1
00:00:01,436 --> 00:00:06,436
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:06,460 --> 00:00:11,460
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:11,484 --> 00:00:16,484
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:01:04,086 --> 00:01:06,906
Kenapa kita terus membuat
kembali tren lama?
5
00:01:06,954 --> 00:01:08,322
Sial.
6
00:01:08,324 --> 00:01:11,459
Bagaimana kita hembuskan napas
hidup baru ke kehidupan lama?
7
00:01:11,461 --> 00:01:13,654
Apa kita menambahkan
sesuatu yang baru?
8
00:01:14,620 --> 00:01:18,509
Jika tak ada jiwa,
takkan ada kehidupan.
9
00:01:18,575 --> 00:01:21,531
Jadi, apa kita melayani massa,
10
00:01:21,553 --> 00:01:24,291
Atau kita menciptakan seni...
11
00:01:24,315 --> 00:01:27,516
Hanya untuk beberapa orang
yang berani mengalaminya?
12
00:01:28,780 --> 00:01:30,978
Astaga.
13
00:01:34,936 --> 00:01:37,738
Apa alasannya kali ini,
14
00:01:37,788 --> 00:01:41,941
Untuk mengganggu aliran energi
dari permulaan hari,
15
00:01:41,966 --> 00:01:46,268
Dengan datang kapanpun
menurutmu sesuai?
16
00:01:48,029 --> 00:01:49,940
Rose Miller!
17
00:01:49,984 --> 00:01:51,767
Aku bicara denganmu.
18
00:01:51,769 --> 00:01:55,938
Kau mengganggu hariku,
dan tak ada yang ingin kau katakan?
19
00:01:57,052 --> 00:01:59,274
Aku hampir ditabrak mobil
pagi ini...
20
00:01:59,276 --> 00:02:01,799
Aku tak mau mendengar
alasan omong kosongmu!
21
00:02:01,880 --> 00:02:04,721
Aku mau kau datang bekerja
tepat waktu.
22
00:02:11,490 --> 00:02:14,001
Ada yang lucu untukmu?
23
00:02:28,940 --> 00:02:30,988
Schadenfreude.
24
00:02:32,524 --> 00:02:36,739
Kenikmatan yang berasal
dari kemalangan orang lain.
25
00:02:42,123 --> 00:02:44,787
Terima kasih, Rose-ku yang manis.
26
00:02:44,789 --> 00:02:46,623
Tenanglah.
27
00:02:46,625 --> 00:02:49,336
Kau membantuku
menggambarkan intinya.
28
00:02:50,628 --> 00:02:53,973
Semuanya mendekat.
Semua mendekat.
29
00:02:54,992 --> 00:02:57,286
Pada masing-masing diri kita,
30
00:02:57,317 --> 00:03:01,036
Ada seseorang yang tak ingin
kita tunjukkan pada dunia.
31
00:03:01,064 --> 00:03:05,415
Bagian dari kita yang mendapat kenikmatan
dari melihat orang disekitarnya gagal.
32
00:03:05,430 --> 00:03:11,715
Penumpang gelap yang ingin bisa
bertahan bagaimana pun caranya.
33
00:03:11,717 --> 00:03:14,217
Ini adalah psikologi manusia.
34
00:03:14,219 --> 00:03:17,794
Dan ini yang disampaikan
dari koleksi terbaruku.
35
00:03:17,857 --> 00:03:20,391
Kegelapan jiwa malam.
36
00:03:20,393 --> 00:03:22,929
Itulah Schadenfreude.
37
00:03:39,217 --> 00:03:42,561
Gunter mau ini diselesaikan
sebelum malam ini.
38
00:03:42,629 --> 00:03:45,499
Baiklah.
Terima kasih, Aurora.
39
00:03:47,239 --> 00:03:50,588
Kenapa kau tak buang seluruh
bangkai itu selagi sempat?
40
00:03:53,074 --> 00:03:54,724
Hei, Rose.
41
00:03:55,371 --> 00:03:56,961
Aku punya ide bagus.
42
00:03:56,963 --> 00:03:59,864
Kau datang ke acara malam ini, 'kan?
43
00:03:59,912 --> 00:04:01,566
Sayangnya, ya.
44
00:04:01,568 --> 00:04:03,702
Kita harus pergi ke pasca pesta
bersama.
45
00:04:03,704 --> 00:04:06,510
Kita bisa bersenang-senang,
meredakan ketegangan.
46
00:04:06,554 --> 00:04:08,294
Tidak.
47
00:04:09,556 --> 00:04:11,910
Apa?
48
00:04:11,912 --> 00:04:14,878
Itu hanya buang-buang waktu.
49
00:04:14,970 --> 00:04:17,048
Itu bagus untuk orang yang
pandai membuat koneksi.
50
00:04:17,050 --> 00:04:18,855
Tapi, entahlah,
51
00:04:18,870 --> 00:04:22,354
Aku sebaiknya membiarkan
kerjaku bicara dengan sendirinya.
52
00:04:22,422 --> 00:04:25,217
Meski tampaknya itu
tak berkata apa-apa.
53
00:04:31,595 --> 00:04:34,795
Kenapa kau tak mau
menjadi teman kencanku?
54
00:04:34,887 --> 00:04:36,420
Apa?
55
00:04:36,473 --> 00:04:37,936
Ini tak harus sesuatu serius,
56
00:04:37,938 --> 00:04:40,132
Tapi aku ingin melihatmu malam ini.
57
00:04:40,184 --> 00:04:42,825
Apa itu tak masalah?
58
00:04:44,488 --> 00:04:47,340
Ya, tentu.
59
00:04:47,373 --> 00:04:49,311
Bagus.
60
00:04:49,318 --> 00:04:51,108
Sampai nanti malam.
61
00:04:57,205 --> 00:04:59,779
Hei, Rose, bisa kau
masukkan ini untukku?
62
00:05:01,056 --> 00:05:03,028
Aku harus turun satu ukuran.
63
00:05:03,030 --> 00:05:05,035
Ini konyol.
64
00:05:05,273 --> 00:05:08,033
Jika kau ingin turun satu ukuran,
Chels, itu akan menjadi konyol.
65
00:05:08,035 --> 00:05:10,343
Tak ada yang terasa bagus
seperti merasa kurus.
66
00:05:10,392 --> 00:05:12,382
Aku tak pernah memakan sesuatu
dengan pencernaan berat,
67
00:05:12,406 --> 00:05:13,573
Dan aku merasa luar biasa.
68
00:05:13,574 --> 00:05:15,591
Aku tak tahu bagaimana
kau bisa tetap hidup.
69
00:05:15,616 --> 00:05:17,769
Aku takkan bisa menjalani
kehidupan vegetarian.
70
00:05:17,813 --> 00:05:20,080
Maksudku, bagaimana kau
menyerahkan bakon?
71
00:05:20,082 --> 00:05:22,563
Entahlah, aku hanya tak suka
melukai sesuatu.
72
00:05:23,787 --> 00:05:27,255
Itu tidak mengganggumu jika
kau memakan sesuatu yang mati?
73
00:05:27,307 --> 00:05:30,456
Kau antara menjadi makanan,
atau yang menyantap makanan.
74
00:05:30,458 --> 00:05:32,125
Apa yang kau makan?
75
00:05:32,127 --> 00:05:34,920
Entahlah, organik.
76
00:05:34,961 --> 00:05:37,553
Suplemen B12 untuk energi.
77
00:05:37,966 --> 00:05:41,535
Bahkan kebanyakan pemakan daging
tak mendapat cukup B12.
78
00:05:41,537 --> 00:05:43,222
Itu sangat penting...
79
00:05:43,247 --> 00:05:45,214
Rose, kau harus menikmati hidup.
80
00:05:45,239 --> 00:05:47,534
Aku sangat khawatir denganmu.
81
00:05:48,171 --> 00:05:51,201
Datanglah ke pesta bersamaku
setelahnya.
82
00:05:54,281 --> 00:05:56,960
Sebenarnya, aku sudah
berencana pergi.
83
00:05:56,985 --> 00:05:58,589
Brad seperti mengundangku.
84
00:05:58,614 --> 00:06:01,287
Diamlah.
Itu akhirnya terjadi?
85
00:06:01,312 --> 00:06:05,242
Itu bukan masalah besar. Kami
hanya bertemu di sana setelahnya,
86
00:06:05,486 --> 00:06:09,430
Tapi dia memang menyebutku
teman kencannya.
87
00:06:09,432 --> 00:06:12,399
Astaga, Rose!
Ini sangat bagus untukmu.
88
00:06:12,401 --> 00:06:13,936
Kau akan memakai apa?
89
00:06:16,039 --> 00:06:18,308
Mungkin ini.
90
00:06:18,367 --> 00:06:20,590
Tidak.
91
00:06:21,049 --> 00:06:22,573
Ya.
92
00:06:22,599 --> 00:06:26,781
Tidak, jangan katakan itu pada
orang lain, meski hanya bercanda.
93
00:06:26,783 --> 00:06:29,802
Aku akan pilihkan sesuatu.
Ini akan menyenangkan,
94
00:06:29,827 --> 00:06:32,038
Dan kau akan terlihat seksi.
95
00:06:42,799 --> 00:06:44,331
Ross?
96
00:06:44,378 --> 00:06:45,833
Bukan, Rose.
97
00:06:45,835 --> 00:06:48,144
Nama depan.
Nama belakang, Miller.
98
00:06:48,262 --> 00:06:50,682
Dan mereka masukkan kau
ke dalam daftar malam ini?
99
00:06:50,733 --> 00:06:53,856
Ya, seharusnya begitu.
Aku sendiri yang membuat daftarnya.
100
00:06:55,145 --> 00:06:56,321
Hei, sayang.
101
00:06:56,369 --> 00:06:58,143
Apa kabar, sayang?
102
00:07:00,242 --> 00:07:03,653
Baiklah, Rose Miller.
103
00:07:04,474 --> 00:07:07,527
Rose Miller.
104
00:07:07,556 --> 00:07:09,274
Ini dia.
105
00:07:09,284 --> 00:07:11,905
Baiklah, semoga malammu indah.
106
00:07:12,353 --> 00:07:13,855
Ya.
107
00:07:13,942 --> 00:07:16,536
Gadis-gadis./
Terima kasih.
108
00:07:29,679 --> 00:07:31,606
Hei, Rose!
109
00:07:32,864 --> 00:07:35,503
Maaf, apa?/
Di sini berisik.
110
00:07:36,217 --> 00:07:37,895
Ayo.
111
00:07:45,360 --> 00:07:47,092
Lebih baik?
112
00:07:47,138 --> 00:07:48,889
Ya.
113
00:07:50,024 --> 00:07:52,062
Kau terlihat mengerikan.
114
00:07:53,872 --> 00:07:57,117
Terima kasih.
Kau terlihat tampan.
115
00:07:59,777 --> 00:08:01,969
Sial.
116
00:08:04,419 --> 00:08:07,149
Kau tak ingin menyapa bos?
117
00:08:07,174 --> 00:08:09,451
Tidak, aku tidak mau.
118
00:08:09,476 --> 00:08:12,494
Aku membuat diriku terlihat bodoh
setiap berada didepannya.
119
00:08:12,519 --> 00:08:14,597
Siapa yang peduli?
120
00:08:14,635 --> 00:08:16,563
Ini pekerjaan peralihan.
121
00:08:17,229 --> 00:08:20,164
Hasratku adalah foto jurnalistik.
122
00:08:20,166 --> 00:08:21,798
Itu konyol.
123
00:08:21,800 --> 00:08:23,700
Maksudku, itu tidak konyol,
tapi itu...
124
00:08:23,702 --> 00:08:27,550
Itu bayarannya kurang bagus,
jadi aku melakukan ini.
125
00:08:27,578 --> 00:08:29,758
Ini lebih baik ketimbang
memotret acara pernikahan.
126
00:08:31,765 --> 00:08:35,027
Boleh aku bertanya padamu
kenapa foto jurnalistik?
127
00:08:35,082 --> 00:08:36,940
Ya...
128
00:08:37,005 --> 00:08:39,697
Bagiku, keindahan sebenarnya...
129
00:08:39,722 --> 00:08:42,381
...berada di hal-hal yang
masih belum kita temukan.
130
00:08:42,400 --> 00:08:45,629
Untuk jadi bagian dari penemuan,
untuk menjadi bagian dari sejarah.
131
00:08:45,682 --> 00:08:48,491
Kau pernah ingin jadi bagian
dari sesuatu yang lebih besar?
132
00:08:48,544 --> 00:08:50,917
Apa sebenarnya yang
ingin kau lakukan?
133
00:08:51,402 --> 00:08:54,626
Aku ingin bekerja di dunia mode.
134
00:08:54,671 --> 00:08:56,680
Ya, tapi setelahnya.
135
00:09:01,122 --> 00:09:02,706
Astaga, aku.../
Tak apa.
136
00:09:02,708 --> 00:09:05,016
Tidak, maafkan aku. Canggung./
Tidak, ini bodoh.
137
00:09:05,026 --> 00:09:06,634
Jangan khawatir.
138
00:09:07,567 --> 00:09:09,502
Jangan salah paham,
139
00:09:09,527 --> 00:09:14,015
Tapi kenapa kau ingin
bekerja di dunia mode?
140
00:09:14,888 --> 00:09:18,292
Aku hanya suka bagaimana
pakaian membuatmu merasa.
141
00:09:18,326 --> 00:09:21,732
Kau bisa menjadi siapa saja,
142
00:09:21,752 --> 00:09:23,538
Menjadi apa saja.
143
00:09:23,600 --> 00:09:26,208
Itu seperti perisau, kau tahu?
144
00:09:26,266 --> 00:09:28,366
Saat kau berjalan meninggalkan pintu,
kau melindungi dirimu sendiri.
145
00:09:28,368 --> 00:09:31,102
Itu sebabnya aku ingin mendesain.
Aku ingin membantu...
146
00:09:31,104 --> 00:09:33,742
Aku ingin membantu orang
merasa kuat.
147
00:09:33,766 --> 00:09:36,297
Aku ingin membantu mereka...
148
00:09:37,387 --> 00:09:39,722
Ya, itu bodoh. Kau benar.
149
00:09:39,780 --> 00:09:42,064
Tidak. Itu tidak bodoh./
Tidak, itu... Tak apa.
150
00:09:42,089 --> 00:09:44,269
Apa yang barusan kau
katakan padaku,
151
00:09:44,285 --> 00:09:46,349
Kau harus katakan pada Gunter.
152
00:09:46,387 --> 00:09:48,175
Ayo. Ya./
Tidak, tidak, tidak.
153
00:09:48,200 --> 00:09:49,640
Tidak, aku tidak bisa!/
Kau bisa,
154
00:09:49,665 --> 00:09:51,783
Tak apa. Aku ikut denganmu!/
Aku benar-benar tidak bisa.
155
00:09:51,809 --> 00:09:53,209
Dia menyukaiku.
156
00:09:53,225 --> 00:09:54,856
Aku meminjam ini dari koleksinya.
157
00:09:54,884 --> 00:09:57,663
Aku tak seharusnya memakai ini.
158
00:09:58,566 --> 00:10:00,900
Apa?/
Ya.
159
00:10:00,902 --> 00:10:03,626
Ini miliknya Gunter?/
Dia akan membunuhku.
160
00:10:04,464 --> 00:10:06,317
Lagi.
161
00:10:06,755 --> 00:10:08,828
Kau penuh rahasia.
162
00:10:08,835 --> 00:10:10,569
Ya.
163
00:10:10,572 --> 00:10:12,561
Wow.
164
00:10:12,643 --> 00:10:15,294
Apa dia masih di sana?
165
00:10:15,783 --> 00:10:17,587
Tidak...
166
00:10:18,275 --> 00:10:22,905
Kelihatannya rahasiamu
aman bersamaku.
167
00:10:31,723 --> 00:10:33,711
Di mana sopan santunku?
168
00:10:36,422 --> 00:10:39,156
Mau aku ambilkan minum?
