1
00:00:15,500 --> 00:00:30,500
Alih bahasa :
To mo ko
2
00:01:35,486 --> 00:01:36,719
Ya, kami menerima pembayaranmu.
3
00:01:36,753 --> 00:01:38,454
Apa sudah terlambat?
4
00:01:38,487 --> 00:01:44,361
Tidak, tidak terlambat, tapi itu $ 78,13
dan tagihannya $ 78,31.
5
00:01:44,395 --> 00:01:45,564
Akan kutandai pada pembayaran berikutnya.
6
00:01:45,595 --> 00:01:46,564
Baik.
7
00:01:46,597 --> 00:01:47,966
Maaf.
8
00:01:47,997 --> 00:01:48,966
Luar biasa.
9
00:01:49,000 --> 00:01:50,133
Terima kasih.
Apa ada hal lain?
10
00:01:50,167 --> 00:01:51,234
Tidak.
11
00:01:51,268 --> 00:01:52,067
Terima kasih.
12
00:01:52,068 --> 00:01:52,810
Terima kasih.
13
00:01:52,811 --> 00:01:53,704
Sampai jumpa.
14
00:02:39,483 --> 00:02:41,852
Kukira itu adalah
intake manifold.
15
00:02:43,354 --> 00:02:45,055
Apa aku benar?
16
00:02:45,087 --> 00:02:47,790
Bahkan tak dekat.
17
00:02:47,824 --> 00:02:51,494
Aku rasa aku suka
mengatakan asupan manifold.
18
00:02:51,527 --> 00:02:53,596
Mungkin saat mendapat pekerjaan,
aku akan mendapatkan AAA.
19
00:02:53,631 --> 00:02:55,699
Kukira kau bekerja
di perusahaan air?
20
00:02:55,733 --> 00:02:57,100
Temping.
21
00:02:58,801 --> 00:03:00,503
Bagaimana orang tuamu?
22
00:03:00,538 --> 00:03:03,240
Mereka baik-baik saja.
23
00:03:03,272 --> 00:03:06,342
Seharusnya, um, pergi
sebenarnya untuk makan malam,
24
00:03:06,377 --> 00:03:08,111
...tapi, um, kita harus membuat rencana.
25
00:03:08,144 --> 00:03:10,247
Aku akan mengirimkan sebuah teks
26
00:03:10,281 --> 00:03:13,016
Atau kita bisa melakukannya sekarang
karena kita berdua di sini.
27
00:03:13,984 --> 00:03:15,451
Apa?
28
00:03:15,485 --> 00:03:16,921
Tidak ada.
29
00:03:17,620 --> 00:03:18,855
Baik.
30
00:03:19,789 --> 00:03:20,790
Mmm.
31
00:03:23,393 --> 00:03:25,294
Bagus Mercer.
32
00:03:25,328 --> 00:03:27,164
Aku selalu berpikir kalian
berdua akan membuat yang baik...
33
00:03:27,197 --> 00:03:28,799
Ibu.
34
00:03:28,831 --> 00:03:30,366
...beberapa.
35
00:03:32,068 --> 00:03:34,370
Anak laki-laki dari lingkungan sekitar?
36
00:03:34,403 --> 00:03:36,139
Itu pasti lucu.
37
00:03:37,907 --> 00:03:39,808
Ingat kapan dia
memperbaiki atap?
38
00:03:39,842 --> 00:03:41,161
Berhenti. Dia tidak...
39
00:03:42,513 --> 00:03:44,481
Aku tahu aku tahu.
40
00:03:53,057 --> 00:03:54,057
Mmm.
41
00:03:55,425 --> 00:03:57,494
Ada kabar tentang asuransi?
42
00:03:57,526 --> 00:04:00,029
Oh, mereka takkan
menutupi biaya IGIV.
43
00:04:00,062 --> 00:04:02,498
Ini adalah $ 40.000.
44
00:04:02,531 --> 00:04:05,067
Jadi, Kau tahu, kejutan, kejutan,
itu tidak ada dalam daftar mereka.
45
00:04:05,100 --> 00:04:07,004
Oh, cukup dari semua itu.
46
00:04:08,338 --> 00:04:10,174
Ayolah sayang.
47
00:04:10,940 --> 00:04:12,158
Bantu aku.
48
00:04:12,159 --> 00:04:13,376
Baik.
49
00:04:15,278 --> 00:04:17,046
Sini. Kau paham
50
00:04:17,081 --> 00:04:18,480
Terima kasih, Mae.
51
00:04:18,514 --> 00:04:19,750
Baik.
Ya.
52
00:04:20,718 --> 00:04:22,218
Hanya itu saja.
53
00:04:23,254 --> 00:04:25,088
Tidak begitu cepat.
54
00:04:30,894 --> 00:04:32,930
Oke, dan baliklah. Ya.
55
00:04:35,031 --> 00:04:36,901
Apa kau baik-baik saja?
56
00:04:36,934 --> 00:04:37,852
Ya, aku baik sekarang.
57
00:04:37,853 --> 00:04:38,769
Baik.
58
00:04:45,475 --> 00:04:47,243
Apa yang kau kerjakan sekarang?
59
00:04:47,278 --> 00:04:48,845
Aku di tempat kerja.
60
00:04:48,879 --> 00:04:50,313
Aku datang ke sini setiap
hari, dan sebagai gantinya
61
00:04:50,346 --> 00:04:52,549
Aku menerima uang untuk
membeli barang dan jasa.
62
00:04:52,583 --> 00:04:54,418
Oh, well, aku harus
cepat, aku di Jerman.
63
00:04:54,451 --> 00:04:55,753
Kenapa kau di jerman?
64
00:04:55,786 --> 00:04:57,221
Regulatory mess. Orang-orang
itu tidak berkeliaran.
65
00:04:57,254 --> 00:04:59,823
Tapi dengarkan, aku sudah
memberimu wawancara.
66
00:04:59,855 --> 00:05:01,858
Apa?
Aku mewawancaraimu besok.
67
00:05:03,560 --> 00:05:04,811
Ya aku lakukan.
68
00:05:04,812 --> 00:05:06,062
Sangat?
69
00:05:06,096 --> 00:05:06,947
Tidak.
70
00:05:07,831 --> 00:05:10,867
Ya, ya, ya, ya, ya, aku lakukan.
Besok.
71
00:05:10,901 --> 00:05:13,203
Sialan Annie, aku mencintaimu
72
00:05:13,235 --> 00:05:15,072
Ingat, itu hanya
pengalaman pelanggan.
73
00:05:15,105 --> 00:05:17,206
Jadi, jawablah telepon, bantu
orang, apa yang sudah kau lakukan,
74
00:05:17,240 --> 00:05:18,442
Tapi sekarang, perusahaan yang nyata.
75
00:05:18,475 --> 00:05:19,876
Aku tahu. Sempurna.
76
00:05:19,910 --> 00:05:21,145
Ton orang mulai di sana.
77
00:05:21,177 --> 00:05:23,079
Aku tahu aku tahu. Terima kasih.
78
00:05:23,112 --> 00:05:24,646
Berhentilah mengatakan itu.
79
00:05:24,680 --> 00:05:26,281
Kami mempekerjakan
100 orang bulan ini.
80
00:05:26,315 --> 00:05:27,750
Salah satu dari mereka
mungkin juga kau.
81
00:05:27,785 --> 00:05:29,453
Kanan. Baik.
82
00:05:29,485 --> 00:05:31,421
Ini tidak berarti kau masuk
Kau harus membunuh wawancara.
83
00:05:31,454 --> 00:05:33,757
Kenali Lingkaran di dalam ke luar.
Aku kembali minggu depan.
84
00:05:33,790 --> 00:05:36,460
Pada saat itu, Kau akan dipekerjakan
jika membunuh wawancara.
85
00:05:36,492 --> 00:05:37,961
Baik. Aku akan.
86
00:05:37,994 --> 00:05:39,963
Kau bisa melakukannya, Mae.
Memilikinya!
87
00:05:52,843 --> 00:05:55,579
Bagaimana kau menggambarkan
apa itu The Circle
88
00:05:55,612 --> 00:05:57,648
...untuk, katakanlah, nenekmu?
89
00:05:57,680 --> 00:06:00,449
Ambil TrueYou, misalnya.
90
00:06:00,483 --> 00:06:05,355
Ini menggabungkan semua hal yang
terpisah dan ceroboh menjadi satu akun.
91
00:06:05,389 --> 00:06:07,357
Tidak ada lagi lupa
passwordmu,
92
00:06:07,391 --> 00:06:10,026
...banyak identitas,
pencurian identitas.
93
00:06:10,060 --> 00:06:13,329
Kau menggunakan nama aslimu, yang
terkait dengan kartu kreditmu...
94
00:06:13,362 --> 00:06:14,665
Kukira nenek jatuh tertidur.
95
00:06:18,668 --> 00:06:19,870
Baik.
96
00:06:22,971 --> 00:06:24,640
Sebelum TrueYou,
97
00:06:24,675 --> 00:06:26,341
...rasanya kau butuh
kendaraan yang berbeda
98
00:06:26,375 --> 00:06:28,310
...untuk setiap tugasmu.
99
00:06:28,345 --> 00:06:30,215
Dan tidak ada yang harus
memiliki mobil yang berbeda.
100
00:06:30,216 --> 00:06:31,516
Itu tidak masuk akal.
101
00:06:31,548 --> 00:06:35,319
Ini adalah kekacauan dari web
yang dibuat elegan dan sederhana.
102
00:06:36,252 --> 00:06:38,354
Putaran kecepatan Paulus atau Yohanes?
103
00:06:38,387 --> 00:06:39,789
Awal Paul, almarhum John.
104
00:06:39,822 --> 00:06:41,558
Mario atau Sonic?
105
00:06:41,559 --> 00:06:43,293
Awal Sonic, almarhum Mario.
106
00:06:43,326 --> 00:06:45,062
Introspeksi atau komunikasi?
107
00:06:46,096 --> 00:06:47,197
Uh...
108
00:06:47,230 --> 00:06:48,999
Mae?
/ Maaf, aku sedang memikirkannya
109
00:06:49,031 --> 00:06:50,432
Jadi, itu introspeksi.
110
00:06:50,466 --> 00:06:51,484
Sushi atau Soylent?
111
00:06:51,485 --> 00:06:52,502
Sushi.
112
00:06:52,535 --> 00:06:54,071
Pernah punya dompet Velcro?
113
00:06:54,904 --> 00:06:55,971
Ya.
114
00:06:56,004 --> 00:06:56,823
Sepatu Velcro?
115
00:06:56,824 --> 00:06:57,641
Ya.
116
00:06:57,673 --> 00:06:59,375
Celana velcro
117
00:06:59,376 --> 00:07:01,077
Ya.
118
00:07:01,110 --> 00:07:02,478
Siapa nama resepsionisnya?
119
00:07:02,512 --> 00:07:03,913
...siapa yang
mengecekmu pagi ini?
120
00:07:03,947 --> 00:07:04,949
Um...
121
00:07:10,019 --> 00:07:11,204
Linda.
122
00:07:11,205 --> 00:07:12,389
Joan Baez atau Joan Crawford?
123
00:07:12,422 --> 00:07:13,423
Joan Didion.
124
00:07:13,424 --> 00:07:14,424
GIF atau JIF?
125
00:07:14,456 --> 00:07:17,526
Aku tidak menjawab itu.
Terlalu banyak yang dipertaruhkan.
126
00:07:17,560 --> 00:07:18,840
Apa kau ingin
pergi bersamaku?
127
00:07:22,232 --> 00:07:23,900
Ini sangat tidak tepat.
128
00:07:23,932 --> 00:07:25,401
Baik.
129
00:07:25,435 --> 00:07:27,002
Kualitas atau kenyamanan?
130
00:07:27,036 --> 00:07:28,271
Tidak saling eksklusif.
131
00:07:28,305 --> 00:07:30,906
Kebutuhan masyarakat
atau kebutuhan individu?
132
00:07:30,939 --> 00:07:31,991
Harus sama.
133
00:07:31,992 --> 00:07:33,043
Kau paling takut?
134
00:07:35,411 --> 00:07:37,146
Potensi yang tidak terpenuhi
135
00:07:42,462 --> 00:07:48,462
Subrip oleh DanDee
136
00:07:54,463 --> 00:07:58,201
Baiklah. Heliport, gym, penitipan
anak, pertanian organik,
137
00:07:58,235 --> 00:07:59,136
...petanque
138
00:07:59,137 --> 00:08:00,036
Petanque?
139
00:08:00,069 --> 00:08:01,438
Oh, ini seperti bocci,
tapi bahasa Prancis.
140
00:08:01,439 --> 00:08:02,806
Oh.
141
00:08:02,838 --> 00:08:06,043
Tetherball, kolam renang,
kolam renang sosial, doga.
142
00:08:09,745 --> 00:08:13,949
Kennel, klub malam,
salon, ruang tukang roti,
143
00:08:13,984 --> 00:08:17,821
...panjat tebing, trampolin,
klinik, bola voli.
144
00:08:17,854 --> 00:08:19,489
Apa itu...apakah itu...
145
00:08:19,522 --> 00:08:22,259
Konten orang, berita,
seni, film, insinyur,
146
00:08:22,292 --> 00:08:26,129
...manajemen dan aku,
beriklan dan kau
147
00:08:28,865 --> 00:08:30,200
Baiklah. Ayo pergi.
148
00:08:31,768 --> 00:08:33,637
Kakimu begitu panjang.
149
00:08:39,708 --> 00:08:41,444
Apa?
150
00:08:41,477 --> 00:08:42,745
Ini semua ada di sensor.
151
00:08:42,778 --> 00:08:44,681
Lift membaca ID-mu
dan mengatakan halo.
152
00:08:44,715 --> 00:08:46,450
Kami melakukannya untuk kebanyakan pengunjung.
153
00:08:46,482 --> 00:08:48,451
Mereka biasanya terkesan.
154
00:08:48,485 --> 00:08:50,287
Annie, itu foto terburuk
yang pernah kualami.
155
00:08:50,320 --> 00:08:51,488
Oh ayolah. Oh...
156
00:08:51,520 --> 00:08:52,955
Oh sayang.
157
00:08:52,989 --> 00:08:54,157
Danny.
/ Ada apa?
158
00:08:54,190 --> 00:08:55,926
Kau ingat Dan?
Aku menyerahkanmu.
159
00:08:55,958 --> 00:08:57,326
Kau sudah dewasa
160
00:08:57,360 --> 00:08:59,262
Aku memiliki hak
istimewa dan kehormatan
161
00:08:59,294 --> 00:09:00,930
...untuk memberimu
tablet barumu, Mae,
162
00:09:00,964 --> 00:09:02,766
...dan aku mengirim kata
sandi ke teleponmu.
163
00:09:02,798 --> 00:09:04,600
Astaga.
Nama aku ada di dalamnya.
164
00:09:04,634 --> 00:09:06,503
Ini terlalu menyedihkan
Kau merawat gadis kecilku
165
00:09:07,471 --> 00:09:08,404
Aku akan.
166
00:09:08,437 --> 00:09:11,206
Jika kita tidak memberi pelanggan
pengalaman manusiawi dan manusiawi,
167
00:09:11,240 --> 00:09:12,375
...kita tidak punya pelanggan
168
00:09:12,408 --> 00:09:13,710
Hal ini cukup elemental.
169
00:09:13,743 --> 00:09:15,211
Jared akan melakukan latihanmu.
170
00:09:15,245 --> 00:09:18,447
Aku mengawasi tim dan Jared
mengawasi unit tersebut.
171
00:09:18,481 --> 00:09:21,451
Seperti yang kau tahu, Kau akan
melakukan perawatan pelanggan straight-up
172
00:09:21,484 --> 00:09:23,519
...untuk pengiklan yang lebih kecil.
173
00:09:23,553 --> 00:09:25,288
Kau bekerja di portabelmu di sini.
174
00:09:25,322 --> 00:09:27,190
Mereka mengirim pesan
ke pengalaman pelanggan
175
00:09:27,222 --> 00:09:29,525
...dan itu akan diarahkan
ke salah satu darimu.
176
00:09:29,558 --> 00:09:32,227
Acak pada awalnya, tapi begitu kau
mulai bekerja dengan pelanggan,
177
00:09:32,261 --> 00:09:35,597
...mereka akan terus diarahkan
kepadamu demi kelangsungannya.
178
00:09:35,631 --> 00:09:38,734
Um, Kau mendapatkan kueri, mencari tahu
jawabannya, Kau menuliskannya kembali,
179
00:09:38,768 --> 00:09:40,971
...dan itulah inti dari itu.
180
00:09:41,004 --> 00:09:43,340
Cukup sederhana secara teori.
Sejauh ini bagus?
181
00:09:43,373 --> 00:09:44,274
Ya.
182
00:09:44,275 --> 00:09:45,175
Keren.
183
00:09:45,207 --> 00:09:46,844
Jadi, katakanlah kau telah
menjawab pertanyaan klien
184
00:09:46,845 --> 00:09:48,845
...pertanyaan dan mereka tampak puas.
185
00:09:48,879 --> 00:09:50,747
Nah, bukan hanya kau yang
bisa tersenyum atau cemberut.
186
00:09:50,779 --> 00:09:52,717
Meskipun itu adalah bagian dari
itu, Kau mendapatkan senyummu.
187
00:09:52,718 --> 00:09:54,718
Hampir selalu tersenyum.
188
00:09:54,750 --> 00:09:56,485
Saat itulah kau
mengirim survei.
189
00:09:56,519 --> 00:09:59,089
Survei ini adalah serangkaian
pertanyaan singkat tentang, Kau tahu,
190
00:09:59,121 --> 00:10:00,856
...keseluruhan layananmu,
bagaimana kau melakukannya,
191
00:10:00,889 --> 00:10:02,725
...dan mereka mengirimnya
segera kembali
192
00:10:02,759 --> 00:10:05,562
...dan kau bisa melihat bagaimana kau
melakukannya di sini. Itulah ratingnya.
193
00:10:05,596 --> 00:10:06,697
Eh, kau tahu apa?
194
00:10:06,730 --> 00:10:08,599
Mari kita lakukan yang live.
195
00:10:08,631 --> 00:10:09,415
Permisi.
196
00:10:09,416 --> 00:10:10,199
Maaf.
197
00:10:10,232 --> 00:10:11,267
Baik.
198
00:10:13,570 --> 00:10:14,571
Semoga harimu menyenangkan.
199
00:10:18,542 --> 00:10:20,176
Itu cukup bagus.
200
00:10:20,210 --> 00:10:22,545
Sembilan puluh sembilan itu bagus, tapi aku
tidak tahan untuk bertanya kenapa tidak 100.
201
00:10:22,578 --> 00:10:23,813
Mari lihat.
202
00:10:25,748 --> 00:10:26,750
Baik.
203
00:10:31,788 --> 00:10:33,228
Terkadang, Kau baru
saja bertemu seseorang
204
00:10:33,255 --> 00:10:34,924
...yang tidak sungguh
peka terhadap metrik.
205
00:10:34,957 --> 00:10:38,560
Jadi, penting untuk bertanya kepada mereka dan
pastikan kau mendapatkan kejernihan itu.
206
00:10:38,594 --> 00:10:41,165
Dan kita kembali ke
nilai sempurna. Ya.
207
00:10:41,931 --> 00:10:42,949
Whoa. Wow.
208
00:10:44,000 --> 00:10:46,769
Baiklah. Apa kau siap
melakukan ini sendiri?
209
00:10:46,802 --> 00:10:48,138
Ya.
Mengagumkan
210
00:11:34,484 --> 00:11:36,386
Permisi. Sangatmenyesal.
211
00:11:37,287 --> 00:11:38,322
Hey bagaimana kabarmu?
212
00:11:38,355 --> 00:11:39,788
Kukira kau
berada di Amsterdam?
213
00:11:39,822 --> 00:11:41,791
Hanya untuk satu hari Lalu London,
lalu New York, sekarang di sini.
214
00:11:41,825 --> 00:11:43,693
Apa kau tidur
/ Beberapa jam di pesawat.
215
00:11:43,726 --> 00:11:46,495
Beberapa pil, aku baik.
Jadi kau, minggu pertama?
216
00:11:46,529 --> 00:11:47,563
Ugh.
217
00:11:47,564 --> 00:11:48,597
Apa?
218
00:11:48,631 --> 00:11:50,766
Kau memiliki rata-rata 87.
Itu seperti B yang solid.
219
00:11:50,799 --> 00:11:52,100
Berapa lama sampai aku dipecat?
220
00:11:52,134 --> 00:11:53,836
Dengar, ketika aku pertama kali
memulai, aku butuh beberapa minggu
221
00:11:53,870 --> 00:11:55,337
...untuk sungguh menguasainya.
Percayalah padaku.
222
00:11:55,371 --> 00:11:57,006
Oke, percayalah,
kau baik-baik saja.
223
00:11:57,039 --> 00:11:58,141
Kau baik, oke
224
00:11:58,142 --> 00:11:59,141
Mmm-hmm.
