1 00:00:01,436 --> 00:00:06,436 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:06,460 --> 00:00:11,460 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:11,484 --> 00:00:16,484 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:01:04,086 --> 00:01:06,906 Kenapa kita terus membuat kembali tren lama? 5 00:01:06,954 --> 00:01:08,322 Sial. 6 00:01:08,324 --> 00:01:11,459 Bagaimana kita hembuskan napas hidup baru ke kehidupan lama? 7 00:01:11,461 --> 00:01:13,654 Apa kita menambahkan sesuatu yang baru? 8 00:01:14,620 --> 00:01:18,509 Jika tak ada jiwa, takkan ada kehidupan. 9 00:01:18,575 --> 00:01:21,531 Jadi, apa kita melayani massa, 10 00:01:21,553 --> 00:01:24,291 Atau kita menciptakan seni... 11 00:01:24,315 --> 00:01:27,516 Hanya untuk beberapa orang yang berani mengalaminya? 12 00:01:28,780 --> 00:01:30,978 Astaga. 13 00:01:34,936 --> 00:01:37,738 Apa alasannya kali ini, 14 00:01:37,788 --> 00:01:41,941 Untuk mengganggu aliran energi dari permulaan hari, 15 00:01:41,966 --> 00:01:46,268 Dengan datang kapanpun menurutmu sesuai? 16 00:01:48,029 --> 00:01:49,940 Rose Miller! 17 00:01:49,984 --> 00:01:51,767 Aku bicara denganmu. 18 00:01:51,769 --> 00:01:55,938 Kau mengganggu hariku, dan tak ada yang ingin kau katakan? 19 00:01:57,052 --> 00:01:59,274 Aku hampir ditabrak mobil pagi ini... 20 00:01:59,276 --> 00:02:01,799 Aku tak mau mendengar alasan omong kosongmu! 21 00:02:01,880 --> 00:02:04,721 Aku mau kau datang bekerja tepat waktu. 22 00:02:11,490 --> 00:02:14,001 Ada yang lucu untukmu? 23 00:02:28,940 --> 00:02:30,988 Schadenfreude. 24 00:02:32,524 --> 00:02:36,739 Kenikmatan yang berasal dari kemalangan orang lain. 25 00:02:42,123 --> 00:02:44,787 Terima kasih, Rose-ku yang manis. 26 00:02:44,789 --> 00:02:46,623 Tenanglah. 27 00:02:46,625 --> 00:02:49,336 Kau membantuku menggambarkan intinya. 28 00:02:50,628 --> 00:02:53,973 Semuanya mendekat. Semua mendekat. 29 00:02:54,992 --> 00:02:57,286 Pada masing-masing diri kita, 30 00:02:57,317 --> 00:03:01,036 Ada seseorang yang tak ingin kita tunjukkan pada dunia. 31 00:03:01,064 --> 00:03:05,415 Bagian dari kita yang mendapat kenikmatan dari melihat orang disekitarnya gagal. 32 00:03:05,430 --> 00:03:11,715 Penumpang gelap yang ingin bisa bertahan bagaimana pun caranya. 33 00:03:11,717 --> 00:03:14,217 Ini adalah psikologi manusia. 34 00:03:14,219 --> 00:03:17,794 Dan ini yang disampaikan dari koleksi terbaruku. 35 00:03:17,857 --> 00:03:20,391 Kegelapan jiwa malam. 36 00:03:20,393 --> 00:03:22,929 Itulah Schadenfreude. 37 00:03:39,217 --> 00:03:42,561 Gunter mau ini diselesaikan sebelum malam ini. 38 00:03:42,629 --> 00:03:45,499 Baiklah. Terima kasih, Aurora. 39 00:03:47,239 --> 00:03:50,588 Kenapa kau tak buang seluruh bangkai itu selagi sempat? 40 00:03:53,074 --> 00:03:54,724 Hei, Rose. 41 00:03:55,371 --> 00:03:56,961 Aku punya ide bagus. 42 00:03:56,963 --> 00:03:59,864 Kau datang ke acara malam ini, 'kan? 43 00:03:59,912 --> 00:04:01,566 Sayangnya, ya. 44 00:04:01,568 --> 00:04:03,702 Kita harus pergi ke pasca pesta bersama. 45 00:04:03,704 --> 00:04:06,510 Kita bisa bersenang-senang, meredakan ketegangan. 46 00:04:06,554 --> 00:04:08,294 Tidak. 47 00:04:09,556 --> 00:04:11,910 Apa? 48 00:04:11,912 --> 00:04:14,878 Itu hanya buang-buang waktu. 49 00:04:14,970 --> 00:04:17,048 Itu bagus untuk orang yang pandai membuat koneksi. 50 00:04:17,050 --> 00:04:18,855 Tapi, entahlah, 51 00:04:18,870 --> 00:04:22,354 Aku sebaiknya membiarkan kerjaku bicara dengan sendirinya. 52 00:04:22,422 --> 00:04:25,217 Meski tampaknya itu tak berkata apa-apa. 53 00:04:31,595 --> 00:04:34,795 Kenapa kau tak mau menjadi teman kencanku? 54 00:04:34,887 --> 00:04:36,420 Apa? 55 00:04:36,473 --> 00:04:37,936 Ini tak harus sesuatu serius, 56 00:04:37,938 --> 00:04:40,132 Tapi aku ingin melihatmu malam ini. 57 00:04:40,184 --> 00:04:42,825 Apa itu tak masalah? 58 00:04:44,488 --> 00:04:47,340 Ya, tentu. 59 00:04:47,373 --> 00:04:49,311 Bagus. 60 00:04:49,318 --> 00:04:51,108 Sampai nanti malam. 61 00:04:57,205 --> 00:04:59,779 Hei, Rose, bisa kau masukkan ini untukku? 62 00:05:01,056 --> 00:05:03,028 Aku harus turun satu ukuran. 63 00:05:03,030 --> 00:05:05,035 Ini konyol. 64 00:05:05,273 --> 00:05:08,033 Jika kau ingin turun satu ukuran, Chels, itu akan menjadi konyol. 65 00:05:08,035 --> 00:05:10,343 Tak ada yang terasa bagus seperti merasa kurus. 66 00:05:10,392 --> 00:05:12,382 Aku tak pernah memakan sesuatu dengan pencernaan berat, 67 00:05:12,406 --> 00:05:13,573 Dan aku merasa luar biasa. 68 00:05:13,574 --> 00:05:15,591 Aku tak tahu bagaimana kau bisa tetap hidup. 69 00:05:15,616 --> 00:05:17,769 Aku takkan bisa menjalani kehidupan vegetarian. 70 00:05:17,813 --> 00:05:20,080 Maksudku, bagaimana kau menyerahkan bakon? 71 00:05:20,082 --> 00:05:22,563 Entahlah, aku hanya tak suka melukai sesuatu. 72 00:05:23,787 --> 00:05:27,255 Itu tidak mengganggumu jika kau memakan sesuatu yang mati? 73 00:05:27,307 --> 00:05:30,456 Kau antara menjadi makanan, atau yang menyantap makanan. 74 00:05:30,458 --> 00:05:32,125 Apa yang kau makan? 75 00:05:32,127 --> 00:05:34,920 Entahlah, organik. 76 00:05:34,961 --> 00:05:37,553 Suplemen B12 untuk energi. 77 00:05:37,966 --> 00:05:41,535 Bahkan kebanyakan pemakan daging tak mendapat cukup B12. 78 00:05:41,537 --> 00:05:43,222 Itu sangat penting... 79 00:05:43,247 --> 00:05:45,214 Rose, kau harus menikmati hidup. 80 00:05:45,239 --> 00:05:47,534 Aku sangat khawatir denganmu. 81 00:05:48,171 --> 00:05:51,201 Datanglah ke pesta bersamaku setelahnya. 82 00:05:54,281 --> 00:05:56,960 Sebenarnya, aku sudah berencana pergi. 83 00:05:56,985 --> 00:05:58,589 Brad seperti mengundangku. 84 00:05:58,614 --> 00:06:01,287 Diamlah. Itu akhirnya terjadi? 85 00:06:01,312 --> 00:06:05,242 Itu bukan masalah besar. Kami hanya bertemu di sana setelahnya, 86 00:06:05,486 --> 00:06:09,430 Tapi dia memang menyebutku teman kencannya. 87 00:06:09,432 --> 00:06:12,399 Astaga, Rose! Ini sangat bagus untukmu. 88 00:06:12,401 --> 00:06:13,936 Kau akan memakai apa? 89 00:06:16,039 --> 00:06:18,308 Mungkin ini. 90 00:06:18,367 --> 00:06:20,590 Tidak. 91 00:06:21,049 --> 00:06:22,573 Ya. 92 00:06:22,599 --> 00:06:26,781 Tidak, jangan katakan itu pada orang lain, meski hanya bercanda. 