 01:05:28,380 --> 01:05:29,615 Aw. Terima kasih, Mae. 1165 01:05:29,648 --> 01:05:32,552 Keyakinanmu terhadap diriku akan menjadi angin di bawah sayapku. 1166 01:05:33,987 --> 01:05:35,255 Bagaimana dengan orangtuamu? 1167 01:05:38,690 --> 01:05:40,159 Maaf. 1168 01:05:41,726 --> 01:05:43,996 Mereka lebih dari yang sedikit... 1169 01:05:44,030 --> 01:05:45,399 Episode. 1170 01:05:49,168 --> 01:05:51,871 Aku belum pernah mendengar kabar dari mereka. 1171 01:05:53,739 --> 01:05:55,674 Tebak itu hanya akan memakan waktu. 1172 01:05:55,708 --> 01:05:57,309 Maaf, Mae. 1173 01:05:57,342 --> 01:05:58,846 Kotoran. 1174 01:06:00,413 --> 01:06:01,581 Aku digoreng, 1175 01:06:03,248 --> 01:06:05,384 ...dan aku harus menarik nighter lagi, 1176 01:06:06,686 --> 01:06:09,055 ...dan Stenton berada di pantatku sepanjang waktu. 1177 01:06:09,088 --> 01:06:13,494 Seharusnya aku tidak menanyai dia tentang keseluruhan hal Senator Williamson itu. 1178 01:06:13,527 --> 01:06:18,097 Dan lalu ada semua pekerjaan baru selesai, 1179 01:06:18,130 --> 01:06:20,399 ...tapi kupikir Bailey memberitahumu tentang itu. 1180 01:06:23,202 --> 01:06:25,070 Tentu saja. 1181 01:06:25,170 --> 01:06:26,440 Tentu saja. 1182 01:06:26,472 --> 01:06:28,541 Aku akan hadir di rapat konsep kerajaan besok. 1183 01:06:28,574 --> 01:06:29,809 Apa? 1184 01:06:31,476 --> 01:06:32,744 Ada konsep pertemuan kerajaan. 1185 01:06:32,778 --> 01:06:34,579 Aku tahu apa itu, tapi kau akan pergi? 1186 01:06:34,614 --> 01:06:37,516 Ya. Bailey bilang aku seharusnya ada di sana. 1187 01:06:37,550 --> 01:06:39,418 Dan menyiarkannya? 1188 01:06:40,920 --> 01:06:41,788 Apa itu masalah? 1189 01:06:41,920 --> 01:06:42,788 Tidak. 1190 01:06:42,822 --> 01:06:45,590 Aku hanya terkejut, itu saja. Pertemuan tersebut sensitif. 1191 01:06:45,625 --> 01:06:48,262 Mungkin dia berencana membuat Kau menghadiri awal saja. 1192 01:06:49,094 --> 01:06:51,097 Mae, kau di atas kepalamu. 1193 01:06:53,632 --> 01:06:55,234 Apa kau akan pergi? 1194 01:06:55,268 --> 01:06:57,704 Ya. 1195 01:06:57,737 --> 01:07:00,941 Aku sangat tertinggal dalam segala hal, aku bisa saja mati. 1196 01:07:04,409 --> 01:07:05,645 Annie? 1197 01:07:07,213 --> 01:07:08,282 Halo. 1198 01:07:10,248 --> 01:07:11,451 Sampai jumpa. 1199 01:07:21,427 --> 01:07:23,728 Jadi, inilah berapa banyak orang yang memilih 1200 01:07:23,762 --> 01:07:25,998 ...dalam pemilihan nasional terakhir. 1201 01:07:26,032 --> 01:07:29,036 Inilah berapa banyak yang berhak memilih. 1202 01:07:31,137 --> 01:07:34,675 Dan inilah berapa banyak orang Amerika yang terdaftar di The Circle. 1203 01:07:37,077 --> 01:07:39,079 Dan ada orang itu. 1204 01:07:39,112 --> 01:07:41,112 Jadi, sekarang kita turun ke daging sesi hari ini. 1205 01:07:41,114 --> 01:07:43,951 Sesuatu yang telah kita diskusikan dengan anggota Kongres Gloria dan yang lainnya. 1206 01:07:45,451 --> 01:07:49,822 Bagaimana jika profil Lingkaranmu? 1207 01:07:49,856 --> 01:07:53,659 ...secara otomatis mendaftarkan Kau untuk memilih? 1208 01:07:53,693 --> 01:07:56,197 Dan dengan TrueYou, untuk membuat profil, 1209 01:07:56,198 --> 01:07:57,198 ...Kau harus menjadi orang yang nyata 1210 01:07:57,229 --> 01:07:58,664 ...dengan alamat sebenarnya, 1211 01:07:58,698 --> 01:08:02,601 ...info pribadi lengkap, Nomor Jaminan Sosial yang sebenarnya, 1212 01:08:02,635 --> 01:08:04,806 ...semua informasi yang pemerintah 1213 01:08:04,807 --> 01:08:06,807 ...ingin saat kau mendaftar untuk memilih. 1214 01:08:06,840 --> 01:08:09,443 Jadi kenapa negara tidak mempertimbangkanmu? 1215 01:08:09,475 --> 01:08:12,845 ...sudah terdaftar saat membuka akun Circle? 1216 01:08:13,579 --> 01:08:15,480 Tidak ada alasan. 1217 01:08:15,515 --> 01:08:20,220 Kami mendapat komitmen verbal dari gubernur hampir setiap negara bagian 1218 01:08:20,252 --> 01:08:22,287 ...dan mereka telah sepakat untuk mendorong undang-undang 1219 01:08:22,322 --> 01:08:25,158 ...itu akan membuat akun Circlemu 1220 01:08:25,190 --> 01:08:28,028 ...jalur otomatis untuk pendaftaran pemilih. 1221 01:08:35,068 --> 01:08:37,003 Kukira ini adalah ide bagus. 1222 01:08:41,507 --> 01:08:43,743 Nah, ya, Mae? 1223 01:08:47,713 --> 01:08:50,117 Kenapa kita tidak bisa melangkah lebih jauh? 1224 01:08:51,018 --> 01:08:52,652 Maksudku, aku... 1225 01:08:52,685 --> 01:08:56,088 Aku belum memahaminya, tapi... 1226 01:08:56,122 --> 01:08:57,690 Tidak tidak tidak tidak. Berlangsung. Berlangsung. Berlangsung. 1227 01:08:57,724 --> 01:08:59,425 Kau mulai sungguh baik di sana. 1228 01:08:59,457 --> 01:09:00,759 Aku menyukai kata-kata itu, "Satu langkah lebih jauh". 1229 01:09:00,793 --> 01:09:02,429 Begitulah perusahaan itu dibangun. 1230 01:09:04,563 --> 01:09:06,199 Baik. 1231 01:09:06,233 --> 01:09:08,668 Bekerja mundur dari tujuanmu... 