169
00:10:40,541 --> 00:10:42,442
Tentu.
170
00:10:42,459 --> 00:10:44,679
Apa yang kau inginkan?
171
00:10:44,695 --> 00:10:47,675
Apa saja. Kejutkan aku.
172
00:10:48,572 --> 00:10:50,736
Kupikir aku baru saja mengejutkanmu.
173
00:10:53,231 --> 00:10:54,894
Aku segera kembali.
174
00:11:25,480 --> 00:11:26,836
Astaga.
175
00:11:26,861 --> 00:11:28,878
Kau melihat Rose Miller
bersama Brad Hart?
176
00:11:28,938 --> 00:11:31,760
Astaga, bagaimana bisa
aku melewatkan Muka Parut?
177
00:11:31,820 --> 00:11:34,169
Aku tak percaya dia datang.
178
00:11:34,183 --> 00:11:37,228
Chels bilang padaku dia meminta
Brad untuk mengajaknya kencan.
179
00:11:37,267 --> 00:11:38,722
Serius?
180
00:11:38,745 --> 00:11:41,101
Chels melakukan semuanya
untuk gadis itu. Mengapa?
181
00:11:41,125 --> 00:11:43,971
Entahlah, keluarga Chels
mengasuh Rose atau semacamnya.
182
00:11:43,973 --> 00:11:46,441
Dia kehilangan seluruh keluarganya
dalam kecelakaan mobil.
183
00:11:46,443 --> 00:11:49,269
Maksudku, lihatlah wajahnya,
itu pasti sangat buruk.
184
00:11:51,463 --> 00:11:54,182
Aku merasa kasihan dengan Brad.
Dia terlalu baik.
185
00:11:54,184 --> 00:11:55,639
Chelsea terlalu baik.
186
00:11:55,670 --> 00:11:59,363
Aku tak mengerti dengan Rose.
Dia sangat aneh dan menyedihkan.
187
00:12:00,106 --> 00:12:02,157
Menurutmu Brad akan mencumbunya
karena kasihan?
188
00:12:02,159 --> 00:12:05,171
Astaga, tentu saja.
Brad mencumbu apa saja.
189
00:12:13,470 --> 00:12:14,936
Baiklah, kau siap?
190
00:12:14,938 --> 00:12:17,372
Ya, tentu saja./
Oke, ayo!
191
00:12:35,938 --> 00:12:39,438
Astaga, Rose.
Kau terlihat cantik.
192
00:12:40,036 --> 00:12:41,930
Apa kau meminta Brad untuk
membawaku ke sini?
193
00:12:41,932 --> 00:12:44,175
Astaga. Siapa yang memberitahumu?
194
00:12:44,536 --> 00:12:46,816
Aku begitu dipermalukan.
195
00:12:46,879 --> 00:12:48,847
Kenapa kau melakukan ini padaku?
196
00:12:48,941 --> 00:12:51,790
Kau sangat menyukai dia dan
dia menyukai itu.
197
00:12:52,712 --> 00:12:54,477
Bagus, ya, aku senang
dia sangat menyukai itu.
198
00:12:54,479 --> 00:12:55,970
Bukan itu maksudku.
199
00:12:55,995 --> 00:12:58,301
Apa maksudmu, Chels?
200
00:12:58,422 --> 00:13:00,249
Aku tidak meminta bantuanmu.
201
00:13:00,251 --> 00:13:02,323
Aku tak ingin berada di sini.
202
00:13:03,208 --> 00:13:05,921
Aku tak butuh rasa kasihan
darimu lagi, mengerti?
203
00:13:05,923 --> 00:13:07,457
Rose, ini bukan rasa kasihan.
204
00:13:07,459 --> 00:13:09,788
Kau seperti keluarga bagiku.
Jangan lakukan ini.
205
00:13:10,840 --> 00:13:12,996
Rose! Aku hanya berusaha membantu!
206
00:13:12,998 --> 00:13:14,341
Rose!
207
00:13:15,149 --> 00:13:16,739
Rose!
208
00:13:17,488 --> 00:13:20,049
Rose, astaga! Astaga!
209
00:13:38,160 --> 00:13:39,692
Rose?
210
00:13:39,755 --> 00:13:41,567
Astaga.
211
00:13:41,582 --> 00:13:43,471
Rose?
Siapa saja cepat kemari!
212
00:13:43,496 --> 00:13:46,818
Sayang, tak apa.
Tolong jangan bergerak.
213
00:13:46,858 --> 00:13:50,410
Dokter! Dia sudah bangun!
Perawat?
214
00:13:50,779 --> 00:13:52,783
Hei, hei, hei.
215
00:13:52,808 --> 00:13:54,338
Kau akan baik-baik saja.
216
00:13:54,340 --> 00:13:57,208
Kau ingat apa yang terjadi?
Kecelakaan?
217
00:13:57,269 --> 00:13:58,976
Kau terluka.
218
00:13:59,068 --> 00:14:01,131
Aku benar-benar minta maaf.
Semuanya salahku.
219
00:14:01,176 --> 00:14:03,548
Kau sudah bangun.
220
00:14:03,916 --> 00:14:06,794
Selamat datang kembali, Ny. Miller.
221
00:14:07,832 --> 00:14:10,977
Bisa kami menaikkan ranjangmu?
222
00:14:14,329 --> 00:14:16,561
Kau ingat apa yang terjadi?
223
00:14:16,563 --> 00:14:18,932
Kau mengalami kecelakaan.
224
00:14:18,976 --> 00:14:21,436
Tolong jangan berusaha
untuk berbicara.
225
00:14:21,501 --> 00:14:23,117
Kau tak sadarkan diri
selama seminggu,
226
00:14:23,159 --> 00:14:26,975
Dan kami sangat senang kau
telah kembali bersama kami.
227
00:14:27,044 --> 00:14:30,977
Namaku Dr. Keloid,
228
00:14:31,002 --> 00:14:34,145
Aku dokter tetap di St. Agnes'.
229
00:14:34,147 --> 00:14:36,299
Baiklah, lihat aku.
230
00:14:36,306 --> 00:14:38,385
Oke.
231
00:14:40,654 --> 00:14:43,171
Kau ingat apa yang
membawamu ke sini?
232
00:14:43,245 --> 00:14:47,071
Aku takut wajahmu mengalami kerusakan,
233
00:14:47,094 --> 00:14:48,896
Khususnya rahangmu.
234
00:14:48,968 --> 00:14:51,748
Beberapa dari itu bisa
disatukan kembali,
235
00:14:51,773 --> 00:14:54,467
Jadi kami harus menutupnya
dengan rapat untuk saat ini,
236
00:14:54,469 --> 00:14:57,040
Hingga kita bicara tentang.../
Tak apa.
237
00:14:57,065 --> 00:14:59,175
...opsi rekonstruksi wajah.
238
00:14:59,687 --> 00:15:03,110
Motormu menusuk perutmu,
239
00:15:03,166 --> 00:15:07,838
Dan merobek sebagian besar ususmu.
240
00:15:07,937 --> 00:15:10,181
Tapi jangan khawatir,
dengan diet yang tepat,
241
00:15:10,183 --> 00:15:13,854
Kau akan bisa menjalani
kehidupan normal biasanya,
242
00:15:13,870 --> 00:15:15,920
Dengan organ yang berkurang.
243
00:15:15,996 --> 00:15:19,916
Kami lihat hanya Chelsea Cottrell...
244
00:15:19,941 --> 00:15:22,361
...yang terdaftar sebagai
kontak daruratmu.
245
00:15:22,363 --> 00:15:25,054
Itu aku.
Orang tuanya sudah meninggal.
246
00:15:25,079 --> 00:15:26,735
Orang tuaku adalah keluarga asuhnya.
247
00:15:26,760 --> 00:15:30,501
Bagus. Itu sangat penting dia
mendapat semua dukungan...
248
00:15:30,526 --> 00:15:32,671
...yang ada saat ini.
249
00:15:44,960 --> 00:15:49,365
Aku mau melihat diriku.
250
00:15:49,390 --> 00:15:51,330
Tentu saja.
251
00:15:52,755 --> 00:15:55,463
Aku mau kau untuk mengingat,
252
00:15:55,488 --> 00:16:00,408
Jika ini akan membutuhkan proses,
253
00:16:00,450 --> 00:16:03,346
Sama seperti semuanya di hidup.
254
00:16:05,660 --> 00:16:08,676
Kurasa tak ada gunanya...
255
00:16:08,678 --> 00:16:13,079
...untukmu mengkhawatirkan
tentang estetika saat ini.
256
00:16:18,795 --> 00:16:20,690
Bagus.
257
00:16:24,281 --> 00:16:27,854
Dan bagus, ya.
258
00:16:28,465 --> 00:16:31,029
Bagus, hati-hati.
259
00:16:35,151 --> 00:16:37,667
Baik, berikan dia cermin.
260
00:16:51,354 --> 00:16:54,325
Tak apa, tak apa.
261
00:16:54,391 --> 00:16:59,017
Kami sangat menyarankan agar kau
menjauh dari cermin untuk sekarang.
262
00:17:00,734 --> 00:17:04,699
Kau harus fokus beristirahat
dan pemulihanmu.
263
00:17:04,701 --> 00:17:06,622
Kita punya waktu beberapa minggu...
264
00:17:06,647 --> 00:17:11,484
...sebelum bisa memikirkan
untukmu meninggalkan ruangan ini.
265
00:17:12,806 --> 00:17:14,627
Aku tahu banyak yang perlu dicerna.
266
00:17:14,705 --> 00:17:17,312
Silakan ambil waktumu.
267
00:17:17,314 --> 00:17:19,748
Kami akan memberimu privasi.
268
00:17:23,145 --> 00:17:24,716
Hei.
269
00:17:25,927 --> 00:17:28,413
Kau tak apa?
270
00:17:41,636 --> 00:17:44,751
Aku monster.
271
00:17:44,776 --> 00:17:46,341
Kau masih hidup,
272
00:17:46,343 --> 00:17:48,774
Dan itu yang terpenting.
273
00:17:52,659 --> 00:17:56,095
Bagaimana dengan pekerjaan?
274
00:17:56,120 --> 00:17:59,885
Maaf, Rose.
Itu sangat kompetitif.
275
00:18:02,106 --> 00:18:06,107
Tapi hei, Gunter tidak meminta
ganti rugi untuk gaun itu.
276
00:18:07,795 --> 00:18:11,074
Rose, kau seperti saudari bagiku.
277
00:18:11,100 --> 00:18:12,735
Aku tahu kau tidak
biarkan orang mendekat,
278
00:18:12,737 --> 00:18:14,196
Dan aku yakin kau memiliki
alasanmu sendiri,
279
00:18:14,221 --> 00:18:17,024
Tapi aku tidak pergi ke mana-mana.
280
00:18:17,102 --> 00:18:19,285
Maaf aku mengacau,
281
00:18:19,311 --> 00:18:21,852
Tapi aku akan menebusnya untukmu.
282
00:18:21,922 --> 00:18:24,328
Aku harus pindahkan barangmu
ke suatu tempat,
283
00:18:24,353 --> 00:18:26,682
Jadi aku memindahkannya
ke tempatku.
284
00:18:26,702 --> 00:18:29,490
Kau sudah melihat tempatku.
Itu besar.
285
00:18:30,492 --> 00:18:33,366
Itu penting agar kau tidak
sendirian sekarang.
286
00:18:35,427 --> 00:18:37,503
Sayang...
287
00:18:37,578 --> 00:18:39,880
Hei, hei, hei.
288
00:18:40,226 --> 00:18:42,762
Ini akan baik-baik saja, oke?
289
00:18:44,015 --> 00:18:46,803
Baiklah, kita sudah sampai!
290
00:18:46,939 --> 00:18:48,906
Ini dia! Rumahmu.
291
00:18:48,908 --> 00:18:50,574
Aku sudah membongkar
beberapa barangmu,
292
00:18:50,576 --> 00:18:52,710
Tapi aku tak ingin melakukan kebiasaan
pembunuh berantai...
293
00:18:52,712 --> 00:18:57,366
...dan memeriksa semuanya.
Jadi beberapa masih didalam kotak.
294
00:18:58,651 --> 00:19:00,237
Kulkas di sana,
295
00:19:00,258 --> 00:19:02,919
Dan dipenuhi dengan sayuran organik,
karena aku menyayangimu.
296
00:19:02,944 --> 00:19:04,793
Aku bahkan membeli beberapa
makanan bayi organik,
297
00:19:04,818 --> 00:19:07,267
Aku sudah memakannya,
dan itu terasa luar biasa.
298
00:19:07,292 --> 00:19:09,426
Blender di sana.
299
00:19:09,428 --> 00:19:11,195
Itu dilengkapi dengan
satu cangkir per sajian.
300
00:19:11,197 --> 00:19:12,896
Jadi kau bisa tempatkan
buah-buahanmu di sana...
301
00:19:12,898 --> 00:19:15,357
...dan men-jusnya saat selesai.
302
00:19:15,534 --> 00:19:18,670
Kurasa aku bahkan temukan
buah delima.
303
00:19:18,672 --> 00:19:20,738
Benar. Tanpa biji. Maaf.
304
00:19:20,767 --> 00:19:23,186
Kamarmu di sini, dan aku di sana,
305
00:19:23,206 --> 00:19:26,131
Jadi, aku di sana jika kau
membutuhkanku.
306
00:19:32,318 --> 00:19:33,867
Terima kasih./
Tidak apa.
307
00:19:33,892 --> 00:19:37,489
Aku harus mengambil beberapa barang,
jadi aku akan kembali dua jam lagi...
308
00:19:37,491 --> 00:19:40,615
Empat jam, jika macetnya parah.
Mau aku bawakan sesuatu?
309
00:19:41,257 --> 00:19:43,262
Apa kau akan baik-baik saja?
310
00:19:43,313 --> 00:19:44,792
Sungguh?
311
00:19:44,817 --> 00:19:47,639
Atau kau tak mau aku merasa buruk
karena harus keluar?
312
00:19:52,277 --> 00:19:53,510
Aku tak apa!/
Baikah, bagus.
313
00:19:53,535 --> 00:19:55,327
Anggap saja rumah sendiri.
314
00:19:55,352 --> 00:19:57,415
Ini juga rumahmu sekarang.
Oke?
315
00:19:57,440 --> 00:20:01,543
Aku tinggalkan email Brad
di samping komputermu.
316
00:20:01,568 --> 00:20:03,240
Aku berikan dia emailmu.
317
00:20:03,250 --> 00:20:05,651
Dia merasa sangat tak enak,
tapi tak masalah.
318
00:20:05,653 --> 00:20:07,834
Kau cukup jaga dirimu.
319
00:20:08,790 --> 00:20:11,690
Maaf aku mengacaukan situasi
antara kalian berdua.
320
00:20:11,692 --> 00:20:13,306
Dia orang yang baik.
321
00:20:13,351 --> 00:20:15,070
Dia membantuku
memindahkan barangmu.
322
00:20:15,110 --> 00:20:16,851
Sangat manis.
323
00:20:18,024 --> 00:20:20,004
Aku senang kau di sini.
324
00:24:07,570 --> 00:24:09,309
Hei, Rose. Aku hanya ingin bilang...
325
00:24:09,344 --> 00:24:10,823
...aku tak bisa berhenti memikirkanmu
326
00:24:14,370 --> 00:24:17,523
Halo, Rose. Kami mengundangmu
ke klinik kami...
327
00:24:23,350 --> 00:24:25,796
Transhumanisme.
328
00:24:27,836 --> 00:24:31,405
Keyakinan atau teori
bahwa ras manusia...
329
00:24:31,430 --> 00:24:35,833
...bisa berkembang melampaui
batasan fisik dan mentalnya saat ini,
330
00:24:35,895 --> 00:24:40,738
Khususnya dalam artian
sains dan teknologi.
331
00:24:41,511 --> 00:24:43,451
Istilah "transhumanisme",
332
00:24:43,476 --> 00:24:46,093
Berasal dari makalah
filsuf Kanada,
333
00:24:46,118 --> 00:24:48,772
W.D. Lightfall, tahun 1940.