93 00:06:26,783 --> 00:06:29,802 Aku akan pilihkan sesuatu. Ini akan menyenangkan, 94 00:06:29,827 --> 00:06:32,038 Dan kau akan terlihat seksi. 95 00:06:42,799 --> 00:06:44,331 Ross? 96 00:06:44,378 --> 00:06:45,833 Bukan, Rose. 97 00:06:45,835 --> 00:06:48,144 Nama depan. Nama belakang, Miller. 98 00:06:48,262 --> 00:06:50,682 Dan mereka masukkan kau ke dalam daftar malam ini? 99 00:06:50,733 --> 00:06:53,856 Ya, seharusnya begitu. Aku sendiri yang membuat daftarnya. 100 00:06:55,145 --> 00:06:56,321 Hei, sayang. 101 00:06:56,369 --> 00:06:58,143 Apa kabar, sayang? 102 00:07:00,242 --> 00:07:03,653 Baiklah, Rose Miller. 103 00:07:04,474 --> 00:07:07,527 Rose Miller. 104 00:07:07,556 --> 00:07:09,274 Ini dia. 105 00:07:09,284 --> 00:07:11,905 Baiklah, semoga malammu indah. 106 00:07:12,353 --> 00:07:13,855 Ya. 107 00:07:13,942 --> 00:07:16,536 Gadis-gadis./ Terima kasih. 108 00:07:29,679 --> 00:07:31,606 Hei, Rose! 109 00:07:32,864 --> 00:07:35,503 Maaf, apa?/ Di sini berisik. 110 00:07:36,217 --> 00:07:37,895 Ayo. 111 00:07:45,360 --> 00:07:47,092 Lebih baik? 112 00:07:47,138 --> 00:07:48,889 Ya. 113 00:07:50,024 --> 00:07:52,062 Kau terlihat mengerikan. 114 00:07:53,872 --> 00:07:57,117 Terima kasih. Kau terlihat tampan. 115 00:07:59,777 --> 00:08:01,969 Sial. 116 00:08:04,419 --> 00:08:07,149 Kau tak ingin menyapa bos? 117 00:08:07,174 --> 00:08:09,451 Tidak, aku tidak mau. 118 00:08:09,476 --> 00:08:12,494 Aku membuat diriku terlihat bodoh setiap berada didepannya. 119 00:08:12,519 --> 00:08:14,597 Siapa yang peduli? 120 00:08:14,635 --> 00:08:16,563 Ini pekerjaan peralihan. 121 00:08:17,229 --> 00:08:20,164 Hasratku adalah foto jurnalistik. 122 00:08:20,166 --> 00:08:21,798 Itu konyol. 123 00:08:21,800 --> 00:08:23,700 Maksudku, itu tidak konyol, tapi itu... 124 00:08:23,702 --> 00:08:27,550 Itu bayarannya kurang bagus, jadi aku melakukan ini. 125 00:08:27,578 --> 00:08:29,758 Ini lebih baik ketimbang memotret acara pernikahan. 126 00:08:31,765 --> 00:08:35,027 Boleh aku bertanya padamu kenapa foto jurnalistik? 127 00:08:35,082 --> 00:08:36,940 Ya... 128 00:08:37,005 --> 00:08:39,697 Bagiku, keindahan sebenarnya... 129 00:08:39,722 --> 00:08:42,381 ...berada di hal-hal yang masih belum kita temukan. 130 00:08:42,400 --> 00:08:45,629 Untuk jadi bagian dari penemuan, untuk menjadi bagian dari sejarah. 131 00:08:45,682 --> 00:08:48,491 Kau pernah ingin jadi bagian dari sesuatu yang lebih besar? 132 00:08:48,544 --> 00:08:50,917 Apa sebenarnya yang ingin kau lakukan? 133 00:08:51,402 --> 00:08:54,626 Aku ingin bekerja di dunia mode. 134 00:08:54,671 --> 00:08:56,680 Ya, tapi setelahnya. 135 00:09:01,122 --> 00:09:02,706 Astaga, aku.../ Tak apa. 136 00:09:02,708 --> 00:09:05,016 Tidak, maafkan aku. Canggung./ Tidak, ini bodoh. 137 00:09:05,026 --> 00:09:06,634 Jangan khawatir. 138 00:09:07,567 --> 00:09:09,502 Jangan salah paham, 139 00:09:09,527 --> 00:09:14,015 Tapi kenapa kau ingin bekerja di dunia mode? 140 00:09:14,888 --> 00:09:18,292 Aku hanya suka bagaimana pakaian membuatmu merasa. 141 00:09:18,326 --> 00:09:21,732 Kau bisa menjadi siapa saja, 142 00:09:21,752 --> 00:09:23,538 Menjadi apa saja. 143 00:09:23,600 --> 00:09:26,208 Itu seperti perisau, kau tahu? 144 00:09:26,266 --> 00:09:28,366 Saat kau berjalan meninggalkan pintu, kau melindungi dirimu sendiri. 145 00:09:28,368 --> 00:09:31,102 Itu sebabnya aku ingin mendesain. Aku ingin membantu... 146 00:09:31,104 --> 00:09:33,742 Aku ingin membantu orang merasa kuat. 147 00:09:33,766 --> 00:09:36,297 Aku ingin membantu mereka... 148 00:09:37,387 --> 00:09:39,722 Ya, itu bodoh. Kau benar. 149 00:09:39,780 --> 00:09:42,064 Tidak. Itu tidak bodoh./ Tidak, itu... Tak apa. 150 00:09:42,089 --> 00:09:44,269 Apa yang barusan kau katakan padaku, 151 00:09:44,285 --> 00:09:46,349 Kau harus katakan pada Gunter. 152 00:09:46,387 --> 00:09:48,175 Ayo. Ya./ Tidak, tidak, tidak. 153 00:09:48,200 --> 00:09:49,640 Tidak, aku tidak bisa!/ Kau bisa, 154 00:09:49,665 --> 00:09:51,783 Tak apa. Aku ikut denganmu!/ Aku benar-benar tidak bisa. 155 00:09:51,809 --> 00:09:53,209 Dia menyukaiku. 156 00:09:53,225 --> 00:09:54,856 Aku meminjam ini dari koleksinya. 157 00:09:54,884 --> 00:09:57,663 Aku tak seharusnya memakai ini. 158 00:09:58,566 --> 00:10:00,900 Apa?/ Ya. 159 00:10:00,902 --> 00:10:03,626 Ini miliknya Gunter?/ Dia akan membunuhku. 160 00:10:04,464 --> 00:10:06,317 Lagi. 161 00:10:06,755 --> 00:10:08,828 Kau penuh rahasia. 162 00:10:08,835 --> 00:10:10,569 Ya. 163 00:10:10,572 --> 00:10:12,561 Wow. 164 00:10:12,643 --> 00:10:15,294 Apa dia masih di sana? 165 00:10:15,783 --> 00:10:17,587 Tidak... 166 00:10:18,275 --> 00:10:22,905 Kelihatannya rahasiamu aman bersamaku. 167 00:10:31,723 --> 00:10:33,711 Di mana sopan santunku? 168 00:10:36,422 --> 00:10:39,156 Mau aku ambilkan minum? 169 00:10:40,541 --> 00:10:42,442 Tentu. 170 00:10:42,459 --> 00:10:44,679 Apa yang kau inginkan? 171 00:10:44,695 --> 00:10:47,675 Apa saja. Kejutkan aku. 172 00:10:48,572 --> 00:10:50,736 Kupikir aku baru saja mengejutkanmu. 173 00:10:53,231 --> 00:10:54,894 Aku segera kembali. 174 00:11:25,480 --> 00:11:26,836 Astaga. 175 00:11:26,861 --> 00:11:28,878 Kau melihat Rose Miller bersama Brad Hart? 176 00:11:28,938 --> 00:11:31,760 Astaga, bagaimana bisa aku melewatkan Muka Parut? 177 00:11:31,820 --> 00:11:34,169 Aku tak percaya dia datang. 178 00:11:34,183 --> 00:11:37,228 Chels bilang padaku dia meminta Brad untuk mengajaknya kencan. 179 00:11:37,267 --> 00:11:38,722 Serius? 180 00:11:38,745 --> 00:11:41,101 Chels melakukan semuanya untuk gadis itu. Mengapa? 181 00:11:41,125 --> 00:11:43,971 Entahlah, keluarga Chels mengasuh Rose atau semacamnya. 182 00:11:43,973 --> 00:11:46,441 Dia kehilangan seluruh keluarganya dalam kecelakaan mobil. 183 00:11:46,443 --> 00:11:49,269 Maksudku, lihatlah wajahnya, itu pasti sangat buruk. 184 00:11:51,463 --> 00:11:54,182 Aku merasa kasihan dengan Brad. Dia terlalu baik. 185 00:11:54,184 --> 00:11:55,639 Chelsea terlalu baik. 186 00:11:55,670 --> 00:11:59,363 Aku tak mengerti dengan Rose. Dia sangat aneh dan menyedihkan. 