225
00:11:59,176 --> 00:12:01,144
Halo, aku Eamon Bailey.
226
00:12:03,312 --> 00:12:04,781
Hei.
227
00:12:08,650 --> 00:12:09,852
Terima kasih terima kasih.
228
00:12:09,885 --> 00:12:11,788
Aku sangat senang melihat
kalian semua di sini.
229
00:12:11,821 --> 00:12:14,957
Sekarang, sekelompok kau baru mengenal
perusahaan sejak terakhir aku berbicara,
230
00:12:14,990 --> 00:12:17,526
...jadi bisakah semua
orang guppy berdiri?
231
00:12:17,561 --> 00:12:18,663
Kanan. Itu kau. Bangun.
232
00:12:18,761 --> 00:12:20,663
Ayo, guppy, hanya berdiri.
233
00:12:20,696 --> 00:12:23,166
Guppies, berdiri, ayolah.
234
00:12:23,198 --> 00:12:24,900
Selamat.
Senang memilikimu
235
00:12:24,933 --> 00:12:26,838
Sekarang, sekarang, guppies hanya sebuah
236
00:12:26,839 --> 00:12:29,839
...sayang sayang untuk
kau baby fishies
237
00:12:29,873 --> 00:12:32,876
Segera, Kau semua akan
tumbuh menjadi kuat...
238
00:12:32,908 --> 00:12:34,210
Kau menggemaskan
239
00:12:34,244 --> 00:12:35,378
Aku membenci mu.
240
00:12:35,412 --> 00:12:38,181
Ikan yang menjadi
bibit tumbuh subur.
241
00:12:38,214 --> 00:12:39,549
Apa yang mereka tumbuh menjadi?
242
00:12:39,582 --> 00:12:41,216
Entahlah Bagaimanapun...
243
00:12:41,250 --> 00:12:44,653
Baiklah, ini adalah Dream Friday, yang
terbaru dalam tradisi panjang kita
244
00:12:44,687 --> 00:12:46,489
...menyajikan inovasi
terbaru kami.
245
00:12:46,523 --> 00:12:49,659
Dream Friday pertama
menampilkan Ty Lafitte,
246
00:12:49,692 --> 00:12:52,162
...penemu TrueYou dan
ayah pendiri kami.
247
00:12:52,195 --> 00:12:55,498
Biasanya, kami menampilkan salah
satu insinyur atau visioner kami,
248
00:12:55,530 --> 00:12:57,833
...tapi hari ini,
sayangnya, itu hanya aku.
249
00:12:57,866 --> 00:13:00,035
Dan untuk itu, aku minta
maaf terlebih dahulu.
250
00:13:00,068 --> 00:13:01,904
Kami mencintaimu, Eamon!
251
00:13:01,937 --> 00:13:05,073
Terimakasih Ibu.
252
00:13:05,107 --> 00:13:06,341
Sekarang, Kau mungkin tidak pernah melihatku
253
00:13:06,375 --> 00:13:07,910
...di kampus selama
beberapa hari terakhir ini.
254
00:13:07,943 --> 00:13:10,245
Dan mungkin kau bertanya-tanya
di mana sih aku.
255
00:13:10,279 --> 00:13:12,814
WOSurfing!
256
00:13:12,849 --> 00:13:16,419
Argh! Aku ketahuan.
Ya, aku sudah berselancar.
257
00:13:16,452 --> 00:13:18,688
Dan itu adalah bagian dari apa
yang aku bicarakan di sini.
258
00:13:18,721 --> 00:13:20,590
Aku suka surfing.
259
00:13:20,623 --> 00:13:26,228
Dan di masa lalu, aku harus bangun dan
menghubungi toko selancar setempat
260
00:13:26,261 --> 00:13:28,130
...untuk bertanya tentang istirahat lokal
261
00:13:28,163 --> 00:13:32,936
Dan segera, toko selancar lokal
berhenti menjawab telepon mereka.
262
00:13:34,403 --> 00:13:38,875
Lalu aku mendapat telepon seluler dan
aku bisa memanggil teman-temanku
263
00:13:38,908 --> 00:13:40,877
...yang sudah keluar
di pantai sebelum aku
264
00:13:40,909 --> 00:13:42,077
Dan aku bisa bertanya kepada mereka,
265
00:13:42,110 --> 00:13:45,782
...tapi mereka juga berhenti
menjawab telepon mereka.
266
00:13:46,615 --> 00:13:50,485
Lalu datanglah Internet.
267
00:13:50,519 --> 00:13:53,122
Whoa!
268
00:13:53,155 --> 00:13:56,992
Beberapa jenius mendirikan
kamera di pantai
269
00:13:57,025 --> 00:14:00,762
...jadi aku bisa log on dan mendapatkan
beberapa gambar yang sangat kasar
270
00:14:00,797 --> 00:14:02,831
...ombak di Pantai Stinson.
271
00:14:02,865 --> 00:14:06,269
Itu hampir lebih buruk daripada
memanggil toko selancar.
272
00:14:06,302 --> 00:14:07,637
Begini cara yang biasa terlihat.
273
00:14:10,105 --> 00:14:11,841
Hampir tidak berguna kan?
274
00:14:11,874 --> 00:14:14,509
Tapi sekarang, mari
refresh halaman itu
275
00:14:14,543 --> 00:14:18,648
...dan tunjukkan situs dengan
pengiriman video Lingkaran baru kami.
276
00:14:20,682 --> 00:14:22,619
Nah, itu terlihat
cukup bagus, bukan?
277
00:14:22,652 --> 00:14:25,522
Ya, mungkin aku harus berada
di luar sana sekarang juga.
278
00:14:25,554 --> 00:14:29,658
Tapi apakah akan mengejutkanmu untuk
mengetahui kalau ini takkan terjadi
279
00:14:29,692 --> 00:14:34,496
...dari beberapa kamera besar, tapi
sebenarnya hanya satu ini saja?
280
00:14:36,164 --> 00:14:38,567
Kamera ini tidak membutuhkan kabel.
281
00:14:39,869 --> 00:14:43,439
Ini mentransmisikan gambar
ini melalui satelit.
282
00:14:43,471 --> 00:14:45,875
Aku mengatur kamera
itu pagi ini.
283
00:14:45,908 --> 00:14:49,778
Aku menempelkannya ke pohon di dekat
bukit pasir tanpa izin. Tidak ada.
284
00:14:49,812 --> 00:14:51,815
Sebenarnya, tidak ada yang
tahu itu ada di sana.
285
00:14:51,847 --> 00:14:57,352
Dan sebenarnya, aku cukup sibuk
pagi ini karena inilah Rodeo Beach,
286
00:14:57,385 --> 00:15:02,625
Montara, Ocean
Beach, Fort Point.
287
00:15:02,658 --> 00:15:04,994
Ini adalah halaman depanku.
288
00:15:05,027 --> 00:15:06,963
Dan inilah halaman belakangku.
289
00:15:06,995 --> 00:15:08,331
Ini lalu lintas di 101.
290
00:15:08,364 --> 00:15:10,566
Oh, apakah menurutmu ini
hanya sebuah kamera?
291
00:15:10,599 --> 00:15:14,037
Tidak, selamat datang untuk
pemrosesan analitik real-time.
292
00:15:14,070 --> 00:15:17,407
Bila kau melihat ini, Kau
juga akan mendapatkan ini.
293
00:15:20,710 --> 00:15:23,213
Kualitas udara, volume
lalu lintas, pola cuaca,
294
00:15:23,245 --> 00:15:25,347
...biometrik, pengenalan wajah,
295
00:15:25,381 --> 00:15:29,050
...diselamatkan dan dicari, semua
untuk melayanimu lebih baik.
296
00:15:29,085 --> 00:15:34,223
Teman-temanku, kami melihat ritel
ini hanya dalam beberapa bulan
297
00:15:34,256 --> 00:15:36,725
...kurang dari satu celana jins.
298
00:15:36,759 --> 00:15:39,696
Dan aku tidak berbicara
tentang jeans mewah.
299
00:15:39,729 --> 00:15:42,132
Aku berbicara tentang orang-orang
seperti yang aku kenakan.
300
00:15:43,899 --> 00:15:48,370
Sekarang, Circlers, apakah
Kau ingin berbagi?
301
00:15:48,403 --> 00:15:50,539
Berbagi adalah peduli.
302
00:15:50,572 --> 00:15:53,009
Berbagi adalah peduli.
Kukira kau mungkin mengatakan itu.
303
00:15:53,043 --> 00:15:54,010
Berbagi adalah peduli?
304
00:15:54,011 --> 00:15:54,976
Berbagi adalah peduli.
305
00:15:55,010 --> 00:15:58,216
Nah, aku punya selusin pembantu
di seluruh dunia sekarang,
306
00:15:58,217 --> 00:16:00,217
...membawa kamera ini
307
00:16:00,249 --> 00:16:03,119
Bayangkan implikasi
hak asasi manusia.
308
00:16:03,153 --> 00:16:07,524
Aktivis tidak lagi harus
mengangkat kamera.
309
00:16:07,557 --> 00:16:10,359
Sekarang semudah menempelkan
kamera ke dinding
310
00:16:10,393 --> 00:16:13,129
...dan sebenarnya, kami
telah melakukan hal itu.
311
00:16:14,462 --> 00:16:16,899
Apa kau melihat kamera di sini?
312
00:16:16,932 --> 00:16:18,100
Tidak.
313
00:16:18,134 --> 00:16:22,305
Kami memiliki 144
kamera di tempat sini
314
00:16:22,337 --> 00:16:23,539
...dan kami butuh satu
hari untuk melakukannya
315
00:16:23,572 --> 00:16:25,107
...dan mereka
hampir tak terlihat.
316
00:16:25,140 --> 00:16:27,309
Mereka datang dalam setiap warna.
317
00:16:27,342 --> 00:16:29,111
Jadi kamuflase adalah mudah.
318
00:16:29,144 --> 00:16:30,980
Ini adalah favoritku.
319
00:16:31,013 --> 00:16:31,797
Oh!
320
00:16:32,615 --> 00:16:33,716
Tangkapan bagus.
321
00:16:33,749 --> 00:16:35,784
Daftar dia
322
00:16:35,817 --> 00:16:39,454
Jadi sekarang, seluruh
dunia sedang menonton.
323
00:16:39,489 --> 00:16:41,289
Kau tahu, aku setuju
dengan Den Haag,
324
00:16:41,324 --> 00:16:44,326
...dengan aktivis hak asasi
manusia di seluruh dunia.
325
00:16:44,359 --> 00:16:46,661
Perlu ada pertanggungjawaban.
326
00:16:46,695 --> 00:16:50,332
Tiran dan teroris tidak
bisa lagi bersembunyi.
327
00:16:50,366 --> 00:16:52,067
Kita akan melihat mereka.
328
00:16:52,102 --> 00:16:53,336
Kita akan mendengarnya.
329
00:16:53,368 --> 00:16:55,304
Kita akan mendengar
dan melihat semuanya.
330
00:16:55,337 --> 00:16:58,407
Jika itu terjadi, kita akan tahu.
331
00:16:59,375 --> 00:17:02,679
Kami menyebutnya SeeChange.
332
00:17:05,413 --> 00:17:07,116
LihatChange.
333
00:17:09,818 --> 00:17:11,620
Dan kita juga akan tahu
hal-hal yang baik.
334
00:17:12,288 --> 00:17:13,522
Aw.
335
00:17:13,556 --> 00:17:15,290
Ah!
336
00:17:15,325 --> 00:17:20,330
Kita akan melihat semuanya
karena mengetahui itu baik,
337
00:17:20,363 --> 00:17:23,799
...tapi mengetahui
segalanya lebih baik
338
00:17:30,673 --> 00:17:32,008
Apa
339
00:17:32,040 --> 00:17:33,042
Ya!
340
00:17:42,251 --> 00:17:44,819
Untung kalian suka menjaga
hal-hal sederhana.
341
00:17:44,853 --> 00:17:46,322
Untuk apa pesta ini?
342
00:17:46,355 --> 00:17:48,857
SeeChange, titik balik matahari musim
panas, segalanya, tidak ada apa-apa.
343
00:17:48,891 --> 00:17:51,360
Ayolah. Mari menjadi satu-satunya
yang tahu bagaimana menari!
344
00:17:51,394 --> 00:17:53,529
Astaga!
Apa itu Beck?
345
00:18:22,258 --> 00:18:24,826
Jadi, Bailey, apa
sebenarnya dia suka?
346
00:18:24,859 --> 00:18:26,128
Kau berada di Gang 40.
347
00:18:26,162 --> 00:18:28,064
Ya, tapi aku tidak mendapatkan satu
ton waktu sendirian bersamanya.
348
00:18:28,096 --> 00:18:30,566
Kau tahu, banyak orang
bekerja di Gedung Putih,
349
00:18:30,599 --> 00:18:33,002
...tapi berapa banyak orang yang
sungguh mengenal presiden?
350
00:18:34,202 --> 00:18:36,038
Sebenarnya, apakah kau
ingin melihat sesuatu?
351
00:18:36,070 --> 00:18:38,574
Astaga! Kau perlu melihat ini.
Ikuti aku.
352
00:18:43,746 --> 00:18:45,882
Baik. Ini dia.
353
00:18:51,253 --> 00:18:52,254
Pengetuk bagus
354
00:18:54,656 --> 00:18:57,092
Sial, bukan?
355
00:18:57,125 --> 00:18:59,228
Kanan?
356
00:18:59,260 --> 00:19:02,498
Kukira semua ini harus
menjadi edisi pertama.
357
00:19:02,530 --> 00:19:03,965
Oh, tapi, um, kau
harus memberiku
358
00:19:04,000 --> 00:19:05,768
Kesepakatan non-disclosure
lisan, oke?
359
00:19:05,801 --> 00:19:06,718
Annie...
360
00:19:06,719 --> 00:19:07,635
Serius.
361
00:19:07,670 --> 00:19:09,740
Kau seharusnya tidak berada di sini dan mungkin
362
00:19:09,741 --> 00:19:11,741
...takkan pernah ada
lagi di sini, jadi NDA lisan.
363
00:19:13,142 --> 00:19:15,111
Aku berjanji untuk tidak
mengungkapkan apapun.
364
00:19:15,144 --> 00:19:16,645
Baik.
365
00:19:16,679 --> 00:19:19,315
Di sinilah Bailey dan Stenton
membuat semua rencana mereka.
366
00:19:19,348 --> 00:19:21,984
Ini sangat serius.
367
00:19:22,018 --> 00:19:24,019
Maksudku, begini
caramu nerd, kan?
368
00:19:24,053 --> 00:19:26,356
Tidak, Kau mungkin tidak
harus bermain dengan...
369
00:19:28,324 --> 00:19:29,425
Dengan ini?
370
00:19:29,459 --> 00:19:32,061
Kau sungguh bodoh.
371
00:19:32,094 --> 00:19:33,096
Wow.
372
00:19:34,296 --> 00:19:36,265
Jadi di sinilah
semuanya terjadi.
373
00:19:36,298 --> 00:19:38,768
Menjadi lalat di dinding kan?
374
00:19:38,800 --> 00:19:40,336
Kita harus kembali ke pesta.
375
00:19:41,772 --> 00:19:43,173
Baiklah, paling tidak, paling tidak.
376
00:19:45,106 --> 00:19:46,391
Kau takkan kembali
377
00:19:46,392 --> 00:19:47,676
Aku sudah bekerja.
378
00:19:47,710 --> 00:19:49,112
Annie, seperti, 11:00.
379
00:19:49,144 --> 00:19:51,413
Hubungi Australia dalam beberapa menit.
Ah. A-ha.
380
00:19:51,446 --> 00:19:53,314
Sebenarnya, beberapa menit yang lalu.
Tapi kau bersenang-senang, oke?
381
00:19:53,348 --> 00:19:54,717
Annie...
382
00:19:54,718 --> 00:19:56,085
Kau akan sangat bersenang-senang.
383
00:19:58,839 --> 00:20:17,376
Ayo buka bioskopkeren.ws untuk film lainnya yang lebih jernih
384
00:20:17,839 --> 00:20:21,376
Jadi aku mendengar ada
pesta di sekitar sini,
385
00:20:21,411 --> 00:20:25,514
...Kau tahu, jika memang
seperti itu, jenismu.
386
00:20:25,548 --> 00:20:27,250
Ya, mungkin aku akan memeriksanya.
387
00:20:28,851 --> 00:20:30,286
Ini mungkin tidak begitu menarik
388
00:20:30,319 --> 00:20:31,687
...seperti apapun yang ada
di teleponmu sekalipun.
389
00:20:34,757 --> 00:20:36,359
Baik. Mungkin tidak.
390
00:20:42,163 --> 00:20:43,365
Apa kau ingin minum?
391
00:20:43,398 --> 00:20:45,700
Aku melakukannya, tapi mereka berlari
keluar, seperti, sejam yang lalu.
392
00:20:45,733 --> 00:20:48,037
Kukira mereka juga
melakukannya, tapi...Sst.
393
00:20:51,507 --> 00:20:54,176
Apa kau serius?
Whoa.
394
00:20:54,210 --> 00:20:55,678
Kau memiliki kacamata di sana juga?
395
00:20:55,711 --> 00:20:57,212
Ini adalah trik pestaku.
396
00:20:59,882 --> 00:21:00,884
Oh.
397
00:21:01,616 --> 00:21:03,185
Baiklah.
398
00:21:03,219 --> 00:21:04,586
Terima kasih.
399
00:21:09,057 --> 00:21:10,125
Kau baru di sini
400
00:21:11,594 --> 00:21:13,229
Kau benar?
401
00:21:13,261 --> 00:21:14,529
Bagaimana kau bisa mengatakan itu?
402
00:21:14,564 --> 00:21:15,998
Entahlah, aku hanya menduga.
403
00:21:16,030 --> 00:21:17,533
Itu sungguh memalukan.
404
00:21:18,634 --> 00:21:20,603
Aku minta maaf.
405
00:21:20,636 --> 00:21:22,437
Apa yang kau pikirkan?
406
00:21:22,471 --> 00:21:24,240
Ini?
407
00:21:24,371 --> 00:21:25,240
Ya.
408
00:21:27,442 --> 00:21:28,778
Aku antusias.
409
00:21:29,778 --> 00:21:30,779
Mmm-hmm.
410
00:21:34,250 --> 00:21:35,852
Maaf, ini hanya...
Baik.
411
00:21:35,884 --> 00:21:40,056
...semua orang yang bekerja di The
Circle begitu bersemangat berada di sini.
412
00:21:40,088 --> 00:21:42,057
Dan mereka hanya ingin memberitahu
semua orang tentang hal itu
413
00:21:42,090 --> 00:21:44,058
...sepanjang waktu dan
itu, kau tahu, ini...
414
00:21:44,093 --> 00:21:45,862
Ini seperti, "Ini,
cobalah Kool-Aid ini.
415
00:21:45,894 --> 00:21:46,796
"Sangat lezat, Kau
akan menyukainya".
416
00:21:46,894 --> 00:21:48,396
Oh, Kool-Aid? Wow!
417
00:21:48,431 --> 00:21:52,668
Aku suka Kool-Aid.
Tidakkah kau mencintai Kool-Aid?
418
00:21:52,701 --> 00:21:55,404
Dan setelah pekerjaan terakhir
aku, di mana aku hanya mencoba,
419
00:21:55,438 --> 00:21:57,406
...seperti, menenangkan orang-orang
yang marah sepanjang hari...
420
00:21:59,174 --> 00:22:01,042
Aku hanya bersyukur berada di sini.
421
00:22:01,076 --> 00:22:04,046
Aku harus pergi...
Keluarkan api.
422
00:22:04,078 --> 00:22:05,414
Kedengarannya seru.
423
00:22:05,448 --> 00:22:08,618
Sangat.
Jadi, aku akan meninggalkanmu untuk itu.
424
00:22:10,353 --> 00:22:13,622
Miliki minuman, bersenang-senang,
dan tetap bersemangat.
425
00:22:13,654 --> 00:22:15,191
Kau berada di The Circle.
426
00:22:21,364 --> 00:22:24,366
Apa dia menceritakan
namanya dan aku lupa?
427
00:22:26,035 --> 00:22:27,971
Selamat malam, guppy.
428
00:22:28,035 --> 00:22:29,471
Oh. Terima kasih.
429
00:22:29,505 --> 00:22:31,841
Pesawat ulang alik terakhir akan
berangkat dalam lima menit.
430
00:22:59,902 --> 00:23:02,872
Aku memberitahumu, Mae-Mae.
Ada sesuatu tentang dirimu.
431
00:23:03,538 --> 00:23:05,107
Kau memiliki cahaya.
432
00:23:05,141 --> 00:23:06,676
Kau lakukan
433
00:23:06,709 --> 00:23:08,111
Aku tidak memiliki cahaya.
434
00:23:08,144 --> 00:23:11,346
Seperti kau dengan anak kecil.
435
00:23:11,381 --> 00:23:13,149
Abaikan dia.