334
00:24:48,774 --> 00:24:53,278
Tahun 1957, biologis Julian Huxley
menggunakan istilah serupa...
335
00:24:53,280 --> 00:24:55,880
...sebagai judul makalah pribadinya
tentang subjek yang sama,
336
00:24:55,905 --> 00:24:59,106
Yang kemudian dikenal sebagai
pendiri pergerakan ini.
337
00:24:59,135 --> 00:25:03,587
Dia membuat teori jika spesies
manusia menghendakinya,
338
00:25:03,589 --> 00:25:07,079
Melampaui dirinya sendiri
bukan hanya secara sporadis,
339
00:25:07,104 --> 00:25:09,088
Satu individu di sini dalam
suatu hal,
340
00:25:09,113 --> 00:25:11,262
Satu individu di sana
dalam hal lainnya,
341
00:25:11,264 --> 00:25:15,769
Tapi secara keseluruhan,
sebagai kemanusiaan.
342
00:25:15,820 --> 00:25:17,808
Terlepas dari keuntungan
yang jelas dari pergerakan ini,
343
00:25:17,846 --> 00:25:21,606
Pembatasan BPOM mengancam untuk
menutup seluruh perkembangan.
344
00:25:21,865 --> 00:25:24,513
Klinik Burroughs menemukan
kesempatan...
345
00:25:24,538 --> 00:25:26,344
...didalam tantangan.
346
00:25:26,346 --> 00:25:29,029
Untuk mengatasi
kerja darah minimal,
347
00:25:29,056 --> 00:25:31,783
keluarga terlibat dalam
tes Burroughs...
348
00:25:31,785 --> 00:25:35,956
...disediakan dengan liputan
medis lengkap sepanjang hidup,
349
00:25:35,981 --> 00:25:38,199
Dengan kesempatan untuk
kasus-kasus khusus...
350
00:25:38,224 --> 00:25:40,177
...untuk mengalami
terobosan medis...
351
00:25:40,202 --> 00:25:42,853
...yang saat ini masih belum
diungkapkan ke publik.
352
00:25:42,882 --> 00:25:45,258
Kami tak sabar mendengar
kabar darimu.
353
00:26:14,328 --> 00:26:15,761
Wow!
354
00:26:15,763 --> 00:26:18,419
Aku rela melakukan hal-hal
tak semestinya...
355
00:26:18,444 --> 00:26:21,050
...untuk mendapat biaya medis
gratis dari tempat seperti ini.
356
00:26:24,873 --> 00:26:26,433
Tidak lucu!
357
00:26:26,458 --> 00:26:28,961
Maaf, hanya berusaha
mencairkan suasana.
358
00:26:29,010 --> 00:26:31,066
Aku suka hidung dia.
359
00:26:31,127 --> 00:26:32,468
Baiklah, maaf!
360
00:26:32,501 --> 00:26:34,547
Kita di sini untukmu, bukan aku.
361
00:26:35,267 --> 00:26:39,131
Baiklah, ayo. Sebelah sini.
362
00:26:41,453 --> 00:26:43,411
Kau tak apa?
363
00:26:43,844 --> 00:26:46,573
Baiklah, di sebelah sana.
364
00:26:50,833 --> 00:26:52,359
Ini bagus.
365
00:26:52,411 --> 00:26:54,351
Mewah.
366
00:26:54,418 --> 00:26:55,984
Halo./
Halo.
367
00:26:56,009 --> 00:26:58,365
Kami sudah membuat janji
untuk Rose Miller.
368
00:26:59,032 --> 00:27:02,752
Baik, silakan tanda tangan di sana.
369
00:27:03,745 --> 00:27:05,999
Tepat di bagian bawah.
370
00:27:11,814 --> 00:27:13,646
Aku permisi.
371
00:27:28,330 --> 00:27:31,160
Ini suatu kehormatan
bertemu denganmu.
372
00:27:31,166 --> 00:27:33,424
Istriku, Cynthia, dan aku,
373
00:27:33,449 --> 00:27:36,463
Mendirikan institusi ini untuk
membantu orang sepertimu.
374
00:27:36,682 --> 00:27:39,314
Dokter yang menanganimu,
Keloid,
375
00:27:39,316 --> 00:27:41,731
Membawa kasusmu untuk
menjadi perhatian kami.
376
00:27:43,513 --> 00:27:46,009
Dia merasa kau akan menjadi
kandidat sempurna...
377
00:27:46,056 --> 00:27:48,680
...untuk salah satu prosedur
eksperimental kami.
378
00:27:49,079 --> 00:27:52,134
Manipulasi sel induk.
379
00:27:52,727 --> 00:27:54,941
Itu bukan ilmu baru,
380
00:27:54,967 --> 00:27:57,220
Tapi itu adalah kunci kehidupan.
381
00:28:00,457 --> 00:28:05,084
Aku tidak mampu membiayai ini.
382
00:28:05,109 --> 00:28:07,560
Jika kau memenuhi syarat,
seluruh biaya akan ditanggung.
383
00:28:07,607 --> 00:28:09,294
Dan dari yang aku lihat,
384
00:28:09,371 --> 00:28:11,891
Kau jelas memenuhi
persyaratan yang diperlukan.
385
00:28:11,938 --> 00:28:16,518
Kita hidup di negara yang
dalam berbagai hal,
386
00:28:16,543 --> 00:28:18,970
Gagal memenuhi perawatan kesehatan
yang dibutuhkan warganya.
387
00:28:19,089 --> 00:28:21,524
Kami adalah fasilitas penelitian,
388
00:28:21,526 --> 00:28:23,859
Salah satu pimpinan dalam
pengobatan regeneratif,
389
00:28:23,884 --> 00:28:26,563
Dan kami butuh subjek
untuk pekerjaan ini.
390
00:28:26,817 --> 00:28:29,226
Ini sebenarnya pengaturan
yang menguntungkan.
391
00:28:33,731 --> 00:28:37,851
Apa ini aman?
392
00:28:37,876 --> 00:28:39,392
Kau takkan menjadi
pasien pertama kami,
393
00:28:39,411 --> 00:28:41,364
Dan jelas bukan yang terakhir.
394
00:28:41,546 --> 00:28:44,918
Menurutku, ini sebenarnya
masalah surat-surat birokrasi,
395
00:28:44,976 --> 00:28:47,446
Yang membuat perawatan
pengubah kehidupan seperti ini...
396
00:28:47,471 --> 00:28:49,790
...untuk diberikan secara luas
kepada masyarakat.
397
00:28:49,853 --> 00:28:52,192
Mereka sudah dijual kepada
yang paling kaya.
398
00:28:56,850 --> 00:28:59,460
Ambillah waktu bersama temanmu.
399
00:28:59,485 --> 00:29:02,005
Aku berada di luar
kapan pun kau siap.
400
00:29:08,073 --> 00:29:09,741
Cukup bagus, bukan?
401
00:29:12,767 --> 00:29:15,674
Cukup kacau!
402
00:29:15,699 --> 00:29:17,759
Dengar, tagihan rumah sakitnya
sangat besar,
403
00:29:17,784 --> 00:29:20,936
Dan aku tak tahu jika kau sudah lihat
opsi pembayaran rekonstruksi ulang.
404
00:29:21,013 --> 00:29:23,742
Aku tak tahu bagaimana
mereka tidur saat malam.
405
00:29:30,651 --> 00:29:34,684
Aku takut.
406
00:29:36,754 --> 00:29:41,213
Aku tahu ini tidak adil, Rose,
tapi jujur?
407
00:29:41,252 --> 00:29:43,402
Apa ruginya mencoba?
408
00:29:46,911 --> 00:29:49,113
Maafkan aku. Kemari, sayang.
409
00:29:52,913 --> 00:29:56,263
Kita akan pikirkan sesuatu,
itu pasti.
410
00:29:57,641 --> 00:29:59,630
Biar aku melihatmu.
411
00:32:35,015 --> 00:32:37,399
Kau pacarnya?
412
00:32:37,464 --> 00:32:39,273
Apa?
413
00:32:42,220 --> 00:32:44,826
Bukan. Aku hanya seseorang
yang peduli.
414
00:32:44,890 --> 00:32:48,282
Kau begitu baik hati.
415
00:32:48,470 --> 00:32:51,221
Kau punya waktu untuk
bicara tentang dia?
416
00:32:52,603 --> 00:32:53,952
Tentu.
417
00:33:00,841 --> 00:33:04,543
Kau membutuhkannya seperti
kau butuh anemia pernisiosa.
418
00:33:04,568 --> 00:33:07,614
Kita tak ingin mendengar
kata "vampir" disini.
419
00:33:07,666 --> 00:33:10,550
Kita berusaha untuk
tingkatkan Humas kita.
420
00:33:10,575 --> 00:33:13,980
"Saling ketergantungan"
adalah kata kuncinya.
421
00:33:14,001 --> 00:33:17,031
Saling ketergantungan
yang mencerahkan.
422
00:33:17,089 --> 00:33:20,095
Hidup dalam seluruh
keberagaman kekayaannya.
423
00:33:20,097 --> 00:33:22,015
Ambil sedikit, tinggalkan sedikit.
424
00:33:22,052 --> 00:33:28,352
Meski begitu, dengan proses vampiristis
logistik yang tak terhindarkan,
425
00:33:28,402 --> 00:33:32,076
Mereka selalu mengambil lebih
dibanding yang ditinggalkan.
426
00:35:52,786 --> 00:35:54,521
Apa kau baik-baik saja?
427
00:36:14,313 --> 00:36:16,651
Aku dalam pemulihan.
428
00:36:16,721 --> 00:36:19,437
Cukup baik dari yang aku lihat.
429
00:36:22,817 --> 00:36:24,841
Kau terlihat tidak asing.
430
00:36:25,648 --> 00:36:28,230
Kau bukan penggemar
televisi siang hari?
431
00:36:32,763 --> 00:36:36,261
"Major Medical,"
dibintangi Dominic Danvers...
432
00:36:36,263 --> 00:36:38,707
...sebagai Dr. Tony Calabria.
433
00:36:43,271 --> 00:36:45,150
Apa yang kau lakukan di sini?
434
00:36:45,193 --> 00:36:49,587
Hanya sedikit perawatan rutin.
435
00:37:09,217 --> 00:37:10,803
Wow.
436
00:37:18,199 --> 00:37:20,007
Astaga.
437
00:37:20,025 --> 00:37:21,881
Itu kalimatku.
438
00:37:22,592 --> 00:37:24,029
Hei.
439
00:37:24,947 --> 00:37:26,595
Bajingan.
440
00:37:29,651 --> 00:37:31,073
Bajingan!
441
00:37:38,522 --> 00:37:41,106
Kurasa aku terbangun semalam...
442
00:37:45,602 --> 00:37:47,734
Dan itu aneh...
Seperti mimpi,
443
00:37:47,736 --> 00:37:50,539
Tapi aku merasa seolah
aku terbangun.
444
00:37:51,037 --> 00:37:53,153
Ke mana kau pergi?
445
00:37:53,191 --> 00:37:55,202
Kolam renang.
446
00:38:00,364 --> 00:38:03,534
Mimpi cenderung mengungkapkan
tentang kepribadian.
447
00:38:04,215 --> 00:38:06,023
Buka, tolong.
448
00:38:08,612 --> 00:38:11,932
Kejujuran batin kita, hasrat.
449
00:38:16,285 --> 00:38:18,275
Ketakutan kita.
450
00:38:19,455 --> 00:38:21,690
Apa kau masuk ke dalam air?
451
00:38:22,740 --> 00:38:24,828
Ya. Ya, itu benar.
452
00:38:28,546 --> 00:38:31,547
Di mimpi, air adalah simbol perasaan.
453
00:38:31,549 --> 00:38:33,770
Untuk memasuki kolam air,
454
00:38:33,795 --> 00:38:38,013
Menunjukkan jika kau menjelajahi
alam bawah sadarmu.
455
00:38:38,122 --> 00:38:40,876
Berusaha untuk mengetahui,
memahami,
456
00:38:40,947 --> 00:38:43,281
Dan lebih menghargai
dirimu sendiri.
457
00:38:44,335 --> 00:38:47,913
Itu mimpi yang menawan.
Aku pernah mengalaminya.
458
00:38:48,218 --> 00:38:49,770
Tapi tidur itu penting.
459
00:38:49,870 --> 00:38:52,386
Jangan memaksakan dirimu.
Jika kau memaksakan terlalu keras,
460
00:38:52,411 --> 00:38:55,322
Itu bisa mempengaruhi cara
pikiranmu mencerna informasi.
461
00:38:55,396 --> 00:38:58,261
Itu yang memberimu perasaan
dari mimpi yang terbangun.
462
00:38:58,976 --> 00:39:01,346
Tubuhmu telah melalui
cobaan berat.
463
00:39:01,406 --> 00:39:03,514
Kau mungkin merasa lemah.
464
00:39:04,200 --> 00:39:07,076
Sebenarnya, aku merasa luar biasa.
465
00:39:08,351 --> 00:39:11,031
Aku merasa kuat. Sangat kuat.
466
00:39:11,056 --> 00:39:12,362
Sangat bagus.
467
00:39:13,555 --> 00:39:16,492
"Sangat bagus" dalam artian
aku sudah boleh pulang?
468
00:39:16,494 --> 00:39:17,927
Aku memaksa.
469
00:39:17,929 --> 00:39:19,712
Tapi kami ingin kau kembali
ke sini lagi...
470
00:39:19,746 --> 00:39:22,310
...untuk mendokumentasikan proses
pemulihanmu./Tentu saja.
471
00:39:22,335 --> 00:39:24,480
Tapi kau bisa jadwalkan itu
saat perjalanan keluar.
472
00:39:25,438 --> 00:39:28,519
Ada satu atau dua efek samping
dari prosedur ini...
473
00:39:28,544 --> 00:39:30,782
...yang perlu aku sebutkan.
474
00:39:34,880 --> 00:39:40,155
Pada dasarkan kami menciptakan
pencangkokan kulit imortal.
475
00:39:40,206 --> 00:39:43,721
Dan obat yang kuberikan
padamu ini,
476
00:39:43,723 --> 00:39:46,519
Akan membantu meredakan
tranformasinya.
477
00:39:46,577 --> 00:39:49,229
Tapi saat kau lelah,
kau harus istirahat.
478
00:39:49,527 --> 00:39:53,197
Jika tidak, itu bisa memberimu
rasa mual, pusing,
479
00:39:53,230 --> 00:39:56,667
Bahkan berhalusinasi yang
terasa jelas.
480
00:39:56,922 --> 00:39:59,790
Kau juga harus menjalani persyaratan
diet yang sangat spesifik.
481
00:39:59,815 --> 00:40:02,824
Minum ini ketika kau kesulitan
untuk menelan makanan.
482
00:40:02,849 --> 00:40:04,692
Boleh aku tanyakan padamu
apa kandungannya?
483
00:40:05,044 --> 00:40:07,374
Protein super yang mudah
untuk dicerna,
484
00:40:07,399 --> 00:40:11,015
Dan secara khusus didesain untuk
kebutuhan nutrisimu.
485
00:40:11,017 --> 00:40:12,601
Tak ada yang perlu dikhawatirkan.
486
00:40:12,685 --> 00:40:15,357
Baiklah. Terima kasih, Dr. Burroughs.
487
00:40:15,374 --> 00:40:17,211
Sama-sama, Rose.
488
00:40:29,002 --> 00:40:31,629
Hai.
489
00:40:31,669 --> 00:40:34,238
Astaga. Rose?
490
00:40:34,240 --> 00:40:36,965
Itu menakjubkan!
Bisa mereka operasi aku berikutnya?
491
00:40:37,020 --> 00:40:39,377
Biar aku melihatmu.
492
00:40:42,249 --> 00:40:43,920
Wow.
493
00:40:46,478 --> 00:40:49,333
Apa?/
Tak ada kacamata?