1232 01:09:08,701 --> 01:09:10,069 Berlangsung. 1233 01:09:10,103 --> 01:09:13,206 Kita semua setuju 100% partisipasi adalah apa yang kita inginkan. 1234 01:09:13,238 --> 01:09:15,442 Partisipasi 100% adalah ideal. 1235 01:09:15,475 --> 01:09:18,945 Itulah idealis idealis, ya. 1236 01:09:18,978 --> 01:09:24,583 Dan kita sudah memiliki 83% orang Amerika usia pemilih yang terdaftar di The Circle. 1237 01:09:24,617 --> 01:09:26,219 Ya. 1238 01:09:26,252 --> 01:09:30,390 Dan sepertinya kita sedang dalam perjalanan menuju pengguna yang bisa mendaftar, 1239 01:09:30,422 --> 01:09:33,793 ...dan mungkin sungguh memilih melalui akun Circle mereka. 1240 01:09:33,827 --> 01:09:37,998 Nah, itu adalah lompatan kecil, tapi iya. Oke, lanjutkan. 1241 01:09:40,132 --> 01:09:45,737 Kenapa tidak mengharuskan setiap warga usia pemilih memiliki akun Circle? 1242 01:09:46,972 --> 01:09:48,373 Biarkan dia selesai. Biarkan dia selesai. 1243 01:09:48,408 --> 01:09:52,045 Baik. Aku tahu reaksi awalnya akan resistan. 1244 01:09:52,078 --> 01:09:56,216 Maksud aku, bagaimana kita bisa meminta seseorang untuk menggunakan layanan kita? 1245 01:09:56,248 --> 01:09:57,583 Tapi ada banyak hal 1246 01:09:57,617 --> 01:09:59,619 ...yang wajib bagi warga negara ini. 1247 01:09:59,653 --> 01:10:01,320 Ya, kita harus membayar pajak yang tidak kita mau bayar. 1248 01:10:01,354 --> 01:10:03,256 Dan kita harus membayar Jaminan Sosial. 1249 01:10:03,288 --> 01:10:05,090 Kita harus melayani juri. 1250 01:10:05,123 --> 01:10:06,324 Kanan. 1251 01:10:06,359 --> 01:10:08,662 Dan kita harus buang air kecil di dalam rumah, bukan di jalan. 1252 01:10:08,694 --> 01:10:10,563 Kita lakukan Kita harus buang air kecil di dalam rumah. 1253 01:10:10,595 --> 01:10:13,265 Maksudku, kita punya ribuan hukum. 1254 01:10:13,300 --> 01:10:16,436 Kami mewajibkan warga melakukan ratusan hal, 1255 01:10:16,469 --> 01:10:19,338 ...tapi kita tidak meminta mereka untuk memilih? 1256 01:10:21,173 --> 01:10:24,277 Mereka sudah melakukan ini di belasan negara. 1257 01:10:24,310 --> 01:10:26,313 Dengan teknologi yang sudah kita miliki, 1258 01:10:26,345 --> 01:10:29,114 ...pengguna sudah terdaftar. 1259 01:10:29,148 --> 01:10:34,186 Itu berarti kau memiliki 241 juta pemilih yang berhak memilih. 1260 01:10:34,220 --> 01:10:39,024 Kau memiliki 241 juta pemilih yang harus memilih. 1261 01:10:41,461 --> 01:10:43,463 Kau memiliki kehendak penuh bangsa. 1262 01:10:43,496 --> 01:10:45,065 Dan bagaimana tepatnya kita melakukan itu? 1263 01:10:45,096 --> 01:10:46,065 Annie. 1264 01:10:47,365 --> 01:10:49,836 Nah, Kau tahu, itu bisa menjadi sesuatu 1265 01:10:49,868 --> 01:10:53,472 ...sesederhana mengatakan, "Hei, Annie, 1266 01:10:53,506 --> 01:10:56,375 "Ingat untuk mengambil lima menit dan memilih". 1267 01:10:56,408 --> 01:10:58,612 Itulah yang akan kita lakukan dengan survei kita sendiri. 1268 01:10:58,645 --> 01:11:00,380 Kau tahu itu. 1269 01:11:00,412 --> 01:11:03,615 Tapi, Mae, bagaimana dengan orang-orang yang suka bertengkar? 1270 01:11:03,649 --> 01:11:06,451 Kita semua membayar pajak. 1271 01:11:06,485 --> 01:11:09,421 Dan, apa, 80% dari kita melakukannya secara online tahun lalu. 1272 01:11:11,323 --> 01:11:15,060 Kenapa tidak berhenti menduplikasi layanan? 1273 01:11:15,095 --> 01:11:18,364 Kenapa tidak membuat semua bagian dari satu sistem terpadu? 1274 01:11:18,396 --> 01:11:23,569 Kau bisa membayar pajak, memberi suara, membayar tiket parkirmu, 1275 01:11:23,603 --> 01:11:25,971 ...semua melalui akun Lingkaranmu. 1276 01:11:26,005 --> 01:11:28,673 Kami akan menghemat ratusan jam ketidaknyamanan bagi pengguna. 1277 01:11:28,707 --> 01:11:30,542 Kita akan menghemat milyaran pemerintah. 1278 01:11:30,576 --> 01:11:31,978 Ratusan miliar. 1279 01:11:32,011 --> 01:11:34,714 Kita bisa menghilangkan setengahnya semalam. 1280 01:11:34,747 --> 01:11:36,718 Kenapa pemerintah tidak membangun layanan serupa? 1281 01:11:36,719 --> 01:11:38,019 Kenapa mereka membutuhkan kita? 1282 01:11:41,020 --> 01:11:43,990 Biayanya terlalu mahal. Mereka tidak memiliki keahlian. 1283 01:11:44,024 --> 01:11:45,758 Kita sudah punya infrastruktur. 1284 01:11:45,792 --> 01:11:47,393 Kau benar sekali. 1285 01:11:47,426 --> 01:11:51,998 Pemerintah membutuhkan kita lebih dari yang kita butuhkan. 1286 01:11:52,032 --> 01:11:58,032 Bayangkan memiliki kehendak penuh orang-orang secara instan. 1287 01:12:01,207 --> 01:12:04,444 Kau akan memiliki demokrasi sejati 1288 01:12:05,578 --> 01:12:07,948 ...untuk pertama kalinya dalam sejarah manusia. 1289 01:12:09,248 --> 01:12:10,817 Ini omong kosong seperti itu. 1290 01:12:16,256 --> 01:12:18,858 Tidak ada penindasan pemilih, Kau memilih dari rumah. 1291 01:12:18,891 --> 01:12:21,560 Pikirkan implikasinya untuk rezim totaliter. 