436
00:23:13,182 --> 00:23:15,049
Jadi, sudah bagus?
437
00:23:15,084 --> 00:23:18,320
Aku tidak berpikir aku ingin
bekerja di tempat lain.
438
00:23:18,354 --> 00:23:22,658
Aku memberi tahu ibu Carolina.
Mungkin sudah membiarkan slip gajimu.
439
00:23:22,691 --> 00:23:23,660
Oh, Bu.
440
00:23:23,691 --> 00:23:24,760
Apa?
441
00:23:24,794 --> 00:23:28,197
Sangat menyenangkan untuk memasukkannya
ke dalam percakapan dengan mudah.
442
00:23:28,230 --> 00:23:32,668
"Putriku bekerja untuk
perusahaan terbaik di planet ini.
443
00:23:32,701 --> 00:23:33,870
"Dan ada gigi penuh".
444
00:23:33,903 --> 00:23:36,872
Tolong jangan
Aku hanya beruntung
445
00:23:36,905 --> 00:23:38,908
Dan jika bukan karena
Annie, aku akan...
446
00:23:38,909 --> 00:23:39,909
Annie? Bagaimana Annie?
447
00:23:40,509 --> 00:23:41,544
Dia baik.
448
00:23:42,377 --> 00:23:43,812
Bekerja terlalu keras.
449
00:23:43,846 --> 00:23:45,615
Apa yang dia lakukan dengan tepat?
450
00:23:46,449 --> 00:23:48,551
Dia berada di Gang 40.
451
00:23:50,685 --> 00:23:53,688
Dia menghadapi semua
keputusan besar.
452
00:23:53,722 --> 00:23:56,759
Berhubungan dengan masalah
peraturan di negara lain.
453
00:23:56,791 --> 00:23:58,794
Kedengarannya sangat penting.
454
00:24:00,962 --> 00:24:04,466
Mae, apakah kau akan mendapatkan
bir lagi dari ayahmu?
455
00:24:05,401 --> 00:24:06,903
Tentu, Ayah.
456
00:24:22,417 --> 00:24:24,185
Rambutmu.
457
00:24:24,219 --> 00:24:25,888
Itu adalah fase.
458
00:24:25,921 --> 00:24:27,457
Itu adalah fase yang lucu.
459
00:24:29,057 --> 00:24:30,225
Kau baik?
460
00:24:30,959 --> 00:24:32,695
Aku baik.
461
00:24:32,728 --> 00:24:34,697
Kau harus datang mengunjungi
aku di tempat kerja kapan-kapan.
462
00:24:34,730 --> 00:24:36,632
Di lingkaran
463
00:24:36,664 --> 00:24:38,901
Aku akan memberikan
ide itu senyum, kan?
464
00:24:40,269 --> 00:24:42,704
Mungkin mereka mengira aku ada di
sana untuk membersihkan toilet.
465
00:24:42,738 --> 00:24:45,407
Ayolah. Mereka akan mencintaimu.
466
00:24:45,440 --> 00:24:47,009
Semua orang-orang tech
diam-diam berharap
467
00:24:47,042 --> 00:24:50,145
...mereka tahu bagaimana menggunakan
tangan, membuat sesuatu dari kayu.
468
00:24:50,179 --> 00:24:52,448
Itu sungguh
membuatku cukup baik.
469
00:24:52,480 --> 00:24:53,915
Bisa jadi lebih buruk, kurasa.
470
00:24:53,949 --> 00:24:55,618
Kau tahu apa maksudku.
471
00:24:55,651 --> 00:24:58,287
Mereka ingin kau memberi tahu mereka
tentang tempat hiking rahasiamu.
472
00:24:58,320 --> 00:25:01,822
Jadi mereka bisa menempatkan mereka di
TrueYou dan menghancurkannya selamanya?
473
00:25:01,856 --> 00:25:04,492
Ooh. Menggigit komentar.
474
00:25:04,527 --> 00:25:06,062
Maksudku, ayolah,
kau harus akui,
475
00:25:06,095 --> 00:25:10,266
...seperti, senyum dan cemberut
dulu untuk sekolah menengah.
476
00:25:10,298 --> 00:25:13,017
Seperti, "Hei, Kau tahu, apakah
Kau menyukai stiker dan unicorn?"
477
00:25:13,018 --> 00:25:15,304
"Ya, aku suka stiker dan unicorn.
Senyum".
478
00:25:15,336 --> 00:25:17,839
Kau tahu, sekarang semua orang.
479
00:25:17,873 --> 00:25:21,477
Aku tidak dapat membantu
jika kau tidak sosial.
480
00:25:21,509 --> 00:25:22,744
Aku cukup sosial.
481
00:25:22,778 --> 00:25:25,948
Maksudku, bukankah ini bersosialisasi?
482
00:25:27,281 --> 00:25:29,050
Kukira kau pernah
mendengar tentang senator itu
483
00:25:29,084 --> 00:25:31,087
...yang mencoba, seperti,
menghancurkan kalian,
484
00:25:31,088 --> 00:25:33,088
...mengutip undang-undang
antimonopoli, bukan?
485
00:25:33,122 --> 00:25:34,524
Beri aku istirahat, Mercer.
486
00:25:34,557 --> 00:25:36,726
Tidakkah kau harus pergi
dan memotong kayu atau apa?
487
00:25:41,696 --> 00:25:42,514
Terima kasih sayang
488
00:25:42,515 --> 00:25:43,331
Tentu, Ayah.
489
00:25:45,400 --> 00:25:47,570
Bisnisnya berjalan baik.
490
00:25:47,603 --> 00:25:50,105
Mercer?
Lampu gantung antangel
491
00:25:50,138 --> 00:25:53,408
Mereka cantik, Mae.
Dia membuat satu untuk kita.
492
00:25:53,442 --> 00:25:55,844
Apa aku sudah bilang kalau
aku sudah sampai sejauh ini?
493
00:25:55,877 --> 00:25:58,646
Mereka bilang itu bagus
untuk seekor guppy.
494
00:25:58,681 --> 00:26:00,433
Siapa guppy
495
00:26:00,434 --> 00:26:02,184
Nah, itu bagus, Mae.
496
00:26:04,819 --> 00:26:06,054
Madu.
497
00:26:06,055 --> 00:26:07,288
Hmm?
498
00:26:07,323 --> 00:26:10,259
Oh, ayolah, kita akan masuk rumah.
Ayolah.
499
00:26:10,291 --> 00:26:11,659
Ayah?
500
00:26:11,693 --> 00:26:12,728
Jangan cemas
/ Apa yang terjadi?
501
00:26:12,761 --> 00:26:14,629
Tolong, Mae, biarkan ibumu.
502
00:26:14,663 --> 00:26:15,766
Madu,
503
00:26:15,767 --> 00:26:17,767
...katakan pada semua orang kalau Dad
tidak enak badan dan mereka akan paham.
504
00:26:17,799 --> 00:26:22,203
Sungguh, tidak apa-apa. Tidak apa-apa,
tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
505
00:26:22,238 --> 00:26:23,639
Ayah.
506
00:26:23,673 --> 00:26:25,074
Kumohon, Mae.
507
00:26:27,009 --> 00:26:28,009
Kami paham.
508
00:26:29,044 --> 00:26:30,046
Tidak apa-apa.
509
00:26:31,780 --> 00:26:32,848
Ayolah.
510
00:27:20,095 --> 00:27:21,096
Terima kasih.
511
00:27:27,169 --> 00:27:28,738
Sampai jumpa lagi, Mae.
512
00:27:28,770 --> 00:27:30,173
Sampai jumpa
513
00:27:52,294 --> 00:27:56,265
Hari ini, aku meminta Senat
Antimonopoli Sub-komite
514
00:27:56,298 --> 00:27:58,134
Untuk menyelidiki The Circle.
515
00:27:58,166 --> 00:28:02,803
Kita tidak dapat mengandalkan mereka untuk mengatakan,
"Kami tidak melanggar undang-undang antimonopoli".
516
00:28:02,837 --> 00:28:05,740
Aku yakin The Circle
akan senang bekerja sama.
517
00:28:05,773 --> 00:28:07,408
Kami memiliki setiap kepercayaan diri
518
00:28:07,442 --> 00:28:11,012
Tuduhan Senator Williamson
akan didiskreditkan.
519
00:28:11,047 --> 00:28:13,516
Kau mungkin bertanya-tanya
tentang layar beritamu.
520
00:28:13,548 --> 00:28:15,017
Hai, aku adalah Gina.
521
00:28:15,050 --> 00:28:15,867
Aku adalah Matt.
522
00:28:15,868 --> 00:28:16,684
Hai.
523
00:28:16,719 --> 00:28:19,054
Dan mengatakan ini akan menjadi saat yang
tepat untuk mengatur semua urusanmu.
524
00:28:19,087 --> 00:28:19,971
Apa kau punya waktu?
525
00:28:19,972 --> 00:28:20,755
Yakin.
526
00:28:20,790 --> 00:28:21,757
Besar.
527
00:28:21,789 --> 00:28:24,393
Aku menerimanya minggu
lalu kau terlalu sibuk
528
00:28:24,425 --> 00:28:25,994
...untuk membuat akun
sosial perusahaanmu,
529
00:28:26,028 --> 00:28:28,864
...dan aku rasa kau tidak
mengimpor profil lamamu.
530
00:28:28,897 --> 00:28:31,432
Maaf. Aku baru saja
terbebani sejauh ini.
531
00:28:32,284 --> 00:28:33,100
Tidak, dengan cara yang baik.
532
00:28:33,134 --> 00:28:37,239
Aku hanya belum sempat, seperti
barang ekstrakurikuler.
533
00:28:37,272 --> 00:28:38,539
Wow.
534
00:28:38,574 --> 00:28:40,643
Itu sangat menarik kau
katakan seperti itu.
535
00:28:40,675 --> 00:28:43,678
Kami sungguh melihat profil
Kau dan aktivitas di dalamnya
536
00:28:43,711 --> 00:28:46,381
...sebagai bagian integral
dari partisipasimu di sini.
537
00:28:46,413 --> 00:28:47,682
Begitulah rekan kerjamu,
538
00:28:47,715 --> 00:28:49,517
...bahkan yang di
sisi lain kampus,
539
00:28:49,551 --> 00:28:51,386
...tahu siapa kau
540
00:28:51,420 --> 00:28:54,390
Komunikasi tentu bukan
ekstrakurikuler, bukan?
541
00:28:55,023 --> 00:28:56,724
Kanan. Tentu saja.
542
00:28:56,759 --> 00:29:01,163
Kami menganggapmu sebagai orang
yang tahu pasti potensi tak terbatas
543
00:29:01,195 --> 00:29:03,464
...dan anggota
masyarakat yang penting.
544
00:29:03,498 --> 00:29:05,367
Tapi kau adalah teka-teki seperti itu.
545
00:29:05,901 --> 00:29:07,570
Aku?
546
00:29:07,603 --> 00:29:10,873
Sudah bertahun-tahun sejak seseorang jadi
terselubung dalam misteri dimulai di sini.
547
00:29:10,905 --> 00:29:12,607
Semua orang sangat menyukaimu.
548
00:29:12,641 --> 00:29:16,077
Pekerjaanmu telah menjadi teladan,
peringkat kuat untuk minggu pertamamu.
549
00:29:16,111 --> 00:29:17,913
Apa kau puas
dengan kinerjamu?
550
00:29:18,913 --> 00:29:20,715
Uh...
Kukira aku bisa berbuat lebih baik.
551
00:29:20,749 --> 00:29:23,586
Baik. Tapi itu tidak semua
tentang pekerjaan, oke?
552
00:29:23,618 --> 00:29:26,120
Ini juga tentang komunitas.
553
00:29:26,153 --> 00:29:28,189
Tentu saja.
554
00:29:28,190 --> 00:29:30,225
Semuanya terhubung.
555
00:29:30,259 --> 00:29:33,996
Tapi kau punya satu blip atau dua
saat berhubungan dengan masyarakat.
556
00:29:34,028 --> 00:29:37,500
Seperti ketidakhadiranmu di beberapa
acara akhir pekan atau malam hari.
557
00:29:37,532 --> 00:29:39,901
Tentu saja, itu opsional.
558
00:29:39,934 --> 00:29:41,736
Aku minta maaf?
Mari kita mulai dengan akhir pekan ini.
559
00:29:41,770 --> 00:29:47,108
Kau meninggalkan kampus jam 11:42 malam Pada
hari Jumat dan kembali jam 8:46 pagi hari Senin.
560
00:29:48,176 --> 00:29:49,944
Apa ada pekerjaan di akhir pekan?
561
00:29:49,978 --> 00:29:51,212
Aku tidak...maafkan aku
562
00:29:51,246 --> 00:29:52,480
Tidak tidak Tidak.
Sangat romantis.
563
00:29:52,513 --> 00:29:54,315
Tidak ada pekerjaan
wajib akhir pekan ini.
564
00:29:54,349 --> 00:29:58,019
Ini bukan seperti "clock in, clock
out" type place, alhamdulillah.
565
00:29:58,053 --> 00:29:59,588
Tapi, Kau tahu, ada
ribuan orang di sini
566
00:29:59,622 --> 00:30:01,690
...berpartisipasi dalam
100 kegiatan yang berbeda.
567
00:30:01,723 --> 00:30:02,724
Sangat banyak.
568
00:30:04,593 --> 00:30:06,795
Aku minta maaf, aku, um...
569
00:30:06,827 --> 00:30:10,999
Ayah aku mengalami sebuah episode dan aku
berada di rumah untuk membantu dengan itu.
570
00:30:11,032 --> 00:30:13,668
Aku sangat menyesal mendengarnya.
Apa itu berhubungan dengan MS-nya?
571
00:30:15,236 --> 00:30:16,639
Uh...
572
00:30:16,672 --> 00:30:17,708
Ya.
573
00:30:17,709 --> 00:30:19,709
Kami tidak tahu apa-apa
tentang kejadian ini.
574
00:30:19,741 --> 00:30:22,543
Apa kau menghubungi
Circlers selama krisis ini?
575
00:30:22,576 --> 00:30:23,878
Annie? Siapa saja?
576
00:30:23,913 --> 00:30:26,548
Uh, tidak Tidak.
577
00:30:26,582 --> 00:30:28,817
Mae, ada empat kelompok di sini
578
00:30:28,851 --> 00:30:30,552
...untuk staf yang menangani MS,
579
00:30:30,586 --> 00:30:32,788
...dua di antaranya untuk
anak-anak MS. Pasien.
580
00:30:32,820 --> 00:30:34,622
Sudahkah kau mencari sebuah kelompok?
581
00:30:35,257 --> 00:30:37,192
Entahlah...
582
00:30:37,226 --> 00:30:42,230
Baik. Bisakah kau berbicara tentang apa
yang kau lakukan akhir minggu ini?
583
00:30:42,263 --> 00:30:44,932
Tidak ada, sungguh Aku hanya...
Aku kayaked.
584
00:30:44,967 --> 00:30:46,502
Kau kayaked
585
00:30:46,535 --> 00:30:48,036
Dengan siapa?
586
00:30:48,068 --> 00:30:50,505
Tak seorangpun. Hanya aku sendiri
587
00:30:50,538 --> 00:30:53,541
Aku kayak
Kita bisa kayaked bersama-sama.
588
00:30:53,576 --> 00:30:55,611
Tidak ada yang ada di
profilmu tentang kayak.
589
00:30:55,644 --> 00:30:58,447
Tidak ada senyum, tidak ada
peringkat, tidak ada posting.
590
00:30:58,480 --> 00:31:00,918
Aku bukan psikolog, tapi
terkadang perilaku ini
591
00:31:00,919 --> 00:31:02,919
...berasal dari harga diri rendah.
592
00:31:02,951 --> 00:31:07,423
Inilah partisipasi semua orang,
membawamu, mengangkatmu.
593
00:31:07,455 --> 00:31:10,825
Dengan demikian, jendela
partisipasimu.
594
00:31:10,858 --> 00:31:12,627
Aku tidak percaya kau
sudah lama berada di sini
595
00:31:12,661 --> 00:31:14,263
...tanpa di feed sosial utama.
596
00:31:14,296 --> 00:31:17,799
Kau akan membuat dunia
Kau terguncang.
597
00:31:17,833 --> 00:31:19,513
Lihat, ini semua
pesan minggu lalu,
598
00:31:20,499 --> 00:31:21,703
...itu sebabnya ada begitu banyak
599
00:31:21,737 --> 00:31:23,271
Delapan ribu?
600
00:31:23,305 --> 00:31:24,605
Mmm-hmm.
601
00:31:24,640 --> 00:31:27,307
Sepertinya kau banyak
melakukan penangkapan di sini.
602
00:31:27,342 --> 00:31:28,544
Sebuah pesta.
603
00:31:28,576 --> 00:31:29,845
Selamat bersenang-senang.
604
00:31:31,579 --> 00:31:33,381
Lupa. Satu hal lagi.
605
00:31:33,414 --> 00:31:35,317
Ini adalah peringkat
partisipasimu,
606
00:31:35,349 --> 00:31:37,151
"Parti" rangking pendek.
607
00:31:37,184 --> 00:31:39,056
Beberapa orang di sini menyebutnya
608
00:31:39,057 --> 00:31:41,057
...peringkat popularitas,
tapi sebenarnya tidak begitu.
609
00:31:41,088 --> 00:31:43,057
Ini hanya sebuah angka
yang dihasilkan algoritma
610
00:31:43,090 --> 00:31:46,027
...yang memperhitungkan semua
aktivitasmu di Lingkaran dalam.
611
00:31:46,060 --> 00:31:48,063
Masuk akal?
612
00:31:48,095 --> 00:31:48,879
Kukira begitu.
613
00:31:48,880 --> 00:31:49,663
Baik.
614
00:31:49,697 --> 00:31:51,665
Dan lagi, ini hanya untuk bersenang-senang.
615
00:31:51,700 --> 00:31:53,302
Ini hanya untuk bersenang-senang.
616
00:31:53,335 --> 00:31:54,502
Baik. Sampai jumpa
617
00:32:43,751 --> 00:32:47,355
Sudah sebulan. Kapan kau pulang?
Kami merindukanmu.
618
00:32:47,388 --> 00:32:49,223
Aku tidak bisa kau tahu.
619
00:32:49,257 --> 00:32:52,360
Bagaimana asramanya?
Apa kau harus membersihkan kamarmu sendiri?
620
00:32:52,393 --> 00:32:53,428
Kami memiliki orang yang melakukan itu.
621
00:32:53,461 --> 00:32:55,063
Ooh. Terima kasih Tuhan.
622
00:32:55,096 --> 00:32:56,698
Bagaimana kabar ayah
623
00:32:56,730 --> 00:32:57,999
Dia baik-baik saja
624
00:32:58,032 --> 00:33:01,502
Dia jatuh kemarin dan aku
tidak bisa mengangkatnya,
625
00:33:01,537 --> 00:33:03,538
Tapi syukurlah, Mercer datang.
626
00:33:03,571 --> 00:33:04,906
Dia lebih kuat dari yang aku duga.
627
00:33:06,307 --> 00:33:08,542
Aku minta maaf.
628
00:33:08,576 --> 00:33:10,278
Seharusnya aku ada di sana.
629
00:33:18,185 --> 00:33:20,154
Apa itu salah satunya?
630
00:33:20,189 --> 00:33:22,458
Ya.
Kukira ini adalah karya terbaiknya.
631
00:33:22,490 --> 00:33:24,460
Ini luar biasa
632
00:33:26,729 --> 00:33:28,363
Aku harus pergi, Bu.
633
00:33:28,395 --> 00:33:29,647
Aku mencintaimu.
634
00:33:29,648 --> 00:33:30,898
Baik. Nah, selamat tinggal.
635
00:33:30,932 --> 00:33:32,034
Sampai jumpa
636
00:33:47,983 --> 00:33:50,251
Aku sangat menyesal minggu lalu.
637
00:33:50,284 --> 00:33:53,254
Aku telah membuat pantatku sendiri dan aku tidak
bermaksud menjadi teman yang menyebalkan.
638
00:33:53,288 --> 00:33:54,590
Tidak apa-apa.
639
00:33:54,623 --> 00:33:56,557
Ke mana kita akan pergi?
640
00:33:56,592 --> 00:33:59,697
Dengar, aku telah
melihat ke orangtuamu
641
00:33:59,698 --> 00:34:01,698
...situasi, dan aku
kira aku punya ide.
642
00:34:01,730 --> 00:34:02,548
Baiklah?
643
00:34:02,549 --> 00:34:03,365
Ya.
644
00:34:03,398 --> 00:34:04,666
Hai.
645
00:34:04,699 --> 00:34:06,667
Ini Jessica. Ini Mae.
646
00:34:06,702 --> 00:34:08,504
Halo, Mae. Apa kabar?
/ Hai.
647
00:34:08,536 --> 00:34:10,972
Aku paham kau belum
melakukan asupan medismu?
648
00:34:11,005 --> 00:34:12,406
Tidak.