494
00:40:49,358 --> 00:40:52,322
Aku tak membutuhkannya lagi.
495
00:40:53,076 --> 00:40:55,794
Baiklah, Spider-Man.
496
00:40:55,796 --> 00:40:58,729
Kau hanya...
Kau terlihat begitu berbeda.
497
00:40:58,731 --> 00:41:01,026
Ini tetap aku, Chels.
498
00:41:01,089 --> 00:41:02,701
Aku sangat bahagia untukmu.
499
00:41:02,703 --> 00:41:04,507
Terima kasih.
500
00:41:16,425 --> 00:41:17,699
Aku berangkat kerja.
501
00:41:17,760 --> 00:41:20,184
Hubungi aku jika kau butuh
sesuatu, oke?
502
00:41:25,933 --> 00:41:27,658
Ya.
503
00:41:27,727 --> 00:41:30,342
Aku tak yakin harus melakukan
apa seharian ini.
504
00:41:30,387 --> 00:41:33,053
Mungkin memulihkan diri
dari operasi besar?
505
00:41:33,076 --> 00:41:36,747
Astaga, Rose. Kau satu-satunya orang
yang kukenal mendapat waktu istirahat,
506
00:41:36,772 --> 00:41:38,565
Tapi menginginkan kerja.
507
00:41:39,749 --> 00:41:42,547
Kau harus melakukan sesuatu
untuk dirimu sendiri sesekali.
508
00:41:42,618 --> 00:41:45,679
Desain. Carilah inspirasi.
509
00:42:02,166 --> 00:42:06,137
Terima kasih kau sudah luangkan
waktu untuk melihat karyaku.
510
00:42:06,482 --> 00:42:08,777
Ini sangat komersil.
511
00:42:09,312 --> 00:42:12,924
Karyamu sangat halus
dan sangat cantik.
512
00:42:12,953 --> 00:42:17,188
Tapi terlalu mengikuti formula.
Membosankan. Aman.
513
00:42:17,230 --> 00:42:19,599
Aku sudah melupakan itu.
514
00:42:20,487 --> 00:42:24,043
Siapa dirimu, Rose?
Apa kau tahu?
515
00:42:24,953 --> 00:42:27,527
Aku bisa menerima kritikan.
516
00:42:27,633 --> 00:42:29,748
Aku bisa menjadi lebih baik.
517
00:42:30,475 --> 00:42:33,062
Biar aku tunjukkan kau
sesuatu yang berbeda.
518
00:42:33,123 --> 00:42:35,162
Aku selalu ingin menjadi desainer.
519
00:42:35,164 --> 00:42:36,699
Aku bisa berbuat banyak
daripada yang kau...
520
00:42:36,731 --> 00:42:38,320
Rose!
521
00:43:04,194 --> 00:43:06,451
Ada yang bisa aku bantu?
522
00:43:06,750 --> 00:43:12,760
Hei, Rose.
Bisa kau buka pintunya?
523
00:43:21,856 --> 00:43:23,814
Astaga.
524
00:43:24,509 --> 00:43:26,337
Maksudku, sial.
525
00:43:26,362 --> 00:43:27,553
Kau terlihat...
526
00:43:27,578 --> 00:43:29,711
Menyeramkan, benar?/
Bukan.
527
00:43:31,121 --> 00:43:33,175
Bagaimana mereka melakukan itu?
528
00:43:34,225 --> 00:43:36,869
Pencangkokan kulit eksperimental.
529
00:43:36,920 --> 00:43:39,082
Itu menakjubkan.
530
00:43:40,164 --> 00:43:42,529
Seolah kecelakaannya
tak pernah terjadi.
531
00:43:42,556 --> 00:43:45,342
Tidak. Ini tak seolah
itu tak pernah terjadi.
532
00:43:45,888 --> 00:43:49,271
Bukan itu maksudku.
533
00:43:51,382 --> 00:43:53,764
Aku hanya senang kau baik-baik saja.
534
00:43:53,830 --> 00:43:55,544
Chels bilang untuk
tidak mengganggumu,
535
00:43:55,569 --> 00:43:58,770
Jadi kupikir kau masih
tinggal di sini.
536
00:44:00,017 --> 00:44:03,054
Ya, Chels mengatakan banyak hal.
537
00:44:03,388 --> 00:44:05,775
Ya. Itu benar.
538
00:44:07,205 --> 00:44:11,425
Aku ingin meminta maaf
untuk semuanya.
539
00:44:11,428 --> 00:44:13,365
Tak apa.
540
00:44:14,179 --> 00:44:18,434
Tapi aku bodoh untuk berpikir kau
benar-benar mengajakku kencan.
541
00:44:18,436 --> 00:44:21,413
Hei, ayolah. Ini tak seperti itu.
542
00:44:22,157 --> 00:44:24,822
Bagaimana jika aku
menebusnya untukmu?
543
00:44:25,597 --> 00:44:28,077
Biar aku mengajakmu
kencan malam ini.
544
00:44:28,079 --> 00:44:29,909
Aku sibuk malam ini.
545
00:44:30,215 --> 00:44:33,135
Bagaimana besok?/
Aku besok juga sibuk.
546
00:44:36,154 --> 00:44:38,589
Kau akan membuat ini
sulit untukku, 'kan?
547
00:44:45,360 --> 00:44:47,075
Tidak.
548
00:44:48,719 --> 00:44:50,555
Sampai jumpa, Brad.
549
00:44:58,356 --> 00:45:00,378
Kau menolak Brad?
550
00:45:00,409 --> 00:45:02,724
Aku bersumpah tak ada
kaitannya dengan itu.
551
00:45:02,754 --> 00:45:04,703
Itu terasa buruk.
Aku tak butuh belas kasihnya.
552
00:45:04,760 --> 00:45:06,678
Kau tahu kau sudah
cantik sekarang, 'kan?
553
00:45:06,717 --> 00:45:08,516
Kau tak perlu bersikap baik.
554
00:45:09,377 --> 00:45:10,818
Itu sangat buruk.
555
00:45:10,843 --> 00:45:13,216
Aku senang kau biarkan aku
mengajakmu keluar malam ini.
556
00:45:13,241 --> 00:45:15,026
Kau tak pernah keluar bersamaku./
Kau bilang satu minuman, jadi...
557
00:45:15,084 --> 00:45:16,561
Dan aku serius.
558
00:45:16,563 --> 00:45:19,098
Hai./
Selamat malam, gadis-gadis.
559
00:45:19,844 --> 00:45:21,765
Kau tak perlu...
560
00:45:21,790 --> 00:45:23,299
Tidak malam ini.
561
00:45:23,324 --> 00:45:24,685
Cameron, ikut aku.
562
00:45:24,710 --> 00:45:27,525
Kita melakukan gaya
Arab malam ini? Ya?
563
00:45:27,571 --> 00:45:29,767
Terima kasih./
Rose Miller?
564
00:45:29,792 --> 00:45:31,962
Rose Miller?
565
00:45:32,234 --> 00:45:34,401
Aku bicara denganmu, ya.
566
00:45:35,655 --> 00:45:37,468
Astaga.
567
00:45:37,530 --> 00:45:40,596
Lihatlah dirimu.
Baju siapa yang kau kenakan?
568
00:45:41,412 --> 00:45:43,653
Aku sebenarnya memakai salah
satu desainku sendiri.
569
00:45:43,694 --> 00:45:45,803
Desainmu?
570
00:45:46,064 --> 00:45:48,467
Aku lihat sesuatu yang baru.
571
00:45:48,599 --> 00:45:50,430
Aku terkesan.
572
00:45:50,455 --> 00:45:54,132
Kelihatannya ada yang cukup
siap untuk kembali bekerja.
573
00:45:54,801 --> 00:45:56,632
Sebenarnya, ya, aku siap.
574
00:45:56,677 --> 00:45:58,796
Aku bisa kembali hari Senin.
575
00:45:58,833 --> 00:46:01,828
Aku ingin kerjakan Shadenfreude
Collection bersamamu lagi.
576
00:46:01,894 --> 00:46:04,511
Aku juga sangat suka itu, Rose.
577
00:46:06,146 --> 00:46:08,213
Kita meluncurkan dua bulan lagi...
578
00:46:08,215 --> 00:46:10,037
Banyak yang perlu diselesaikan.
579
00:46:10,062 --> 00:46:12,053
Aku senang melihatmu sehat.
580
00:46:12,095 --> 00:46:13,696
Terima kasih.
581
00:46:13,886 --> 00:46:16,087
Sekarang, tolong.
Jangan kecewakan aku.
582
00:46:16,089 --> 00:46:17,856
Tidak akan.
583
00:46:17,858 --> 00:46:19,457
Dan kau, cantik,
584
00:46:19,459 --> 00:46:22,942
Ingat kau ada sesi pemotretan
besok jam 9 pagi, 'kan?
585
00:46:23,096 --> 00:46:25,438
Jangan minum-minum./
Aku hanya akan minum sedikit.
586
00:46:25,466 --> 00:46:27,133
Tidak... Jangan minum alkohol.
587
00:46:27,135 --> 00:46:29,573
Vodka dan soda.
Aku tak mau kau menjadi gendut.
588
00:46:30,132 --> 00:46:31,836
Ayo, sayang.
589
00:46:32,346 --> 00:46:34,292
Siapa itu?/
Dia menakjubkan.
590
00:46:34,317 --> 00:46:35,896
Ya. Dia asistenku.
591
00:46:35,921 --> 00:46:38,310
Bubba, dimana mobilnya?/
Di ujung jalan.
592
00:46:38,335 --> 00:46:40,518
Aku harus berjalan?/
Astaga!
593
00:46:40,559 --> 00:46:42,471
Dia secara tak langsung
memintamu kembali!
594
00:46:42,496 --> 00:46:43,738
Yang benar saja.
Aku tak begitu diperhatikan.
595
00:46:43,763 --> 00:46:45,954
Diamlah. Kita merayakan.
596
00:48:42,005 --> 00:48:44,405
Astaga, Dom, badanmu panas.
597
00:48:44,407 --> 00:48:46,600
Apa yang kau pakai?
598
00:48:47,478 --> 00:48:49,514
Di sini selalu panas.
599
00:48:50,761 --> 00:48:52,114
Ya.
600
00:48:52,116 --> 00:48:54,650
Bisa kita mendapat sedikit
udara di sini?
601
00:48:54,652 --> 00:48:56,121
Ini seperti panti jompo.
602
00:48:56,161 --> 00:48:58,486
Siapa saja, bisa berikan
Dom udara, tolong?
603
00:48:58,488 --> 00:48:59,755
Bisa seseorang melakukan itu?
604
00:48:59,757 --> 00:49:02,662
Batu es atau semacamnya?
Dom, kau mau batu es?
605
00:49:04,080 --> 00:49:05,935
Kau tak apa, sobat?/
Ya, ya, ya. Aku tak apa.
606
00:49:05,957 --> 00:49:08,105
Kau siap berburu, sobat?/
Ya.
607
00:49:10,996 --> 00:49:14,169
Ini bukan operasi otak, Cindy.
Ini hal yang sama setiap minggunya.
608
00:49:14,171 --> 00:49:16,138
Kau bersikap kejam padaku.
609
00:49:16,140 --> 00:49:18,125
Aku tak bisa konsentrasi saat
kau bersikap kejam padaku.
610
00:49:18,157 --> 00:49:20,775
Cukup kacaukan bagianmu saja.
Jangan bagianku, oke?
611
00:49:20,888 --> 00:49:23,245
Semuanya, ini sungguh...
Koneksi ini.
612
00:49:23,247 --> 00:49:24,740
Ayo. Kita lakukan ini sekarang./
Mari lakukan ini.
613
00:49:24,773 --> 00:49:28,332
Diam seperti di perpustakaan.
Diam seperti tikus.
614
00:49:28,357 --> 00:49:30,854
Aku sangat suka saat kalian
melakukan adegan ini.
615
00:49:30,879 --> 00:49:32,797
Mari tuangkan energi
ke dalam adegan ini, oke?
616
00:49:32,822 --> 00:49:36,185
Tidak bagus, oke? Ya? Siap?/
Ya. Bagus.
617
00:49:36,210 --> 00:49:37,560
Ketika kau siap? Kau siap?/
Mari lakukan ini.
618
00:49:37,585 --> 00:49:38,795
Kau siap? Oke.
619
00:49:38,797 --> 00:49:40,850
Mulai merekam, semuanya.
Kapanpun kau siap.
620
00:49:40,874 --> 00:49:43,031
Namaste. Mari lakukan ini.
621
00:49:46,405 --> 00:49:48,630
Mulai. Mulai.
622
00:49:52,744 --> 00:49:55,378
Aku tak bisa terus
membohongi suamiku, Tony.
623
00:49:55,380 --> 00:49:57,747
Itu tak pernah menjadi
masalah sebelumnya.
624
00:50:00,112 --> 00:50:02,373
Dominic... Kau melukaiku.
625
00:50:02,441 --> 00:50:04,738
Dominic, kau melukaiku! Lepas!
626
00:50:04,769 --> 00:50:07,063
Oke. Berhenti.../
Astaga.
627
00:50:07,080 --> 00:50:08,726
Cobalah berlakon layaknya
profesional, oke?
628
00:50:08,728 --> 00:50:10,527
Hei, kau tahu? Jangan bicara
padaku seperti itu, mengerti?
629
00:50:10,529 --> 00:50:12,701
Sebentar. Cindy, sebentar.
Bisa kita bicara?
630
00:50:13,239 --> 00:50:15,238
Lihat aku. Oke?/
Ya?
631
00:50:15,258 --> 00:50:18,301
Aku kemari untuk menyaksikan
kejujuranmu, sobat.
632
00:50:18,303 --> 00:50:20,196
Itu sangat luar biasa.
633
00:50:20,221 --> 00:50:21,739
Benar? Oke?/
Ya.
634
00:50:21,774 --> 00:50:24,325
Itu sedikit aneh di adegan ini./
Baiklah.
635
00:50:24,350 --> 00:50:26,210
Jadi mari redakan ketegangan./
Baiklah.
636
00:50:26,212 --> 00:50:28,376
Rasakan semangat binatang liar ini?/
Ya, ya, ya.
637
00:50:28,401 --> 00:50:30,347
Biarkan itu menjadi bunga.
Biarkan itu mekar.
638
00:50:30,349 --> 00:50:32,598
Bunga. Oke. Ya, ya, ya./
Siap untuk memulai?
639
00:50:32,640 --> 00:50:34,652
Cindy, kau tak apa, sayang?
640
00:50:34,654 --> 00:50:36,147
Kau baik-baik saja?/
Ya.
641
00:50:36,193 --> 00:50:37,821
Rasa lelah bisa menjadi anugerah.
Biarkan itu berlalu.
642
00:50:37,823 --> 00:50:39,695
Jangan disia-siakan. Berikutnya
kita akan mendapat keajaiban.
643
00:50:39,720 --> 00:50:42,159
Oke. Ya. Ayo./
Kau siap untuk memulai?
644
00:50:42,161 --> 00:50:43,415
Ya. Aku siap.
645
00:50:43,430 --> 00:50:46,057
Berhenti. Ide. Aku punya ide.
Trent, Trent?
646
00:50:46,082 --> 00:50:47,698
Apa ada Trent di sini? Trent?/
Di sini.
647
00:50:47,700 --> 00:50:49,938
Saat adegan ini,
makanlah sepotong pai cherry.
648
00:50:49,963 --> 00:50:51,831
Trent? Siapa Trent?/
Perhatikan Cindy sepanjang adegan.
649
00:50:51,868 --> 00:50:54,754
Terserahlah, benar?/
Malam, semuanya.
650
00:50:54,908 --> 00:50:56,742
Siapa dia? Siapa orang ini?
651
00:50:56,763 --> 00:50:59,209
Trent Taylor.
Aku memerankan dokter baru.
652
00:50:59,211 --> 00:51:00,656
Dokter?
653
00:51:00,784 --> 00:51:02,548
Berapa usianya?