1292 01:12:21,594 --> 01:12:23,063 Tidak ada lagi pemilihan yang dicurangi. 1293 01:12:23,095 --> 01:12:25,363 PBB dapat menuntut agar mereka dipegang melalui The Circle. 1294 01:12:25,398 --> 01:12:27,199 Tapi hanya jika semua orang didengar. 1295 01:12:28,600 --> 01:12:30,970 Setiap manusia di Bumi. 1296 01:12:31,003 --> 01:12:33,305 Kita bisa mengambil denyut nadi bangsa, 1297 01:12:33,338 --> 01:12:37,210 ...semua orang di dunia dalam hitungan detik pada subjek apapun 1298 01:12:37,243 --> 01:12:38,611 Ini satu-satunya cara, bukan? 1299 01:12:38,644 --> 01:12:40,113 Kanan. 1300 01:12:43,082 --> 01:12:47,220 Jadi, sepertinya aku sudah 20 menit di sini. 1301 01:12:47,252 --> 01:12:49,855 Mari kita coba Mom dan Dad. 1302 01:12:53,458 --> 01:12:54,260 Hei, Mae, apa kabar? 1303 01:12:54,458 --> 01:12:55,260 Hai. 1304 01:13:01,132 --> 01:13:02,734 Hei, di mana saja kau? 1305 01:13:02,768 --> 01:13:03,837 Mae. 1306 01:13:03,869 --> 01:13:05,771 Aku telah melihat kamera Kau tidak bekerja. 1307 01:13:05,805 --> 01:13:06,806 Aku bisa mengirim tech keluar... 1308 01:13:06,807 --> 01:13:07,606 Ya. 1309 01:13:07,640 --> 01:13:09,642 Ya, kita memutus hubungan mereka. 1310 01:13:09,676 --> 01:13:12,278 Kekasih... 1311 01:13:12,310 --> 01:13:13,947 Kami mohon maaf, tapi kami... 1312 01:13:13,979 --> 01:13:15,648 Kita tidak bisa terus melakukan ini. 1313 01:13:17,550 --> 01:13:19,752 Ini lebih dari yang kita pernah... 1314 01:13:19,784 --> 01:13:22,988 Kau tahu, kami mencintaimu dan kami tidak ingin... 1315 01:13:23,021 --> 01:13:25,020 Aku mencintaimu. Kami mencintaimu. 1316 01:13:25,021 --> 01:13:27,359 Kita harus memiliki privasi kita. 1317 01:13:27,393 --> 01:13:28,894 Dan kami cemas Kau tidak sadar 1318 01:13:28,927 --> 01:13:30,764 Apa yang kau masuki. 1319 01:13:30,796 --> 01:13:32,131 Aku sangat menyesal. 1320 01:13:33,064 --> 01:13:34,232 Aku tidak bermaksud menyakitimu. 1321 01:13:34,265 --> 01:13:35,200 Bukan kau Tidak, kita tahu itu. 1322 01:13:35,233 --> 01:13:36,735 Kami. Kita... Ya, ini kita. 1323 01:13:36,769 --> 01:13:38,605 Kami hanya butuh kau untuk paham itu. 1324 01:13:41,908 --> 01:13:43,142 Aku mencintaimu. 1325 01:13:43,175 --> 01:13:44,377 Kami juga mencintaimu. 1326 01:13:45,177 --> 01:13:46,479 Sampai jumpa sayang. 1327 01:13:49,314 --> 01:13:50,682 Kau adalah satu, Mae. 1328 01:13:50,716 --> 01:13:52,652 WOYou're mengubah dunia, Mae. 1329 01:14:10,336 --> 01:14:11,971 Halo semuanya. 1330 01:14:12,005 --> 01:14:13,974 Aku adalah Mae Holland. 1331 01:14:20,511 --> 01:14:21,813 Baik. 1332 01:14:21,847 --> 01:14:25,217 Kami sudah memiliki beberapa minggu yang baik memikirkan penyelesaian, 1333 01:14:25,251 --> 01:14:28,654 ...membayangkan suatu hari ketika semua orang berada di The Circle, 1334 01:14:28,686 --> 01:14:32,891 ...ketika seluruh umat manusia terhubung dan bersatu, 1335 01:14:33,725 --> 01:14:35,228 ...dan itu akan terjadi 1336 01:14:35,261 --> 01:14:37,697 Sudah, 22 negara telah sepakat secara prinsip 1337 01:14:37,729 --> 01:14:41,132 ...untuk menjalankan pemilihan mereka melalui The Circle 1338 01:14:41,166 --> 01:14:43,735 ...dengan partisipasi wajib 1339 01:14:43,769 --> 01:14:46,039 ...dari seluruh warganya. 1340 01:14:52,145 --> 01:14:57,784 Dan ketika semua orang bersatu, semua orang diketahui, didengar, bertanggung jawab, 1341 01:14:58,618 --> 01:15:00,887 ...mereka bisa dilayani dengan lebih baik. 1342 01:15:00,920 --> 01:15:04,923 Tapi bagaimana dengan orang-orang yang bukan bagian dari The Circle, 1343 01:15:04,957 --> 01:15:08,427 ...yang tidak ingin ditenun menjadi kain masyarakat, 1344 01:15:08,461 --> 01:15:12,231 ...atau lebih buruk lagi, mau merobek kain itu? 1345 01:15:13,231 --> 01:15:17,237 Aku ingin memperkenalkan SoulSearch. 1346 01:15:17,270 --> 01:15:19,172 Dan kami menerapkannya 1347 01:15:19,204 --> 01:15:24,742 ...di depan seluruh khalayak lingkaran di sini dan di seluruh dunia. 1348 01:15:24,777 --> 01:15:25,944 Apa kau merasa siap? 1349 01:15:25,978 --> 01:15:28,114 WOHell, Ya. 1350 01:15:28,146 --> 01:15:29,782 Pekerjaan bagus sejauh ini. 1351 01:15:29,814 --> 01:15:30,949 Besar. 1352 01:15:33,452 --> 01:15:36,722 Dalam hitungan detik, komputer akan memilih, secara acak, 1353 01:15:36,755 --> 01:15:38,724 Seorang buronan dari keadilan, 1354 01:15:38,756 --> 01:15:43,227 Ancaman yang terbukti bagi komunitas global kita. 1355 01:15:43,261 --> 01:15:46,198 Pernyataan kami adalah siapapun siapapun dia, 1356 01:15:46,231 --> 01:15:50,436 SoulSearch akan menemukannya di bawah 20 menit. 1357 01:15:55,841 --> 01:15:57,777 Sekarang pilih buronan tersebut. 1358 01:15:59,511 --> 01:16:00,947 Baik. 1359 01:16:00,979 --> 01:16:03,715 Ini adalah Fiona Highbridge, 1360 01:16:03,750 --> 01:16:06,318 44 tahun, lahir di Manchester, Inggris. 