649
00:34:12,440 --> 00:34:14,009
Bisakah kau minum ini untukku?
650
00:34:18,579 --> 00:34:20,648
Semua itu jika kau bisa.
651
00:34:24,920 --> 00:34:26,387
Aku sudah bercerita tentang ayah Mae...
652
00:34:26,420 --> 00:34:28,556
Mmm-hmm.
Multiple sclerosis.
653
00:34:28,590 --> 00:34:30,325
Aku melakukan post-doc aku di MS.
654
00:34:30,358 --> 00:34:33,027
Aku ingin mendapatkan
beberapa data real-time.
655
00:34:33,061 --> 00:34:35,730
Ini dia. Baik.
656
00:34:37,666 --> 00:34:39,467
Bagaimana perasaan ini?
657
00:34:39,500 --> 00:34:40,936
Hangat.
658
00:34:42,202 --> 00:34:43,421
Apa ini gratis?
659
00:34:44,672 --> 00:34:46,307
Tentu saja. Kau bisa menyimpannya.
660
00:34:46,340 --> 00:34:48,375
Jadi, ini akan terasa
hangat selama beberapa hari
661
00:34:48,409 --> 00:34:50,811
...maka kau dan band media
akan terbiasa satu sama lain,
662
00:34:50,846 --> 00:34:53,914
...tapi harus menyentuh
kulit untuk bekerja.
663
00:34:53,949 --> 00:34:56,684
Tahan air, tidak
perlu melepasnya.
664
00:34:56,717 --> 00:34:58,586
Mari mengaktifkannya, bukan?
665
00:35:00,188 --> 00:35:00,924
Apa itu...
666
00:35:00,925 --> 00:35:02,825
Nah, itu adalah
sinkronisasi dengan sensor
667
00:35:02,856 --> 00:35:04,860
Kau tertelan sedetik yang lalu.
668
00:35:07,896 --> 00:35:11,066
Dan sekarang, mari
kita jalani ruangan.
669
00:35:16,304 --> 00:35:17,438
Cepat.
670
00:35:18,706 --> 00:35:20,507
Ini akan mengumpulkan data
tentang detak jantungmu,
671
00:35:20,541 --> 00:35:22,443
...tekanan darah, kolesterol,
672
00:35:22,476 --> 00:35:25,513
...durasi tidur, kualitas tidur,
673
00:35:25,547 --> 00:35:28,349
...efisiensi pencernaan,
terus dan terus.
674
00:35:28,382 --> 00:35:30,051
Dan semua data itu
tersimpan di Cloud,
675
00:35:30,085 --> 00:35:31,853
...dan di tabletmu,
di manapun kau inginkan,
676
00:35:31,887 --> 00:35:35,791
...dan tentu saja, semuanya
disusun dengan sisa The Circle.
677
00:35:35,824 --> 00:35:37,392
Kau akan tercengang dengan
pola yang kita lihat
678
00:35:37,425 --> 00:35:40,194
...dan masalah yang bisa kita hindari
saat kita memiliki semua data itu.
679
00:35:40,228 --> 00:35:42,063
Omong-omong, aku berpikir
itu akan masuk akal
680
00:35:42,097 --> 00:35:45,100
...bagi orang Mae untuk datang
pada rencana kesehatan Lingkaran.
681
00:35:45,132 --> 00:35:46,968
Uh, tunggu Apa?
682
00:35:47,001 --> 00:35:48,536
Ini bukan pertama kalinya.
683
00:35:48,570 --> 00:35:51,206
Dan aku sangat ingin mendapatkan
data real-time dari ayahmu.
684
00:35:51,239 --> 00:35:52,273
Duduklah kembali.
685
00:35:52,306 --> 00:35:53,907
Bisakah kau berhubungan dengan HR?
686
00:35:53,940 --> 00:35:55,209
Bersihkan dengan mereka?
/ Ya.
687
00:35:55,244 --> 00:35:57,246
Katakan pada mereka kalau aku mengatakan ini adalah sebuah perjalanan.
/ Tentu saja
688
00:35:58,512 --> 00:36:01,315
Kami akan mengirim seseorang
untuk menyiapkannya, oke?
689
00:36:03,284 --> 00:36:06,454
Sayang, ini akan menyelamatkan hidup kita.
Terima kasih.
690
00:36:06,487 --> 00:36:08,222
Dan terima kasih Annie juga.
691
00:36:08,255 --> 00:36:09,490
Mereka terima kasih
692
00:36:09,491 --> 00:36:10,724
Aw.
693
00:36:10,759 --> 00:36:13,161
Ini sangat besar
Aku akan meneleponmu nanti, oke?
694
00:36:13,195 --> 00:36:15,298
Baik. Aku harus pergi.
Acara besar di kampus kami.
695
00:36:15,331 --> 00:36:16,599
Menyenangkan.
696
00:36:16,700 --> 00:36:17,466
Aku tahu.
697
00:36:17,498 --> 00:36:18,416
Aku mencintaimu.
698
00:36:18,417 --> 00:36:19,333
Aku mencintaimu juga.
699
00:36:19,367 --> 00:36:20,735
Sampai jumpa, Bu.
700
00:36:20,768 --> 00:36:21,936
Sampai jumpa
701
00:36:23,605 --> 00:36:25,140
Terima kasih.
702
00:36:25,141 --> 00:36:26,675
Oh. Sama sama.
703
00:36:28,476 --> 00:36:29,545
Baiklah.
704
00:36:30,344 --> 00:36:31,346
Kau baik-baik saja?
705
00:36:32,213 --> 00:36:33,315
Baik. Ayolah.
706
00:36:40,355 --> 00:36:44,393
Keterbukaan adalah sesuatu yang kita
anjurkan di sini di The Circle.
707
00:36:45,693 --> 00:36:47,027
Kita hidup itu.
708
00:36:47,061 --> 00:36:51,032
Kami menunjukkan komitmen kami
terhadap keterbukaan setiap hari.
709
00:36:52,199 --> 00:36:53,701
Pemerintah kita
710
00:36:53,735 --> 00:36:55,370
Tidak begitu banyak
711
00:36:55,402 --> 00:36:58,972
Kami mengharapkan keterbukaan dan
kita mendapatkan kebingungan.
712
00:36:59,007 --> 00:37:01,009
Kami mendapat doublespeak.
713
00:37:01,043 --> 00:37:07,043
Maksudku, tak heran Kongres '
Rating persetujuan saat ini sebesar 11%.
714
00:37:08,382 --> 00:37:10,085
Sekarang, aku yakin banyak
yang telah kau dengar
715
00:37:10,119 --> 00:37:13,221
...tentang seorang senator
tertentu yang, terungkap,
716
00:37:13,253 --> 00:37:17,759
...telah terlibat dalam beberapa
bisnis yang sangat buruk.
717
00:37:18,760 --> 00:37:20,095
Apa yang kita pelajari dari ini?
718
00:37:20,128 --> 00:37:23,064
Kita butuh pertanggungjawaban.
719
00:37:23,097 --> 00:37:25,266
Kita butuh keterbukaan.
720
00:37:25,300 --> 00:37:28,170
Kita perlu tahu apa orangnya
721
00:37:28,202 --> 00:37:33,007
...yang mewakili kita lakukan dengan
waktu mereka pada uang receh kita.
722
00:37:34,876 --> 00:37:36,778
Untuk melayani kita lebih baik.
723
00:37:36,811 --> 00:37:39,780
Nah, aku senang melaporkan
kalau ada seorang wanita
724
00:37:39,813 --> 00:37:43,585
...siapa yang menangani semua
ini dengan sangat serius
725
00:37:43,619 --> 00:37:48,722
...dan mengambil beberapa langkah
dramatis untuk mengatasi masalah ini.
726
00:37:48,757 --> 00:37:53,293
Jadi, tolong bergabunglah aku
dalam menyambut Olivia Santos,
727
00:37:53,327 --> 00:37:55,864
Anggota Kongres untuk Distrik 14.
728
00:37:59,800 --> 00:38:00,936
Itu benar, Tom.
729
00:38:01,969 --> 00:38:03,704
Aku sama prihatinnya denganmu
730
00:38:03,737 --> 00:38:05,906
...tentang kebutuhan
warga untuk tahu
731
00:38:05,940 --> 00:38:09,076
...apa yang pemimpin
terpilih mereka lakukan.
732
00:38:09,110 --> 00:38:15,110
Jadi, aku ingin menunjukkan dengan tepat
bagaimana demokrasi bisa dan semestinya.
733
00:38:20,155 --> 00:38:23,591
Mulai hari ini, setiap
pertemuanku,
734
00:38:23,625 --> 00:38:26,494
...aku setiap panggilan telepon dan email
735
00:38:26,527 --> 00:38:30,397
...akan dapat diakses
oleh konstituenku
736
00:38:30,431 --> 00:38:32,200
...dan untuk dunia.
737
00:38:35,436 --> 00:38:37,838
Secara real time
738
00:38:37,871 --> 00:38:41,141
Semuanya akan ada di
halaman TrueYouku.
739
00:38:41,175 --> 00:38:43,610
Itu benar. Terima kasih.
Terima kasih.
740
00:38:43,644 --> 00:38:47,014
Selamat tinggal backroom deals,
selamat tinggal pelobi yang teduh.
741
00:38:47,047 --> 00:38:51,184
Halo demokrasi, terbuka
dan akuntabel.
742
00:38:51,219 --> 00:38:53,222
Itu benar. Itu adalah fakta.
743
00:38:56,625 --> 00:38:58,326
Aku bekerja dalam pengalaman pelanggan.
744
00:38:58,358 --> 00:38:59,760
Aku juga mulai di CE.
745
00:38:59,793 --> 00:39:01,161
Banyak dari kita.
746
00:39:01,195 --> 00:39:02,330
Keren.
747
00:39:02,362 --> 00:39:03,565
Di mana kau bekerja sekarang?
748
00:39:03,599 --> 00:39:06,468
Biometrik, pemindaian
iris, pengenalan wajah.
749
00:39:06,501 --> 00:39:09,137
Saat ini, aku sedang
mengerjakan ChildTrack.
750
00:39:09,170 --> 00:39:12,039
Program ini melindungi
anak-anak dari predator.
751
00:39:12,074 --> 00:39:14,041
Anak kedua tidak berada di
tempat yang seharusnya,
752
00:39:14,076 --> 00:39:15,677
...sebuah peringatan
berbunyi, dan anak itu bisa
753
00:39:15,710 --> 00:39:17,611
...dilacak dalam waktu 90 detik.
754
00:39:17,644 --> 00:39:18,713
Wow.
755
00:39:18,746 --> 00:39:19,980
Apa mereka memakai gelang atau...
756
00:39:20,014 --> 00:39:21,483
Kami menempatkan keripik di tulang.
757
00:39:26,521 --> 00:39:27,723
Kau...
758
00:39:29,423 --> 00:39:30,826
Kau serius?
759
00:39:30,858 --> 00:39:33,960
Aku serius segera menguranginya
760
00:39:33,994 --> 00:39:36,998
...penculikan, pemerkosaan,
dan pembunuhan sebesar 99%.
761
00:39:40,402 --> 00:39:42,369
Kukira aku
akan minum, tapi...
762
00:39:42,402 --> 00:39:43,538
Baik.
763
00:39:43,572 --> 00:39:44,623
Senang bertemu denganmu.
764
00:39:44,624 --> 00:39:45,673
Senang bertemu denganmu.
765
00:39:52,246 --> 00:39:53,547
Hei.
/ Hei, Mae.
766
00:39:53,581 --> 00:39:55,083
Hei, cek emailmu karena aku
sudah mengirimimu undangan.
767
00:39:55,117 --> 00:39:56,284
Mengagumkan
Ya.
768
00:39:56,317 --> 00:39:58,052
Terima kasih. Baiklah.
/ Ya. Senang melihatmu.
769
00:39:58,085 --> 00:39:59,721
Kau juga.
770
00:39:59,753 --> 00:40:01,155
Hai, Mae, bagaimana kabarnya?
771
00:40:01,188 --> 00:40:02,489
Hei, kau bersenang-senang?
772
00:40:02,523 --> 00:40:03,308
Ya. Kau?
773
00:40:03,309 --> 00:40:04,092
Ya.
774
00:40:36,925 --> 00:40:38,159
Hei.
775
00:40:38,259 --> 00:40:39,628
Hei.
776
00:40:43,297 --> 00:40:45,899
Jadi, apa pendapatmu tentang
keseluruhan presentasi?
777
00:40:45,934 --> 00:40:47,101
Hal Santos
778
00:40:47,134 --> 00:40:48,170
Ya.
779
00:40:49,603 --> 00:40:50,938
Ini sangat menarik.
780
00:40:50,972 --> 00:40:54,309
Ini adalah momen penting
dalam sejarah...
781
00:40:54,342 --> 00:40:56,144
Baik.
Apa yang sebenarnya kau pikirkan?
782
00:41:01,481 --> 00:41:03,418
Kukira itu sedikit banyak.
783
00:41:03,452 --> 00:41:05,620
Sedikit saja?
784
00:41:07,588 --> 00:41:09,157
Jadi, ke mana semua data pergi?
785
00:41:09,190 --> 00:41:12,527
Apa itu disimpan di
suatu tempat, di Awan?
786
00:41:13,460 --> 00:41:15,663
Ada juga tempat fisik.
787
00:41:18,498 --> 00:41:20,368
Apa kau ingin melihat sesuatu?
788
00:41:42,056 --> 00:41:45,693
Jadi, Kau harus meninggalkan
barang-barangmu di luar sebelum masuk.
789
00:41:45,726 --> 00:41:48,730
Hanya karena kau tidak
seharusnya, Kau tahu...
790
00:41:54,068 --> 00:41:56,304
Jadi, aku hanya
harus mengambil...
791
00:41:56,336 --> 00:41:59,007
Ini dan ini
792
00:42:11,186 --> 00:42:12,687
Aku ingin mengucapkan terima
kasih sudah untuk ini.
793
00:42:12,721 --> 00:42:15,722
Aku suka mengikuti orang
asing di koridor gelap.
794
00:42:15,757 --> 00:42:17,492
Ini yang terbaik.
795
00:42:17,525 --> 00:42:18,827
Hampir sampai.
796
00:42:25,599 --> 00:42:27,868
Ini memegang anggota
Kongres wanita Santos,
797
00:42:27,902 --> 00:42:30,505
...setiap detik dia
mulai sekarang.
798
00:42:31,739 --> 00:42:34,108
Dan ini akan menjadi yang berikutnya.
799
00:42:35,409 --> 00:42:36,543
Hanya ini
800
00:42:36,577 --> 00:42:37,712
Oh tidak.
801
00:42:37,744 --> 00:42:39,280
Masih ada lagi.
802
00:42:42,016 --> 00:42:43,483
Apa ini?
803
00:42:43,518 --> 00:42:45,086
Hal ini seharusnya menjadi
bagian dari kereta bawah tanah,
804
00:42:45,119 --> 00:42:47,855
...tapi mereka meninggalkannya
805
00:42:47,889 --> 00:42:49,023
Ke mana perginya?
806
00:42:49,056 --> 00:42:50,358
Ini terhubung ke teluk,
807
00:42:50,391 --> 00:42:53,728
...tapi aku telah menempuh perjalanan
sekitar setengah mil ke dalamnya,
808
00:42:53,760 --> 00:42:55,262
...itu menjadi terlalu basah
809
00:42:58,532 --> 00:43:00,568
Dan di situlah sisanya.
810
00:43:01,702 --> 00:43:03,437
Sisa dari apa?
811
00:43:03,471 --> 00:43:05,873
Sisanya dari semuanya.
812
00:43:05,907 --> 00:43:09,010
Santos baru saja memulai.
813
00:43:09,043 --> 00:43:12,346
Rencananya adalah semuanya
direkam, dilihat, disiarkan,
814
00:43:12,380 --> 00:43:16,885
...semuanya tersimpan, dianalisis, tersedia
untuk The Circle dengan cara apa pun.
815
00:43:17,952 --> 00:43:20,621
Kau melakukan asupan
kesehatan kau, bukan?
816
00:43:20,655 --> 00:43:21,523
Ya.
817
00:43:21,524 --> 00:43:22,390
Kau lihat, benar, lihat.
818
00:43:22,422 --> 00:43:26,293
Setiap langkah, setiap
nafas, semuanya tersimpan.
819
00:43:27,494 --> 00:43:29,297
Mereka dapat menggunakannya
namun mereka merasa cocok.
820
00:43:29,329 --> 00:43:30,764
Kami sedang dipelajari.
821
00:43:30,798 --> 00:43:34,536
Data setiap orang di The Circle
sedang dipelajari, dimonetisasi.
822
00:43:34,568 --> 00:43:37,038
Ini bersifat sukarela.
823
00:43:37,072 --> 00:43:38,472
Dan bukan itu intinya,
824
00:43:38,505 --> 00:43:40,574
...memiliki segalanya di satu tempat?
825
00:43:42,010 --> 00:43:44,079
Maksudku, itu adalah TrueYou.
826
00:43:44,112 --> 00:43:47,815
Itu bukan kenapa aku menemukan
TrueYou, bahkan tidak dekat.
827
00:43:47,847 --> 00:43:50,284
Ty Lafitte menemukan TrueYou.
828
00:43:51,286 --> 00:43:53,922
Ya, aku Ty.
829
00:43:55,657 --> 00:43:57,324
Tidak, Kau tidak.
830
00:43:57,358 --> 00:43:59,995
Ty Lafitte sudah tidak bekerja
selama bertahun-tahun.
831
00:44:02,530 --> 00:44:04,266
Astaga.
832
00:44:05,632 --> 00:44:07,401
Aku adalah Ty.
833
00:44:07,434 --> 00:44:09,471
Kenapa low profile?
834
00:44:09,503 --> 00:44:12,406
Aku hanya ingin bergerak melalui
dunia ini seperti orang normal.
835
00:44:12,440 --> 00:44:14,474
Aku tidak ingin
diawasi setiap detik.
836
00:44:14,509 --> 00:44:17,077
Tapi aku menghabiskan
banyak waktu di sini.
837
00:44:17,112 --> 00:44:20,347
Lebih mudah, aku tidak harus
berurusan dengan Stenton dan Bailey.
838
00:44:20,380 --> 00:44:22,652
Bukan berarti aku
mengetahui percakapan mereka
839
00:44:22,653 --> 00:44:24,653
...di tempat kecil mereka.
840
00:44:24,684 --> 00:44:26,085
Sialan
841
00:44:26,119 --> 00:44:29,289
Aku berada di sebuah gua bersama Ty Lafitte.
842
00:44:29,324 --> 00:44:31,325
Hei. Tahan.
843
00:44:31,358 --> 00:44:35,195
Jadi, ketika kita bertemu,
Kau tidak tahu siapa aku?
844
00:44:35,228 --> 00:44:38,198
Kau tidak pernah memberitahuku namamu
845
00:44:38,231 --> 00:44:40,402
Dan setelah beberapa saat,
sangat aneh bertanya.
846
00:44:42,135 --> 00:44:44,938
Aku tahu aku bisa memercayaimu
saat aku bertemu denganmu.
847
00:44:44,972 --> 00:44:46,441
Entahlah, aku
hanya berpikir sendiri,
848
00:44:46,474 --> 00:44:48,715
"Gadis ini, dia tidak memiliki
tulang sinis di tubuhnya".
849
00:44:49,677 --> 00:44:52,146
Mengingatkanku pada bagaimana aku dulu.
850
00:44:52,179 --> 00:44:54,148
Tapi dengarkan, Kau tidak
bisa memberi tahu siapa pun
851
00:44:54,181 --> 00:44:56,418
...kalau kau ada di sini, oke,
kalau aku membawamu ke sini.
852
00:44:57,384 --> 00:44:58,519
Baik.
853
00:44:58,552 --> 00:45:02,690
Hal-hal di The Circle,
mereka perlu berubah.
854
00:45:02,724 --> 00:45:05,227
Seperti apa?
Menghubungkan dunia?
855
00:45:06,260 --> 00:45:08,362
Mengasuransikan orang tua aku
856
00:45:08,396 --> 00:45:10,532
Kau harus sungguh bangga
dengan apa yang kau ciptakan.
857
00:45:10,565 --> 00:45:12,400
Bangga?
858
00:45:12,432 --> 00:45:15,335
Bangga dengan apa?
Mengabaikan privasi?
859
00:45:15,369 --> 00:45:16,636
Penggunaan data pribadi
860
00:45:16,670 --> 00:45:18,972
...untuk akumulasi
kekayaan dan kontrol?
861
00:45:19,005 --> 00:45:20,974
Aku tidak bangga
Ini bukan yang aku ciptakan.
862
00:45:21,009 --> 00:45:22,309
Menurutmu apakah Senator Williamson
863
00:45:22,344 --> 00:45:24,679
...yang diselidiki oleh FBI
hanyalah sebuah kebetulan?