187 00:12:00,106 --> 00:12:02,157 Menurutmu Brad akan mencumbunya karena kasihan? 188 00:12:02,159 --> 00:12:05,171 Astaga, tentu saja. Brad mencumbu apa saja. 189 00:12:13,470 --> 00:12:14,936 Baiklah, kau siap? 190 00:12:14,938 --> 00:12:17,372 Ya, tentu saja./ Oke, ayo! 191 00:12:35,938 --> 00:12:39,438 Astaga, Rose. Kau terlihat cantik. 192 00:12:40,036 --> 00:12:41,930 Apa kau meminta Brad untuk membawaku ke sini? 193 00:12:41,932 --> 00:12:44,175 Astaga. Siapa yang memberitahumu? 194 00:12:44,536 --> 00:12:46,816 Aku begitu dipermalukan. 195 00:12:46,879 --> 00:12:48,847 Kenapa kau melakukan ini padaku? 196 00:12:48,941 --> 00:12:51,790 Kau sangat menyukai dia dan dia menyukai itu. 197 00:12:52,712 --> 00:12:54,477 Bagus, ya, aku senang dia sangat menyukai itu. 198 00:12:54,479 --> 00:12:55,970 Bukan itu maksudku. 199 00:12:55,995 --> 00:12:58,301 Apa maksudmu, Chels? 200 00:12:58,422 --> 00:13:00,249 Aku tidak meminta bantuanmu. 201 00:13:00,251 --> 00:13:02,323 Aku tak ingin berada di sini. 202 00:13:03,208 --> 00:13:05,921 Aku tak butuh rasa kasihan darimu lagi, mengerti? 203 00:13:05,923 --> 00:13:07,457 Rose, ini bukan rasa kasihan. 204 00:13:07,459 --> 00:13:09,788 Kau seperti keluarga bagiku. Jangan lakukan ini. 205 00:13:10,840 --> 00:13:12,996 Rose! Aku hanya berusaha membantu! 206 00:13:12,998 --> 00:13:14,341 Rose! 207 00:13:15,149 --> 00:13:16,739 Rose! 208 00:13:17,488 --> 00:13:20,049 Rose, astaga! Astaga! 209 00:13:38,160 --> 00:13:39,692 Rose? 210 00:13:39,755 --> 00:13:41,567 Astaga. 211 00:13:41,582 --> 00:13:43,471 Rose? Siapa saja cepat kemari! 212 00:13:43,496 --> 00:13:46,818 Sayang, tak apa. Tolong jangan bergerak. 213 00:13:46,858 --> 00:13:50,410 Dokter! Dia sudah bangun! Perawat? 214 00:13:50,779 --> 00:13:52,783 Hei, hei, hei. 215 00:13:52,808 --> 00:13:54,338 Kau akan baik-baik saja. 216 00:13:54,340 --> 00:13:57,208 Kau ingat apa yang terjadi? Kecelakaan? 217 00:13:57,269 --> 00:13:58,976 Kau terluka. 218 00:13:59,068 --> 00:14:01,131 Aku benar-benar minta maaf. Semuanya salahku. 219 00:14:01,176 --> 00:14:03,548 Kau sudah bangun. 220 00:14:03,916 --> 00:14:06,794 Selamat datang kembali, Ny. Miller. 221 00:14:07,832 --> 00:14:10,977 Bisa kami menaikkan ranjangmu? 222 00:14:14,329 --> 00:14:16,561 Kau ingat apa yang terjadi? 223 00:14:16,563 --> 00:14:18,932 Kau mengalami kecelakaan. 224 00:14:18,976 --> 00:14:21,436 Tolong jangan berusaha untuk berbicara. 225 00:14:21,501 --> 00:14:23,117 Kau tak sadarkan diri selama seminggu, 226 00:14:23,159 --> 00:14:26,975 Dan kami sangat senang kau telah kembali bersama kami. 227 00:14:27,044 --> 00:14:30,977 Namaku Dr. Keloid, 228 00:14:31,002 --> 00:14:34,145 Aku dokter tetap di St. Agnes'. 229 00:14:34,147 --> 00:14:36,299 Baiklah, lihat aku. 230 00:14:36,306 --> 00:14:38,385 Oke. 231 00:14:40,654 --> 00:14:43,171 Kau ingat apa yang membawamu ke sini? 232 00:14:43,245 --> 00:14:47,071 Aku takut wajahmu mengalami kerusakan, 233 00:14:47,094 --> 00:14:48,896 Khususnya rahangmu. 234 00:14:48,968 --> 00:14:51,748 Beberapa dari itu bisa disatukan kembali, 235 00:14:51,773 --> 00:14:54,467 Jadi kami harus menutupnya dengan rapat untuk saat ini, 236 00:14:54,469 --> 00:14:57,040 Hingga kita bicara tentang.../ Tak apa. 237 00:14:57,065 --> 00:14:59,175 ...opsi rekonstruksi wajah. 238 00:14:59,687 --> 00:15:03,110 Motormu menusuk perutmu, 239 00:15:03,166 --> 00:15:07,838 Dan merobek sebagian besar ususmu. 240 00:15:07,937 --> 00:15:10,181 Tapi jangan khawatir, dengan diet yang tepat, 241 00:15:10,183 --> 00:15:13,854 Kau akan bisa menjalani kehidupan normal biasanya, 242 00:15:13,870 --> 00:15:15,920 Dengan organ yang berkurang. 243 00:15:15,996 --> 00:15:19,916 Kami lihat hanya Chelsea Cottrell... 244 00:15:19,941 --> 00:15:22,361 ...yang terdaftar sebagai kontak daruratmu. 245 00:15:22,363 --> 00:15:25,054 Itu aku. Orang tuanya sudah meninggal. 246 00:15:25,079 --> 00:15:26,735 Orang tuaku adalah keluarga asuhnya. 247 00:15:26,760 --> 00:15:30,501 Bagus. Itu sangat penting dia mendapat semua dukungan... 248 00:15:30,526 --> 00:15:32,671 ...yang ada saat ini. 249 00:15:44,960 --> 00:15:49,365 Aku mau melihat diriku. 250 00:15:49,390 --> 00:15:51,330 Tentu saja. 251 00:15:52,755 --> 00:15:55,463 Aku mau kau untuk mengingat, 252 00:15:55,488 --> 00:16:00,408 Jika ini akan membutuhkan proses, 253 00:16:00,450 --> 00:16:03,346 Sama seperti semuanya di hidup. 254 00:16:05,660 --> 00:16:08,676 Kurasa tak ada gunanya... 255 00:16:08,678 --> 00:16:13,079 ...untukmu mengkhawatirkan tentang estetika saat ini. 256 00:16:18,795 --> 00:16:20,690 Bagus. 257 00:16:24,281 --> 00:16:27,854 Dan bagus, ya. 258 00:16:28,465 --> 00:16:31,029 Bagus, hati-hati. 259 00:16:35,151 --> 00:16:37,667 Baik, berikan dia cermin. 260 00:16:51,354 --> 00:16:54,325 Tak apa, tak apa. 261 00:16:54,391 --> 00:16:59,017 Kami sangat menyarankan agar kau menjauh dari cermin untuk sekarang. 262 00:17:00,734 --> 00:17:04,699 Kau harus fokus beristirahat dan pemulihanmu. 263 00:17:04,701 --> 00:17:06,622 Kita punya waktu beberapa minggu... 264 00:17:06,647 --> 00:17:11,484 ...sebelum bisa memikirkan untukmu meninggalkan ruangan ini. 265 00:17:12,806 --> 00:17:14,627 Aku tahu banyak yang perlu dicerna. 266 00:17:14,705 --> 00:17:17,312 Silakan ambil waktumu. 267 00:17:17,314 --> 00:17:19,748 Kami akan memberimu privasi. 268 00:17:23,145 --> 00:17:24,716 Hei. 269 00:17:25,927 --> 00:17:28,413 Kau tak apa? 270 00:17:41,636 --> 00:17:44,751 Aku monster. 271 00:17:44,776 --> 00:17:46,341 Kau masih hidup, 272 00:17:46,343 --> 00:17:48,774 Dan itu yang terpenting. 273 00:17:52,659 --> 00:17:56,095 Bagaimana dengan pekerjaan? 274 00:17:56,120 --> 00:17:59,885 Maaf, Rose. Itu sangat kompetitif. 275 00:18:02,106 --> 00:18:06,107 Tapi hei, Gunter tidak meminta ganti rugi untuk gaun itu. 276 00:18:07,795 --> 00:18:11,074 Rose, kau seperti saudari bagiku. 277 00:18:11,100 --> 00:18:12,735 Aku tahu kau tidak biarkan orang mendekat, 278 00:18:12,737 --> 00:18:14,196 Dan aku yakin kau memiliki alasanmu sendiri, 279 00:18:14,221 --> 00:18:17,024 Tapi aku tidak pergi ke mana-mana. 280 00:18:17,102 --> 00:18:19,285 Maaf aku mengacau, 281 00:18:19,311 --> 00:18:21,852 Tapi aku akan menebusnya untukmu. 