1361 01:16:06,351 --> 01:16:10,221 Dia divonis melakukan pembunuhan tiga kali pada tahun 2004. 1362 01:16:10,255 --> 01:16:15,828 Dia mengunci ketiga anaknya di lemari dan pergi berlibur ke Spanyol. 1363 01:16:18,096 --> 01:16:19,532 Mereka semua kelaparan. 1364 01:16:21,132 --> 01:16:22,768 Dia dikirim ke penjara di Inggris 1365 01:16:22,801 --> 01:16:26,706 ...tapi lolos dengan bantuan penjaga yang rupanya dia rayu. 1366 01:16:28,307 --> 01:16:32,511 Lebih dari satu miliar orang menonton. 1367 01:16:32,545 --> 01:16:34,146 Mari kita lihat berapa banyak yang ada di Inggris. 1368 01:16:36,148 --> 01:16:39,018 Apa kalian semua berpikir 14 juta orang Inggris 1369 01:16:39,051 --> 01:16:41,787 ...dan satu miliar peserta global di seluruh dunia 1370 01:16:41,820 --> 01:16:45,358 ...dapat menemukan Fiona Highbridge di bawah 20 menit? 1371 01:16:49,828 --> 01:16:51,030 Tunggu, 1372 01:16:51,896 --> 01:16:53,632 ...ayo kita buka jam 1373 01:16:54,533 --> 01:16:56,168 Baik. 1374 01:16:56,202 --> 01:16:57,936 Apa semua orang siap? 1375 01:16:59,872 --> 01:17:01,508 Pada tanda kau 1376 01:17:02,807 --> 01:17:04,210 Dapatkan set... 1377 01:17:05,144 --> 01:17:06,146 Pergi. 1378 01:17:13,918 --> 01:17:16,256 Baik. Waktunya untuk serius. 1379 01:17:45,417 --> 01:17:46,952 Aku punya dia, Mae. 1380 01:17:48,220 --> 01:17:49,288 Itu dia. 1381 01:17:50,088 --> 01:17:52,091 Hati-hati. 1382 01:17:52,123 --> 01:17:53,358 Aku akan. 1383 01:18:14,412 --> 01:18:16,448 WOFiona, berhenti. 1384 01:18:17,216 --> 01:18:18,284 Ikuti dia. 1385 01:18:18,984 --> 01:18:20,252 WOStop dia. 1386 01:18:20,286 --> 01:18:22,020 Seseorang menghentikannya, dia adalah pembunuh. 1387 01:18:23,287 --> 01:18:25,089 Hentikan dia 1388 01:18:25,123 --> 01:18:26,759 Seseorang menghentikannya. 1389 01:18:32,965 --> 01:18:34,733 Hentikan dia 1390 01:18:34,766 --> 01:18:36,969 Seseorang meraihnya. 1391 01:18:37,002 --> 01:18:38,237 Dia harus tetap aman. 1392 01:18:38,270 --> 01:18:39,638 Jaga agar dia tetap aman 1393 01:18:39,671 --> 01:18:42,942 Ini adalah Fiona Highbridge. Tangkap dia 1394 01:18:42,975 --> 01:18:45,211 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 1395 01:18:54,921 --> 01:18:56,088 Awas. 1396 01:19:01,092 --> 01:19:02,362 Hentikan jam 1397 01:19:05,197 --> 01:19:06,331 WOSoulSearch, sayang 1398 01:19:06,364 --> 01:19:07,367 Kukira itu dia. 1399 01:19:13,005 --> 01:19:14,239 WOSoulSearch! 1400 01:19:14,273 --> 01:19:15,307 SoulSearch! 1401 01:19:18,710 --> 01:19:20,512 Ayo lakukan yang lain. 1402 01:19:21,180 --> 01:19:22,481 Kita bisa. 1403 01:19:23,682 --> 01:19:25,350 Mungkin bukan buronan kali ini. 1404 01:19:25,385 --> 01:19:27,353 Mari kita coba untuk warga sipil biasa. 1405 01:19:28,686 --> 01:19:33,492 Baiklah, semua orang, kita akan menemukan orang biasa. 1406 01:19:34,393 --> 01:19:35,494 Bisa siapa saja, 1407 01:19:36,627 --> 01:19:39,664 Seorang kerabat, cinta yang hilang, 1408 01:19:39,698 --> 01:19:44,570 ...ketika semua orang dapat ditemukan, kita takkan pernah kehilangan teman. 1409 01:19:46,372 --> 01:19:49,275 Kita bisa mengambil saran dari penonton. 1410 01:19:49,307 --> 01:19:50,542 Siapa saja? 1411 01:19:50,576 --> 01:19:52,377 WOFind Mercer! 1412 01:19:53,345 --> 01:19:55,313 Temukan Mercer! 1413 01:19:55,347 --> 01:19:57,984 Aku cukup yakin dia tidak ingin ditemukan. 1414 01:19:59,185 --> 01:20:00,120 Orang lain 1415 01:20:00,185 --> 01:20:01,120 Di mana Mercer? 1416 01:20:01,153 --> 01:20:02,488 Tidak, Mae, ini adalah apa itu SoulSearch 1417 01:20:02,520 --> 01:20:05,157 Adalah semua tentang, serta penyelesaian. 1418 01:20:05,190 --> 01:20:06,625 Saran lain 1419 01:20:06,658 --> 01:20:08,159 WOLET coba Mercer. 1420 01:20:08,194 --> 01:20:09,295 Inilah inti dari SoulSearch, Mae. 1421 01:20:09,296 --> 01:20:10,295 Tidak. 1422 01:20:10,328 --> 01:20:12,730 Mercer, Mercer, Mercer... 1423 01:20:12,765 --> 01:20:14,533 Tidak tidak Tidak. 1424 01:20:14,565 --> 01:20:16,068 No I... 1425 01:20:16,100 --> 01:20:18,536 Mae, ini pilihan yang tepat. 1426 01:20:18,569 --> 01:20:23,541 Hei. Halo semua. Hei. 1427 01:20:23,576 --> 01:20:26,011 Kupikir sekarang saatnya untuk menyatukan Mae dan Mercer, bukan? 1428 01:20:26,043 --> 01:20:28,012 Baiklah. 1429 01:20:28,046 --> 01:20:29,180 Dan melalui kekuatan The Circle, 1430 01:20:29,215 --> 01:20:31,717 ...mari kita kembali bersama lagi, oke? 1431 01:20:31,751 --> 01:20:34,052 Penggunaan SoulSearch yang sempurna. 1432 01:20:34,086 --> 01:20:35,588 Mari cari temanmu 1433 01:20:37,789 --> 01:20:38,858 Pergilah, Mae, sekarang. 1434 01:20:49,768 --> 01:20:50,770 Baik. 1435 01:20:55,413 --> 01:21:00,413 Jadi SoulSearch kedua kita saat ini tidak melibatkan pelarian dari keadilan, 1436 01:21:01,447 --> 01:21:04,117 ...tapi kau mungkin mengatakan buronan dari... 1437 01:21:05,083 --> 01:21:06,551 Nah, persahabatan. 