864
00:45:24,713 --> 00:45:27,047
Kita tidak bisa terlihat bersama
dan kau harus berjanji padaku
865
00:45:27,081 --> 00:45:28,841
...Kau tidak bisa mengatakan kepada
siapapun kalau kita berada di sini.
866
00:45:42,963 --> 00:45:44,231
Halo?
867
00:45:44,264 --> 00:45:46,134
WOMae, kau punya pengunjung
di sini untuk menemuimu.
868
00:45:46,166 --> 00:45:47,335
Di lobi
869
00:45:53,608 --> 00:45:55,343
Hei.
870
00:45:55,376 --> 00:45:56,677
Apa kau baik-baik saja?
871
00:45:56,710 --> 00:45:59,413
Tidak, aku sungguh tidak baik-baik saja.
872
00:45:59,447 --> 00:46:01,682
Kenapa kau tidak menelepon?
Kirim teks?
873
00:46:01,715 --> 00:46:03,451
Karena aku ingin bertemu
denganmu secara langsung.
874
00:46:03,483 --> 00:46:05,719
Aku ingin melihat matamu.
875
00:46:06,786 --> 00:46:08,022
Baik.
876
00:46:09,056 --> 00:46:10,641
Aku akan masuk kau
877
00:46:10,642 --> 00:46:12,226
Tidak, tunggu saja.
878
00:46:13,726 --> 00:46:15,663
Barang yang kau kirim
tentang pekerjaanku
879
00:46:15,695 --> 00:46:17,364
Lampu gantungmu?
880
00:46:17,398 --> 00:46:18,532
Ya.
881
00:46:18,565 --> 00:46:20,867
Aku tahu kau bermaksud baik, tapi...
882
00:46:20,900 --> 00:46:23,538
Apa masalahnya? Kupikir aku
melihat hal baik terjadi.
883
00:46:23,570 --> 00:46:26,206
Mereka mulai memanggilku
pembunuh rusa
884
00:46:26,239 --> 00:46:29,042
...dan lalu ada kampanye
untuk menghentikanku.
885
00:46:29,076 --> 00:46:30,311
Aku bahkan tidak online.
886
00:46:30,344 --> 00:46:31,678
Aku bekerja.
887
00:46:31,711 --> 00:46:34,548
Dan ketika aku mengecek email
aku, ada ancaman pembunuhan.
888
00:46:38,518 --> 00:46:39,753
Aku minta maaf.
889
00:46:39,786 --> 00:46:41,388
Ancaman kematian, Mae.
890
00:46:41,422 --> 00:46:44,559
Jelas, aku tidak pernah bermaksud agar ini
terjadi, tapi aku bisa memperbaikinya.
891
00:46:49,697 --> 00:46:51,164
Mae.
892
00:46:51,264 --> 00:46:52,666
Mae.
893
00:46:53,867 --> 00:46:55,802
Maukah kau mendengarkanku
894
00:46:55,835 --> 00:46:57,170
Aku tidak bisa melakukan ini
895
00:46:57,204 --> 00:47:00,641
Aku tidak bisa menjadi bagian
dari dunia ini yang kau ciptakan.
896
00:47:00,673 --> 00:47:02,009
Apa yang kau bicarakan?
897
00:47:02,043 --> 00:47:04,245
Yesus Kristus.
Lihatlah orang-orang ini.
898
00:47:04,277 --> 00:47:05,913
Apa ini sungguh
baik-baik saja bagimu?
899
00:47:05,947 --> 00:47:07,748
Kenapa kau tidak membunuh
rusa lagi, Mercer?
900
00:47:07,782 --> 00:47:10,552
Aku tidak pernah membunuh rusa apapun.
Aku tidak membunuh rusa.
901
00:47:10,585 --> 00:47:14,188
Mercer, lihat, ayo
kita lakukan di sini.
902
00:47:14,222 --> 00:47:15,790
Ayo naik ke lantai atas.
903
00:47:15,822 --> 00:47:16,958
Aku akan cari tahu...
904
00:47:16,990 --> 00:47:19,726
Apa kau pernah
meninggalkan tempat ini, Mae?
905
00:47:19,760 --> 00:47:22,563
Kami dulu pergi pada petualangan,
dan bersenang-senang,
906
00:47:22,596 --> 00:47:26,434
...dan melihat sesuatu, dan
Kau berani dan bersemangat.
907
00:47:27,934 --> 00:47:30,471
Dan sekarang, semuanya
disaring melalui ini.
908
00:47:36,643 --> 00:47:37,978
Sampai jumpa
909
00:50:44,364 --> 00:50:46,533
Aku tidak percaya
aku begitu bodoh.
910
00:50:47,967 --> 00:50:49,603
Aku sangat beruntung karena
kalian ada di sekitar sini.
911
00:50:49,637 --> 00:50:51,506
Keberuntungan? Neraka.
912
00:50:51,539 --> 00:50:53,774
Kamera SeeChange
menyimpan hidupmu.
913
00:50:53,806 --> 00:50:55,241
Seorang polisi melihat
Kau melewati pagar,
914
00:50:55,275 --> 00:50:58,211
...lalu kami mendapat telepon dari
seseorang yang sedang menonton anjing laut.
915
00:51:04,385 --> 00:51:06,054
Jadi, Mae, bagaimana perasaanmu?
916
00:51:09,822 --> 00:51:10,924
Malu.
917
00:51:10,958 --> 00:51:13,594
Aku hampir tidak tidur.
918
00:51:13,626 --> 00:51:15,496
Nah, aku senang kau selamat.
919
00:51:15,530 --> 00:51:17,197
Kami semua adalah.
920
00:51:17,231 --> 00:51:19,901
Dan setiap orang yang melihat
petualanganmu online.
921
00:51:19,934 --> 00:51:22,370
Kuharap orangtuamu tidak
terlalu cemas.
922
00:51:22,402 --> 00:51:24,938
Mereka baik-baik saja.
923
00:51:24,972 --> 00:51:27,375
Aku paham kondisi
ayahmu sudah membaik?
924
00:51:28,309 --> 00:51:29,711
Sangat banyak.
925
00:51:34,081 --> 00:51:36,083
Mr Bailey...
926
00:51:36,115 --> 00:51:38,820
Aku ingin mengatakan betapa aku
menghargai posisiku di sini
927
00:51:40,320 --> 00:51:42,122
...dan apa yang telah kau
lakukan untuk keluargaku
928
00:51:42,155 --> 00:51:44,225
Mae, Kau adalah bagian
berharga dari The Circle,
929
00:51:44,257 --> 00:51:45,925
...kau dan keluargamu.
930
00:51:45,958 --> 00:51:49,228
Dan kami peduli dengan semua
orang yang kau sayangi.
931
00:51:49,262 --> 00:51:51,364
Kau tahu, kejadian
ini sebenarnya
932
00:51:51,398 --> 00:51:54,568
...menunjukkan banyak
kebutuhan pada SeeChange.
933
00:51:56,003 --> 00:51:58,305
Aku sangat senang
kamera-kamera itu ada di sana.
934
00:51:58,338 --> 00:52:00,007
Baiklah, aku berharap kau
tahu ada kamera di sana
935
00:52:00,041 --> 00:52:02,276
...sebelum kau menggesek
kayak itu, tapi...
936
00:52:04,344 --> 00:52:08,348
Mae, Tom dan aku ingin berbicara denganmu tentang
sebuah gagasan, tapi sebelum kita melakukannya,
937
00:52:10,083 --> 00:52:12,286
...apakah ada yang ingin
kau katakan pada kami?
938
00:52:16,623 --> 00:52:18,925
Bahwa aku pernah ada di sini sebelumnya?
939
00:52:18,958 --> 00:52:21,862
Hanya kebohongan kita yang membuat kita dalam
masalah, hal-hal yang kita sembunyikan.
940
00:52:23,597 --> 00:52:26,167
Tentu saja aku tahu kau pernah
berada di sini sebelumnya.
941
00:52:28,101 --> 00:52:30,804
Dan sekarang aku tahu rahasiamu, apakah
kau merasa lebih baik atau lebih buruk?
942
00:52:35,175 --> 00:52:36,978
Lebih baik.
943
00:52:37,010 --> 00:52:40,279
Lega, lega.
944
00:52:40,313 --> 00:52:43,783
Aku percaya pada
kesempurnaan manusia.
945
00:52:43,818 --> 00:52:47,521
Bila kita adalah diri kita yang
terbaik, kemungkinannya tidak terbatas.
946
00:52:47,554 --> 00:52:49,789
Tidak ada masalah yang tidak
bisa kita selesaikan.
947
00:52:49,824 --> 00:52:53,293
Kita bisa menyembuhkan penyakit apapun
dan kita bisa mengakhiri kelaparan.
948
00:52:55,128 --> 00:52:57,163
Dan tanpa rahasia,
949
00:52:57,197 --> 00:52:59,932
...tanpa penimbunan
pengetahuan dan informasi,
950
00:52:59,967 --> 00:53:02,704
...akhirnya kita bisa
mewujudkan potensi kita.
951
00:53:05,539 --> 00:53:07,875
Ini adalah mimpi spesial Jumat.
952
00:53:07,907 --> 00:53:09,876
Kukira aku akan
mengubahnya sedikit hari ini
953
00:53:09,909 --> 00:53:14,313
...dan tidak berpidato,
tapi wawancara.
954
00:53:14,347 --> 00:53:16,650
Aku mengobrol dengan seorang Circler
muda beberapa hari yang lalu
955
00:53:16,684 --> 00:53:19,152
...kalau aku ingin
berbagi denganmu
956
00:53:19,186 --> 00:53:21,388
Aku telah meminta Mae Holland,
957
00:53:21,422 --> 00:53:23,523
...siapa beberapa darimu mungkin tahu
sebagai salah satu guppies baru kami
958
00:53:23,556 --> 00:53:26,192
...di Customer Experience, untuk
bergabung denganku hari ini.
959
00:53:26,226 --> 00:53:27,793
Mae baru saja bersama kami
selama beberapa bulan
960
00:53:27,827 --> 00:53:30,364
...tapi dia telah membuat
kesan yang cukup.
961
00:53:30,396 --> 00:53:31,532
Mari kita bawa dia keluar.
962
00:53:31,565 --> 00:53:32,666
Mae Holland.
963
00:53:43,275 --> 00:53:45,346
Nah, hai, Mae. Apa kabar?
964
00:53:45,378 --> 00:53:46,248
Ketakutan.
965
00:53:46,378 --> 00:53:47,748
Jangan gugup.
966
00:53:47,782 --> 00:53:50,117
Mudah untuk kau katakan.
967
00:53:51,117 --> 00:53:52,920
Baiklah, Mae, kita
semua pernah melihat
968
00:53:52,952 --> 00:53:54,420
...rekaman SeeChange
dari malam yang lain,
969
00:53:54,454 --> 00:53:56,857
...tapi tolong jelaskan apa
yang terjadi untuk kita.
970
00:53:58,626 --> 00:54:01,162
Aku melakukan kejahatan.
971
00:54:01,195 --> 00:54:04,731
Aku meminjam kayak tanpa
sepengetahuan pemiliknya,
972
00:54:04,764 --> 00:54:06,233
...mendayung ke tengah teluk,
973
00:54:07,634 --> 00:54:10,003
...dan aku tidak
mengenakan jaket pelampung.
974
00:54:10,036 --> 00:54:11,771
Baik...
975
00:54:11,806 --> 00:54:14,907
Aku tidak yakin itu
persis pelanggaran berat,
976
00:54:14,942 --> 00:54:18,177
...tapi kau memang mempertaruhkan nyawamu sendiri.
977
00:54:18,211 --> 00:54:20,615
Jadi, Mae, apakah kau kira
Kau berperilaku lebih baik
978
00:54:20,616 --> 00:54:22,616
...atau lebih buruk
lagi saat kau diawasi?
979
00:54:22,650 --> 00:54:23,951
Lebih baik.
980
00:54:24,885 --> 00:54:26,787
Tanpa keraguan.
981
00:54:26,820 --> 00:54:30,458
Dan apa yang terjadi saat kau
sendiri dan tidak teramati?
982
00:54:30,490 --> 00:54:32,559
Nah, untuk pemula,
aku mencuri kayak.
983
00:54:34,061 --> 00:54:36,030
Yesus. Dia alami.
984
00:54:36,063 --> 00:54:40,902
Serius, aku melakukan hal-hal
yang tidak ingin aku lakukan.
985
00:54:41,635 --> 00:54:43,003
Aku bohong.
986
00:54:43,036 --> 00:54:45,204
Saat kami berbicara beberapa hari yang
lalu, Kau memiliki cara untuk menaruhnya
987
00:54:45,237 --> 00:54:46,506
...yang menurut
aku sangat menarik
988
00:54:46,539 --> 00:54:49,242
...dan ringkas. Bisakah kau
menceritakan semua yang kau katakan?
989
00:54:50,411 --> 00:54:52,579
Aku mengatakan kalau rahasia adalah kebohongan.
990
00:54:53,748 --> 00:54:55,615
Rahasia adalah kebohongan.
991
00:54:56,983 --> 00:54:59,286
Berlangsung.
992
00:54:59,318 --> 00:55:04,590
Rahasia itulah yang membuat
kejahatan menjadi mungkin.
993
00:55:04,623 --> 00:55:08,461
Kita berperilaku lebih buruk saat
kita tidak bertanggung jawab.
994
00:55:08,494 --> 00:55:11,164
Aku adalah diriku yang terburuk
995
00:55:11,197 --> 00:55:14,367
...karena aku tidak
berpikir ada yang menonton.
996
00:55:15,503 --> 00:55:16,838
Kukira...
997
00:55:17,971 --> 00:55:20,141
Bahwa aku sendirian.
998
00:55:20,173 --> 00:55:23,909
Jadi, apa yang kau lihat dalam
perjalanan kayak ini, Mae?
999
00:55:23,943 --> 00:55:25,144
Apa itu indah
1000
00:55:25,179 --> 00:55:26,681
Dulu.
1001
00:55:27,514 --> 00:55:30,116
Hampir bulan purnama,
1002
00:55:30,150 --> 00:55:31,786
...dan rasanya seperti...
1003
00:55:33,454 --> 00:55:36,990
Rasanya seperti sedang
mengayuh lewat perak cair.
1004
00:55:37,023 --> 00:55:38,491
Mmm.
1005
00:55:38,525 --> 00:55:40,594
Kedengarannya luar biasa
1006
00:55:40,628 --> 00:55:42,796
...tapi tidak ada
catatan dari semua itu
1007
00:55:42,829 --> 00:55:43,898
Bukan diluar ingatan aku sendiri.
1008
00:55:43,929 --> 00:55:44,798
Tidak.
1009
00:55:47,835 --> 00:55:49,168
Baik.
1010
00:55:49,202 --> 00:55:51,871
Jadi, sekarang, di sini kita
masuk ke sesuatu yang personal.
1011
00:55:51,905 --> 00:55:55,476
Seperti yang kau tahu, aku memiliki seorang putra,
1012
00:55:55,509 --> 00:55:56,943
Gunner,
1013
00:55:56,976 --> 00:55:59,045
...yang lahir dengan
cerebral palsy.
1014
00:55:59,079 --> 00:56:01,782
Dan meskipun dia
hidup sangat penuh
1015
00:56:01,815 --> 00:56:04,518
...dan kami selalu berusaha
memperbaiki peluangnya,
1016
00:56:04,552 --> 00:56:07,887
...dia hanya duduk di kursi roda.
1017
00:56:07,922 --> 00:56:10,023
Dan dia tidak bisa berjalan.
1018
00:56:11,025 --> 00:56:13,059
Dia tidak bisa lari.
1019
00:56:13,092 --> 00:56:16,163
Dia tidak bisa pergi kayak.
1020
00:56:16,195 --> 00:56:20,000
Jadi, apa yang dia lakukan jika dia
ingin mengalami sesuatu seperti itu?
1021
00:56:20,032 --> 00:56:22,168
Nah, dia menonton video.
1022
00:56:22,202 --> 00:56:24,404
Dia melihat gambar.
1023
00:56:24,436 --> 00:56:26,740
Dan sebagian besar
pengalamannya di dunia
1024
00:56:26,773 --> 00:56:29,076
...datang melalui
pengalaman orang lain.
1025
00:56:29,110 --> 00:56:32,679
Saat dia mengalami pemandangan
Circler mendaki Gunung Kenya,
1026
00:56:32,711 --> 00:56:35,115
...dia merasa seperti dia
mendaki Gunung Kenya.
1027
00:56:37,083 --> 00:56:40,586
Saat dia melihat video langsung
dari anggota kru Piala Amerika,
1028
00:56:40,621 --> 00:56:45,659
...dia merasa, dalam beberapa hal, kalau
dia juga berlayar di Piala Amerika.
1029
00:56:45,693 --> 00:56:48,262
Dan pengalaman ini
difasilitasi oleh
1030
00:56:48,295 --> 00:56:52,333
...manusia murah hati yang berbagi apa yang
mereka lihat dengan dunia, termasuk anakku.
1031
00:56:52,365 --> 00:56:54,867
Dan ada banyak orang lain di
luar sana yang seperti Gunner.
1032
00:56:54,900 --> 00:56:57,373
Sekarang, apakah merasa
benar telah kehilangan
1033
00:56:57,374 --> 00:56:59,374
...mereka melihat apa
yang kau lihat, Mae?
1034
00:57:03,077 --> 00:57:04,412
Tidak.
1035
00:57:07,114 --> 00:57:08,481
Rasanya sangat salah.
1036
00:57:11,385 --> 00:57:12,753
Itu egois.
1037
00:57:14,153 --> 00:57:19,893
Bila kau mencabut pengalaman orang
lain seperti pengalamanku,
1038
00:57:22,461 --> 00:57:25,565
...Kau pada dasarnya
mencuri dari mereka.
1039
00:57:25,599 --> 00:57:30,004
Pengetahuan adalah
hak asasi manusia.
1040
00:57:32,505 --> 00:57:36,242
Akses ke semua pengalaman
manusia yang mungkin
1041
00:57:37,077 --> 00:57:38,846
...adalah hak asasi manusia.
1042
00:57:52,192 --> 00:57:55,329
Terima kasih, Mae, atas keterusteranganmu
dan kemanusiaan yang sempurna.
1043
00:57:55,362 --> 00:57:57,931
Sekarang...Sekarang bagian yang terbaik,
1044
00:57:57,963 --> 00:58:00,601
...demi berbagi semua yang
dia bisa dengan dunia,
1045
00:58:00,634 --> 00:58:02,101
Mae telah...
1046
00:58:02,135 --> 00:58:03,471
Mae punya beberapa berita.
1047
00:58:06,940 --> 00:58:08,608
Dari sekarang,
1048
00:58:09,943 --> 00:58:14,148
Aku akan memakai kamera
SeeChange yang dimodifikasi
1049
00:58:15,114 --> 00:58:16,649
...selalu.
1050
00:58:19,219 --> 00:58:21,954
Aku akan sepenuhnya transparan.
1051
00:58:24,557 --> 00:58:26,326
Yah, mungkin tidak
di kamar mandi.
1052
00:58:28,496 --> 00:58:31,764
Dan aku akan segera memulai.
1053
00:58:31,797 --> 00:58:33,166
Itu benar.
1054
00:58:35,034 --> 00:58:36,870
Mae akan menjadi Circler
pertama yang bisa dibagikan
1055
00:58:36,903 --> 00:58:39,472
...setiap detik dari pekerjaannya
1056
00:58:39,505 --> 00:58:41,708
...dan kehidupan
pribadinya dengan publik,
1057
00:58:41,742 --> 00:58:44,245
...jadi mari kita berikan
tangannya yang lebih besar lagi.
1058
00:59:24,351 --> 00:59:25,552
Halo.
1059
00:59:25,585 --> 00:59:27,153
Selamat pagi semuanya.
1060
00:59:27,186 --> 00:59:30,623
Matahari bersinar dan
aku pasti butuh kopiku.
1061
00:59:31,791 --> 00:59:34,661
Kita berada di minggu
ketiga transparansi
1062
00:59:34,695 --> 00:59:36,897
...dan kita sampai...
1063
00:59:36,931 --> 00:59:41,400
2.308.007 pemirsa.
1064
00:59:41,434 --> 00:59:45,205
Wow! Apa aku memberitahu kalian
kalau aku bukan orang pagi?
1065
00:59:45,237 --> 00:59:46,373
Baik.
1066
00:59:46,405 --> 00:59:50,610
Di antara semua
pemirsa tersebut...
1067
00:59:52,478 --> 00:59:53,579
Aku bahkan tidak tahu
harus menekan apa.
1068
00:59:53,614 --> 00:59:54,880
Hai, ibu Hi ayah.
/ Hai.
1069
00:59:54,914 --> 00:59:56,182
Hai, Mae.
1070
00:59:56,215 --> 00:59:57,951
Menyapa semua orang.
1071
00:59:57,983 --> 01:00:00,221
Halo, Lingkaran
1072
01:00:00,253 --> 01:00:01,989
Dengar, kita cocok.