654
00:51:02,573 --> 00:51:04,314
Tak ada dokter baru di naskahku.
655
00:51:04,339 --> 00:51:06,466
Lakukan saja. Kau aktor handal.
Bekerjalah.
656
00:51:07,610 --> 00:51:08,785
Serius?
657
00:51:08,810 --> 00:51:10,588
Apa ada yang lucu,
dasar sialan?
658
00:51:10,613 --> 00:51:13,625
Dasar bajingan!
Berengsek! Berengsek!
659
00:51:13,627 --> 00:51:15,350
Bajingan!
660
00:51:16,484 --> 00:51:18,396
Tidak, Bung.
Senang bertemu kau.
661
00:51:18,398 --> 00:51:20,883
Ibuku fans beratmu.
662
00:51:24,805 --> 00:51:26,302
Ikuti itu!
663
00:52:01,152 --> 00:52:04,652
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
664
00:52:04,676 --> 00:52:08,176
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
665
00:52:08,200 --> 00:52:11,700
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
666
00:56:18,906 --> 00:56:20,839
Astaga
667
00:56:23,449 --> 00:56:25,618
Apa yang aku lakukan?
668
00:56:38,058 --> 00:56:39,425
Sial.
669
00:56:44,164 --> 00:56:47,119
Sial, sial.
670
00:56:48,627 --> 00:56:52,306
Chelsea? Tolong angkat.
671
00:56:54,508 --> 00:56:56,301
Tolong angkat teleponnya.
672
00:57:18,473 --> 00:57:21,756
Baiklah. Aku mohon, Pak.
Aku sudah tenang sekarang.
673
00:57:21,781 --> 00:57:23,431
Bisa aku kembali ke dalam sekarang?
674
00:57:23,456 --> 00:57:25,302
Tidak. Malammu sudah berakhir.
675
00:57:25,317 --> 00:57:27,800
Dengar, aku akan membuat
kalian berdua dipecat.
676
00:57:27,825 --> 00:57:29,832
Temanku masih didalam, oke?
677
00:57:29,877 --> 00:57:31,744
Itu tidak penting.
Kau sebaiknya pulang.
678
00:57:31,746 --> 00:57:33,665
Lepas... Lepaskan aku!
679
00:57:34,426 --> 00:57:36,949
Kau beruntung aku tak
menghajarmu sekarang juga!
680
00:57:36,951 --> 00:57:38,920
Ya. Mengantrelah.
681
00:57:46,294 --> 00:57:47,993
Apa kabar, cantik?
682
00:57:48,037 --> 00:57:50,395
Namaku Billy.
Siapa namamu?
683
00:57:51,866 --> 00:57:54,957
Hei, permisi. Apa kau bisu?
684
00:57:55,165 --> 00:57:57,441
Apa, kau tak bisa bicara?
685
00:57:57,528 --> 00:57:59,354
Hei, aku bicara denganmu.
686
00:58:00,776 --> 00:58:03,043
Kau tahu, itu sangat tipikal.
687
00:58:03,045 --> 00:58:04,754
Jalang mengira dirinya
serba segalanya.
688
00:58:04,815 --> 00:58:06,747
Kau tahu, saat seseorang memujimu,
689
00:58:06,749 --> 00:58:09,239
Belajarnya untuk berkata terima kasih!
690
00:58:15,057 --> 00:58:17,324
Ya, berpura-puralah seolah
kau mengurusi telepon.
691
00:58:17,326 --> 00:58:19,341
Dasar pelacur!
692
00:58:23,133 --> 00:58:25,592
Serius, kau tak begitu cantik.
693
00:58:27,003 --> 00:58:29,335
Kau seperti New Jersey enam.
694
00:58:30,306 --> 00:58:32,663
Kau takkan pernah temukan
pria setampan aku.
695
00:58:45,822 --> 00:58:49,125
Astaga. Kau ingin membuatku
kena serangan jantung?
696
00:58:52,495 --> 00:58:54,564
Tapi kau terlihat cantik.
697
00:58:55,965 --> 00:58:57,509
Bisa kau mengantarku?
698
00:58:57,534 --> 00:59:01,799
Astaga, aku bisa.
Kemanapun kau mau.
699
00:59:01,853 --> 00:59:03,543
Masuklah.
700
00:59:09,796 --> 00:59:12,484
Baiklah, pirang.
Siapa namamu?
701
00:59:12,523 --> 00:59:14,126
Rose.
702
00:59:14,164 --> 00:59:15,835
Rose?
703
00:59:16,987 --> 00:59:19,288
Namaku Billy.
704
00:59:19,290 --> 00:59:23,277
Jadi, ke mana aku
mengantarmu, Rose?
705
00:59:24,538 --> 00:59:26,578
Tidak ke mana-mana.
706
00:59:29,189 --> 00:59:31,182
Tidak ke mana-mana?
707
00:59:38,939 --> 00:59:42,427
Aku tahu kau wanita murahan
sesaat aku...
708
00:59:45,244 --> 00:59:47,494
Terlalu kasar untukmu?
709
00:59:48,319 --> 00:59:50,587
Sekarang kau benar-benar
akan mendapatkannya.
710
00:59:59,233 --> 01:00:01,380
Cobalah hentikan aku.
711
01:00:09,607 --> 01:00:11,867
Aku mohon!
712
01:00:34,232 --> 01:00:35,968
Permisi?
713
01:00:47,480 --> 01:00:48,959
Halo?
714
01:00:57,923 --> 01:00:59,633
Tn. Taylor?
715
01:01:03,662 --> 01:01:05,963
Tn. Taylor, kenapa kau
beranjak dari ranjang?
716
01:01:05,965 --> 01:01:08,724
Kau baru saja operasi
rekonstruksi ulang.
717
01:01:10,546 --> 01:01:13,811
Kau masih belum bisa
melepas perbannya.
718
01:01:13,823 --> 01:01:15,540
Masih ada banyak pembengkakan.
719
01:01:15,542 --> 01:01:19,468
Apa yang kau lihat bukan indikasi
dari hasil akhirnya nanti.
720
01:01:19,515 --> 01:01:20,869
Ayo.
721
01:02:16,236 --> 01:02:19,827
Dia menggigitku!
Dia menggigitku!
722
01:02:27,548 --> 01:02:30,428
Kau melakukan hal yang
benar untuk menemuiku.
723
01:02:31,319 --> 01:02:33,519
Beritahu aku lagi tentang
mengidam daging ini.
724
01:02:33,521 --> 01:02:35,989
Ini bukan hanya daging.
Tapi...
725
01:02:36,491 --> 01:02:38,258
Tapi darah.
726
01:02:38,323 --> 01:02:40,470
Ada sesuatu dengan itu.
727
01:02:41,835 --> 01:02:44,597
Itu hal yang lazim bagi pasien...
728
01:02:44,599 --> 01:02:47,133
...melaporkan perubahan
selera makan pasca operasi.
729
01:02:47,135 --> 01:02:49,271
Itu efek samping dari anestesi.
730
01:02:50,229 --> 01:02:52,637
Sesuatu tidak terasa sama.
731
01:02:52,665 --> 01:02:55,596
Kita menginginkan sesuatu yang
belum pernah dimakan sebelumnya.
732
01:02:55,621 --> 01:02:57,657
Bagaimana selera makanmu?
733
01:02:57,714 --> 01:03:01,200
Aku selalu merasa lapar.
Aku tak bisa menelan apapun.
734
01:03:01,219 --> 01:03:05,348
Aku mengalami rasa sakit
perut yang parah,
735
01:03:05,987 --> 01:03:08,741
Dan saat rasa sakitnya
begitu berat,
736
01:03:08,789 --> 01:03:10,890
Saat itulah halusinasinya dimulai.
737
01:03:10,892 --> 01:03:13,143
Dan aku melihat diriku...
738
01:03:13,595 --> 01:03:14,961
Aku mohon.
739
01:03:15,045 --> 01:03:17,308
Ny. Miller?
740
01:03:18,889 --> 01:03:20,806
Aku meminum darah.
741
01:03:20,831 --> 01:03:24,393
Kau bermimpi. Aku tahu itu
terlihat nyata, tapi tidak.
742
01:03:24,476 --> 01:03:26,351
Dengar.
743
01:03:26,548 --> 01:03:29,297
Tak banyak yang kita ketahui
tentang mimpi.
744
01:03:29,346 --> 01:03:30,976
Tapi satu hal yang kita ketahui adalah...
745
01:03:31,001 --> 01:03:34,754
...jika ini waktunya pikiran
memasuki tahap pemulihan.
746
01:03:35,310 --> 01:03:37,969
Kenapa aku bermimpi
meminum darah?
747
01:03:38,006 --> 01:03:39,668
Orang yang bermimpi
meminum darah...
748
01:03:39,712 --> 01:03:41,823
...biasanya memiliki hasrat
yang belum terpenuhi.
749
01:03:41,875 --> 01:03:44,292
Itu terkait dengan perasaan bersalah.
750
01:03:44,740 --> 01:03:46,608
Aku tidak merasa bersalah.
751
01:03:46,659 --> 01:03:48,835
Apa kau yang mengendalikan
mimpi-mimpimu,
752
01:03:48,890 --> 01:03:51,540
Atau mimpi-mimpi yang
mengendalikanmu?
753
01:03:53,058 --> 01:03:56,268
Kadang aku yang
kendalikan mereka.
754
01:03:57,816 --> 01:04:02,610
Kadang itu terlihat seolah
aku melihat diriku sendiri.
755
01:04:02,612 --> 01:04:05,382
Seolah aku adalah aku,
756
01:04:06,087 --> 01:04:08,254
Tapi aku orang lainnya.
757
01:04:11,090 --> 01:04:14,632
Mimpi buruk ini.../
Halusinasi.
758
01:04:16,462 --> 01:04:19,449
Ini membuatku merasa
seolah aku menjadi monster.
759
01:04:21,147 --> 01:04:25,779
Maaf membuatmu kecewa,
760
01:04:27,271 --> 01:04:29,238
Tapi monstermu bersifat kejiwaan,
761
01:04:29,240 --> 01:04:31,328
Seperti kebanyakan monster lain.
762
01:04:31,726 --> 01:04:33,841
Itu adalah ciptaanmu sendiri.
763
01:04:33,861 --> 01:04:35,735
Kau tak mengenali dirimu
di cermin,
764
01:04:35,760 --> 01:04:37,866
Jadi kau melihat monster ini.
765
01:04:39,954 --> 01:04:42,651
Kapan perasaan ini akan
menghilang dan pergi?
766
01:04:42,653 --> 01:04:45,254
Kapan aku akan mulai merasa
seperti diriku lagi?
767
01:04:45,256 --> 01:04:47,067
Itu terserah denganmu, Rose.
768
01:04:47,136 --> 01:04:48,718
Kita melihat apa yang
kita ingin lihat.
769
01:04:48,743 --> 01:04:51,977
Dan beberapa hal,
kita menolak untuk melihatnya.
770
01:04:52,664 --> 01:04:57,167
Tapi kita adalah pencipta dari
realita kita sendiri, Rose.
771
01:04:58,110 --> 01:05:00,815
Dan kita juga merupakan
editor semuanya.
772
01:05:09,918 --> 01:05:11,346
Permisi, Ny. Miller.
773
01:05:11,348 --> 01:05:13,408
Gunter, maaf aku terlambat.
774
01:05:13,429 --> 01:05:16,753
Terlambat? Apa ini?
775
01:05:16,755 --> 01:05:18,615
Itu...
776
01:05:26,006 --> 01:05:27,834
Siapa yang membuat gambar ini?
777
01:05:27,858 --> 01:05:30,100
Kau?
778
01:05:30,474 --> 01:05:31,811
Benar.
779
01:05:31,825 --> 01:05:33,436
Itu masih belum siap.
780
01:05:33,461 --> 01:05:35,788
Kau bisa meluangkan waktu
untuk melihatnya nanti.
781
01:05:35,813 --> 01:05:38,349
Ini terlihat siap bagiku.
782
01:05:40,595 --> 01:05:42,402
Maafkan aku. Apa ini...
783
01:05:42,427 --> 01:05:44,131
Apa kau serius,
atau ini Shadenfreude?
784
01:05:44,156 --> 01:05:46,197
Karena aku...
785
01:05:46,222 --> 01:05:48,087
Tidak, tidak.
786
01:05:48,150 --> 01:05:50,847
Ini Shadenfreude.
787
01:05:52,058 --> 01:05:54,486
Karyaku...
788
01:05:55,494 --> 01:05:58,194
Ya. Ya.
789
01:05:58,196 --> 01:06:00,339
Untuk koleksiku,
790
01:06:00,868 --> 01:06:06,173
Aku mau kau membangun dan
mendesain yang ini bersamaku.
791
01:06:07,473 --> 01:06:09,506
Terima kasih. Itu...
792
01:06:09,508 --> 01:06:11,579
Gunter, itu sangat luar biasa.
793
01:06:12,167 --> 01:06:15,379
Terima kasih untuk kesempatan ini.
Aku takkan mengecewakanmu.
794
01:06:15,719 --> 01:06:17,680
Desain ini...
795
01:06:17,705 --> 01:06:19,952
Ini adalah esensi dari koleksiku.
796
01:06:19,981 --> 01:06:22,632
Jiwa Kegelapan Malam.
797
01:06:24,524 --> 01:06:28,185
Wajah apa yang tak kita
tunjukkan pada orang lain?
798
01:06:30,709 --> 01:06:34,121
Siapa kita ketika tak ada
yang melihat?
799
01:06:35,268 --> 01:06:37,074
Dr. Riley?/
Ya?
800
01:06:37,099 --> 01:06:38,577
Dr. Beverly.
Kita bicara di telepon.
801
01:06:38,593 --> 01:06:39,685
Tentu saja.
802
01:06:39,702 --> 01:06:42,246
Aku hargai CDC datang begitu
cepat untuk ini.
803
01:06:42,288 --> 01:06:44,839
Aku berharap kami bisa
mengetahui situasi ini lebih cepat.
804
01:06:44,864 --> 01:06:46,377
Apa kau yakin ini rabies?
805
01:06:46,379 --> 01:06:48,747
Ini sangat sulit untuk didiagnosis.
806
01:06:48,749 --> 01:06:51,783
Ini kelihatannya bermutasi,
penularan yang hiperaktif,
807
01:06:51,785 --> 01:06:53,752
Dan ini sangat agresif.
808
01:06:53,754 --> 01:06:55,353
Kami tidak tahu apa
yang memulainya.
809
01:06:55,355 --> 01:06:57,175
Yang kami ketahui adalah
kami yakin...
810
01:06:57,200 --> 01:07:00,357
...ini menjadi kasus pertama yang
dilaporkan. Dominic Danvers.
811
01:07:00,359 --> 01:07:02,199
Seperti apa situasinya saat ini?
812
01:07:02,240 --> 01:07:03,906
Tidak bagus.
813
01:07:26,800 --> 01:07:28,932
Kita harus mencari tahu
apa yang menggigit dia.
814
01:07:32,359 --> 01:07:34,057
Apa kau masih menghindariku?
815
01:07:34,896 --> 01:07:37,466
Tidak. Aku hanya sibuk,
816
01:07:37,504 --> 01:07:40,047
Mengurusi dengan beberapa
masalah kesehatan.
817
01:07:41,502 --> 01:07:42,903
Kau baik-baik saja?
818
01:07:42,905 --> 01:07:45,671
Ya. Tidak, aku sangat baik.
819
01:07:45,673 --> 01:07:47,996
Aku sebenarnya baru
kembali dari klinik.
820
01:07:48,024 --> 01:07:50,311
Klinik Burroughs?
821
01:07:50,354 --> 01:07:52,652
Apa dia bilang?
822
01:07:53,345 --> 01:07:55,915
Jika aku harus membiasakan diri.
823
01:07:58,653 --> 01:08:01,620
Apa dia mengatakan hal lainnya?
824
01:08:01,652 --> 01:08:04,202
Jika aku sebaiknya
ingat untuk makan.