282 00:18:21,922 --> 00:18:24,328 Aku harus pindahkan barangmu ke suatu tempat, 283 00:18:24,353 --> 00:18:26,682 Jadi aku memindahkannya ke tempatku. 284 00:18:26,702 --> 00:18:29,490 Kau sudah melihat tempatku. Itu besar. 285 00:18:30,492 --> 00:18:33,366 Itu penting agar kau tidak sendirian sekarang. 286 00:18:35,427 --> 00:18:37,503 Sayang... 287 00:18:37,578 --> 00:18:39,880 Hei, hei, hei. 288 00:18:40,226 --> 00:18:42,762 Ini akan baik-baik saja, oke? 289 00:18:44,015 --> 00:18:46,803 Baiklah, kita sudah sampai! 290 00:18:46,939 --> 00:18:48,906 Ini dia! Rumahmu. 291 00:18:48,908 --> 00:18:50,574 Aku sudah membongkar beberapa barangmu, 292 00:18:50,576 --> 00:18:52,710 Tapi aku tak ingin melakukan kebiasaan pembunuh berantai... 293 00:18:52,712 --> 00:18:57,366 ...dan memeriksa semuanya. Jadi beberapa masih didalam kotak. 294 00:18:58,651 --> 00:19:00,237 Kulkas di sana, 295 00:19:00,258 --> 00:19:02,919 Dan dipenuhi dengan sayuran organik, karena aku menyayangimu. 296 00:19:02,944 --> 00:19:04,793 Aku bahkan membeli beberapa makanan bayi organik, 297 00:19:04,818 --> 00:19:07,267 Aku sudah memakannya, dan itu terasa luar biasa. 298 00:19:07,292 --> 00:19:09,426 Blender di sana. 299 00:19:09,428 --> 00:19:11,195 Itu dilengkapi dengan satu cangkir per sajian. 300 00:19:11,197 --> 00:19:12,896 Jadi kau bisa tempatkan buah-buahanmu di sana... 301 00:19:12,898 --> 00:19:15,357 ...dan men-jusnya saat selesai. 302 00:19:15,534 --> 00:19:18,670 Kurasa aku bahkan temukan buah delima. 303 00:19:18,672 --> 00:19:20,738 Benar. Tanpa biji. Maaf. 304 00:19:20,767 --> 00:19:23,186 Kamarmu di sini, dan aku di sana, 305 00:19:23,206 --> 00:19:26,131 Jadi, aku di sana jika kau membutuhkanku. 306 00:19:32,318 --> 00:19:33,867 Terima kasih./ Tidak apa. 307 00:19:33,892 --> 00:19:37,489 Aku harus mengambil beberapa barang, jadi aku akan kembali dua jam lagi... 308 00:19:37,491 --> 00:19:40,615 Empat jam, jika macetnya parah. Mau aku bawakan sesuatu? 309 00:19:41,257 --> 00:19:43,262 Apa kau akan baik-baik saja? 310 00:19:43,313 --> 00:19:44,792 Sungguh? 311 00:19:44,817 --> 00:19:47,639 Atau kau tak mau aku merasa buruk karena harus keluar? 312 00:19:52,277 --> 00:19:53,510 Aku tak apa!/ Baikah, bagus. 313 00:19:53,535 --> 00:19:55,327 Anggap saja rumah sendiri. 314 00:19:55,352 --> 00:19:57,415 Ini juga rumahmu sekarang. Oke? 315 00:19:57,440 --> 00:20:01,543 Aku tinggalkan email Brad di samping komputermu. 316 00:20:01,568 --> 00:20:03,240 Aku berikan dia emailmu. 317 00:20:03,250 --> 00:20:05,651 Dia merasa sangat tak enak, tapi tak masalah. 318 00:20:05,653 --> 00:20:07,834 Kau cukup jaga dirimu. 319 00:20:08,790 --> 00:20:11,690 Maaf aku mengacaukan situasi antara kalian berdua. 320 00:20:11,692 --> 00:20:13,306 Dia orang yang baik. 321 00:20:13,351 --> 00:20:15,070 Dia membantuku memindahkan barangmu. 322 00:20:15,110 --> 00:20:16,851 Sangat manis. 323 00:20:18,024 --> 00:20:20,004 Aku senang kau di sini. 324 00:24:07,570 --> 00:24:09,309 Hei, Rose. Aku hanya ingin bilang... 325 00:24:09,344 --> 00:24:10,823 ...aku tak bisa berhenti memikirkanmu 326 00:24:14,370 --> 00:24:17,523 Halo, Rose. Kami mengundangmu ke klinik kami... 327 00:24:23,350 --> 00:24:25,796 Transhumanisme. 328 00:24:27,836 --> 00:24:31,405 Keyakinan atau teori bahwa ras manusia... 329 00:24:31,430 --> 00:24:35,833 ...bisa berkembang melampaui batasan fisik dan mentalnya saat ini, 330 00:24:35,895 --> 00:24:40,738 Khususnya dalam artian sains dan teknologi. 331 00:24:41,511 --> 00:24:43,451 Istilah "transhumanisme", 332 00:24:43,476 --> 00:24:46,093 Berasal dari makalah filsuf Kanada, 333 00:24:46,118 --> 00:24:48,772 W.D. Lightfall, tahun 1940. 334 00:24:48,774 --> 00:24:53,278 Tahun 1957, biologis Julian Huxley menggunakan istilah serupa... 335 00:24:53,280 --> 00:24:55,880 ...sebagai judul makalah pribadinya tentang subjek yang sama, 336 00:24:55,905 --> 00:24:59,106 Yang kemudian dikenal sebagai pendiri pergerakan ini. 337 00:24:59,135 --> 00:25:03,587 Dia membuat teori jika spesies manusia menghendakinya, 338 00:25:03,589 --> 00:25:07,079 Melampaui dirinya sendiri bukan hanya secara sporadis, 339 00:25:07,104 --> 00:25:09,088 Satu individu di sini dalam suatu hal, 340 00:25:09,113 --> 00:25:11,262 Satu individu di sana dalam hal lainnya, 341 00:25:11,264 --> 00:25:15,769 Tapi secara keseluruhan, sebagai kemanusiaan. 342 00:25:15,820 --> 00:25:17,808 Terlepas dari keuntungan yang jelas dari pergerakan ini, 343 00:25:17,846 --> 00:25:21,606 Pembatasan BPOM mengancam untuk menutup seluruh perkembangan. 344 00:25:21,865 --> 00:25:24,513 Klinik Burroughs menemukan kesempatan... 345 00:25:24,538 --> 00:25:26,344 ...didalam tantangan. 346 00:25:26,346 --> 00:25:29,029 Untuk mengatasi kerja darah minimal, 347 00:25:29,056 --> 00:25:31,783 keluarga terlibat dalam tes Burroughs... 348 00:25:31,785 --> 00:25:35,956 ...disediakan dengan liputan medis lengkap sepanjang hidup, 349 00:25:35,981 --> 00:25:38,199 Dengan kesempatan untuk kasus-kasus khusus... 350 00:25:38,224 --> 00:25:40,177 ...untuk mengalami terobosan medis... 351 00:25:40,202 --> 00:25:42,853 ...yang saat ini masih belum diungkapkan ke publik. 352 00:25:42,882 --> 00:25:45,258 Kami tak sabar mendengar kabar darimu. 353 00:26:14,328 --> 00:26:15,761 Wow! 354 00:26:15,763 --> 00:26:18,419 Aku rela melakukan hal-hal tak semestinya... 355 00:26:18,444 --> 00:26:21,050 ...untuk mendapat biaya medis gratis dari tempat seperti ini. 356 00:26:24,873 --> 00:26:26,433 Tidak lucu! 357 00:26:26,458 --> 00:26:28,961 Maaf, hanya berusaha mencairkan suasana. 358 00:26:29,010 --> 00:26:31,066 Aku suka hidung dia. 359 00:26:31,127 --> 00:26:32,468 Baiklah, maaf! 360 00:26:32,501 --> 00:26:34,547 Kita di sini untukmu, bukan aku. 361 00:26:35,267 --> 00:26:39,131 Baiklah, ayo. Sebelah sini. 362 00:26:41,453 --> 00:26:43,411 Kau tak apa? 363 00:26:43,844 --> 00:26:46,573 Baiklah, di sebelah sana. 364 00:26:50,833 --> 00:26:52,359 Ini bagus. 365 00:26:52,411 --> 00:26:54,351 Mewah. 366 00:26:54,418 --> 00:26:55,984 Halo./ Halo. 367 00:26:56,009 --> 00:26:58,365 Kami sudah membuat janji untuk Rose Miller. 368 00:26:59,032 --> 00:27:02,752 Baik, silakan tanda tangan di sana. 369 00:27:03,745 --> 00:27:05,999 Tepat di bagian bawah. 