1073
01:00:02,789 --> 01:00:03,540
Ya.
1074
01:00:03,541 --> 01:00:04,291
Kami yakin
1075
01:00:04,324 --> 01:00:05,726
Ini bagus sekali.
1076
01:00:05,759 --> 01:00:07,059
Sangat bergaya.
1077
01:00:07,094 --> 01:00:09,296
Aku cinta kalian
Aku akan menemuimu nanti.
1078
01:00:09,329 --> 01:00:10,563
Aku mencintaimu.
/ Aku mencintaimu juga sayang.
1079
01:00:10,597 --> 01:00:11,599
Sampai jumpa
1080
01:00:16,737 --> 01:00:17,838
Halo, Circlers.
1081
01:00:18,405 --> 01:00:20,407
Hai, Mae.
1082
01:00:20,440 --> 01:00:23,744
Jadi, inilah tempatku bekerja saat
pertama kali tiba di The Circle,
1083
01:00:23,777 --> 01:00:27,146
...dan di sinilah aku masih
bekerja di The Circle
1084
01:00:27,179 --> 01:00:30,583
...karena meskipun aku menyuruh
kalian melihat dari balik bahuku,
1085
01:00:30,617 --> 01:00:33,320
Aku masih pada dasarnya adalah seorang guppy.
1086
01:00:33,353 --> 01:00:35,922
Pergi pergi. Pergilah, Jared.
1087
01:00:35,954 --> 01:00:38,192
Lakukan, lakukanlah, lakukanlah, lakukanlah.
1088
01:00:39,126 --> 01:00:41,428
Astaga.
1089
01:00:41,460 --> 01:00:42,595
Apa yang sedang kau lakukan?
1090
01:00:42,596 --> 01:00:43,730
Ceritakan ceritamu sendiri.
1091
01:00:43,764 --> 01:00:45,966
Berhentilah melihat kami, domba.
1092
01:00:45,998 --> 01:00:47,701
Baiklah. Itulah pemandangan kita.
1093
01:00:49,202 --> 01:00:51,405
Apa
1094
01:00:51,438 --> 01:00:54,942
Baik. Jadi selanjutnya, kita
hanya butuh nama seseorang
1095
01:00:54,974 --> 01:00:57,944
...yang secara
historis signifikan
1096
01:00:58,945 --> 01:01:00,480
Mae Holland.
1097
01:01:00,514 --> 01:01:02,182
Ya ampun!
1098
01:01:02,215 --> 01:01:03,784
Maaf, kita tidak tahu siapa itu
1099
01:01:03,817 --> 01:01:06,119
Dia bukan siapa-siapa, percayalah padaku.
1100
01:01:09,155 --> 01:01:11,125
Rumahku Surgaku.
1101
01:01:11,157 --> 01:01:13,626
Omong-omong, mari kita
periksa dengan orang-orang.
1102
01:01:15,661 --> 01:01:18,031
Hei. Di mana kalian?
1103
01:01:23,168 --> 01:01:24,371
Ya.
Ada...itu dia.
1104
01:01:25,005 --> 01:01:27,007
Whoa! Ah!
1105
01:01:27,041 --> 01:01:29,343
Um...Sial. Uh...
1106
01:01:29,376 --> 01:01:30,711
Aku berharap para
insinyur sedang menonton
1107
01:01:30,744 --> 01:01:32,880
...karena itu pasti tidak
seharusnya terjadi...
1108
01:01:32,913 --> 01:01:34,114
Dan, um...
1109
01:01:34,146 --> 01:01:36,349
Itu pasti tidak
akan terjadi lagi.
1110
01:01:36,382 --> 01:01:40,019
Kau bisa memercayaiku di sana.
1111
01:01:48,762 --> 01:01:51,064
Ini aku menggosok gigi.
1112
01:01:51,097 --> 01:01:53,199
Jika kau menikmati ini,
aku cemas tentangmu.
1113
01:02:09,748 --> 01:02:12,218
Selamat malam semuanya.
1114
01:02:12,251 --> 01:02:14,887
Aku takkan berbohong,
itu hari yang gila.
1115
01:02:14,920 --> 01:02:18,458
Tapi aku senang aku memilikimu bersamaku,
masing-masing dan dirimu semua.
1116
01:03:08,007 --> 01:03:10,309
Tidak pernah ada hari yang membosankan di sini.
1117
01:03:10,344 --> 01:03:13,813
Banyak dari kalian telah
bertanya tentang patung ini,
1118
01:03:13,847 --> 01:03:14,981
...yang merupakan hadiah untukku,
1119
01:03:15,014 --> 01:03:18,085
Akhirnya aku bisa menggunakan
gelar sejarah seniku.
1120
01:03:18,117 --> 01:03:20,654
Ini dibuat oleh
seniman yang sering
1121
01:03:20,655 --> 01:03:22,655
...berada dalam masalah di negaranya sendiri.
1122
01:03:22,688 --> 01:03:26,725
Aku ingin berterima kasih kepada semua pengamat
yang mengirim cemberut ke pemerintah di sana,
1123
01:03:26,759 --> 01:03:29,630
...baik untuk penganiayaan
mereka terhadap artis
1124
01:03:29,663 --> 01:03:32,498
...dan untuk pembatasan
kebebasan internet mereka.
1125
01:03:32,532 --> 01:03:36,737
Kami telah mengirim 180
juta kerutan dari AS saja.
1126
01:03:36,769 --> 01:03:40,940
Kau bisa bertaruh itu akan
berpengaruh pada rezim.
1127
01:03:42,442 --> 01:03:43,710
Annie.
1128
01:03:47,146 --> 01:03:49,249
Annie.
1129
01:03:49,349 --> 01:03:50,651
Annie.
1130
01:03:53,385 --> 01:03:54,521
Annie.
1131
01:04:02,027 --> 01:04:03,129
Annie.
1132
01:04:05,065 --> 01:04:06,666
Annie Allerton.
1133
01:04:18,811 --> 01:04:21,414
Apa kita sendirian?
1134
01:04:21,447 --> 01:04:25,585
Aku punya waktu tiga menit untuk menggunakan
kamar mandi tanpa video menyala.
1135
01:04:25,617 --> 01:04:26,920
Pervs.
1136
01:04:28,355 --> 01:04:29,490
Apa kabar?
1137
01:04:31,757 --> 01:04:33,292
Baik.
1138
01:04:33,326 --> 01:04:36,596
Nah, kau harus baik.
Kau membunuhnya
1139
01:04:36,628 --> 01:04:37,931
Kau kira?
1140
01:04:37,963 --> 01:04:39,766
Ayolah.
Kesopanan salah takkan berhasil di sini.
1141
01:04:39,798 --> 01:04:40,800
Kau harus psyched
1142
01:04:42,034 --> 01:04:43,202
Ya.
1143
01:04:43,936 --> 01:04:45,071
Aku.
1144
01:04:45,105 --> 01:04:46,438
Kau adalah meteor, itu gila.
1145
01:04:46,472 --> 01:04:50,043
Orang-orang datang kepadaku mencoba
untuk sampai padamu, itu gila.
1146
01:04:51,344 --> 01:04:53,679
Bagaimana kabarmu, Annie?
1147
01:04:53,713 --> 01:04:55,181
Kau tampak dilap.
1148
01:04:55,215 --> 01:04:56,749
Terima kasih, Mae.
1149
01:04:56,782 --> 01:04:58,485
Kau tahu betapa
aku suka diberitahu
1150
01:04:58,518 --> 01:05:00,954
...Tepat setelah aku muncul di depan
jutaan, aku terlihat mengerikan.
1151
01:05:00,987 --> 01:05:02,622
Terima kasih, kau manis
1152
01:05:02,655 --> 01:05:04,557
Biarkan aku mengajakmu makan malam.
1153
01:05:06,693 --> 01:05:07,927
Kau harus makan kapan-kapan.
1154
01:05:07,960 --> 01:05:09,661
Dengan kamera kau pada aku
terlihat begitu mengerikan,
1155
01:05:09,695 --> 01:05:11,697
...kedengarannya fantastis, tapi tidak.
1156
01:05:11,731 --> 01:05:14,368
Aku hanya...
Aku mengkhawatirkanmu.
1157
01:05:14,400 --> 01:05:15,502
Kau bekerja terlalu keras.
1158
01:05:16,400 --> 01:05:17,502
Kau mengkhawatirkanku
1159
01:05:17,536 --> 01:05:19,004
Kau...
Aku cemas tentang Uni Eropa,
1160
01:05:19,039 --> 01:05:20,874
...tapi ada baiknya kau tahu
kalau kau cemas denganku.
1161
01:05:20,907 --> 01:05:22,677
Aku tidak bermaksud
demikian, Annie.
1162
01:05:22,907 --> 01:05:23,828
Jangan cemas dengan cara apapun.
1163
01:05:26,380 --> 01:05:27,615
Aku tahu kau bisa mengatasinya.
1164
01:05:28,380 --> 01:05:29,615
Aw. Terima kasih, Mae.
1165
01:05:29,648 --> 01:05:32,552
Keyakinanmu terhadap diriku akan
menjadi angin di bawah sayapku.
1166
01:05:33,987 --> 01:05:35,255
Bagaimana dengan orangtuamu?
1167
01:05:38,690 --> 01:05:40,159
Maaf.
1168
01:05:41,726 --> 01:05:43,996
Mereka lebih dari yang sedikit...
1169
01:05:44,030 --> 01:05:45,399
Episode.
1170
01:05:49,168 --> 01:05:51,871
Aku belum pernah mendengar
kabar dari mereka.
1171
01:05:53,739 --> 01:05:55,674
Tebak itu hanya
akan memakan waktu.
1172
01:05:55,708 --> 01:05:57,309
Maaf, Mae.
1173
01:05:57,342 --> 01:05:58,846
Kotoran.
1174
01:06:00,413 --> 01:06:01,581
Aku digoreng,
1175
01:06:03,248 --> 01:06:05,384
...dan aku harus
menarik nighter lagi,
1176
01:06:06,686 --> 01:06:09,055
...dan Stenton berada di
pantatku sepanjang waktu.
1177
01:06:09,088 --> 01:06:13,494
Seharusnya aku tidak menanyai dia tentang
keseluruhan hal Senator Williamson itu.
1178
01:06:13,527 --> 01:06:18,097
Dan lalu ada semua
pekerjaan baru selesai,
1179
01:06:18,130 --> 01:06:20,399
...tapi kupikir Bailey
memberitahumu tentang itu.
1180
01:06:23,202 --> 01:06:25,070
Tentu saja.
1181
01:06:25,170 --> 01:06:26,440
Tentu saja.
1182
01:06:26,472 --> 01:06:28,541
Aku akan hadir di rapat
konsep kerajaan besok.
1183
01:06:28,574 --> 01:06:29,809
Apa?
1184
01:06:31,476 --> 01:06:32,744
Ada konsep pertemuan kerajaan.
1185
01:06:32,778 --> 01:06:34,579
Aku tahu apa itu,
tapi kau akan pergi?
1186
01:06:34,614 --> 01:06:37,516
Ya.
Bailey bilang aku seharusnya ada di sana.
1187
01:06:37,550 --> 01:06:39,418
Dan menyiarkannya?
1188
01:06:40,920 --> 01:06:41,788
Apa itu masalah?
1189
01:06:41,920 --> 01:06:42,788
Tidak.
1190
01:06:42,822 --> 01:06:45,590
Aku hanya terkejut, itu saja.
Pertemuan tersebut sensitif.
1191
01:06:45,625 --> 01:06:48,262
Mungkin dia berencana membuat
Kau menghadiri awal saja.
1192
01:06:49,094 --> 01:06:51,097
Mae, kau di atas kepalamu.
1193
01:06:53,632 --> 01:06:55,234
Apa kau akan pergi?
1194
01:06:55,268 --> 01:06:57,704
Ya.
1195
01:06:57,737 --> 01:07:00,941
Aku sangat tertinggal dalam
segala hal, aku bisa saja mati.
1196
01:07:04,409 --> 01:07:05,645
Annie?
1197
01:07:07,213 --> 01:07:08,282
Halo.
1198
01:07:10,248 --> 01:07:11,451
Sampai jumpa.
1199
01:07:21,427 --> 01:07:23,728
Jadi, inilah berapa banyak orang yang memilih
1200
01:07:23,762 --> 01:07:25,998
...dalam pemilihan nasional terakhir.
1201
01:07:26,032 --> 01:07:29,036
Inilah berapa banyak
yang berhak memilih.
1202
01:07:31,137 --> 01:07:34,675
Dan inilah berapa banyak orang Amerika
yang terdaftar di The Circle.
1203
01:07:37,077 --> 01:07:39,079
Dan ada orang itu.
1204
01:07:39,112 --> 01:07:41,112
Jadi, sekarang kita turun
ke daging sesi hari ini.
1205
01:07:41,114 --> 01:07:43,951
Sesuatu yang telah kita diskusikan dengan
anggota Kongres Gloria dan yang lainnya.
1206
01:07:45,451 --> 01:07:49,822
Bagaimana jika profil Lingkaranmu?
1207
01:07:49,856 --> 01:07:53,659
...secara otomatis mendaftarkan
Kau untuk memilih?
1208
01:07:53,693 --> 01:07:56,197
Dan dengan TrueYou,
untuk membuat profil,
1209
01:07:56,198 --> 01:07:57,198
...Kau harus menjadi orang yang nyata
1210
01:07:57,229 --> 01:07:58,664
...dengan alamat sebenarnya,
1211
01:07:58,698 --> 01:08:02,601
...info pribadi lengkap, Nomor
Jaminan Sosial yang sebenarnya,
1212
01:08:02,635 --> 01:08:04,806
...semua informasi
yang pemerintah
1213
01:08:04,807 --> 01:08:06,807
...ingin saat kau mendaftar untuk memilih.
1214
01:08:06,840 --> 01:08:09,443
Jadi kenapa negara tidak
mempertimbangkanmu?
1215
01:08:09,475 --> 01:08:12,845
...sudah terdaftar saat
membuka akun Circle?
1216
01:08:13,579 --> 01:08:15,480
Tidak ada alasan.
1217
01:08:15,515 --> 01:08:20,220
Kami mendapat komitmen verbal dari
gubernur hampir setiap negara bagian
1218
01:08:20,252 --> 01:08:22,287
...dan mereka telah sepakat
untuk mendorong undang-undang
1219
01:08:22,322 --> 01:08:25,158
...itu akan membuat
akun Circlemu
1220
01:08:25,190 --> 01:08:28,028
...jalur otomatis untuk
pendaftaran pemilih.
1221
01:08:35,068 --> 01:08:37,003
Kukira ini adalah ide bagus.
1222
01:08:41,507 --> 01:08:43,743
Nah, ya, Mae?
1223
01:08:47,713 --> 01:08:50,117
Kenapa kita tidak bisa
melangkah lebih jauh?
1224
01:08:51,018 --> 01:08:52,652
Maksudku, aku...
1225
01:08:52,685 --> 01:08:56,088
Aku belum memahaminya, tapi...
1226
01:08:56,122 --> 01:08:57,690
Tidak tidak tidak tidak.
Berlangsung. Berlangsung. Berlangsung.
1227
01:08:57,724 --> 01:08:59,425
Kau mulai sungguh baik di sana.
1228
01:08:59,457 --> 01:09:00,759
Aku menyukai kata-kata itu,
"Satu langkah lebih jauh".
1229
01:09:00,793 --> 01:09:02,429
Begitulah perusahaan itu dibangun.
1230
01:09:04,563 --> 01:09:06,199
Baik.
1231
01:09:06,233 --> 01:09:08,668
Bekerja mundur dari
tujuanmu...
1232
01:09:08,701 --> 01:09:10,069
Berlangsung.
1233
01:09:10,103 --> 01:09:13,206
Kita semua setuju 100% partisipasi
adalah apa yang kita inginkan.
1234
01:09:13,238 --> 01:09:15,442
Partisipasi 100% adalah ideal.
1235
01:09:15,475 --> 01:09:18,945
Itulah idealis idealis, ya.
1236
01:09:18,978 --> 01:09:24,583
Dan kita sudah memiliki 83% orang Amerika
usia pemilih yang terdaftar di The Circle.
1237
01:09:24,617 --> 01:09:26,219
Ya.
1238
01:09:26,252 --> 01:09:30,390
Dan sepertinya kita sedang dalam perjalanan
menuju pengguna yang bisa mendaftar,
1239
01:09:30,422 --> 01:09:33,793
...dan mungkin sungguh memilih
melalui akun Circle mereka.
1240
01:09:33,827 --> 01:09:37,998
Nah, itu adalah lompatan kecil, tapi iya.
Oke, lanjutkan.
1241
01:09:40,132 --> 01:09:45,737
Kenapa tidak mengharuskan setiap warga
usia pemilih memiliki akun Circle?
1242
01:09:46,972 --> 01:09:48,373
Biarkan dia selesai.
Biarkan dia selesai.
1243
01:09:48,408 --> 01:09:52,045
Baik. Aku tahu reaksi
awalnya akan resistan.
1244
01:09:52,078 --> 01:09:56,216
Maksud aku, bagaimana kita bisa meminta
seseorang untuk menggunakan layanan kita?
1245
01:09:56,248 --> 01:09:57,583
Tapi ada banyak hal
1246
01:09:57,617 --> 01:09:59,619
...yang wajib bagi
warga negara ini.
1247
01:09:59,653 --> 01:10:01,320
Ya, kita harus membayar pajak
yang tidak kita mau bayar.
1248
01:10:01,354 --> 01:10:03,256
Dan kita harus membayar
Jaminan Sosial.
1249
01:10:03,288 --> 01:10:05,090
Kita harus melayani juri.
1250
01:10:05,123 --> 01:10:06,324
Kanan.
1251
01:10:06,359 --> 01:10:08,662
Dan kita harus buang air kecil
di dalam rumah, bukan di jalan.
1252
01:10:08,694 --> 01:10:10,563
Kita lakukan
Kita harus buang air kecil di dalam rumah.
1253
01:10:10,595 --> 01:10:13,265
Maksudku, kita punya
ribuan hukum.
1254
01:10:13,300 --> 01:10:16,436
Kami mewajibkan warga
melakukan ratusan hal,
1255
01:10:16,469 --> 01:10:19,338
...tapi kita tidak meminta
mereka untuk memilih?
1256
01:10:21,173 --> 01:10:24,277
Mereka sudah melakukan
ini di belasan negara.
1257
01:10:24,310 --> 01:10:26,313
Dengan teknologi yang
sudah kita miliki,
1258
01:10:26,345 --> 01:10:29,114
...pengguna sudah terdaftar.
1259
01:10:29,148 --> 01:10:34,186
Itu berarti kau memiliki 241
juta pemilih yang berhak memilih.
1260
01:10:34,220 --> 01:10:39,024
Kau memiliki 241 juta
pemilih yang harus memilih.
1261
01:10:41,461 --> 01:10:43,463
Kau memiliki kehendak
penuh bangsa.
1262
01:10:43,496 --> 01:10:45,065
Dan bagaimana tepatnya kita melakukan itu?
1263
01:10:45,096 --> 01:10:46,065
Annie.
1264
01:10:47,365 --> 01:10:49,836
Nah, Kau tahu, itu
bisa menjadi sesuatu
1265
01:10:49,868 --> 01:10:53,472
...sesederhana
mengatakan, "Hei, Annie,
1266
01:10:53,506 --> 01:10:56,375
"Ingat untuk mengambil
lima menit dan memilih".
1267
01:10:56,408 --> 01:10:58,612
Itulah yang akan kita lakukan
dengan survei kita sendiri.
1268
01:10:58,645 --> 01:11:00,380
Kau tahu itu.
1269
01:11:00,412 --> 01:11:03,615
Tapi, Mae, bagaimana dengan
orang-orang yang suka bertengkar?
1270
01:11:03,649 --> 01:11:06,451
Kita semua membayar pajak.
1271
01:11:06,485 --> 01:11:09,421
Dan, apa, 80% dari kita melakukannya
secara online tahun lalu.
1272
01:11:11,323 --> 01:11:15,060
Kenapa tidak berhenti
menduplikasi layanan?
1273
01:11:15,095 --> 01:11:18,364
Kenapa tidak membuat semua
bagian dari satu sistem terpadu?
1274
01:11:18,396 --> 01:11:23,569
Kau bisa membayar pajak, memberi
suara, membayar tiket parkirmu,
1275
01:11:23,603 --> 01:11:25,971
...semua melalui
akun Lingkaranmu.
1276
01:11:26,005 --> 01:11:28,673
Kami akan menghemat ratusan jam
ketidaknyamanan bagi pengguna.
1277
01:11:28,707 --> 01:11:30,542
Kita akan menghemat
milyaran pemerintah.
1278
01:11:30,576 --> 01:11:31,978
Ratusan miliar.
1279
01:11:32,011 --> 01:11:34,714
Kita bisa menghilangkan
setengahnya semalam.
1280
01:11:34,747 --> 01:11:36,718
Kenapa pemerintah tidak
membangun layanan serupa?