825
01:08:04,428 --> 01:08:06,960
Apa itu artinya kau akan izinkan aku
untuk mengajakmu makan malam?
826
01:08:08,413 --> 01:08:10,448
Aku tepat berjalan
ke arah sana, benar?
827
01:08:10,464 --> 01:08:12,786
Langsung ke sana.
828
01:08:12,968 --> 01:08:15,202
Jadi, bagaimana selera makanmu?
829
01:08:15,266 --> 01:08:18,848
Tak terpuaskan.
Aku selalu merasa kelaparan.
830
01:08:18,873 --> 01:08:20,441
Satu-satunya hal yang
bisa aku telan...
831
01:08:20,466 --> 01:08:22,514
...yaitu minuman protein
proses pemulihan dari klinik.
832
01:08:22,552 --> 01:08:24,971
Mari kita pesankan kau makan.
Apa yang terlihat enak?
833
01:08:26,498 --> 01:08:27,768
Sebenarnya, aku tidak tahu.
834
01:08:27,793 --> 01:08:30,517
Perutku terasa tidak senak
sejak operasi.
835
01:08:30,519 --> 01:08:32,685
Itu sebabnya kau pergi ke klinik?
836
01:08:32,687 --> 01:08:34,068
Ya.
837
01:08:34,099 --> 01:08:36,353
Ya. Itu, dan...
838
01:08:36,378 --> 01:08:39,724
Kau tahu, aku kesulitan
tidur saat malam.
839
01:08:40,674 --> 01:08:43,142
Apa maksudmu?
840
01:08:43,175 --> 01:08:45,649
Aku mengalami mimpi-mimpi buruk.
841
01:08:45,734 --> 01:08:49,140
Itu konyol, tapi kurasa itu
karena kecelakaan.
842
01:08:51,641 --> 01:08:53,683
Kau mengalami mimpi buruk?
843
01:08:55,378 --> 01:08:57,523
Ya. Aku...
844
01:08:58,580 --> 01:09:01,479
Aku merasa seolah terbangun
saat mengalami mimpi itu.
845
01:09:03,185 --> 01:09:05,427
Itu terasa sangat nyata.
846
01:09:07,023 --> 01:09:08,965
Apa seperti itu rasanya?
847
01:09:13,431 --> 01:09:14,996
Tidak. Aku...
848
01:09:14,998 --> 01:09:16,731
Abaikan aku. Maaf. Aku lelah.
849
01:09:16,733 --> 01:09:19,073
Aku bahkan tidak tahu
apa yang aku katakan.
850
01:09:20,045 --> 01:09:22,884
Tapi terima kasih sudah bertanya.
851
01:09:22,944 --> 01:09:25,156
Kau tak perlu merasa
kasihan untukku.
852
01:09:25,214 --> 01:09:27,260
Aku tidak merasa kasihan.
853
01:09:28,323 --> 01:09:31,150
Aku peduli denganmu, Rose.
854
01:09:31,202 --> 01:09:33,412
Benarkah?
855
01:09:34,424 --> 01:09:36,303
Ya.
856
01:09:38,288 --> 01:09:42,261
Bisa aku jujur tentang sesuatu?
857
01:09:43,360 --> 01:09:45,126
Ya Tuhan. Baiklah.
858
01:09:45,174 --> 01:09:47,028
Tidak. Ini...
859
01:09:48,065 --> 01:09:50,265
Ini penting.
860
01:09:58,259 --> 01:09:59,939
Maaf, aku...
861
01:10:00,457 --> 01:10:03,368
Sial. Sialan.
862
01:10:03,393 --> 01:10:04,990
Kau tak apa?
863
01:10:05,050 --> 01:10:06,709
Maaf. Kurasa aku baru saja
menggigit lidahku.
864
01:10:06,734 --> 01:10:09,620
Aku segera kembali./
Ya.
865
01:10:30,338 --> 01:10:32,875
Rose?/
Maaf. Aku... Aku harus pergi.
866
01:10:32,877 --> 01:10:35,182
Apa? Semua baik saja?
867
01:10:35,207 --> 01:10:37,288
Apa aku salah bicara?/
Hanya... Ini masalah perutku.
868
01:10:37,313 --> 01:10:39,196
Aku benar-benar harus pulang.
Maafkan aku.
869
01:10:39,221 --> 01:10:40,843
Baiklah, aku akan ikut denganmu./
Tidak, tak apa.
870
01:10:40,868 --> 01:10:42,812
Tetap di sini dan makanlah./
Tidak, aku akan mengantarmu.
871
01:10:45,675 --> 01:10:48,104
Hei! Menjauh dari dia!
872
01:10:53,460 --> 01:10:54,907
Astaga!
873
01:11:08,236 --> 01:11:10,400
Apa-apaan?
874
01:11:12,351 --> 01:11:14,411
Rose?!
875
01:11:17,250 --> 01:11:18,634
Rose!
876
01:11:19,540 --> 01:11:20,960
Demi Tuhan!
877
01:11:21,459 --> 01:11:23,965
Virusnya menyerang sistem saraf,
878
01:11:24,429 --> 01:11:26,396
Menyebabkan otak menjadi
salah menerima sinyalnya,
879
01:11:26,398 --> 01:11:28,835
Secara efektif membuat
korban menjadi gila.
880
01:11:29,802 --> 01:11:32,503
Itu membuat mereka marah, penyebab
kekerasan dan perilaku kasar.
881
01:11:32,505 --> 01:11:35,231
Itu membuat mereka membahayakan
dirinya dan juga orang lain.
882
01:11:35,286 --> 01:11:37,354
Apa yang bisa kita lakukan?
Kasihan Dana.
883
01:11:37,379 --> 01:11:38,672
Tidak, ini bukan Dana lagi.
884
01:11:38,697 --> 01:11:40,941
Kita harus memvaksin orang
yang belum terdampak serius...
885
01:11:40,966 --> 01:11:42,613
...dan mengisolasi mereka
yang menunjukkan gejala-gejala.
886
01:11:42,648 --> 01:11:44,134
Demi Tuhan.
887
01:11:44,141 --> 01:11:46,050
Kita melihat beberapa orang
menunjukkan masa inkubasi...
888
01:11:46,052 --> 01:11:48,328
...yang kurang dari 48 jam.
889
01:11:48,921 --> 01:11:50,654
Bagaimana mungkin?
890
01:11:50,656 --> 01:11:52,042
Tidak diketahui.
891
01:11:52,109 --> 01:11:53,487
Tapi dengan kemungkinan bermutasi,
892
01:11:53,498 --> 01:11:55,659
Itu bisa terintubasi kurang
dari 48 jam,
893
01:11:55,661 --> 01:11:57,072
Kita mungkin melihat wabah...
894
01:11:57,109 --> 01:11:59,365
...yang belum pernah terjadi
di dunia sebelumnya.
895
01:12:00,734 --> 01:12:03,594
Bagaimana dengan yang terinfeksi
dan menunjukkan gejala-gejalanya?
896
01:12:03,619 --> 01:12:06,616
Kita buat mereka nyaman
hingga mereka dinetralkan.
897
01:12:06,799 --> 01:12:08,342
Tapi kita juga sebaiknya
jauhkan mereka dari pandangan.
898
01:12:08,367 --> 01:12:11,313
Kita tak ingin menyebabkan
kepanikan massal.
899
01:12:12,686 --> 01:12:14,102
Anak ini...
900
01:12:14,121 --> 01:12:16,315
Dia harus melalui prosedur
menyakitkan beberapa waktu kedepan.
901
01:12:16,340 --> 01:12:18,216
Tapi setidaknya dia tidak
akan tertular rabies.
902
01:12:18,218 --> 01:12:20,055
Itu menyebar seperti STD,
903
01:12:20,059 --> 01:12:22,469
Tapi untuk sebanyak ini orang
yang tertular virus...
904
01:12:22,495 --> 01:12:25,473
...dan tak memiliki kaitan yang
sama, itu sangat mustahil.
905
01:12:25,492 --> 01:12:27,893
Sesuatu pasti berkaitan dan
menghubungkan orang-orang ini.
906
01:12:27,895 --> 01:12:29,403
Menurutmu ini manusia yang terinfeksi?
907
01:12:29,415 --> 01:12:31,974
Bukan, menurutku ini bukan manusia.
Tapi yang aku percayai adalah...
908
01:12:31,999 --> 01:12:34,466
...jika sesuatu tekah melakukan
kontak dekat dengan banyak orang,
909
01:12:34,491 --> 01:12:35,903
Dan jika kita tidak hentikan itu,
910
01:12:35,913 --> 01:12:37,859
Itu akan melakukan lebih banyak
kontak dengan orang lainnya.
911
01:12:37,872 --> 01:12:39,631
Kita keluarkan peringatan
kesehatan masyarakat.
912
01:12:39,656 --> 01:12:41,573
Tidak... Dengarkan aku...
Jika ini masuk ke berita,
913
01:12:41,575 --> 01:12:43,162
Ini akan menyebabkan kepanikan.
914
01:12:43,205 --> 01:12:45,929
Yang harus kita lakukan adalah
mengkarantina orang terinfeksi...
915
01:12:45,950 --> 01:12:47,880
...sebelum menyebar di kota.
916
01:12:47,882 --> 01:12:50,970
Rabies salah satu virus paling
mematikan terhadap manusia,
917
01:12:51,050 --> 01:12:53,010
Dan dengan rangkaian
mutasi seperti ini,
918
01:12:53,044 --> 01:12:55,814
Jika kita tidak menghentikan itu,
itu bisa menginfeksi seluruh manusia.
919
01:12:56,219 --> 01:12:59,119
Kita harus melakukan otopsi
pada Dominic Danvers...
920
01:12:59,144 --> 01:13:01,140
...sebelum ini terlambat.
Kita harus...
921
01:13:01,176 --> 01:13:03,217
Demi Tuhan.
922
01:13:05,700 --> 01:13:07,692
Hei! Turunkan senjatamu!
923
01:13:09,220 --> 01:13:11,489
Orang ini sakit!
924
01:13:11,656 --> 01:13:14,845
Dia datang ke rumah sakit
karena dia butuh pertolongan!
925
01:13:23,158 --> 01:13:24,616
Bu...
926
01:13:27,499 --> 01:13:28,855
Bu?
927
01:13:29,190 --> 01:13:31,191
Kau tak apa?
928
01:13:32,307 --> 01:13:33,838
Tenanglah...
929
01:13:33,910 --> 01:13:37,820
Kau tak seharusnya di sini
sendirian pada jam seperti ini.
930
01:13:38,306 --> 01:13:42,211
Apa kau baik-baik saja?
Bu, bisa aku membantumu?
931
01:13:42,811 --> 01:13:44,231
Tolong...
932
01:13:44,459 --> 01:13:46,259
Kau tak ingin masuk ke sana.
933
01:13:46,366 --> 01:13:49,709
Tak apa. Tak apa.
934
01:13:51,612 --> 01:13:53,788
Aku takkan melukaimu.
935
01:14:47,103 --> 01:14:48,630
Halo, ini Burroughs.
936
01:14:48,694 --> 01:14:50,438
Silakan tinggalkan
rincian pesan...
937
01:14:50,463 --> 01:14:53,275
...berikut nomormu yang
bisa dihubungi. Terima kasih.
938
01:14:53,277 --> 01:14:56,524
Jika ini darurat, silakan
hubungi mitraku, Dr. Elliot,
939
01:14:56,549 --> 01:14:59,180
Di nomor utama kami
dengan nomor ekstensi empat.
940
01:15:00,570 --> 01:15:02,803
Dr. Burroughs, ini Rose.
941
01:15:02,871 --> 01:15:05,809
Aku mengalami mimpi buruk
yang semakin jelas...
942
01:15:06,722 --> 01:15:08,449
Juga sakit perut.
943
01:15:19,007 --> 01:15:21,070
Mungkin aku sebaiknya lebih
banyak mengkonsumsi sesuatu,
944
01:15:21,113 --> 01:15:24,165
Atau, entahlah,
mengurangi sesuatu.
945
01:15:24,937 --> 01:15:26,772
Tolong hubungi aku.
946
01:15:27,917 --> 01:15:31,867
Kehidupan menghasilkan kehidupan.
947
01:15:31,892 --> 01:15:33,762
Energi menciptakan energi.
948
01:15:33,786 --> 01:15:37,713
Hanya usaha keras seseorang
yang bisa menjadikannya kaya.
949
01:15:37,947 --> 01:15:40,123
Kau harus sepenuhnya
mendorong dirimu sendiri,
950
01:15:40,125 --> 01:15:41,921
Hingga tak ada yang tersisa.
951
01:15:41,981 --> 01:15:43,651
Sama sekali.
952
01:15:44,057 --> 01:15:47,281
Aku tak bermaksud untuk
mati karena mode,
953
01:15:47,320 --> 01:15:49,638
Tapi ini adalah mode yang pantas
untuk mati, bukan?
954
01:15:49,663 --> 01:15:52,407
Ini adalah fantasi.
955
01:15:52,430 --> 01:15:55,784
Wanita ini keberadaannya
terlalu cantik.
956
01:15:55,860 --> 01:15:59,518
Busana kita tidak untuk semua orang.
957
01:16:00,511 --> 01:16:02,162
Ada apa denganmu dan Brad?
958
01:16:02,200 --> 01:16:03,414
Tidak ada.
959
01:16:03,453 --> 01:16:05,782
Kami pergi berkencan semalam,
960
01:16:05,807 --> 01:16:08,223
Lalu perutku terasa sakit,
jadi aku harus pergi.
961
01:16:08,272 --> 01:16:11,332
Kau pergi kencan dengan Brad.
tapi kau tidak beritahu aku?
962
01:16:11,406 --> 01:16:13,748
Apa lagi yang kau
sembunyikan dariku?
963
01:16:15,984 --> 01:16:17,486
Baiklah.
964
01:16:17,526 --> 01:16:19,433
Dia ke sini.
Kau mau aku tetap di sini?
965
01:16:19,477 --> 01:16:21,493
Tidak, tak apa.
Terima kasih.
966
01:16:21,528 --> 01:16:23,348
Hei.
967
01:16:24,005 --> 01:16:26,430
Kita perlu bicara tentang
apa yang terjadi semalam.
968
01:16:27,373 --> 01:16:30,107
Dengar, obat yang aku
konsumsi ini, itu...
969
01:16:30,109 --> 01:16:32,311
Itu membuatku sedikit kacau, oke?
970
01:16:32,736 --> 01:16:34,082
Jujur,
971
01:16:34,127 --> 01:16:35,760
Yang aku ingat adalah
meninggalkan restoran.
972
01:16:35,785 --> 01:16:37,516
Aku tak yakin bagaimana
aku pulang ke rumah.
973
01:16:38,408 --> 01:16:40,514
Aku mengantarmu.
974
01:16:40,530 --> 01:16:41,986
Rose?
975
01:16:41,988 --> 01:16:44,347
Terima kasih./
Aku menunggumu.
976
01:16:46,867 --> 01:16:48,817
Chelsea, silakan.
977
01:16:50,568 --> 01:16:54,201
Baiklah, Rose,
apa yang kau lihat?
978
01:16:55,125 --> 01:16:56,892
Ini...
979
01:16:56,933 --> 01:16:58,606
Ini bagus.
980
01:16:58,685 --> 01:17:02,800
Ini bagus, tapi...
Tapi apa?
981
01:17:02,857 --> 01:17:04,983
Tunjukkan padaku.
982
01:18:03,265 --> 01:18:07,075
Couture. Ya.
983
01:18:08,932 --> 01:18:12,394
Chelsea, bisa kau berputar
sekali lagi untuk kami, tolong?
984
01:18:18,964 --> 01:18:20,473
Ya.
985
01:18:23,992 --> 01:18:26,428
Semua model, tolong berbaris.
986
01:18:27,443 --> 01:18:30,311
Ayo. Cepat.
Cepat, cepat, cepat.
987
01:18:30,400 --> 01:18:32,272
Baiklah.
988
01:18:38,996 --> 01:18:42,529
Gaun ini akan menutup
peragaan busana...