1438 01:21:14,393 --> 01:21:16,395 Ini temanku, Mercer. 1439 01:21:17,496 --> 01:21:19,164 Belum pernah melihatnya dalam beberapa saat. 1440 01:21:20,099 --> 01:21:22,534 Aku ingin sekali bertemu dengannya lagi. 1441 01:21:22,568 --> 01:21:27,273 Seperti Fiona, dia adalah seseorang yang berusaha tidak ditemukan. 1442 01:21:27,305 --> 01:21:29,975 Tapi tidak seperti Fiona, dia bukan penjahat. 1443 01:21:31,409 --> 01:21:33,278 Dia adalah orang baik. 1444 01:21:40,118 --> 01:21:42,255 Mari kita lihat apakah kita bisa memecahkan rekor kita sebelumnya. 1445 01:21:42,287 --> 01:21:43,989 Apa 1446 01:22:07,380 --> 01:22:10,516 Kami sudah...ya! 1447 01:22:13,118 --> 01:22:14,786 Kau kira dia ada di sini? 1448 01:22:17,055 --> 01:22:17,956 WOMercer. 1449 01:22:18,055 --> 01:22:18,956 Mercer. 1450 01:22:18,990 --> 01:22:20,625 WOMercer, apakah kau di sana? 1451 01:22:20,658 --> 01:22:23,595 Apa kau di sana, seperti membunuh rusa, membuat lampu gantung? 1452 01:22:24,863 --> 01:22:26,184 WOMercer, kami tahu kau ada di sana. 1453 01:22:26,198 --> 01:22:27,600 Kami melihat trukmu Ada di sini 1454 01:22:27,632 --> 01:22:28,670 Kukira dia ada di sana. 1455 01:22:28,672 --> 01:22:30,670 Baiklah. Ayo kita berkeliling 1456 01:22:30,703 --> 01:22:32,804 Dia harus berada di sini. 1457 01:22:32,837 --> 01:22:34,939 Mercer, keluarlah. 1458 01:22:34,972 --> 01:22:36,975 Ingatlah untuk bersikap baik, oke? 1459 01:22:37,009 --> 01:22:38,210 Mercer, kami tahu kau ada di sana. 1460 01:22:38,243 --> 01:22:40,479 Kau menemukan di mana dia berada, Kau melakukannya. 1461 01:22:40,511 --> 01:22:41,880 Kukira kita harus pergi. 1462 01:22:41,913 --> 01:22:44,015 Tidak, Mae, teruskan ini. 1463 01:22:44,050 --> 01:22:46,717 Kau punya jutaan orang menikmati ini. 1464 01:22:46,752 --> 01:22:48,687 WOThere dia. Itu dia. Itu dia. 1465 01:22:48,720 --> 01:22:51,089 Kami baru saja menemukan Mercer. Aku tidak percaya ini 1466 01:22:51,122 --> 01:22:52,824 WOThere dia. Dia berada di jalan kembali. 1467 01:22:59,765 --> 01:23:01,667 Tinggalkan aku sendiri. Yesus Kristus! 1468 01:23:23,389 --> 01:23:24,856 Apa kau bercanda? 1469 01:23:29,028 --> 01:23:32,097 Bisakah seseorang tolong ambilkan aku audio di kamera? 1470 01:23:33,565 --> 01:23:36,400 Mercer. Mercer, berhenti mengemudi. 1471 01:23:36,435 --> 01:23:38,070 Hanya aku saja. 1472 01:23:38,103 --> 01:23:40,972 Mercer, hentikan truknya. Kau dikelilingi oleh teman-teman. 1473 01:23:43,307 --> 01:23:45,077 Bisakah kau menghidupkan speaker? 1474 01:23:46,412 --> 01:23:47,613 Mercer, 1475 01:23:48,814 --> 01:23:49,981 ...Bisakah kau mendengarku? 1476 01:23:51,048 --> 01:23:52,716 Mercer, ini aku. 1477 01:23:52,751 --> 01:23:53,985 Kau dikelilingi oleh teman-teman. 1478 01:23:57,957 --> 01:23:59,091 Mercer, berhenti. 1479 01:24:23,181 --> 01:24:25,117 Bagaimana kabarmu, Sayang? 1480 01:24:27,252 --> 01:24:30,989 Kau telah tidur selama tiga hari. 1481 01:24:31,023 --> 01:24:33,891 Pergilah ke kebun bersamaku hari ini, oke? 1482 01:24:33,925 --> 01:24:39,097 Aku punya beberapa snapdragon baru yang perlu ditanam, oke? 1483 01:24:40,931 --> 01:24:42,268 Madu. 1484 01:24:45,037 --> 01:24:46,238 Oh sayang. 1485 01:24:48,340 --> 01:24:49,342 Oh. 1486 01:24:54,011 --> 01:24:56,414 Departemen Kendaraan Bermotor California 1487 01:24:56,448 --> 01:24:58,250 Telah mengusulkan peraturan yang menyatakan 1488 01:24:58,283 --> 01:25:00,019 Mobil pengemudi sendiri harus dibutuhkan 1489 01:25:00,051 --> 01:25:02,188 Untuk memiliki driver berlisensi di dalamnya. 1490 01:27:09,247 --> 01:27:10,916 Mae. 1491 01:27:10,948 --> 01:27:12,384 Di mana kau 1492 01:27:12,417 --> 01:27:13,819 Apa kita sendirian? 1493 01:27:13,851 --> 01:27:14,953 Ya. 1494 01:27:15,487 --> 01:27:16,755 Apa kita? 1495 01:27:16,787 --> 01:27:17,856 Ya. 1496 01:27:19,925 --> 01:27:22,494 Bagaimana siang hari di mana kau berada? 1497 01:27:22,527 --> 01:27:25,463 Tunggu, kau di Skotlandia 1498 01:27:25,497 --> 01:27:28,768 Ya. Aku pulang ke rumah Bisakah kau melihat? 1499 01:27:29,967 --> 01:27:31,470 Apa yang terjadi? 1500 01:27:31,502 --> 01:27:34,305 Apa, selain hampir menguras kecepatan dan kekonyolan? 1501 01:27:34,338 --> 01:27:36,242 Nah, aku tahu aku alergi terhadap gandum. 1502 01:27:41,012 --> 01:27:42,648 Entahlah 1503 01:27:42,680 --> 01:27:45,150 Kukira, aku hampir mati. 1504 01:27:47,652 --> 01:27:49,788 Ayolah. Tidak. Jangan... Jangan membuatku menangis. 1505 01:27:49,822 --> 01:27:51,090 Ayolah. Tidak. 1506 01:27:51,122 --> 01:27:52,924 Aku takkan menangis lagi. 1507 01:27:54,059 --> 01:27:55,528 Kau semakin baik di sana 1508 01:27:56,662 --> 01:27:58,764 Ya, aku. 1509 01:27:58,796 --> 01:28:03,368 Aku makan, aku melihat ke luar jendela, aku keluar ke sini, kukira, aku melamun, 1510 01:28:04,335 --> 01:28:05,805 ...belum pernah melakukannya selama bertahun-tahun. 