1281
01:11:36,719 --> 01:11:38,019
Kenapa mereka membutuhkan kita?
1282
01:11:41,020 --> 01:11:43,990
Biayanya terlalu mahal.
Mereka tidak memiliki keahlian.
1283
01:11:44,024 --> 01:11:45,758
Kita sudah punya infrastruktur.
1284
01:11:45,792 --> 01:11:47,393
Kau benar sekali.
1285
01:11:47,426 --> 01:11:51,998
Pemerintah membutuhkan kita
lebih dari yang kita butuhkan.
1286
01:11:52,032 --> 01:11:58,032
Bayangkan memiliki kehendak penuh
orang-orang secara instan.
1287
01:12:01,207 --> 01:12:04,444
Kau akan memiliki demokrasi sejati
1288
01:12:05,578 --> 01:12:07,948
...untuk pertama kalinya
dalam sejarah manusia.
1289
01:12:09,248 --> 01:12:10,817
Ini omong kosong seperti itu.
1290
01:12:16,256 --> 01:12:18,858
Tidak ada penindasan pemilih,
Kau memilih dari rumah.
1291
01:12:18,891 --> 01:12:21,560
Pikirkan implikasinya
untuk rezim totaliter.
1292
01:12:21,594 --> 01:12:23,063
Tidak ada lagi pemilihan yang dicurangi.
1293
01:12:23,095 --> 01:12:25,363
PBB dapat menuntut agar mereka
dipegang melalui The Circle.
1294
01:12:25,398 --> 01:12:27,199
Tapi hanya jika semua orang didengar.
1295
01:12:28,600 --> 01:12:30,970
Setiap manusia di Bumi.
1296
01:12:31,003 --> 01:12:33,305
Kita bisa mengambil
denyut nadi bangsa,
1297
01:12:33,338 --> 01:12:37,210
...semua orang di dunia dalam
hitungan detik pada subjek apapun
1298
01:12:37,243 --> 01:12:38,611
Ini satu-satunya cara, bukan?
1299
01:12:38,644 --> 01:12:40,113
Kanan.
1300
01:12:43,082 --> 01:12:47,220
Jadi, sepertinya aku
sudah 20 menit di sini.
1301
01:12:47,252 --> 01:12:49,855
Mari kita coba Mom dan Dad.
1302
01:12:53,458 --> 01:12:54,260
Hei, Mae, apa kabar?
1303
01:12:54,458 --> 01:12:55,260
Hai.
1304
01:13:01,132 --> 01:13:02,734
Hei, di mana saja kau?
1305
01:13:02,768 --> 01:13:03,837
Mae.
1306
01:13:03,869 --> 01:13:05,771
Aku telah melihat kamera
Kau tidak bekerja.
1307
01:13:05,805 --> 01:13:06,806
Aku bisa mengirim tech keluar...
1308
01:13:06,807 --> 01:13:07,606
Ya.
1309
01:13:07,640 --> 01:13:09,642
Ya, kita memutus hubungan mereka.
1310
01:13:09,676 --> 01:13:12,278
Kekasih...
1311
01:13:12,310 --> 01:13:13,947
Kami mohon maaf, tapi kami...
1312
01:13:13,979 --> 01:13:15,648
Kita tidak bisa terus melakukan ini.
1313
01:13:17,550 --> 01:13:19,752
Ini lebih dari yang kita pernah...
1314
01:13:19,784 --> 01:13:22,988
Kau tahu, kami mencintaimu
dan kami tidak ingin...
1315
01:13:23,021 --> 01:13:25,020
Aku mencintaimu. Kami mencintaimu.
1316
01:13:25,021 --> 01:13:27,359
Kita harus memiliki privasi kita.
1317
01:13:27,393 --> 01:13:28,894
Dan kami cemas
Kau tidak sadar
1318
01:13:28,927 --> 01:13:30,764
Apa yang kau masuki.
1319
01:13:30,796 --> 01:13:32,131
Aku sangat menyesal.
1320
01:13:33,064 --> 01:13:34,232
Aku tidak bermaksud menyakitimu.
1321
01:13:34,265 --> 01:13:35,200
Bukan kau
Tidak, kita tahu itu.
1322
01:13:35,233 --> 01:13:36,735
Kami. Kita...
Ya, ini kita.
1323
01:13:36,769 --> 01:13:38,605
Kami hanya butuh kau
untuk paham itu.
1324
01:13:41,908 --> 01:13:43,142
Aku mencintaimu.
1325
01:13:43,175 --> 01:13:44,377
Kami juga mencintaimu.
1326
01:13:45,177 --> 01:13:46,479
Sampai jumpa sayang.
1327
01:13:49,314 --> 01:13:50,682
Kau adalah satu, Mae.
1328
01:13:50,716 --> 01:13:52,652
WOYou're mengubah dunia, Mae.
1329
01:14:10,336 --> 01:14:11,971
Halo semuanya.
1330
01:14:12,005 --> 01:14:13,974
Aku adalah Mae Holland.
1331
01:14:20,511 --> 01:14:21,813
Baik.
1332
01:14:21,847 --> 01:14:25,217
Kami sudah memiliki beberapa minggu
yang baik memikirkan penyelesaian,
1333
01:14:25,251 --> 01:14:28,654
...membayangkan suatu hari ketika
semua orang berada di The Circle,
1334
01:14:28,686 --> 01:14:32,891
...ketika seluruh umat manusia
terhubung dan bersatu,
1335
01:14:33,725 --> 01:14:35,228
...dan itu akan terjadi
1336
01:14:35,261 --> 01:14:37,697
Sudah, 22 negara telah
sepakat secara prinsip
1337
01:14:37,729 --> 01:14:41,132
...untuk menjalankan pemilihan
mereka melalui The Circle
1338
01:14:41,166 --> 01:14:43,735
...dengan partisipasi wajib
1339
01:14:43,769 --> 01:14:46,039
...dari seluruh warganya.
1340
01:14:52,145 --> 01:14:57,784
Dan ketika semua orang bersatu, semua orang
diketahui, didengar, bertanggung jawab,
1341
01:14:58,618 --> 01:15:00,887
...mereka bisa dilayani dengan lebih baik.
1342
01:15:00,920 --> 01:15:04,923
Tapi bagaimana dengan orang-orang
yang bukan bagian dari The Circle,
1343
01:15:04,957 --> 01:15:08,427
...yang tidak ingin ditenun
menjadi kain masyarakat,
1344
01:15:08,461 --> 01:15:12,231
...atau lebih buruk lagi,
mau merobek kain itu?
1345
01:15:13,231 --> 01:15:17,237
Aku ingin memperkenalkan SoulSearch.
1346
01:15:17,270 --> 01:15:19,172
Dan kami menerapkannya
1347
01:15:19,204 --> 01:15:24,742
...di depan seluruh khalayak lingkaran
di sini dan di seluruh dunia.
1348
01:15:24,777 --> 01:15:25,944
Apa kau merasa siap?
1349
01:15:25,978 --> 01:15:28,114
WOHell, Ya.
1350
01:15:28,146 --> 01:15:29,782
Pekerjaan bagus sejauh ini.
1351
01:15:29,814 --> 01:15:30,949
Besar.
1352
01:15:33,452 --> 01:15:36,722
Dalam hitungan detik, komputer
akan memilih, secara acak,
1353
01:15:36,755 --> 01:15:38,724
Seorang buronan dari keadilan,
1354
01:15:38,756 --> 01:15:43,227
Ancaman yang terbukti bagi
komunitas global kita.
1355
01:15:43,261 --> 01:15:46,198
Pernyataan kami adalah
siapapun siapapun dia,
1356
01:15:46,231 --> 01:15:50,436
SoulSearch akan menemukannya
di bawah 20 menit.
1357
01:15:55,841 --> 01:15:57,777
Sekarang pilih buronan tersebut.
1358
01:15:59,511 --> 01:16:00,947
Baik.
1359
01:16:00,979 --> 01:16:03,715
Ini adalah Fiona Highbridge,
1360
01:16:03,750 --> 01:16:06,318
44 tahun, lahir di
Manchester, Inggris.
1361
01:16:06,351 --> 01:16:10,221
Dia divonis melakukan pembunuhan
tiga kali pada tahun 2004.
1362
01:16:10,255 --> 01:16:15,828
Dia mengunci ketiga anaknya di lemari
dan pergi berlibur ke Spanyol.
1363
01:16:18,096 --> 01:16:19,532
Mereka semua kelaparan.
1364
01:16:21,132 --> 01:16:22,768
Dia dikirim ke
penjara di Inggris
1365
01:16:22,801 --> 01:16:26,706
...tapi lolos dengan bantuan
penjaga yang rupanya dia rayu.
1366
01:16:28,307 --> 01:16:32,511
Lebih dari satu miliar
orang menonton.
1367
01:16:32,545 --> 01:16:34,146
Mari kita lihat berapa
banyak yang ada di Inggris.
1368
01:16:36,148 --> 01:16:39,018
Apa kalian semua berpikir
14 juta orang Inggris
1369
01:16:39,051 --> 01:16:41,787
...dan satu miliar peserta
global di seluruh dunia
1370
01:16:41,820 --> 01:16:45,358
...dapat menemukan Fiona
Highbridge di bawah 20 menit?
1371
01:16:49,828 --> 01:16:51,030
Tunggu,
1372
01:16:51,896 --> 01:16:53,632
...ayo kita buka jam
1373
01:16:54,533 --> 01:16:56,168
Baik.
1374
01:16:56,202 --> 01:16:57,936
Apa semua orang siap?
1375
01:16:59,872 --> 01:17:01,508
Pada tanda kau
1376
01:17:02,807 --> 01:17:04,210
Dapatkan set...
1377
01:17:05,144 --> 01:17:06,146
Pergi.
1378
01:17:13,918 --> 01:17:16,256
Baik. Waktunya untuk serius.
1379
01:17:45,417 --> 01:17:46,952
Aku punya dia, Mae.
1380
01:17:48,220 --> 01:17:49,288
Itu dia.
1381
01:17:50,088 --> 01:17:52,091
Hati-hati.
1382
01:17:52,123 --> 01:17:53,358
Aku akan.
1383
01:18:14,412 --> 01:18:16,448
WOFiona, berhenti.
1384
01:18:17,216 --> 01:18:18,284
Ikuti dia.
1385
01:18:18,984 --> 01:18:20,252
WOStop dia.
1386
01:18:20,286 --> 01:18:22,020
Seseorang menghentikannya,
dia adalah pembunuh.
1387
01:18:23,287 --> 01:18:25,089
Hentikan dia
1388
01:18:25,123 --> 01:18:26,759
Seseorang menghentikannya.
1389
01:18:32,965 --> 01:18:34,733
Hentikan dia
1390
01:18:34,766 --> 01:18:36,969
Seseorang meraihnya.
1391
01:18:37,002 --> 01:18:38,237
Dia harus tetap aman.
1392
01:18:38,270 --> 01:18:39,638
Jaga agar dia tetap aman
1393
01:18:39,671 --> 01:18:42,942
Ini adalah Fiona Highbridge.
Tangkap dia
1394
01:18:42,975 --> 01:18:45,211
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
1395
01:18:54,921 --> 01:18:56,088
Awas.
1396
01:19:01,092 --> 01:19:02,362
Hentikan jam
1397
01:19:05,197 --> 01:19:06,331
WOSoulSearch, sayang
1398
01:19:06,364 --> 01:19:07,367
Kukira itu dia.
1399
01:19:13,005 --> 01:19:14,239
WOSoulSearch!
1400
01:19:14,273 --> 01:19:15,307
SoulSearch!
1401
01:19:18,710 --> 01:19:20,512
Ayo lakukan yang lain.
1402
01:19:21,180 --> 01:19:22,481
Kita bisa.
1403
01:19:23,682 --> 01:19:25,350
Mungkin bukan buronan kali ini.
1404
01:19:25,385 --> 01:19:27,353
Mari kita coba untuk
warga sipil biasa.
1405
01:19:28,686 --> 01:19:33,492
Baiklah, semua orang, kita
akan menemukan orang biasa.
1406
01:19:34,393 --> 01:19:35,494
Bisa siapa saja,
1407
01:19:36,627 --> 01:19:39,664
Seorang kerabat, cinta yang hilang,
1408
01:19:39,698 --> 01:19:44,570
...ketika semua orang dapat ditemukan,
kita takkan pernah kehilangan teman.
1409
01:19:46,372 --> 01:19:49,275
Kita bisa mengambil
saran dari penonton.
1410
01:19:49,307 --> 01:19:50,542
Siapa saja?
1411
01:19:50,576 --> 01:19:52,377
WOFind Mercer!
1412
01:19:53,345 --> 01:19:55,313
Temukan Mercer!
1413
01:19:55,347 --> 01:19:57,984
Aku cukup yakin dia
tidak ingin ditemukan.
1414
01:19:59,185 --> 01:20:00,120
Orang lain
1415
01:20:00,185 --> 01:20:01,120
Di mana Mercer?
1416
01:20:01,153 --> 01:20:02,488
Tidak, Mae, ini adalah
apa itu SoulSearch
1417
01:20:02,520 --> 01:20:05,157
Adalah semua tentang,
serta penyelesaian.
1418
01:20:05,190 --> 01:20:06,625
Saran lain
1419
01:20:06,658 --> 01:20:08,159
WOLET coba Mercer.
1420
01:20:08,194 --> 01:20:09,295
Inilah inti dari
SoulSearch, Mae.
1421
01:20:09,296 --> 01:20:10,295
Tidak.
1422
01:20:10,328 --> 01:20:12,730
Mercer, Mercer, Mercer...
1423
01:20:12,765 --> 01:20:14,533
Tidak tidak Tidak.
1424
01:20:14,565 --> 01:20:16,068
No I...
1425
01:20:16,100 --> 01:20:18,536
Mae, ini pilihan yang tepat.
1426
01:20:18,569 --> 01:20:23,541
Hei. Halo semua. Hei.
1427
01:20:23,576 --> 01:20:26,011
Kupikir sekarang saatnya untuk
menyatukan Mae dan Mercer, bukan?
1428
01:20:26,043 --> 01:20:28,012
Baiklah.
1429
01:20:28,046 --> 01:20:29,180
Dan melalui kekuatan The Circle,
1430
01:20:29,215 --> 01:20:31,717
...mari kita kembali
bersama lagi, oke?
1431
01:20:31,751 --> 01:20:34,052
Penggunaan SoulSearch yang sempurna.
1432
01:20:34,086 --> 01:20:35,588
Mari cari temanmu
1433
01:20:37,789 --> 01:20:38,858
Pergilah, Mae, sekarang.
1434
01:20:49,768 --> 01:20:50,770
Baik.
1435
01:20:55,413 --> 01:21:00,413
Jadi SoulSearch kedua kita saat ini tidak
melibatkan pelarian dari keadilan,
1436
01:21:01,447 --> 01:21:04,117
...tapi kau mungkin
mengatakan buronan dari...
1437
01:21:05,083 --> 01:21:06,551
Nah, persahabatan.
1438
01:21:14,393 --> 01:21:16,395
Ini temanku, Mercer.
1439
01:21:17,496 --> 01:21:19,164
Belum pernah melihatnya dalam beberapa saat.
1440
01:21:20,099 --> 01:21:22,534
Aku ingin sekali bertemu dengannya lagi.
1441
01:21:22,568 --> 01:21:27,273
Seperti Fiona, dia adalah seseorang
yang berusaha tidak ditemukan.
1442
01:21:27,305 --> 01:21:29,975
Tapi tidak seperti Fiona,
dia bukan penjahat.
1443
01:21:31,409 --> 01:21:33,278
Dia adalah orang baik.
1444
01:21:40,118 --> 01:21:42,255
Mari kita lihat apakah kita bisa
memecahkan rekor kita sebelumnya.
1445
01:21:42,287 --> 01:21:43,989
Apa
1446
01:22:07,380 --> 01:22:10,516
Kami sudah...ya!
1447
01:22:13,118 --> 01:22:14,786
Kau kira dia ada di sini?
1448
01:22:17,055 --> 01:22:17,956
WOMercer.
1449
01:22:18,055 --> 01:22:18,956
Mercer.
1450
01:22:18,990 --> 01:22:20,625
WOMercer, apakah kau di sana?
1451
01:22:20,658 --> 01:22:23,595
Apa kau di sana, seperti membunuh
rusa, membuat lampu gantung?
1452
01:22:24,863 --> 01:22:26,184
WOMercer, kami tahu
kau ada di sana.
1453
01:22:26,198 --> 01:22:27,600
Kami melihat trukmu
Ada di sini
1454
01:22:27,632 --> 01:22:28,670
Kukira dia ada di sana.
1455
01:22:28,672 --> 01:22:30,670
Baiklah. Ayo kita berkeliling
1456
01:22:30,703 --> 01:22:32,804
Dia harus berada di sini.
1457
01:22:32,837 --> 01:22:34,939
Mercer, keluarlah.
1458
01:22:34,972 --> 01:22:36,975
Ingatlah untuk bersikap baik, oke?
1459
01:22:37,009 --> 01:22:38,210
Mercer, kami tahu
kau ada di sana.
1460
01:22:38,243 --> 01:22:40,479
Kau menemukan di mana dia
berada, Kau melakukannya.
1461
01:22:40,511 --> 01:22:41,880
Kukira kita harus pergi.
1462
01:22:41,913 --> 01:22:44,015
Tidak, Mae, teruskan ini.
1463
01:22:44,050 --> 01:22:46,717
Kau punya jutaan
orang menikmati ini.
1464
01:22:46,752 --> 01:22:48,687
WOThere dia.
Itu dia. Itu dia.
1465
01:22:48,720 --> 01:22:51,089
Kami baru saja menemukan Mercer.
Aku tidak percaya ini
1466
01:22:51,122 --> 01:22:52,824
WOThere dia.
Dia berada di jalan kembali.
1467
01:22:59,765 --> 01:23:01,667
Tinggalkan aku sendiri. Yesus Kristus!
1468
01:23:23,389 --> 01:23:24,856
Apa kau bercanda?
1469
01:23:29,028 --> 01:23:32,097
Bisakah seseorang tolong
ambilkan aku audio di kamera?
1470
01:23:33,565 --> 01:23:36,400
Mercer. Mercer, berhenti mengemudi.
1471
01:23:36,435 --> 01:23:38,070
Hanya aku saja.
1472
01:23:38,103 --> 01:23:40,972
Mercer, hentikan truknya.
Kau dikelilingi oleh teman-teman.
1473
01:23:43,307 --> 01:23:45,077
Bisakah kau menghidupkan speaker?
1474
01:23:46,412 --> 01:23:47,613
Mercer,
1475
01:23:48,814 --> 01:23:49,981
...Bisakah kau mendengarku?
1476
01:23:51,048 --> 01:23:52,716
Mercer, ini aku.
1477
01:23:52,751 --> 01:23:53,985
Kau dikelilingi oleh teman-teman.
1478
01:23:57,957 --> 01:23:59,091
Mercer, berhenti.
1479
01:24:23,181 --> 01:24:25,117
Bagaimana kabarmu, Sayang?
1480
01:24:27,252 --> 01:24:30,989
Kau telah tidur
selama tiga hari.
1481
01:24:31,023 --> 01:24:33,891
Pergilah ke kebun
bersamaku hari ini, oke?
1482
01:24:33,925 --> 01:24:39,097
Aku punya beberapa snapdragon
baru yang perlu ditanam, oke?
1483
01:24:40,931 --> 01:24:42,268
Madu.
1484
01:24:45,037 --> 01:24:46,238
Oh sayang.
1485
01:24:48,340 --> 01:24:49,342
Oh.
1486
01:24:54,011 --> 01:24:56,414
Departemen Kendaraan
Bermotor California
1487
01:24:56,448 --> 01:24:58,250
Telah mengusulkan
peraturan yang menyatakan
1488
01:24:58,283 --> 01:25:00,019
Mobil pengemudi sendiri
harus dibutuhkan
1489
01:25:00,051 --> 01:25:02,188
Untuk memiliki driver
berlisensi di dalamnya.
1490
01:27:09,247 --> 01:27:10,916
Mae.
1491
01:27:10,948 --> 01:27:12,384
Di mana kau
1492
01:27:12,417 --> 01:27:13,819
Apa kita sendirian?
1493
01:27:13,851 --> 01:27:14,953
Ya.
1494
01:27:15,487 --> 01:27:16,755
Apa kita?
1495
01:27:16,787 --> 01:27:17,856
Ya.
1496
01:27:19,925 --> 01:27:22,494
Bagaimana siang hari
di mana kau berada?
1497
01:27:22,527 --> 01:27:25,463
Tunggu, kau di Skotlandia
1498
01:27:25,497 --> 01:27:28,768
Ya. Aku pulang ke rumah
Bisakah kau melihat?
1499
01:27:29,967 --> 01:27:31,470
Apa yang terjadi?
1500
01:27:31,502 --> 01:27:34,305
Apa, selain hampir menguras
kecepatan dan kekonyolan?