989
01:18:42,590 --> 01:18:44,235
Dengan Chelsea.
990
01:18:44,249 --> 01:18:46,615
Menutup peragaan busana?
Maksudmu aku?
991
01:18:46,662 --> 01:18:48,067
Maksudku, kita?
992
01:18:48,100 --> 01:18:50,922
Pekerjaan yang sangat
mengesankan, Rose.
993
01:18:51,435 --> 01:18:52,749
Jika kau terus membuatku terkesan,
994
01:18:52,791 --> 01:18:56,337
Merk busanamu sendiri
sudah tidak diragukan.
995
01:18:57,141 --> 01:18:58,615
Kerja bagus.
996
01:18:58,681 --> 01:18:59,906
Terima kasih.
997
01:18:59,998 --> 01:19:03,415
Baiklah, semuanya, ayo.
Cepat, cepat, cepat.
998
01:19:03,472 --> 01:19:05,587
Kita harus bekerja.
999
01:19:10,906 --> 01:19:13,678
Peringatan dari
Pusat Pengendalian Penyakit,
1000
01:19:13,724 --> 01:19:16,643
Menyatakan situasi
tanggap darurat.
1001
01:19:16,735 --> 01:19:19,279
Wabah rabies membuat para
petugas pemerintah mendesak...
1002
01:19:19,281 --> 01:19:23,617
...mereka yang mengalami
serangan gejala flu tiba-tiba...
1003
01:19:23,619 --> 01:19:26,228
...agar segera mencari
perawatan medis.
1004
01:19:26,355 --> 01:19:29,095
Hindari seluruh hewan atau manusia
yang menunjukkan kekerasan...
1005
01:19:29,172 --> 01:19:30,911
...atau perilaku tidak menentu.
1006
01:19:31,160 --> 01:19:35,001
Warga diminta untuk tetap
di dalam rumah pada saat ini.
1007
01:19:35,086 --> 01:19:37,861
Kami berdoa itu tidak
terjadi kepadamu.
1008
01:19:38,815 --> 01:19:40,168
Gunter.
1009
01:19:40,170 --> 01:19:42,331
Stella, halo, hai.
1010
01:19:42,752 --> 01:19:44,741
Apa yang kau katakan
kepada kritikus...
1011
01:19:44,766 --> 01:19:46,896
...yang berkomentar jika kau
menunjukkan koleksimu...
1012
01:19:46,921 --> 01:19:51,097
...saat krisis kesehatan masyarakat
merupakan aksi publisitas rendahan?
1013
01:19:51,143 --> 01:19:54,579
Mode tak pernah berhenti untuk
siapapun atau apapun.
1014
01:19:54,652 --> 01:19:56,296
Kau tahu ini Stella?
1015
01:19:56,335 --> 01:19:59,393
Dan kita pernah menghadapi masalah
kesehatan masyarakat sebelumnya.
1016
01:19:59,441 --> 01:20:02,424
Aku banyak kehilangan teman
karena AIDS dan SARS.
1017
01:20:02,446 --> 01:20:04,798
Lagi pula, apa ini sebenarnya?
1018
01:20:04,833 --> 01:20:07,882
Ini hanya wabah flu biasa.
Ini omong kosong.
1019
01:20:07,985 --> 01:20:11,888
Kita bicara tentang mode.
Ini bukan Dateline.
1020
01:20:11,920 --> 01:20:13,370
Baiklah./
Carilah kerja di TV kabel.
1021
01:20:13,399 --> 01:20:14,703
Gunter, berhenti berbicara.
1022
01:20:14,705 --> 01:20:16,076
Kau suka rambut biruku?
1023
01:20:16,101 --> 01:20:18,208
Itu jenius./
Ya, menurutku itu bagus.
1024
01:20:29,420 --> 01:20:31,266
Permisi.
1025
01:20:31,315 --> 01:20:34,315
Hai. Apa Chelsea sudah datang?
1026
01:20:34,340 --> 01:20:35,706
Aku tak bisa temukan dia.
1027
01:20:35,760 --> 01:20:37,242
Siapa?
1028
01:20:38,146 --> 01:20:39,920
Lupakanlah.
1029
01:20:48,707 --> 01:20:51,512
Halo./
Rose. Dr. Burroughs.
1030
01:20:51,537 --> 01:20:53,171
Aku melihatmu menelepon.
1031
01:20:53,175 --> 01:20:56,185
Dengar, aku baru saja
melihat hasil tesmu...
1032
01:20:56,210 --> 01:20:57,935
...dari terakhir kunjunganmu.
1033
01:20:57,973 --> 01:21:00,287
Kurasa kau sebaiknya
kembali ke klinik...
1034
01:21:00,312 --> 01:21:01,520
...untuk rawat inap lagi.
1035
01:21:01,537 --> 01:21:02,672
Ini tidak serius,
1036
01:21:02,697 --> 01:21:05,704
Tapi hanya untuk memastikan
pencegahan efek sampingnya.
1037
01:21:05,757 --> 01:21:07,734
Bisa kau datang malam ini?
1038
01:21:08,997 --> 01:21:11,706
Aku tak bisa malam ini.
Tapi aku bisa datang besok.
1039
01:21:13,476 --> 01:21:15,742
Kurasa itu cukup bagus.
1040
01:21:15,800 --> 01:21:19,469
Cobalah untuk tidak
memaksakan diri.
1041
01:21:19,471 --> 01:21:21,308
Tidak akan. Terima kasih.
1042
01:21:26,645 --> 01:21:28,647
Sial.
1043
01:21:40,131 --> 01:21:43,625
Astaga...
Chels, apa yang terjadi?
1044
01:21:44,160 --> 01:21:45,562
Aku menemui hambatan
untuk datang ke sini.
1045
01:21:45,564 --> 01:21:48,721
Terkadang aku benci negeri ini,
1046
01:21:48,746 --> 01:21:50,620
Kau paham maksudku?/
Apa kau baik-baik saja?
1047
01:21:50,691 --> 01:21:52,803
Apa yang terjadi dengan tanganmu?
1048
01:21:52,805 --> 01:21:55,339
Macetnya sangat parah,
aku harus naik kereta bawah tanah,
1049
01:21:55,341 --> 01:21:56,962
Lalu ada wanita ini,
dan dia hanya...
1050
01:21:56,984 --> 01:21:59,543
Dia menggila dan menggigitku,
1051
01:21:59,545 --> 01:22:01,629
Lalu kemudian dia ditembak polisi.
1052
01:22:01,702 --> 01:22:03,477
Kau terlihat berantakan.
1053
01:22:03,549 --> 01:22:05,588
Kau yakin bisa berjalan
untuk peragaan malam ini?
1054
01:22:05,658 --> 01:22:09,394
Ya, aku tak apa. Aku hanya
tidak tahu itu akan sesulit ini.
1055
01:22:09,445 --> 01:22:12,071
Apa yang sulit? Menjadi cantik?
1056
01:22:12,175 --> 01:22:13,350
Menutup peragaan busana?
1057
01:22:13,446 --> 01:22:15,844
Berikan masalahmu padaku.
1058
01:22:24,505 --> 01:22:26,859
Astaga, Chelsea.
1059
01:22:31,022 --> 01:22:32,858
Astaga...
1060
01:22:33,813 --> 01:22:36,027
Dia terlihat seperti baru
kembali dari pesta seks,
1061
01:22:36,103 --> 01:22:39,018
Tapi aku yakin begitulah
penampilan dia.
1062
01:22:41,588 --> 01:22:43,191
Hisaplah kokainnya lagi, Michelle.
1063
01:22:43,217 --> 01:22:46,699
Itu memunculkan keajaiban bagi
kepribadian yang sudah berkilau.
1064
01:22:46,929 --> 01:22:48,602
Jangan banyak bergerak.
1065
01:23:05,880 --> 01:23:07,533
Hai, ini Chelsea.
1066
01:23:07,613 --> 01:23:11,521
Itu jelas aku terlalu sibuk untuk
menerima telepon. Dah.
1067
01:23:11,556 --> 01:23:13,398
Chels, di mana...
1068
01:23:13,959 --> 01:23:15,898
Sial.
1069
01:24:04,191 --> 01:24:05,952
Kau mendengar itu?
1070
01:24:07,660 --> 01:24:09,783
Astaga...
1071
01:24:12,278 --> 01:24:14,955
Ada apa dengan jalang itu?
1072
01:24:17,356 --> 01:24:19,294
Tolong aku.
1073
01:24:26,730 --> 01:24:29,297
Apa yang terjadi?
Astaga.
1074
01:24:29,415 --> 01:24:31,118
Bajingan.../
Kawan...
1075
01:24:33,606 --> 01:24:35,814
Berhenti, berhenti.
1076
01:26:05,711 --> 01:26:08,481
Rose, kenapa kau sudah bangun?
1077
01:26:09,725 --> 01:26:11,341
Apa maksudmu?
Apa yang terjadi?
1078
01:26:11,349 --> 01:26:13,948
Kau pingsan di gang.
Kau tidak ingat?
1079
01:26:14,267 --> 01:26:15,270
Tidak.
1080
01:26:15,272 --> 01:26:16,677
Kita sebaiknya membawamu
pergi dari sini.
1081
01:26:16,742 --> 01:26:19,817
Tidak, tidak, aku tak apa.
Ya Tuhan...
1082
01:26:19,878 --> 01:26:22,580
Aku sedang berada di bawah
banyak tekanan belakangan ini.
1083
01:26:22,894 --> 01:26:24,389
Ya, aku hanya perlu memakan
sesuatu.
1084
01:26:24,428 --> 01:26:27,083
Oke, baik, mari cari makan.
Makanan yang selayaknya,
1085
01:26:27,085 --> 01:26:29,420
Tapi tidak di sini.
Aku membawamu ke klinik.
1086
01:26:29,483 --> 01:26:31,906
Tidak! Aku sudah membuat
janji ke sana besok.
1087
01:26:31,931 --> 01:26:33,386
Itu bisa menunggu./
Rose...
1088
01:26:33,411 --> 01:26:34,921
Rose! Rose, ini tak bisa menunggu.
1089
01:26:34,946 --> 01:26:37,191
Aku harus melihat gaunku
menutup peragaan busana.
1090
01:26:37,327 --> 01:26:39,708
Kau tahu seberapa banyak yang
aku korbankan untuk ini?
1091
01:26:39,745 --> 01:26:42,473
Aku tak akan melewatkan ini.
1092
01:26:42,530 --> 01:26:44,062
Aku tidak pergi.
1093
01:26:44,132 --> 01:26:46,318
Rose... Rose!
1094
01:26:48,590 --> 01:26:50,221
Sialan.
1095
01:27:00,190 --> 01:27:01,646
Astaga.
1096
01:27:01,689 --> 01:27:03,109
Aku tahu, 'kan?
1097
01:27:03,138 --> 01:27:05,423
Ini gaun terbaik dari seluruh koleksi.
1098
01:27:05,462 --> 01:27:07,956
Hei, kau dari mana?
Kau baik-baik saja?
1099
01:27:07,981 --> 01:27:10,225
Itu tidak penting.
Aku di sini sekarang.
1100
01:27:10,283 --> 01:27:12,696
Kau ingat seberapa sering
kita memimpikan ini?
1101
01:27:12,698 --> 01:27:15,774
Aku menutup peragaan busana
dengan salah satu desainmu?
1102
01:27:16,219 --> 01:27:18,787
Kita melakukannya.
Kita berhasil.
1103
01:27:18,832 --> 01:27:20,503
Bagaimana rasanya?
1104
01:27:20,505 --> 01:27:24,687
Ini tak terasa nyata.
Semua ini tak terasa nyata.
1105
01:27:24,844 --> 01:27:28,012
Peragaan busana dimulai
satu menit lagi.
1106
01:27:28,014 --> 01:27:29,780
Kau yakin baik-baik saja?
1107
01:27:29,782 --> 01:27:31,474
Kenapa tidak?
1108
01:27:31,549 --> 01:27:34,019
Aku takkan melewatkan ini
untuk apapun.
1109
01:27:34,021 --> 01:27:37,119
Kau tahu berapa banyak gadis yang
rela membunuh untuk bisa seperti kita?
1110
01:27:37,387 --> 01:27:39,558
Ini akan menjadi merk busanamu
berikutnya, Rose.
1111
01:27:39,560 --> 01:27:41,604
Kau akan menjadi luar biasa.
1112
01:27:42,334 --> 01:27:44,161
Kau yang akan menjadi luar biasa.
1113
01:27:44,220 --> 01:27:46,783
Aku menutup peragaan busana.
1114
01:27:46,793 --> 01:27:48,725
Aku luar biasa.
1115
01:27:48,784 --> 01:27:51,290
Pergilah. Kau tak mau
melewatkan momen besarmu.
1116
01:27:51,315 --> 01:27:54,276
Aku ingin memberitahumu.../
Rose, Gunter mencarimu.
1117
01:27:54,301 --> 01:27:56,797
Astaga, Chelsea,
kau sangat berkeringat.
1118
01:27:56,822 --> 01:27:58,996
Astaga, Chelsea.
Sebelah sini. Ayo.
1119
01:29:32,071 --> 01:29:33,807
Kita harus pergi sekarang.
1120
01:29:33,809 --> 01:29:35,146
Apa?
1121
01:29:35,189 --> 01:29:36,792
Aku tahu apa yang terjadi.
1122
01:29:36,817 --> 01:29:38,294
Aku tahu kau tidak merasa baikan.
Ayo.
1123
01:29:38,319 --> 01:29:39,789
Tidak, aku tak apa./
Rose...
1124
01:29:39,814 --> 01:29:40,982
Tidak ada yang terjadi.
Aku sudah beritahu padamu.
1125
01:29:40,984 --> 01:29:42,433
Kita tak punya waktu lagi.
1126
01:29:43,694 --> 01:29:46,663
Kau dengar itu?
Apa itu bagian dari acara?
1127
01:29:50,626 --> 01:29:52,435
Ya Tuhan, Chelsea...
1128
01:29:55,528 --> 01:29:57,419
Tidak!
1129
01:29:57,657 --> 01:29:59,435
Chelsea!
1130
01:30:01,680 --> 01:30:03,151
Chelsea!
1131
01:30:04,229 --> 01:30:05,892
Chels, tidak!
1132
01:30:06,728 --> 01:30:09,041
Apa kau sudah gila!
1133
01:30:09,570 --> 01:30:11,169
Chelsea!
1134
01:30:11,613 --> 01:30:13,273
Chelsea!
1135
01:30:17,592 --> 01:30:19,437
Berhenti!
1136
01:30:24,788 --> 01:30:26,618
Polisi! Jangan bergerak!/
Kita harus pergi dari sini!
1137
01:30:26,643 --> 01:30:28,178
Chelsea!
1138
01:30:29,246 --> 01:30:30,937
Chelsea!
1139
01:30:32,440 --> 01:30:33,956
Jangan bergerak!
1140
01:30:46,250 --> 01:30:48,054
Chels, tidak!
1141
01:30:50,333 --> 01:30:51,997
Chelsea!
1142
01:30:52,558 --> 01:30:54,472
Jangan bergerak!
1143
01:31:01,493 --> 01:31:03,291
Tidak!
1144
01:31:06,011 --> 01:31:07,454
Rose, ayo.
1145
01:31:07,498 --> 01:31:09,842
Tidak! Tidak!/
Kita harus keluar! Ayo!
1146
01:31:10,119 --> 01:31:11,945
Ayo.
1147
01:31:18,403 --> 01:31:19,689
Kau tak apa.
1148
01:31:19,739 --> 01:31:21,370
Rose...
Aku dengar kau pingsan...
1149
01:31:21,395 --> 01:31:23,633
...dan halusinasinya
menjadi lebih sering.
1150
01:31:23,658 --> 01:31:25,034
Aku merasa kehilangan
akal sehatku.
1151
01:31:25,094 --> 01:31:26,520
Aku membawanya ke sini
secepat yang aku bisa.