1511 01:28:07,204 --> 01:28:08,573 Aku senang kau menelepon. 1512 01:28:11,309 --> 01:28:13,846 Aku juga tidak ingin kehilanganmu. 1513 01:28:14,345 --> 01:28:16,681 Aku tahu. 1514 01:28:16,715 --> 01:28:20,351 Dengar, Mae, aku sangat menyesal dengan Mercer. 1515 01:28:20,386 --> 01:28:23,355 Aku adalah teman yang sial. Seharusnya aku mengatakan sesuatu lebih cepat. 1516 01:28:23,387 --> 01:28:25,423 Seharusnya aku dan aku minta maaf. 1517 01:28:26,358 --> 01:28:28,226 Ini sangat mengerikan. 1518 01:28:30,229 --> 01:28:31,997 Sudahkah mereka berbicara dengan kau tentang hal itu? 1519 01:28:33,198 --> 01:28:34,400 Belum. 1520 01:28:35,265 --> 01:28:36,534 Aku akan pergi besok 1521 01:28:36,568 --> 01:28:37,903 Uh huh. 1522 01:28:37,935 --> 01:28:40,404 Mereka meminta pengampunan dan tidak pernah mendapat izin. 1523 01:28:40,439 --> 01:28:42,508 Mereka harus pergi. Mereka telah melanggar seratus undang-undang. 1524 01:28:42,541 --> 01:28:44,777 Mereka telah membuatku menumbangkan seribu peraturan. 1525 01:28:45,877 --> 01:28:47,244 Harus ada cara untuk... 1526 01:28:47,278 --> 01:28:49,582 Apa? Menghentikan orang berbuat jahat? 1527 01:28:50,615 --> 01:28:51,716 Baiklah, ya 1528 01:28:52,951 --> 01:28:54,686 Apa kau perlu beberapa waktu lagi di sini juga? 1529 01:28:54,720 --> 01:28:56,488 Aku sudah mendapat tempat tidur tambahan jika kau menginginkannya. 1530 01:29:00,926 --> 01:29:04,830 Ini terasa sangat baik hanya bersamamu. 1531 01:29:04,863 --> 01:29:06,731 Bahkan seperti ini. 1532 01:29:06,765 --> 01:29:08,500 Ya. 1533 01:29:08,533 --> 01:29:10,035 Ya. Aku tahu. 1534 01:29:12,970 --> 01:29:14,705 Ini akan terdengar gila, 1535 01:29:14,739 --> 01:29:18,443 ...tapi aku tetap memiliki perasaan seperti itu 1536 01:29:18,475 --> 01:29:20,677 Mercer tetap berada di sini jika kita tidak kehilangan kontak. 1537 01:29:20,712 --> 01:29:22,714 Tidak, ayolah. Apa yang harus kau lakukan? 1538 01:29:22,747 --> 01:29:25,284 Maksudku, kau tahu, dia melayang pergi. 1539 01:29:26,118 --> 01:29:27,453 Itu terjadi. 1540 01:29:27,485 --> 01:29:30,454 Ya, tapi kami memiliki semua teknologi ini, semua kekuatan ini. 1541 01:29:30,488 --> 01:29:33,958 Well, maksudku, teknologi tidak begitu membantu situasi. 1542 01:29:35,894 --> 01:29:37,496 Bagaimana jika bisa? 1543 01:29:43,402 --> 01:29:45,036 Hei, 1544 01:29:45,069 --> 01:29:48,139 ...ayahmu bangun pukul 4:00 pagi ini dan cahayamu masih menyala. 1545 01:29:48,172 --> 01:29:49,740 Apa yang kau lakukan di kamarmu? 1546 01:29:49,774 --> 01:29:51,143 Apa kau di telepon? 1547 01:29:52,577 --> 01:29:54,246 Ini membantu. 1548 01:29:54,279 --> 01:29:56,782 Aku punya teman di seluruh dunia. 1549 01:29:57,416 --> 01:29:58,583 Mereka peduli. 1550 01:29:58,617 --> 01:29:59,984 Mmm. 1551 01:30:00,018 --> 01:30:01,487 Aku berbicara dengan Annie. 1552 01:30:01,520 --> 01:30:03,455 Oh, dan bagaimana dia? 1553 01:30:03,488 --> 01:30:06,257 Bagus, lebih baik 1554 01:30:06,291 --> 01:30:08,661 Aku menyadari betapa aku merindukannya. 1555 01:30:12,197 --> 01:30:14,033 Aku harus kembali. 1556 01:30:14,065 --> 01:30:15,567 Kembali ke mana 1557 01:30:17,836 --> 01:30:19,237 Bukan ke lingkaran 1558 01:30:19,270 --> 01:30:21,206 Lingkaran itu tidak membunuh Mercer, Bu. 1559 01:30:21,238 --> 01:30:23,808 Itu adalah alat yang buruk, sistem yang buruk. 1560 01:30:25,476 --> 01:30:26,811 Bisa diperbaiki. 1561 01:30:28,212 --> 01:30:32,350 Kita takkan menjadi Amish, Bu. 1562 01:30:32,384 --> 01:30:35,953 Saat seseorang meninggal dalam kecelakaan pesawat, Kau tidak meninggalkan pesawat, 1563 01:30:35,987 --> 01:30:37,154 ...Kau membuatnya lebih aman 1564 01:30:37,189 --> 01:30:39,591 Mae-Mae, paling tidak menunggu sebentar. 1565 01:30:39,623 --> 01:30:41,626 Akulah satu-satunya yang bisa melakukan ini. 1566 01:30:42,761 --> 01:30:44,396 Aku minta maaf. 1567 01:30:45,396 --> 01:30:46,998 Aku mencintaimu. 1568 01:31:10,587 --> 01:31:12,990 Halo? Hei, ini aku. 1569 01:31:13,024 --> 01:31:15,592 Mae, bagaimana kabarmu? 1570 01:31:15,627 --> 01:31:16,895 Lebih baik, sebenarnya 1571 01:31:16,927 --> 01:31:19,765 Aku datang untuk melihat mereka hari ini, tapi aku butuh bantuanmu. 1572 01:31:19,797 --> 01:31:21,899 Ya, tentu saja. Nama itu Apapun yang kau butuhkan. 1573 01:31:51,930 --> 01:31:54,231 Kami cemas saat kami tidak mendengar kabar darimu begitu lama. 1574 01:31:54,265 --> 01:31:56,067 Kami sangat prihatin. 1575 01:31:56,100 --> 01:31:58,670 Tidak ada kontak selama empat hari. Kameramu mati. 1576 01:31:58,703 --> 01:32:00,304 Apa kabar? 