370 00:27:11,814 --> 00:27:13,646 Aku permisi. 371 00:27:28,330 --> 00:27:31,160 Ini suatu kehormatan bertemu denganmu. 372 00:27:31,166 --> 00:27:33,424 Istriku, Cynthia, dan aku, 373 00:27:33,449 --> 00:27:36,463 Mendirikan institusi ini untuk membantu orang sepertimu. 374 00:27:36,682 --> 00:27:39,314 Dokter yang menanganimu, Keloid, 375 00:27:39,316 --> 00:27:41,731 Membawa kasusmu untuk menjadi perhatian kami. 376 00:27:43,513 --> 00:27:46,009 Dia merasa kau akan menjadi kandidat sempurna... 377 00:27:46,056 --> 00:27:48,680 ...untuk salah satu prosedur eksperimental kami. 378 00:27:49,079 --> 00:27:52,134 Manipulasi sel induk. 379 00:27:52,727 --> 00:27:54,941 Itu bukan ilmu baru, 380 00:27:54,967 --> 00:27:57,220 Tapi itu adalah kunci kehidupan. 381 00:28:00,457 --> 00:28:05,084 Aku tidak mampu membiayai ini. 382 00:28:05,109 --> 00:28:07,560 Jika kau memenuhi syarat, seluruh biaya akan ditanggung. 383 00:28:07,607 --> 00:28:09,294 Dan dari yang aku lihat, 384 00:28:09,371 --> 00:28:11,891 Kau jelas memenuhi persyaratan yang diperlukan. 385 00:28:11,938 --> 00:28:16,518 Kita hidup di negara yang dalam berbagai hal, 386 00:28:16,543 --> 00:28:18,970 Gagal memenuhi perawatan kesehatan yang dibutuhkan warganya. 387 00:28:19,089 --> 00:28:21,524 Kami adalah fasilitas penelitian, 388 00:28:21,526 --> 00:28:23,859 Salah satu pimpinan dalam pengobatan regeneratif, 389 00:28:23,884 --> 00:28:26,563 Dan kami butuh subjek untuk pekerjaan ini. 390 00:28:26,817 --> 00:28:29,226 Ini sebenarnya pengaturan yang menguntungkan. 391 00:28:33,731 --> 00:28:37,851 Apa ini aman? 392 00:28:37,876 --> 00:28:39,392 Kau takkan menjadi pasien pertama kami, 393 00:28:39,411 --> 00:28:41,364 Dan jelas bukan yang terakhir. 394 00:28:41,546 --> 00:28:44,918 Menurutku, ini sebenarnya masalah surat-surat birokrasi, 395 00:28:44,976 --> 00:28:47,446 Yang membuat perawatan pengubah kehidupan seperti ini... 396 00:28:47,471 --> 00:28:49,790 ...untuk diberikan secara luas kepada masyarakat. 397 00:28:49,853 --> 00:28:52,192 Mereka sudah dijual kepada yang paling kaya. 398 00:28:56,850 --> 00:28:59,460 Ambillah waktu bersama temanmu. 399 00:28:59,485 --> 00:29:02,005 Aku berada di luar kapan pun kau siap. 400 00:29:08,073 --> 00:29:09,741 Cukup bagus, bukan? 401 00:29:12,767 --> 00:29:15,674 Cukup kacau! 402 00:29:15,699 --> 00:29:17,759 Dengar, tagihan rumah sakitnya sangat besar, 403 00:29:17,784 --> 00:29:20,936 Dan aku tak tahu jika kau sudah lihat opsi pembayaran rekonstruksi ulang. 404 00:29:21,013 --> 00:29:23,742 Aku tak tahu bagaimana mereka tidur saat malam. 405 00:29:30,651 --> 00:29:34,684 Aku takut. 406 00:29:36,754 --> 00:29:41,213 Aku tahu ini tidak adil, Rose, tapi jujur? 407 00:29:41,252 --> 00:29:43,402 Apa ruginya mencoba? 408 00:29:46,911 --> 00:29:49,113 Maafkan aku. Kemari, sayang. 409 00:29:52,913 --> 00:29:56,263 Kita akan pikirkan sesuatu, itu pasti. 410 00:29:57,641 --> 00:29:59,630 Biar aku melihatmu. 411 00:32:35,015 --> 00:32:37,399 Kau pacarnya? 412 00:32:37,464 --> 00:32:39,273 Apa? 413 00:32:42,220 --> 00:32:44,826 Bukan. Aku hanya seseorang yang peduli. 414 00:32:44,890 --> 00:32:48,282 Kau begitu baik hati. 415 00:32:48,470 --> 00:32:51,221 Kau punya waktu untuk bicara tentang dia? 416 00:32:52,603 --> 00:32:53,952 Tentu. 417 00:33:00,841 --> 00:33:04,543 Kau membutuhkannya seperti kau butuh anemia pernisiosa. 418 00:33:04,568 --> 00:33:07,614 Kita tak ingin mendengar kata "vampir" disini. 419 00:33:07,666 --> 00:33:10,550 Kita berusaha untuk tingkatkan Humas kita. 420 00:33:10,575 --> 00:33:13,980 "Saling ketergantungan" adalah kata kuncinya. 421 00:33:14,001 --> 00:33:17,031 Saling ketergantungan yang mencerahkan. 422 00:33:17,089 --> 00:33:20,095 Hidup dalam seluruh keberagaman kekayaannya. 423 00:33:20,097 --> 00:33:22,015 Ambil sedikit, tinggalkan sedikit. 424 00:33:22,052 --> 00:33:28,352 Meski begitu, dengan proses vampiristis logistik yang tak terhindarkan, 425 00:33:28,402 --> 00:33:32,076 Mereka selalu mengambil lebih dibanding yang ditinggalkan. 426 00:35:52,786 --> 00:35:54,521 Apa kau baik-baik saja? 427 00:36:14,313 --> 00:36:16,651 Aku dalam pemulihan. 428 00:36:16,721 --> 00:36:19,437 Cukup baik dari yang aku lihat. 429 00:36:22,817 --> 00:36:24,841 Kau terlihat tidak asing. 430 00:36:25,648 --> 00:36:28,230 Kau bukan penggemar televisi siang hari? 431 00:36:32,763 --> 00:36:36,261 "Major Medical," dibintangi Dominic Danvers... 432 00:36:36,263 --> 00:36:38,707 ...sebagai Dr. Tony Calabria. 433 00:36:43,271 --> 00:36:45,150 Apa yang kau lakukan di sini? 434 00:36:45,193 --> 00:36:49,587 Hanya sedikit perawatan rutin. 435 00:37:09,217 --> 00:37:10,803 Wow. 436 00:37:18,199 --> 00:37:20,007 Astaga. 437 00:37:20,025 --> 00:37:21,881 Itu kalimatku. 438 00:37:22,592 --> 00:37:24,029 Hei. 439 00:37:24,947 --> 00:37:26,595 Bajingan. 440 00:37:29,651 --> 00:37:31,073 Bajingan! 441 00:37:38,522 --> 00:37:41,106 Kurasa aku terbangun semalam... 442 00:37:45,602 --> 00:37:47,734 Dan itu aneh... Seperti mimpi, 443 00:37:47,736 --> 00:37:50,539 Tapi aku merasa seolah aku terbangun. 444 00:37:51,037 --> 00:37:53,153 Ke mana kau pergi? 445 00:37:53,191 --> 00:37:55,202 Kolam renang. 446 00:38:00,364 --> 00:38:03,534 Mimpi cenderung mengungkapkan tentang kepribadian. 447 00:38:04,215 --> 00:38:06,023 Buka, tolong. 448 00:38:08,612 --> 00:38:11,932 Kejujuran batin kita, hasrat. 449 00:38:16,285 --> 00:38:18,275 Ketakutan kita. 450 00:38:19,455 --> 00:38:21,690 Apa kau masuk ke dalam air? 451 00:38:22,740 --> 00:38:24,828 Ya. Ya, itu benar. 452 00:38:28,546 --> 00:38:31,547 Di mimpi, air adalah simbol perasaan. 453 00:38:31,549 --> 00:38:33,770 Untuk memasuki kolam air, 454 00:38:33,795 --> 00:38:38,013 Menunjukkan jika kau menjelajahi alam bawah sadarmu. 455 00:38:38,122 --> 00:38:40,876 Berusaha untuk mengetahui, memahami, 456 00:38:40,947 --> 00:38:43,281 Dan lebih menghargai dirimu sendiri. 457 00:38:44,335 --> 00:38:47,913 Itu mimpi yang menawan. Aku pernah mengalaminya. 458 00:38:48,218 --> 00:38:49,770 Tapi tidur itu penting. 459 00:38:49,870 --> 00:38:52,386 Jangan memaksakan dirimu. Jika kau memaksakan terlalu keras, 460 00:38:52,411 --> 00:38:55,322 Itu bisa mempengaruhi cara pikiranmu mencerna informasi. 