1501
01:27:34,338 --> 01:27:36,242
Nah, aku tahu aku
alergi terhadap gandum.
1502
01:27:41,012 --> 01:27:42,648
Entahlah
1503
01:27:42,680 --> 01:27:45,150
Kukira, aku hampir mati.
1504
01:27:47,652 --> 01:27:49,788
Ayolah. Tidak. Jangan...
Jangan membuatku menangis.
1505
01:27:49,822 --> 01:27:51,090
Ayolah. Tidak.
1506
01:27:51,122 --> 01:27:52,924
Aku takkan menangis lagi.
1507
01:27:54,059 --> 01:27:55,528
Kau semakin baik di sana
1508
01:27:56,662 --> 01:27:58,764
Ya, aku.
1509
01:27:58,796 --> 01:28:03,368
Aku makan, aku melihat ke luar jendela,
aku keluar ke sini, kukira, aku melamun,
1510
01:28:04,335 --> 01:28:05,805
...belum pernah melakukannya selama bertahun-tahun.
1511
01:28:07,204 --> 01:28:08,573
Aku senang kau menelepon.
1512
01:28:11,309 --> 01:28:13,846
Aku juga tidak ingin kehilanganmu.
1513
01:28:14,345 --> 01:28:16,681
Aku tahu.
1514
01:28:16,715 --> 01:28:20,351
Dengar, Mae, aku sangat
menyesal dengan Mercer.
1515
01:28:20,386 --> 01:28:23,355
Aku adalah teman yang sial. Seharusnya
aku mengatakan sesuatu lebih cepat.
1516
01:28:23,387 --> 01:28:25,423
Seharusnya aku dan aku minta maaf.
1517
01:28:26,358 --> 01:28:28,226
Ini sangat mengerikan.
1518
01:28:30,229 --> 01:28:31,997
Sudahkah mereka berbicara
dengan kau tentang hal itu?
1519
01:28:33,198 --> 01:28:34,400
Belum.
1520
01:28:35,265 --> 01:28:36,534
Aku akan pergi besok
1521
01:28:36,568 --> 01:28:37,903
Uh huh.
1522
01:28:37,935 --> 01:28:40,404
Mereka meminta pengampunan dan
tidak pernah mendapat izin.
1523
01:28:40,439 --> 01:28:42,508
Mereka harus pergi.
Mereka telah melanggar seratus undang-undang.
1524
01:28:42,541 --> 01:28:44,777
Mereka telah membuatku
menumbangkan seribu peraturan.
1525
01:28:45,877 --> 01:28:47,244
Harus ada cara untuk...
1526
01:28:47,278 --> 01:28:49,582
Apa?
Menghentikan orang berbuat jahat?
1527
01:28:50,615 --> 01:28:51,716
Baiklah, ya
1528
01:28:52,951 --> 01:28:54,686
Apa kau perlu beberapa
waktu lagi di sini juga?
1529
01:28:54,720 --> 01:28:56,488
Aku sudah mendapat tempat tidur
tambahan jika kau menginginkannya.
1530
01:29:00,926 --> 01:29:04,830
Ini terasa sangat
baik hanya bersamamu.
1531
01:29:04,863 --> 01:29:06,731
Bahkan seperti ini.
1532
01:29:06,765 --> 01:29:08,500
Ya.
1533
01:29:08,533 --> 01:29:10,035
Ya. Aku tahu.
1534
01:29:12,970 --> 01:29:14,705
Ini akan terdengar gila,
1535
01:29:14,739 --> 01:29:18,443
...tapi aku tetap memiliki
perasaan seperti itu
1536
01:29:18,475 --> 01:29:20,677
Mercer tetap berada di sini jika
kita tidak kehilangan kontak.
1537
01:29:20,712 --> 01:29:22,714
Tidak, ayolah.
Apa yang harus kau lakukan?
1538
01:29:22,747 --> 01:29:25,284
Maksudku, kau tahu,
dia melayang pergi.
1539
01:29:26,118 --> 01:29:27,453
Itu terjadi.
1540
01:29:27,485 --> 01:29:30,454
Ya, tapi kami memiliki semua
teknologi ini, semua kekuatan ini.
1541
01:29:30,488 --> 01:29:33,958
Well, maksudku, teknologi
tidak begitu membantu situasi.
1542
01:29:35,894 --> 01:29:37,496
Bagaimana jika bisa?
1543
01:29:43,402 --> 01:29:45,036
Hei,
1544
01:29:45,069 --> 01:29:48,139
...ayahmu bangun pukul 4:00 pagi
ini dan cahayamu masih menyala.
1545
01:29:48,172 --> 01:29:49,740
Apa yang kau
lakukan di kamarmu?
1546
01:29:49,774 --> 01:29:51,143
Apa kau di telepon?
1547
01:29:52,577 --> 01:29:54,246
Ini membantu.
1548
01:29:54,279 --> 01:29:56,782
Aku punya teman
di seluruh dunia.
1549
01:29:57,416 --> 01:29:58,583
Mereka peduli.
1550
01:29:58,617 --> 01:29:59,984
Mmm.
1551
01:30:00,018 --> 01:30:01,487
Aku berbicara dengan Annie.
1552
01:30:01,520 --> 01:30:03,455
Oh, dan bagaimana dia?
1553
01:30:03,488 --> 01:30:06,257
Bagus, lebih baik
1554
01:30:06,291 --> 01:30:08,661
Aku menyadari betapa
aku merindukannya.
1555
01:30:12,197 --> 01:30:14,033
Aku harus kembali.
1556
01:30:14,065 --> 01:30:15,567
Kembali ke mana
1557
01:30:17,836 --> 01:30:19,237
Bukan ke lingkaran
1558
01:30:19,270 --> 01:30:21,206
Lingkaran itu tidak
membunuh Mercer, Bu.
1559
01:30:21,238 --> 01:30:23,808
Itu adalah alat yang
buruk, sistem yang buruk.
1560
01:30:25,476 --> 01:30:26,811
Bisa diperbaiki.
1561
01:30:28,212 --> 01:30:32,350
Kita takkan
menjadi Amish, Bu.
1562
01:30:32,384 --> 01:30:35,953
Saat seseorang meninggal dalam kecelakaan
pesawat, Kau tidak meninggalkan pesawat,
1563
01:30:35,987 --> 01:30:37,154
...Kau membuatnya lebih aman
1564
01:30:37,189 --> 01:30:39,591
Mae-Mae, paling tidak menunggu sebentar.
1565
01:30:39,623 --> 01:30:41,626
Akulah satu-satunya yang
bisa melakukan ini.
1566
01:30:42,761 --> 01:30:44,396
Aku minta maaf.
1567
01:30:45,396 --> 01:30:46,998
Aku mencintaimu.
1568
01:31:10,587 --> 01:31:12,990
Halo?
Hei, ini aku.
1569
01:31:13,024 --> 01:31:15,592
Mae, bagaimana kabarmu?
1570
01:31:15,627 --> 01:31:16,895
Lebih baik, sebenarnya
1571
01:31:16,927 --> 01:31:19,765
Aku datang untuk melihat mereka hari
ini, tapi aku butuh bantuanmu.
1572
01:31:19,797 --> 01:31:21,899
Ya, tentu saja. Nama itu
Apapun yang kau butuhkan.
1573
01:31:51,930 --> 01:31:54,231
Kami cemas saat kami tidak mendengar
kabar darimu begitu lama.
1574
01:31:54,265 --> 01:31:56,067
Kami sangat prihatin.
1575
01:31:56,100 --> 01:31:58,670
Tidak ada kontak selama empat hari.
Kameramu mati.
1576
01:31:58,703 --> 01:32:00,304
Apa kabar?
1577
01:32:02,573 --> 01:32:04,541
Aku baik-baik saja.
1578
01:32:04,576 --> 01:32:06,645
Tom dan aku telah berbicara
tentang betapa kecilnya
1579
01:32:06,646 --> 01:32:08,646
...kami tahu tentang
pemuda ini, Mercer.
1580
01:32:08,680 --> 01:32:10,716
Dia adalah seseorang yang
seharusnya bisa kita bantu.
1581
01:32:10,748 --> 01:32:13,851
Dana harus ditetapkan
untuk keluarganya.
1582
01:32:14,985 --> 01:32:17,689
Ya. Benar. Itu sudah selesai.
1583
01:32:17,722 --> 01:32:22,728
Dengar, Mae. Kami ingin menawarkan
peran baru di The Circle
1584
01:32:22,761 --> 01:32:24,629
...tanpa kewajiban formal.
1585
01:32:24,662 --> 01:32:27,164
Maksudku, mungkin jadwal
yang lebih ringan.
1586
01:32:27,198 --> 01:32:30,134
Dan kau bisa memilih proyek sendiri
dan kau bisa berpikir jangka panjang.
1587
01:32:30,167 --> 01:32:32,336
Kau bisa mengambil
tembikar jika kau mau.
1588
01:32:32,369 --> 01:32:33,704
Entahlah apakah
Kau menyadari hal ini,
1589
01:32:33,738 --> 01:32:36,074
...tapi salah satu pendiri
kami, Ty Lafitte...
1590
01:32:36,106 --> 01:32:37,042
Ya.
1591
01:32:37,106 --> 01:32:38,242
...diberi kesempatan yang sama.
1592
01:32:38,275 --> 01:32:42,113
Dan sekarang, dia mencintai kebebasannya.
1593
01:32:42,145 --> 01:32:45,449
Dan entahlah
apakah ini penghiburan,
1594
01:32:45,483 --> 01:32:48,787
...tapi di Dream Friday berikutnya...
1595
01:32:48,819 --> 01:32:52,159
Kita akan membayangkan
sebuah dunia di mana setiap
1596
01:32:52,160 --> 01:32:55,160
...pemuda yang terganggu
bisa tetap aman
1597
01:32:56,127 --> 01:32:57,629
Maukah kau bergabung dengan kami?
1598
01:32:59,797 --> 01:33:02,733
Aku tidak yakin
aku siap untuk itu,
1599
01:33:04,202 --> 01:33:06,204
...tapi terima kasih atas undangannya.
1600
01:33:06,238 --> 01:33:08,039
Gunakan waktumu.
1601
01:33:15,412 --> 01:33:16,781
Aku tidak percaya dia kembali.
1602
01:33:16,814 --> 01:33:17,583
Itu dia
1603
01:33:17,814 --> 01:33:18,583
Ya. Sangat sedih.
1604
01:33:32,863 --> 01:33:34,197
Aku melakukan apa yang kau minta
1605
01:33:34,231 --> 01:33:36,234
Kau takkan percaya omong
kosong yang aku temukan.
1606
01:33:36,268 --> 01:33:37,668
Ini lebih buruk dari
yang aku bayangkan.
1607
01:33:38,536 --> 01:33:41,271
Dan lihat, Mae, aku sangat menyesal.
1608
01:33:41,305 --> 01:33:45,009
Aku tidak pernah bertemu dengannya, tapi
mereka harus membangun monumen untuk Mercer.
1609
01:33:47,211 --> 01:33:48,313
Ya.
1610
01:33:48,345 --> 01:33:50,981
Maksudku, ini...
Ini mengubah segalanya.
1611
01:33:51,015 --> 01:33:53,885
Dengar, dia adalah martir yang akan
membangunkan semua orang, bukan?
1612
01:33:53,917 --> 01:33:55,385
Entah apa
yang kau rencanakan,
1613
01:33:55,420 --> 01:33:57,588
...tapi jika kau menghidupkan
kembali kamera itu,
1614
01:33:57,622 --> 01:34:00,492
...apa pun yang kau katakan tentang
The Circle, terdengar di seluruh dunia
1615
01:34:00,524 --> 01:34:02,760
...dan itu mengubah segalanya.
1616
01:34:17,475 --> 01:34:18,476
Halo.
1617
01:34:22,212 --> 01:34:23,648
Halo lagi.
1618
01:34:28,787 --> 01:34:30,255
Hai.
Hei, Mae.
1619
01:34:39,497 --> 01:34:42,567
Dan begitulah seharusnya,
bagaimana mungkin,
1620
01:34:42,600 --> 01:34:45,536
...tapi kami tidak memiliki teknologi,
tapi kami akan melakukannya.
1621
01:34:45,569 --> 01:34:50,140
Dan ketika kita melakukannya, ketika
setiap kendaraan diketahui dan terhubung,
1622
01:34:50,175 --> 01:34:53,811
...data yang kami miliki akan membantu
kami memperbaiki pola lalu lintas,
1623
01:34:53,845 --> 01:34:59,845
...menjaga agar driver tetap aman, dan
optimalkan layanan Lingkaran di semua platform.
1624
01:35:00,484 --> 01:35:02,853
Belanja, penginapan,
1625
01:35:03,689 --> 01:35:05,257
...atraksi,
1626
01:35:06,091 --> 01:35:07,826
...atraksi seperti Mae Holland.
1627
01:35:07,859 --> 01:35:09,761
Mae, ayo di sini.
1628
01:35:09,793 --> 01:35:12,063
Ayo kemari. Astaga, Mae.
1629
01:35:12,095 --> 01:35:14,398
Hei, kau transparan lagi
Lihat itu.
1630
01:35:14,431 --> 01:35:16,033
Halo. Halo.
1631
01:35:16,667 --> 01:35:18,170
Mae Holland.
1632
01:35:21,372 --> 01:35:23,006
Sekarang,
1633
01:35:23,039 --> 01:35:27,045
Mae adalah orang yang berani
1634
01:35:27,078 --> 01:35:28,813
...karena bahkan di tengah kesedihannya,
1635
01:35:28,846 --> 01:35:33,751
...dia tahu kalau dia memiliki
tanggung jawab kepada pengikutnya,
1636
01:35:33,784 --> 01:35:36,820
...ke seluruh dunia, sungguh.
1637
01:35:36,854 --> 01:35:38,922
Terima kasih sudah mengatakan itu, Eamon.
1638
01:35:38,956 --> 01:35:42,426
Dan aku tidak bisa
setuju denganmu lagi.
1639
01:35:42,460 --> 01:35:45,462
Aku tahu Tom, dia juga setuju.
1640
01:35:45,496 --> 01:35:46,631
Benar, Tom?
1641
01:35:46,663 --> 01:35:48,265
Kau mau keluar?
1642
01:35:49,867 --> 01:35:51,536
Ayolah.
1643
01:35:51,569 --> 01:35:53,237
Kau di sana.
1644
01:35:56,506 --> 01:35:57,842
Pertama,
1645
01:35:57,876 --> 01:36:00,043
Aku ingin berterima kasih kepada semua
orang di sini dan di seluruh dunia
1646
01:36:00,078 --> 01:36:03,214
...atas dukungan yang telah kau berikan
kepadaku sejak kami kehilangan Mercer.
1647
01:36:03,247 --> 01:36:05,349
Beberapa hari terakhir ini,
1648
01:36:05,382 --> 01:36:10,521
Aku telah menyadari sesuatu tentang
diriku dan tentang The Circle.
1649
01:36:10,555 --> 01:36:14,057
Itu adalah kalau aku
tidak ingin diputuskan.
1650
01:36:14,091 --> 01:36:16,493
Aku tidak ingin mencari teman,
1651
01:36:16,527 --> 01:36:18,896
...keluarga, orang yang aku cintai.
1652
01:36:19,564 --> 01:36:22,167
Kami kehilangan jejak Mercer,
1653
01:36:22,199 --> 01:36:26,003
...tapi bagaimana kalau kita tidak
pernah kehilangan kontak satu sama lain?
1654
01:36:27,439 --> 01:36:32,110
Bagaimana jika, alih-alih
mencari, kita selalu tahu?
1655
01:36:33,877 --> 01:36:36,680
Yang aku usulkan adalah
keterbukaan yang radikal
1656
01:36:36,715 --> 01:36:39,051
...dan koneksi tak terputus.
1657
01:36:41,552 --> 01:36:42,854
Itu harus dimulai dari sini.
1658
01:36:42,855 --> 01:36:43,854
Mmm.
1659
01:36:45,422 --> 01:36:48,358
Kau tahu kemunafikan
biasa dunia digital.
1660
01:36:48,391 --> 01:36:53,564
Kami ingin segalanya di Awan
dan belum pemimpin kami...
1661
01:36:54,698 --> 01:36:56,734
Tinggal di atasnya.
1662
01:36:56,768 --> 01:37:01,605
Jadi, aku ingin
mengundang Eamon dan Tom
1663
01:37:01,639 --> 01:37:06,278
...untuk bergabung denganku dalam
percobaan ini yang telah mereka rintis.
1664
01:37:07,845 --> 01:37:10,481
Aku mengundang mereka untuk memberi contoh
1665
01:37:11,382 --> 01:37:13,184
...untuk The Circle dan dunia...
1666
01:37:16,387 --> 01:37:18,323
Terus terang.
1667
01:37:22,760 --> 01:37:24,628
Apa yang kau katakan, guys
1668
01:37:26,163 --> 01:37:27,666
Akankah kau bergabung denganku?
1669
01:37:34,439 --> 01:37:38,543
Tidakkah lebih baik mengetahui setiap
gerakan mereka, setiap kata mereka?
1670
01:37:38,576 --> 01:37:42,980
Mulai sekarang, setiap
pesan, rapat, telepon,
1671
01:37:43,014 --> 01:37:46,150
...semua akan menjadi publik, bisa diketahui.
1672
01:37:47,152 --> 01:37:48,819
Jangan pernah terhapus
1673
01:37:48,853 --> 01:37:51,456
Sebenarnya, Ty Lafitte telah
membantu kami membuat setiap dokumen
1674
01:37:51,488 --> 01:37:54,891
...dalam sejarah
perusahaan publik,
1675
01:37:54,926 --> 01:37:58,062
...setiap pesan, setiap
rencana termasuk,
1676
01:37:58,095 --> 01:38:00,063
...dan ini adalah bagian favoritku,
1677
01:38:00,097 --> 01:38:04,167
...setiap email dari
akun Tom dan Eamon,
1678
01:38:04,201 --> 01:38:06,002
...dan akun pribadi mereka,
1679
01:38:06,037 --> 01:38:08,206
...dan akun rahasia
sekunder mereka,
1680
01:38:08,239 --> 01:38:12,877
...dan bahkan akun kode
acak mereka yang acak-acakan
1681
01:38:12,911 --> 01:38:16,347
...kalau tidak ada, bahkan
asisten atau istri mereka,
1682
01:38:16,381 --> 01:38:18,383
...tahu ada...
1683
01:38:20,118 --> 01:38:21,653
Sampai sekarang.
1684
01:38:23,887 --> 01:38:26,056
Semuanya sudah
terkirim kepadamu.
1685
01:38:29,828 --> 01:38:31,963
Kami sangat kacau.
1686
01:38:31,996 --> 01:38:35,966
Kukira kita berhak atas
akses seperti itu, bukan?
1687
01:38:36,000 --> 01:38:38,036
Ya!
1688
01:38:40,537 --> 01:38:42,706
Mae, Kau adalah wanita yang
sangat berani untuk melakukan ini.
1689
01:38:48,412 --> 01:38:51,715
Tidak ada lagi rahasia.
1690
01:38:51,748 --> 01:38:55,786
Privasi adalah hal sementara, dan
sekarang, semuanya berakhir.
1691
01:38:57,421 --> 01:39:00,192
Kita takkan hidup
dalam bayang-bayang lagi.
1692
01:39:00,859 --> 01:39:02,894
Hei, waktunya bagus.
1693
01:39:22,947 --> 01:39:24,382
Terima kasih.
1694
01:39:25,216 --> 01:39:26,885
Terima kasih.
1695
01:39:26,917 --> 01:39:29,586
Aku bosan bersembunyi.
1696
01:39:29,619 --> 01:39:33,757
Kata kunci dan kata
kunci ini mengetuk,
1697
01:39:33,792 --> 01:39:37,562
...perbedaan antara
publik dan swasta.
1698
01:39:38,262 --> 01:39:40,597
Bukan?
1699
01:39:40,631 --> 01:39:44,802
Dan kalau dipikir-kira lagi, aku
bosan berdiri di sini dalam kegelapan.
1700
01:39:46,770 --> 01:39:50,541
Jangan cemas, Eamon
akan menyusul atau...
1701
01:39:51,576 --> 01:39:52,777
Mungkin dia tidak mau.
1702
01:39:52,810 --> 01:39:55,346
bagaimanapun juga, sekarang
saatnya untuk perubahan.
1703
01:39:55,380 --> 01:39:57,582
Kami akan membuat ulang tempat ini.
1704
01:39:57,614 --> 01:40:00,083
Dan jika kita melakukannya dengan benar,
1705
01:40:00,117 --> 01:40:02,587
...kita akan memberi
contoh untuk semua orang.
1706
01:40:03,554 --> 01:40:05,556
Masa depan takkan menunggu.
1707
01:40:07,554 --> 01:40:39,556
Yuk kunjungi http://bioskopkeren.ws untuk film lainnya (Bioskop Keren)
1708
01:40:49,100 --> 01:40:50,201
Halo.