1152
01:31:27,451 --> 01:31:29,768
Astaga. Chelsea, aku harus.../
Tak apa.
1153
01:31:29,793 --> 01:31:31,280
Kau melakukan hal
yang tepat, Tn. Hart.
1154
01:31:31,324 --> 01:31:33,226
Rose, aku benar-benar meminta
maaf untuk stres...
1155
01:31:33,256 --> 01:31:34,647
...yang kau alami di luar fasilitas ini.
1156
01:31:34,706 --> 01:31:36,132
Itu bukan niatanku untuk
mempercepat situasi.
1157
01:31:36,152 --> 01:31:37,655
Situasi menjadi tak
terkendali di luar.
1158
01:31:37,680 --> 01:31:40,398
Percaya aku saat kubilang
semuanya sudah terkendali.
1159
01:31:40,452 --> 01:31:44,082
Astaga. Dr. Burroughs, aku sakit./
Baiklah.
1160
01:31:44,107 --> 01:31:45,437
Virusnya yang ada di berita,
1161
01:31:45,484 --> 01:31:47,560
Aku merasa itu berasal dariku.
1162
01:31:48,194 --> 01:31:50,146
Sesuatu telah terjadi
di sekitarku.
1163
01:31:50,148 --> 01:31:53,231
Itu bukan mimpi.
Itu salahku.
1164
01:31:53,598 --> 01:31:56,948
Aku melukai orang dan
Chelsea tewas.
1165
01:31:56,978 --> 01:31:59,599
Astaga, cara dia melihatku...
1166
01:31:59,624 --> 01:32:01,780
Tenanglah, Rose. Tenang!/
Cara dia melihatku...
1167
01:32:01,805 --> 01:32:02,828
Tenangkan dirimu.
1168
01:32:02,873 --> 01:32:04,794
Kau sudah meminum formulamu?
1169
01:32:04,796 --> 01:32:07,515
Belum./
Tidak. Ayo.
1170
01:32:09,066 --> 01:32:11,202
Itu terlihat mirip darah,
1171
01:32:11,227 --> 01:32:13,170
Itu sebabnya aku berhenti
meminumnya.
1172
01:32:13,718 --> 01:32:17,498
Apa itu darah?
Kenapa kau memberiku darah?
1173
01:32:18,415 --> 01:32:20,859
Dengar, aku tahu aku terdengar gila,
tapi ini bukan halusinasi.
1174
01:32:20,880 --> 01:32:22,753
Ada yang salah denganku.
1175
01:32:22,799 --> 01:32:24,982
Darah? Halusinasinya
menjadi semakin parah.
1176
01:32:24,984 --> 01:32:26,931
Kurasa ini waktunya untuk
berterus terang dengan kami, Dokter.
1177
01:32:26,974 --> 01:32:30,051
Semua orang itu mati atau
sakit karenaku.
1178
01:32:30,102 --> 01:32:32,689
Rose, Rose, Rose,
bagaimana jika aku bilang padamu,
1179
01:32:32,691 --> 01:32:34,306
Jika penyakitnya memang ada?
1180
01:32:34,329 --> 01:32:37,194
Dan itu akan membunuh
100,000 orang hari ini,
1181
01:32:37,196 --> 01:32:40,515
Lalu itu akan membunuh
100,000 orang setiap hari...
1182
01:32:40,540 --> 01:32:41,794
...hingga kita menyembuhkannya?
1183
01:32:41,827 --> 01:32:44,715
Tak peduli tingkat kesehatanmu.
Kau bisa...
1184
01:32:44,776 --> 01:32:46,916
Itu akan membunuh orang dewasa
di masa produktifnya,
1185
01:32:46,946 --> 01:32:48,793
Semudah itu membunuh
bayi dan para lanjut usia.
1186
01:32:48,849 --> 01:32:51,087
Itu sepenuhnya acak dan
tak pandang bulu.
1187
01:32:51,108 --> 01:32:53,375
Sekarang, Rose, jika kau bisa
selamatkan orang-orang itu...
1188
01:32:53,443 --> 01:32:55,586
Jika kau bisa hentikan itu,
kau akan melakukannya?
1189
01:32:55,640 --> 01:32:56,949
Tentu saja.
1190
01:32:56,993 --> 01:33:00,007
Penyakit itu sudah berada di sini, Rose.
1191
01:33:00,070 --> 01:33:03,474
Itu sudah bersama kita,
dan itu disebut kematian.
1192
01:33:03,499 --> 01:33:06,910
Kita punya peluang menyembuhkan itu,
tapi tangan kita terikat.
1193
01:33:10,498 --> 01:33:12,900
Tempatnya di sebelah sana.
1194
01:33:44,831 --> 01:33:46,886
Apa ini?
1195
01:33:49,140 --> 01:33:51,259
Kita harus keluar dari sini.
1196
01:33:51,326 --> 01:33:54,211
Kita sebaiknya beritahu Rose,
bukan begitu, Tn. Hart?
1197
01:33:54,231 --> 01:33:56,876
Waktunya untuk "terus terang",
seperti yang kau katakan.
1198
01:33:56,878 --> 01:33:58,570
Tidak, biar aku jelaskan!/
Aku menyewa Tn. Hart...
1199
01:33:58,596 --> 01:34:01,382
...untuk mengawasimu
di luar fasilitas ini.
1200
01:34:02,366 --> 01:34:03,874
Apa?
1201
01:34:03,936 --> 01:34:06,234
Dia kandidat yang tepat
untuk posisi ini.
1202
01:34:06,279 --> 01:34:08,865
Dia sudah memiliki akses
mudah untukmu,
1203
01:34:08,911 --> 01:34:10,362
Dan saat kuberitahu dia
apa kau sebenarnya...
1204
01:34:10,387 --> 01:34:14,326
Dia jurnalis... Dia tak bisa
mengabaikan berita itu.
1205
01:34:15,999 --> 01:34:17,542
Apa aku sebenarnya?
1206
01:34:17,564 --> 01:34:19,099
Rose, itu...
1207
01:34:19,125 --> 01:34:21,589
Kau tahu selama ini?/
Tidak.
1208
01:34:21,636 --> 01:34:23,354
Aku menjagamu tetap aman.
1209
01:34:23,385 --> 01:34:24,818
Dengan apa? Memata-matai aku?
1210
01:34:24,843 --> 01:34:26,033
Seolah aku eksperimen sains?/
Bukan!
1211
01:34:26,058 --> 01:34:28,150
Tidak, ini tidak seperti itu./
Lalu bagaimana?
1212
01:34:28,175 --> 01:34:30,593
Aku berusaha melindungimu.
1213
01:34:30,642 --> 01:34:32,073
Dia yang memintaku!
1214
01:34:32,107 --> 01:34:34,414
Tapi aku tak pernah
meminta padamu, 'kan?
1215
01:34:34,953 --> 01:34:38,218
Aku tak bisa menyuarakan pendapatku./
Aku tahu. Aku mengacau.
1216
01:34:38,220 --> 01:34:41,457
Ya. Kau benar./
Itu benar. Itu benar.
1217
01:34:42,709 --> 01:34:45,532
Rose, hei...
1218
01:34:46,763 --> 01:34:48,172
Aku mencintaimu.
1219
01:34:48,232 --> 01:34:50,232
Aku tidak memercayaimu!
1220
01:34:51,577 --> 01:34:54,474
Integritas jurnalistik begitu
menakjubkan, Tn. Hart.
1221
01:34:56,504 --> 01:34:58,806
Burroughs, kau keparat!
1222
01:35:07,680 --> 01:35:10,962
Apa ini?
1223
01:35:11,174 --> 01:35:12,786
Apa ini darah!
1224
01:35:12,802 --> 01:35:15,386
Pikiranmu akan menjawab
kebanyakan pertanyaan,
1225
01:35:15,411 --> 01:35:18,434
Jika kau belajar untuk tenang
dan menunggu jawabannya.
1226
01:35:19,300 --> 01:35:20,804
Apa maksudnya itu?!
1227
01:35:20,839 --> 01:35:22,505
Bacalah buku.
1228
01:35:26,562 --> 01:35:29,406
Tubuh barumu hanya dibatasi
oleh kebutuhannya terhadap darah.
1229
01:35:30,520 --> 01:35:33,382
Kau harus makan, Rose.
1230
01:35:33,442 --> 01:35:35,427
Berhenti menahan diri.
1231
01:35:36,047 --> 01:35:37,555
Pada suatu tingkatan,
kau harusnya tahu...
1232
01:35:37,580 --> 01:35:40,071
...jika ini bukan halusinasi
atau mimpi buruk.
1233
01:35:40,089 --> 01:35:42,861
Ada sisi predator di dirimu, Rose,
1234
01:35:42,925 --> 01:35:44,846
Dan itu menginginkan untuk keluar.
1235
01:35:44,863 --> 01:35:46,583
Apa yang kau lakukan kepadaku?
1236
01:35:46,634 --> 01:35:48,741
Aku hanya memungkinkanmu
untuk mencapai...
1237
01:35:48,766 --> 01:35:51,900
...potensi terbesarmu yang
tak tersentuh,
1238
01:35:51,957 --> 01:35:53,608
Bagi kemajuan umat manusia.
1239
01:35:53,930 --> 01:35:56,123
Kau merampas kemanusiaanku!
1240
01:35:56,334 --> 01:35:59,067
Sebuah konsep usang
dan terlalu dilebih-lebihkan.
1241
01:35:59,069 --> 01:36:02,823
Manusia adalah batasan.
Kau saat ini jauh lebih dari itu, Rose.
1242
01:36:03,731 --> 01:36:07,589
Benar, aku tahu harganya mahal,
1243
01:36:07,640 --> 01:36:09,981
Tapi harga dari seluruh
kehidupan adalah kematian.
1244
01:36:10,188 --> 01:36:12,834
Tubuhmu membunuh sel-sel
untuk pertahankan kehidupan.
1245
01:36:12,855 --> 01:36:17,789
Manusia mengkonsumsi lebih dari
56 miliar hewan ternak tahun lalu.
1246
01:36:17,923 --> 01:36:20,001
Apa yang kau lakukan untuk
mencapat imoralitas...
1247
01:36:20,025 --> 01:36:21,997
...tidak jauh berbeda.
1248
01:36:22,039 --> 01:36:25,302
Dan mengorbankan beberapa
individu itu setimpal.
1249
01:36:26,563 --> 01:36:29,424
Itu dibenarkan untuk memastikan
keberlangsungan spesies.
1250
01:36:30,703 --> 01:36:33,288
Kau tak punya hak untuk
menjadi Tuhan.
1251
01:36:33,332 --> 01:36:37,274
Tuhan apa?
Kita adalah Tuhan.
1252
01:36:39,413 --> 01:36:41,465
Lepaskan aku! Apa-apaan?!
1253
01:36:42,980 --> 01:36:44,585
Astaga.
1254
01:36:45,207 --> 01:36:47,515
Makhluk apa itu?
1255
01:36:55,346 --> 01:36:57,306
Saat kami mencapai batas dari
apa yang bisa dilakukan...
1256
01:36:57,331 --> 01:36:59,327
...terhadap kanker istriku,
1257
01:36:59,415 --> 01:37:01,876
Dia mendonasikan tubuhnya
untuk tujuan mulia.
1258
01:37:04,067 --> 01:37:07,506
Dan sekarang, dia perwakilan
dari terobosan penilitianku.
1259
01:37:10,831 --> 01:37:14,250
Ini? Ini istrimu?!
1260
01:37:14,307 --> 01:37:17,433
Bagian awal prosedur
menyelamatkan dagingnya,
1261
01:37:17,506 --> 01:37:20,419
Tapi kemudian kanker itu sendiri
menjadi imortal.
1262
01:37:22,253 --> 01:37:27,040
Mengubah kulit manusia
menjadi sesuatu yang unik.
1263
01:37:27,766 --> 01:37:30,444
Aku tak berharap kau untuk
mengerti keindahannya.
1264
01:37:31,276 --> 01:37:34,243
Aku membatasi diriku dengan
pembatasan...
1265
01:37:34,292 --> 01:37:36,100
...dari sistem nilai dasar kemanusiaan.
1266
01:37:36,102 --> 01:37:38,190
Kemanusiaan kita,
seperti yang kau katakan, Rose,
1267
01:37:38,207 --> 01:37:40,410
Memaksakan pembatasan tertentu.
1268
01:37:41,471 --> 01:37:43,863
Cynthia adalah yang pertama dari
sekian banyak yang bisa aku selamatkan,
1269
01:37:43,888 --> 01:37:48,312
Saat aku membebaskan diriku dari
konsep pikiran sempit kemanusiaan.
1270
01:38:00,727 --> 01:38:01,950
Rose!
1271
01:38:03,624 --> 01:38:05,841
Jangan lukai dirimu sendiri!
1272
01:38:09,535 --> 01:38:11,112
Tidak!
1273
01:38:15,934 --> 01:38:17,735
Makanlah, Rose.
1274
01:38:18,972 --> 01:38:21,644
Jangan biarkan pengorbanannya
menjadi sia-sia.
1275
01:38:25,870 --> 01:38:28,469
Jadikan dia sebagai
bagian dari dirimu sendiri.
1276
01:38:47,174 --> 01:38:48,694
Cynthia!
1277
01:38:49,174 --> 01:38:52,123
Menjauh dari istriku!
1278
01:39:37,368 --> 01:39:40,742
Tidak!
1279
01:40:00,201 --> 01:40:01,493
Meski ada laporan...
1280
01:40:01,518 --> 01:40:03,979
...penggunaan kekuatan berlebihan
untuk menangani efek yang ada,
1281
01:40:04,004 --> 01:40:06,674
Pihak militer berhasil
menetralkan wabah rabies.
1282
01:40:07,111 --> 01:40:09,176
Dengan vaksin yang tidak efektif,
1283
01:40:09,209 --> 01:40:12,341
Seluruh pasien yang menunjukkan
gejala virus telah di suntik mati.
1284
01:40:12,793 --> 01:40:15,547
CDC telah mencabut
darurat masyarakat,
1285
01:40:15,631 --> 01:40:18,705
Yang tampaknya menghilang
secara tiba-tiba seiring itu dimulai,
1286
01:40:19,087 --> 01:40:21,722
Dinas kesehatan masih
memikirkan apa yang terjadi...
1287
01:40:21,781 --> 01:40:24,155
...dan bertanya-tanya
apa penyebabnya.
1288
01:40:24,320 --> 01:40:26,898
Apa yang dilaporkan sebagai
penyebaran wabah rabies,
1289
01:40:26,949 --> 01:40:28,972
Saat ini dikonfirmasi oleh
para petugas pemerintahan...
1290
01:40:28,999 --> 01:40:31,299
...sebagai jenis flu ganas.
1291
01:40:31,467 --> 01:40:34,511
Dan menghasilkan histeria daring.
1292
01:40:34,570 --> 01:40:37,825
Kelihatannya kau bisa kembali
memercayai tetanggamu,
1293
01:40:37,864 --> 01:40:40,207
Meski kebanyakan masih
belum bisa ditemukan.
1294
01:40:58,708 --> 01:41:01,046
Tidak, ini bukan untukmu.
1295
01:41:01,098 --> 01:41:03,544
Tidak, kau sudah makan jatahmu.
1296
01:41:07,985 --> 01:41:09,646
Tidak, tidak, tidak.
1297
01:41:09,720 --> 01:41:13,973
Ini bukan untukmu.
Ini untuk tamu kita. Ya.
1298
01:41:47,339 --> 01:41:49,297
Selamat pagi.
1299
01:41:59,705 --> 01:42:01,442
Tidak.
1300
01:42:14,052 --> 01:42:19,936
Ya, dasar keabadian adalah
hal termahal, bukan begitu, sayang?
1301
01:42:40,795 --> 01:42:44,884
Sekarang, sampai di mana kita?
1302
01:42:48,027 --> 01:42:53,027
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
1303
01:42:53,051 --> 01:42:58,051
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
1304
01:42:58,075 --> 01:43:03,075
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%