461 00:38:55,396 --> 00:38:58,261 Itu yang memberimu perasaan dari mimpi yang terbangun. 462 00:38:58,976 --> 00:39:01,346 Tubuhmu telah melalui cobaan berat. 463 00:39:01,406 --> 00:39:03,514 Kau mungkin merasa lemah. 464 00:39:04,200 --> 00:39:07,076 Sebenarnya, aku merasa luar biasa. 465 00:39:08,351 --> 00:39:11,031 Aku merasa kuat. Sangat kuat. 466 00:39:11,056 --> 00:39:12,362 Sangat bagus. 467 00:39:13,555 --> 00:39:16,492 "Sangat bagus" dalam artian aku sudah boleh pulang? 468 00:39:16,494 --> 00:39:17,927 Aku memaksa. 469 00:39:17,929 --> 00:39:19,712 Tapi kami ingin kau kembali ke sini lagi... 470 00:39:19,746 --> 00:39:22,310 ...untuk mendokumentasikan proses pemulihanmu./Tentu saja. 471 00:39:22,335 --> 00:39:24,480 Tapi kau bisa jadwalkan itu saat perjalanan keluar. 472 00:39:25,438 --> 00:39:28,519 Ada satu atau dua efek samping dari prosedur ini... 473 00:39:28,544 --> 00:39:30,782 ...yang perlu aku sebutkan. 474 00:39:34,880 --> 00:39:40,155 Pada dasarkan kami menciptakan pencangkokan kulit imortal. 475 00:39:40,206 --> 00:39:43,721 Dan obat yang kuberikan padamu ini, 476 00:39:43,723 --> 00:39:46,519 Akan membantu meredakan tranformasinya. 477 00:39:46,577 --> 00:39:49,229 Tapi saat kau lelah, kau harus istirahat. 478 00:39:49,527 --> 00:39:53,197 Jika tidak, itu bisa memberimu rasa mual, pusing, 479 00:39:53,230 --> 00:39:56,667 Bahkan berhalusinasi yang terasa jelas. 480 00:39:56,922 --> 00:39:59,790 Kau juga harus menjalani persyaratan diet yang sangat spesifik. 481 00:39:59,815 --> 00:40:02,824 Minum ini ketika kau kesulitan untuk menelan makanan. 482 00:40:02,849 --> 00:40:04,692 Boleh aku tanyakan padamu apa kandungannya? 483 00:40:05,044 --> 00:40:07,374 Protein super yang mudah untuk dicerna, 484 00:40:07,399 --> 00:40:11,015 Dan secara khusus didesain untuk kebutuhan nutrisimu. 485 00:40:11,017 --> 00:40:12,601 Tak ada yang perlu dikhawatirkan. 486 00:40:12,685 --> 00:40:15,357 Baiklah. Terima kasih, Dr. Burroughs. 487 00:40:15,374 --> 00:40:17,211 Sama-sama, Rose. 488 00:40:29,002 --> 00:40:31,629 Hai. 489 00:40:31,669 --> 00:40:34,238 Astaga. Rose? 490 00:40:34,240 --> 00:40:36,965 Itu menakjubkan! Bisa mereka operasi aku berikutnya? 491 00:40:37,020 --> 00:40:39,377 Biar aku melihatmu. 492 00:40:42,249 --> 00:40:43,920 Wow. 493 00:40:46,478 --> 00:40:49,333 Apa?/ Tak ada kacamata? 494 00:40:49,358 --> 00:40:52,322 Aku tak membutuhkannya lagi. 495 00:40:53,076 --> 00:40:55,794 Baiklah, Spider-Man. 496 00:40:55,796 --> 00:40:58,729 Kau hanya... Kau terlihat begitu berbeda. 497 00:40:58,731 --> 00:41:01,026 Ini tetap aku, Chels. 498 00:41:01,089 --> 00:41:02,701 Aku sangat bahagia untukmu. 499 00:41:02,703 --> 00:41:04,507 Terima kasih. 500 00:41:16,425 --> 00:41:17,699 Aku berangkat kerja. 501 00:41:17,760 --> 00:41:20,184 Hubungi aku jika kau butuh sesuatu, oke? 502 00:41:25,933 --> 00:41:27,658 Ya. 503 00:41:27,727 --> 00:41:30,342 Aku tak yakin harus melakukan apa seharian ini. 504 00:41:30,387 --> 00:41:33,053 Mungkin memulihkan diri dari operasi besar? 505 00:41:33,076 --> 00:41:36,747 Astaga, Rose. Kau satu-satunya orang yang kukenal mendapat waktu istirahat, 506 00:41:36,772 --> 00:41:38,565 Tapi menginginkan kerja. 507 00:41:39,749 --> 00:41:42,547 Kau harus melakukan sesuatu untuk dirimu sendiri sesekali. 508 00:41:42,618 --> 00:41:45,679 Desain. Carilah inspirasi. 509 00:42:02,166 --> 00:42:06,137 Terima kasih kau sudah luangkan waktu untuk melihat karyaku. 510 00:42:06,482 --> 00:42:08,777 Ini sangat komersil. 511 00:42:09,312 --> 00:42:12,924 Karyamu sangat halus dan sangat cantik. 512 00:42:12,953 --> 00:42:17,188 Tapi terlalu mengikuti formula. Membosankan. Aman. 513 00:42:17,230 --> 00:42:19,599 Aku sudah melupakan itu. 514 00:42:20,487 --> 00:42:24,043 Siapa dirimu, Rose? Apa kau tahu? 515 00:42:24,953 --> 00:42:27,527 Aku bisa menerima kritikan. 516 00:42:27,633 --> 00:42:29,748 Aku bisa menjadi lebih baik. 517 00:42:30,475 --> 00:42:33,062 Biar aku tunjukkan kau sesuatu yang berbeda. 518 00:42:33,123 --> 00:42:35,162 Aku selalu ingin menjadi desainer. 519 00:42:35,164 --> 00:42:36,699 Aku bisa berbuat banyak daripada yang kau... 520 00:42:36,731 --> 00:42:38,320 Rose! 521 00:43:04,194 --> 00:43:06,451 Ada yang bisa aku bantu? 522 00:43:06,750 --> 00:43:12,760 Hei, Rose. Bisa kau buka pintunya? 523 00:43:21,856 --> 00:43:23,814 Astaga. 524 00:43:24,509 --> 00:43:26,337 Maksudku, sial. 525 00:43:26,362 --> 00:43:27,553 Kau terlihat... 526 00:43:27,578 --> 00:43:29,711 Menyeramkan, benar?/ Bukan. 527 00:43:31,121 --> 00:43:33,175 Bagaimana mereka melakukan itu? 528 00:43:34,225 --> 00:43:36,869 Pencangkokan kulit eksperimental. 529 00:43:36,920 --> 00:43:39,082 Itu menakjubkan. 530 00:43:40,164 --> 00:43:42,529 Seolah kecelakaannya tak pernah terjadi. 531 00:43:42,556 --> 00:43:45,342 Tidak. Ini tak seolah itu tak pernah terjadi. 532 00:43:45,888 --> 00:43:49,271 Bukan itu maksudku. 533 00:43:51,382 --> 00:43:53,764 Aku hanya senang kau baik-baik saja. 534 00:43:53,830 --> 00:43:55,544 Chels bilang untuk tidak mengganggumu, 535 00:43:55,569 --> 00:43:58,770 Jadi kupikir kau masih tinggal di sini. 536 00:44:00,017 --> 00:44:03,054 Ya, Chels mengatakan banyak hal. 537 00:44:03,388 --> 00:44:05,775 Ya. Itu benar. 538 00:44:07,205 --> 00:44:11,425 Aku ingin meminta maaf untuk semuanya. 539 00:44:11,428 --> 00:44:13,365 Tak apa. 540 00:44:14,179 --> 00:44:18,434 Tapi aku bodoh untuk berpikir kau benar-benar mengajakku kencan. 541 00:44:18,436 --> 00:44:21,413 Hei, ayolah. Ini tak seperti itu. 542 00:44:22,157 --> 00:44:24,822 Bagaimana jika aku menebusnya untukmu? 543 00:44:25,597 --> 00:44:28,077 Biar aku mengajakmu kencan malam ini. 544 00:44:28,079 --> 00:44:29,909 Aku sibuk malam ini. 545 00:44:30,215 --> 00:44:33,135 Bagaimana besok?/ Aku besok juga sibuk. 546 00:44:36,154 --> 00:44:38,589 Kau akan membuat ini sulit untukku, 'kan? 547 00:44:45,360 --> 00:44:47,075 Tidak. 548 00:44:48,719 --> 00:44:50,555 Sampai jumpa, Brad. 549 00:44:58,356 --> 00:45:00,378 Kau menolak Brad? 550 00:45:00,409 --> 00:45:02,724 Aku bersumpah tak ada kaitannya dengan itu. 551 00:45:02,754 --> 00:45:04,703 Itu terasa buruk. Aku tak butuh belas kasihnya. 