1577 01:32:02,573 --> 01:32:04,541 Aku baik-baik saja. 1578 01:32:04,576 --> 01:32:06,645 Tom dan aku telah berbicara tentang betapa kecilnya 1579 01:32:06,646 --> 01:32:08,646 ...kami tahu tentang pemuda ini, Mercer. 1580 01:32:08,680 --> 01:32:10,716 Dia adalah seseorang yang seharusnya bisa kita bantu. 1581 01:32:10,748 --> 01:32:13,851 Dana harus ditetapkan untuk keluarganya. 1582 01:32:14,985 --> 01:32:17,689 Ya. Benar. Itu sudah selesai. 1583 01:32:17,722 --> 01:32:22,728 Dengar, Mae. Kami ingin menawarkan peran baru di The Circle 1584 01:32:22,761 --> 01:32:24,629 ...tanpa kewajiban formal. 1585 01:32:24,662 --> 01:32:27,164 Maksudku, mungkin jadwal yang lebih ringan. 1586 01:32:27,198 --> 01:32:30,134 Dan kau bisa memilih proyek sendiri dan kau bisa berpikir jangka panjang. 1587 01:32:30,167 --> 01:32:32,336 Kau bisa mengambil tembikar jika kau mau. 1588 01:32:32,369 --> 01:32:33,704 Entahlah apakah Kau menyadari hal ini, 1589 01:32:33,738 --> 01:32:36,074 ...tapi salah satu pendiri kami, Ty Lafitte... 1590 01:32:36,106 --> 01:32:37,042 Ya. 1591 01:32:37,106 --> 01:32:38,242 ...diberi kesempatan yang sama. 1592 01:32:38,275 --> 01:32:42,113 Dan sekarang, dia mencintai kebebasannya. 1593 01:32:42,145 --> 01:32:45,449 Dan entahlah apakah ini penghiburan, 1594 01:32:45,483 --> 01:32:48,787 ...tapi di Dream Friday berikutnya... 1595 01:32:48,819 --> 01:32:52,159 Kita akan membayangkan sebuah dunia di mana setiap 1596 01:32:52,160 --> 01:32:55,160 ...pemuda yang terganggu bisa tetap aman 1597 01:32:56,127 --> 01:32:57,629 Maukah kau bergabung dengan kami? 1598 01:32:59,797 --> 01:33:02,733 Aku tidak yakin aku siap untuk itu, 1599 01:33:04,202 --> 01:33:06,204 ...tapi terima kasih atas undangannya. 1600 01:33:06,238 --> 01:33:08,039 Gunakan waktumu. 1601 01:33:15,412 --> 01:33:16,781 Aku tidak percaya dia kembali. 1602 01:33:16,814 --> 01:33:17,583 Itu dia 1603 01:33:17,814 --> 01:33:18,583 Ya. Sangat sedih. 1604 01:33:32,863 --> 01:33:34,197 Aku melakukan apa yang kau minta 1605 01:33:34,231 --> 01:33:36,234 Kau takkan percaya omong kosong yang aku temukan. 1606 01:33:36,268 --> 01:33:37,668 Ini lebih buruk dari yang aku bayangkan. 1607 01:33:38,536 --> 01:33:41,271 Dan lihat, Mae, aku sangat menyesal. 1608 01:33:41,305 --> 01:33:45,009 Aku tidak pernah bertemu dengannya, tapi mereka harus membangun monumen untuk Mercer. 1609 01:33:47,211 --> 01:33:48,313 Ya. 1610 01:33:48,345 --> 01:33:50,981 Maksudku, ini... Ini mengubah segalanya. 1611 01:33:51,015 --> 01:33:53,885 Dengar, dia adalah martir yang akan membangunkan semua orang, bukan? 1612 01:33:53,917 --> 01:33:55,385 Entah apa yang kau rencanakan, 1613 01:33:55,420 --> 01:33:57,588 ...tapi jika kau menghidupkan kembali kamera itu, 1614 01:33:57,622 --> 01:34:00,492 ...apa pun yang kau katakan tentang The Circle, terdengar di seluruh dunia 1615 01:34:00,524 --> 01:34:02,760 ...dan itu mengubah segalanya. 1616 01:34:17,475 --> 01:34:18,476 Halo. 1617 01:34:22,212 --> 01:34:23,648 Halo lagi. 1618 01:34:28,787 --> 01:34:30,255 Hai. Hei, Mae. 1619 01:34:39,497 --> 01:34:42,567 Dan begitulah seharusnya, bagaimana mungkin, 1620 01:34:42,600 --> 01:34:45,536 ...tapi kami tidak memiliki teknologi, tapi kami akan melakukannya. 1621 01:34:45,569 --> 01:34:50,140 Dan ketika kita melakukannya, ketika setiap kendaraan diketahui dan terhubung, 1622 01:34:50,175 --> 01:34:53,811 ...data yang kami miliki akan membantu kami memperbaiki pola lalu lintas, 1623 01:34:53,845 --> 01:34:59,845 ...menjaga agar driver tetap aman, dan optimalkan layanan Lingkaran di semua platform. 1624 01:35:00,484 --> 01:35:02,853 Belanja, penginapan, 1625 01:35:03,689 --> 01:35:05,257 ...atraksi, 1626 01:35:06,091 --> 01:35:07,826 ...atraksi seperti Mae Holland. 1627 01:35:07,859 --> 01:35:09,761 Mae, ayo di sini. 1628 01:35:09,793 --> 01:35:12,063 Ayo kemari. Astaga, Mae. 1629 01:35:12,095 --> 01:35:14,398 Hei, kau transparan lagi Lihat itu. 1630 01:35:14,431 --> 01:35:16,033 Halo. Halo. 1631 01:35:16,667 --> 01:35:18,170 Mae Holland. 1632 01:35:21,372 --> 01:35:23,006 Sekarang, 1633 01:35:23,039 --> 01:35:27,045 Mae adalah orang yang berani 1634 01:35:27,078 --> 01:35:28,813 ...karena bahkan di tengah kesedihannya, 1635 01:35:28,846 --> 01:35:33,751 ...dia tahu kalau dia memiliki tanggung jawab kepada pengikutnya, 1636 01:35:33,784 --> 01:35:36,820 ...ke seluruh dunia, sungguh. 1637 01:35:36,854 --> 01:35:38,922 Terima kasih sudah mengatakan itu, Eamon. 1638 01:35:38,956 --> 01:35:42,426 Dan aku tidak bisa setuju denganmu lagi. 1639 01:35:42,460 --> 01:35:45,462 Aku tahu Tom, dia juga setuju. 1640 01:35:45,496 --> 01:35:46,631 Benar, Tom? 1641 01:35:46,663 --> 01:35:48,265 Kau mau keluar? 1642 01:35:49,867 --> 01:35:51,536 Ayolah. 