552 00:45:04,760 --> 00:45:06,678 Kau tahu kau sudah cantik sekarang, 'kan? 553 00:45:06,717 --> 00:45:08,516 Kau tak perlu bersikap baik. 554 00:45:09,377 --> 00:45:10,818 Itu sangat buruk. 555 00:45:10,843 --> 00:45:13,216 Aku senang kau biarkan aku mengajakmu keluar malam ini. 556 00:45:13,241 --> 00:45:15,026 Kau tak pernah keluar bersamaku./ Kau bilang satu minuman, jadi... 557 00:45:15,084 --> 00:45:16,561 Dan aku serius. 558 00:45:16,563 --> 00:45:19,098 Hai./ Selamat malam, gadis-gadis. 559 00:45:19,844 --> 00:45:21,765 Kau tak perlu... 560 00:45:21,790 --> 00:45:23,299 Tidak malam ini. 561 00:45:23,324 --> 00:45:24,685 Cameron, ikut aku. 562 00:45:24,710 --> 00:45:27,525 Kita melakukan gaya Arab malam ini? Ya? 563 00:45:27,571 --> 00:45:29,767 Terima kasih./ Rose Miller? 564 00:45:29,792 --> 00:45:31,962 Rose Miller? 565 00:45:32,234 --> 00:45:34,401 Aku bicara denganmu, ya. 566 00:45:35,655 --> 00:45:37,468 Astaga. 567 00:45:37,530 --> 00:45:40,596 Lihatlah dirimu. Baju siapa yang kau kenakan? 568 00:45:41,412 --> 00:45:43,653 Aku sebenarnya memakai salah satu desainku sendiri. 569 00:45:43,694 --> 00:45:45,803 Desainmu? 570 00:45:46,064 --> 00:45:48,467 Aku lihat sesuatu yang baru. 571 00:45:48,599 --> 00:45:50,430 Aku terkesan. 572 00:45:50,455 --> 00:45:54,132 Kelihatannya ada yang cukup siap untuk kembali bekerja. 573 00:45:54,801 --> 00:45:56,632 Sebenarnya, ya, aku siap. 574 00:45:56,677 --> 00:45:58,796 Aku bisa kembali hari Senin. 575 00:45:58,833 --> 00:46:01,828 Aku ingin kerjakan Shadenfreude Collection bersamamu lagi. 576 00:46:01,894 --> 00:46:04,511 Aku juga sangat suka itu, Rose. 577 00:46:06,146 --> 00:46:08,213 Kita meluncurkan dua bulan lagi... 578 00:46:08,215 --> 00:46:10,037 Banyak yang perlu diselesaikan. 579 00:46:10,062 --> 00:46:12,053 Aku senang melihatmu sehat. 580 00:46:12,095 --> 00:46:13,696 Terima kasih. 581 00:46:13,886 --> 00:46:16,087 Sekarang, tolong. Jangan kecewakan aku. 582 00:46:16,089 --> 00:46:17,856 Tidak akan. 583 00:46:17,858 --> 00:46:19,457 Dan kau, cantik, 584 00:46:19,459 --> 00:46:22,942 Ingat kau ada sesi pemotretan besok jam 9 pagi, 'kan? 585 00:46:23,096 --> 00:46:25,438 Jangan minum-minum./ Aku hanya akan minum sedikit. 586 00:46:25,466 --> 00:46:27,133 Tidak... Jangan minum alkohol. 587 00:46:27,135 --> 00:46:29,573 Vodka dan soda. Aku tak mau kau menjadi gendut. 588 00:46:30,132 --> 00:46:31,836 Ayo, sayang. 589 00:46:32,346 --> 00:46:34,292 Siapa itu?/ Dia menakjubkan. 590 00:46:34,317 --> 00:46:35,896 Ya. Dia asistenku. 591 00:46:35,921 --> 00:46:38,310 Bubba, dimana mobilnya?/ Di ujung jalan. 592 00:46:38,335 --> 00:46:40,518 Aku harus berjalan?/ Astaga! 593 00:46:40,559 --> 00:46:42,471 Dia secara tak langsung memintamu kembali! 594 00:46:42,496 --> 00:46:43,738 Yang benar saja. Aku tak begitu diperhatikan. 595 00:46:43,763 --> 00:46:45,954 Diamlah. Kita merayakan. 596 00:48:42,005 --> 00:48:44,405 Astaga, Dom, badanmu panas. 597 00:48:44,407 --> 00:48:46,600 Apa yang kau pakai? 598 00:48:47,478 --> 00:48:49,514 Di sini selalu panas. 599 00:48:50,761 --> 00:48:52,114 Ya. 600 00:48:52,116 --> 00:48:54,650 Bisa kita mendapat sedikit udara di sini? 601 00:48:54,652 --> 00:48:56,121 Ini seperti panti jompo. 602 00:48:56,161 --> 00:48:58,486 Siapa saja, bisa berikan Dom udara, tolong? 603 00:48:58,488 --> 00:48:59,755 Bisa seseorang melakukan itu? 604 00:48:59,757 --> 00:49:02,662 Batu es atau semacamnya? Dom, kau mau batu es? 605 00:49:04,080 --> 00:49:05,935 Kau tak apa, sobat?/ Ya, ya, ya. Aku tak apa. 606 00:49:05,957 --> 00:49:08,105 Kau siap berburu, sobat?/ Ya. 607 00:49:10,996 --> 00:49:14,169 Ini bukan operasi otak, Cindy. Ini hal yang sama setiap minggunya. 608 00:49:14,171 --> 00:49:16,138 Kau bersikap kejam padaku. 609 00:49:16,140 --> 00:49:18,125 Aku tak bisa konsentrasi saat kau bersikap kejam padaku. 610 00:49:18,157 --> 00:49:20,775 Cukup kacaukan bagianmu saja. Jangan bagianku, oke? 611 00:49:20,888 --> 00:49:23,245 Semuanya, ini sungguh... Koneksi ini. 612 00:49:23,247 --> 00:49:24,740 Ayo. Kita lakukan ini sekarang./ Mari lakukan ini. 613 00:49:24,773 --> 00:49:28,332 Diam seperti di perpustakaan. Diam seperti tikus. 614 00:49:28,357 --> 00:49:30,854 Aku sangat suka saat kalian melakukan adegan ini. 615 00:49:30,879 --> 00:49:32,797 Mari tuangkan energi ke dalam adegan ini, oke? 616 00:49:32,822 --> 00:49:36,185 Tidak bagus, oke? Ya? Siap?/ Ya. Bagus. 617 00:49:36,210 --> 00:49:37,560 Ketika kau siap? Kau siap?/ Mari lakukan ini. 618 00:49:37,585 --> 00:49:38,795 Kau siap? Oke. 619 00:49:38,797 --> 00:49:40,850 Mulai merekam, semuanya. Kapanpun kau siap. 620 00:49:40,874 --> 00:49:43,031 Namaste. Mari lakukan ini. 621 00:49:46,405 --> 00:49:48,630 Mulai. Mulai. 622 00:49:52,744 --> 00:49:55,378 Aku tak bisa terus membohongi suamiku, Tony. 623 00:49:55,380 --> 00:49:57,747 Itu tak pernah menjadi masalah sebelumnya. 624 00:50:00,112 --> 00:50:02,373 Dominic... Kau melukaiku. 625 00:50:02,441 --> 00:50:04,738 Dominic, kau melukaiku! Lepas! 626 00:50:04,769 --> 00:50:07,063 Oke. Berhenti.../ Astaga. 627 00:50:07,080 --> 00:50:08,726 Cobalah berlakon layaknya profesional, oke? 628 00:50:08,728 --> 00:50:10,527 Hei, kau tahu? Jangan bicara padaku seperti itu, mengerti? 629 00:50:10,529 --> 00:50:12,701 Sebentar. Cindy, sebentar. Bisa kita bicara? 630 00:50:13,239 --> 00:50:15,238 Lihat aku. Oke?/ Ya? 631 00:50:15,258 --> 00:50:18,301 Aku kemari untuk menyaksikan kejujuranmu, sobat. 632 00:50:18,303 --> 00:50:20,196 Itu sangat luar biasa. 633 00:50:20,221 --> 00:50:21,739 Benar? Oke?/ Ya. 634 00:50:21,774 --> 00:50:24,325 Itu sedikit aneh di adegan ini./ Baiklah. 635 00:50:24,350 --> 00:50:26,210 Jadi mari redakan ketegangan./ Baiklah. 636 00:50:26,212 --> 00:50:28,376 Rasakan semangat binatang liar ini?/ Ya, ya, ya. 637 00:50:28,401 --> 00:50:30,347 Biarkan itu menjadi bunga. Biarkan itu mekar. 638 00:50:30,349 --> 00:50:32,598 Bunga. Oke. Ya, ya, ya./ Siap untuk memulai? 639 00:50:32,640 --> 00:50:34,652 Cindy, kau tak apa, sayang? 640 00:50:34,654 --> 00:50:36,147 Kau baik-baik saja?