1643 01:35:51,569 --> 01:35:53,237 Kau di sana. 1644 01:35:56,506 --> 01:35:57,842 Pertama, 1645 01:35:57,876 --> 01:36:00,043 Aku ingin berterima kasih kepada semua orang di sini dan di seluruh dunia 1646 01:36:00,078 --> 01:36:03,214 ...atas dukungan yang telah kau berikan kepadaku sejak kami kehilangan Mercer. 1647 01:36:03,247 --> 01:36:05,349 Beberapa hari terakhir ini, 1648 01:36:05,382 --> 01:36:10,521 Aku telah menyadari sesuatu tentang diriku dan tentang The Circle. 1649 01:36:10,555 --> 01:36:14,057 Itu adalah kalau aku tidak ingin diputuskan. 1650 01:36:14,091 --> 01:36:16,493 Aku tidak ingin mencari teman, 1651 01:36:16,527 --> 01:36:18,896 ...keluarga, orang yang aku cintai. 1652 01:36:19,564 --> 01:36:22,167 Kami kehilangan jejak Mercer, 1653 01:36:22,199 --> 01:36:26,003 ...tapi bagaimana kalau kita tidak pernah kehilangan kontak satu sama lain? 1654 01:36:27,439 --> 01:36:32,110 Bagaimana jika, alih-alih mencari, kita selalu tahu? 1655 01:36:33,877 --> 01:36:36,680 Yang aku usulkan adalah keterbukaan yang radikal 1656 01:36:36,715 --> 01:36:39,051 ...dan koneksi tak terputus. 1657 01:36:41,552 --> 01:36:42,854 Itu harus dimulai dari sini. 1658 01:36:42,855 --> 01:36:43,854 Mmm. 1659 01:36:45,422 --> 01:36:48,358 Kau tahu kemunafikan biasa dunia digital. 1660 01:36:48,391 --> 01:36:53,564 Kami ingin segalanya di Awan dan belum pemimpin kami... 1661 01:36:54,698 --> 01:36:56,734 Tinggal di atasnya. 1662 01:36:56,768 --> 01:37:01,605 Jadi, aku ingin mengundang Eamon dan Tom 1663 01:37:01,639 --> 01:37:06,278 ...untuk bergabung denganku dalam percobaan ini yang telah mereka rintis. 1664 01:37:07,845 --> 01:37:10,481 Aku mengundang mereka untuk memberi contoh 1665 01:37:11,382 --> 01:37:13,184 ...untuk The Circle dan dunia... 1666 01:37:16,387 --> 01:37:18,323 Terus terang. 1667 01:37:22,760 --> 01:37:24,628 Apa yang kau katakan, guys 1668 01:37:26,163 --> 01:37:27,666 Akankah kau bergabung denganku? 1669 01:37:34,439 --> 01:37:38,543 Tidakkah lebih baik mengetahui setiap gerakan mereka, setiap kata mereka? 1670 01:37:38,576 --> 01:37:42,980 Mulai sekarang, setiap pesan, rapat, telepon, 1671 01:37:43,014 --> 01:37:46,150 ...semua akan menjadi publik, bisa diketahui. 1672 01:37:47,152 --> 01:37:48,819 Jangan pernah terhapus 1673 01:37:48,853 --> 01:37:51,456 Sebenarnya, Ty Lafitte telah membantu kami membuat setiap dokumen 1674 01:37:51,488 --> 01:37:54,891 ...dalam sejarah perusahaan publik, 1675 01:37:54,926 --> 01:37:58,062 ...setiap pesan, setiap rencana termasuk, 1676 01:37:58,095 --> 01:38:00,063 ...dan ini adalah bagian favoritku, 1677 01:38:00,097 --> 01:38:04,167 ...setiap email dari akun Tom dan Eamon, 1678 01:38:04,201 --> 01:38:06,002 ...dan akun pribadi mereka, 1679 01:38:06,037 --> 01:38:08,206 ...dan akun rahasia sekunder mereka, 1680 01:38:08,239 --> 01:38:12,877 ...dan bahkan akun kode acak mereka yang acak-acakan 1681 01:38:12,911 --> 01:38:16,347 ...kalau tidak ada, bahkan asisten atau istri mereka, 1682 01:38:16,381 --> 01:38:18,383 ...tahu ada... 1683 01:38:20,118 --> 01:38:21,653 Sampai sekarang. 1684 01:38:23,887 --> 01:38:26,056 Semuanya sudah terkirim kepadamu. 1685 01:38:29,828 --> 01:38:31,963 Kami sangat kacau. 1686 01:38:31,996 --> 01:38:35,966 Kukira kita berhak atas akses seperti itu, bukan? 1687 01:38:36,000 --> 01:38:38,036 Ya! 1688 01:38:40,537 --> 01:38:42,706 Mae, Kau adalah wanita yang sangat berani untuk melakukan ini. 1689 01:38:48,412 --> 01:38:51,715 Tidak ada lagi rahasia. 1690 01:38:51,748 --> 01:38:55,786 Privasi adalah hal sementara, dan sekarang, semuanya berakhir. 1691 01:38:57,421 --> 01:39:00,192 Kita takkan hidup dalam bayang-bayang lagi. 1692 01:39:00,859 --> 01:39:02,894 Hei, waktunya bagus. 1693 01:39:22,947 --> 01:39:24,382 Terima kasih. 1694 01:39:25,216 --> 01:39:26,885 Terima kasih. 1695 01:39:26,917 --> 01:39:29,586 Aku bosan bersembunyi. 1696 01:39:29,619 --> 01:39:33,757 Kata kunci dan kata kunci ini mengetuk, 1697 01:39:33,792 --> 01:39:37,562 ...perbedaan antara publik dan swasta. 1698 01:39:38,262 --> 01:39:40,597 Bukan? 1699 01:39:40,631 --> 01:39:44,802 Dan kalau dipikir-kira lagi, aku bosan berdiri di sini dalam kegelapan. 1700 01:39:46,770 --> 01:39:50,541 Jangan cemas, Eamon akan menyusul atau... 1701 01:39:51,576 --> 01:39:52,777 Mungkin dia tidak mau. 1702 01:39:52,810 --> 01:39:55,346 bagaimanapun juga, sekarang saatnya untuk perubahan. 1703 01:39:55,380 --> 01:39:57,582 Kami akan membuat ulang tempat ini. 1704 01:39:57,614 --> 01:40:00,083 Dan jika kita melakukannya dengan benar, 1705 01:40:00,117 --> 01:40:02,587 ...kita akan memberi contoh untuk semua orang. 1706 01:40:03,554 --> 01:40:05,556 Masa depan takkan menunggu. 1707 01:40:07,554 --> 01:40:39,556 Yuk kunjungi http://bioskopkeren.ws untuk film lainnya (Bioskop Keren) 1708 01:40:49,100 --> 01:40:50,201 Halo.