/ Ya. 641 00:50:36,193 --> 00:50:37,821 Rasa lelah bisa menjadi anugerah. Biarkan itu berlalu. 642 00:50:37,823 --> 00:50:39,695 Jangan disia-siakan. Berikutnya kita akan mendapat keajaiban. 643 00:50:39,720 --> 00:50:42,159 Oke. Ya. Ayo./ Kau siap untuk memulai? 644 00:50:42,161 --> 00:50:43,415 Ya. Aku siap. 645 00:50:43,430 --> 00:50:46,057 Berhenti. Ide. Aku punya ide. Trent, Trent? 646 00:50:46,082 --> 00:50:47,698 Apa ada Trent di sini? Trent?/ Di sini. 647 00:50:47,700 --> 00:50:49,938 Saat adegan ini, makanlah sepotong pai cherry. 648 00:50:49,963 --> 00:50:51,831 Trent? Siapa Trent?/ Perhatikan Cindy sepanjang adegan. 649 00:50:51,868 --> 00:50:54,754 Terserahlah, benar?/ Malam, semuanya. 650 00:50:54,908 --> 00:50:56,742 Siapa dia? Siapa orang ini? 651 00:50:56,763 --> 00:50:59,209 Trent Taylor. Aku memerankan dokter baru. 652 00:50:59,211 --> 00:51:00,656 Dokter? 653 00:51:00,784 --> 00:51:02,548 Berapa usianya? 654 00:51:02,573 --> 00:51:04,314 Tak ada dokter baru di naskahku. 655 00:51:04,339 --> 00:51:06,466 Lakukan saja. Kau aktor handal. Bekerjalah. 656 00:51:07,610 --> 00:51:08,785 Serius? 657 00:51:08,810 --> 00:51:10,588 Apa ada yang lucu, dasar sialan? 658 00:51:10,613 --> 00:51:13,625 Dasar bajingan! Berengsek! Berengsek! 659 00:51:13,627 --> 00:51:15,350 Bajingan! 660 00:51:16,484 --> 00:51:18,396 Tidak, Bung. Senang bertemu kau. 661 00:51:18,398 --> 00:51:20,883 Ibuku fans beratmu. 662 00:51:24,805 --> 00:51:26,302 Ikuti itu! 663 00:52:01,152 --> 00:52:04,652 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 664 00:52:04,676 --> 00:52:08,176 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 665 00:52:08,200 --> 00:52:11,700 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 666 00:56:18,906 --> 00:56:20,839 Astaga 667 00:56:23,449 --> 00:56:25,618 Apa yang aku lakukan? 668 00:56:38,058 --> 00:56:39,425 Sial. 669 00:56:44,164 --> 00:56:47,119 Sial, sial. 670 00:56:48,627 --> 00:56:52,306 Chelsea? Tolong angkat. 671 00:56:54,508 --> 00:56:56,301 Tolong angkat teleponnya. 672 00:57:18,473 --> 00:57:21,756 Baiklah. Aku mohon, Pak. Aku sudah tenang sekarang. 673 00:57:21,781 --> 00:57:23,431 Bisa aku kembali ke dalam sekarang? 674 00:57:23,456 --> 00:57:25,302 Tidak. Malammu sudah berakhir. 675 00:57:25,317 --> 00:57:27,800 Dengar, aku akan membuat kalian berdua dipecat. 676 00:57:27,825 --> 00:57:29,832 Temanku masih didalam, oke? 677 00:57:29,877 --> 00:57:31,744 Itu tidak penting. Kau sebaiknya pulang. 678 00:57:31,746 --> 00:57:33,665 Lepas... Lepaskan aku! 679 00:57:34,426 --> 00:57:36,949 Kau beruntung aku tak menghajarmu sekarang juga! 680 00:57:36,951 --> 00:57:38,920 Ya. Mengantrelah. 681 00:57:46,294 --> 00:57:47,993 Apa kabar, cantik? 682 00:57:48,037 --> 00:57:50,395 Namaku Billy. Siapa namamu? 683 00:57:51,866 --> 00:57:54,957 Hei, permisi. Apa kau bisu? 684 00:57:55,165 --> 00:57:57,441 Apa, kau tak bisa bicara? 685 00:57:57,528 --> 00:57:59,354 Hei, aku bicara denganmu. 686 00:58:00,776 --> 00:58:03,043 Kau tahu, itu sangat tipikal. 687 00:58:03,045 --> 00:58:04,754 Jalang mengira dirinya serba segalanya. 688 00:58:04,815 --> 00:58:06,747 Kau tahu, saat seseorang memujimu, 689 00:58:06,749 --> 00:58:09,239 Belajarnya untuk berkata terima kasih! 690 00:58:15,057 --> 00:58:17,324 Ya, berpura-puralah seolah kau mengurusi telepon. 691 00:58:17,326 --> 00:58:19,341 Dasar pelacur! 692 00:58:23,133 --> 00:58:25,592 Serius, kau tak begitu cantik. 693 00:58:27,003 --> 00:58:29,335 Kau seperti New Jersey enam. 694 00:58:30,306 --> 00:58:32,663 Kau takkan pernah temukan pria setampan aku. 695 00:58:45,822 --> 00:58:49,125 Astaga. Kau ingin membuatku kena serangan jantung? 696 00:58:52,495 --> 00:58:54,564 Tapi kau terlihat cantik. 697 00:58:55,965 --> 00:58:57,509 Bisa kau mengantarku? 698 00:58:57,534 --> 00:59:01,799 Astaga, aku bisa. Kemanapun kau mau. 699 00:59:01,853 --> 00:59:03,543 Masuklah. 700 00:59:09,796 --> 00:59:12,484 Baiklah, pirang. Siapa namamu? 701 00:59:12,523 --> 00:59:14,126 Rose. 702 00:59:14,164 --> 00:59:15,835 Rose? 703 00:59:16,987 --> 00:59:19,288 Namaku Billy. 704 00:59:19,290 --> 00:59:23,277 Jadi, ke mana aku mengantarmu, Rose? 705 00:59:24,538 --> 00:59:26,578 Tidak ke mana-mana. 706 00:59:29,189 --> 00:59:31,182 Tidak ke mana-mana? 707 00:59:38,939 --> 00:59:42,427 Aku tahu kau wanita murahan sesaat aku... 708 00:59:45,244 --> 00:59:47,494 Terlalu kasar untukmu? 709 00:59:48,319 --> 00:59:50,587 Sekarang kau benar-benar akan mendapatkannya. 710 00:59:59,233 --> 01:00:01,380 Cobalah hentikan aku. 711 01:00:09,607 --> 01:00:11,867 Aku mohon! 712 01:00:34,232 --> 01:00:35,968 Permisi? 713 01:00:47,480 --> 01:00:48,959 Halo? 714 01:00:57,923 --> 01:00:59,633 Tn. Taylor? 715 01:01:03,662 --> 01:01:05,963 Tn. Taylor, kenapa kau beranjak dari ranjang? 716 01:01:05,965 --> 01:01:08,724 Kau baru saja operasi rekonstruksi ulang. 717 01:01:10,546 --> 01:01:13,811 Kau masih belum bisa melepas perbannya. 718 01:01:13,823 --> 01:01:15,540 Masih ada banyak pembengkakan. 719 01:01:15,542 --> 01:01:19,468 Apa yang kau lihat bukan indikasi dari hasil akhirnya nanti. 720 01:01:19,515 --> 01:01:20,869 Ayo. 721 01:02:16,236 --> 01:02:19,827 Dia menggigitku! Dia menggigitku! 722 01:02:27,548 --> 01:02:30,428 Kau melakukan hal yang benar untuk menemuiku. 723 01:02:31,319 --> 01:02:33,519 Beritahu aku lagi tentang mengidam daging ini. 724 01:02:33,521 --> 01:02:35,989 Ini bukan hanya daging. Tapi... 725 01:02:36,491 --> 01:02:38,258 Tapi darah. 726 01:02:38,323 --> 01:02:40,470 Ada sesuatu dengan itu. 727 01:02:41,835 --> 01:02:44,597 Itu hal yang lazim bagi pasien... 728 01:02:44,599 --> 01:02:47,133 ...melaporkan perubahan selera makan pasca operasi. 729 01:02:47,135 --> 01:02:49,271 Itu efek samping dari anestesi. 730 01:02:50,229 --> 01:02:52,637 Sesuatu tidak terasa sama. 731 01:02:52,665 --> 01:02:55,596 Kita menginginkan sesuatu yang belum pernah dimakan sebelumnya. 732 01:02:55,621 --> 01:02:57,657 Bagaimana selera makanmu? 733 01:02:57,714 --> 01:03:01,200 Aku selalu merasa lapar. Aku tak bisa menelan apapun. 734 01:03:01,219 --> 01:03:05,348 Aku mengalami rasa sakit perut yang parah, 735 01:03:05,987 --> 01:03:08,741 Dan saat rasa sakitnya begitu berat, 736 01:03:08,789 --> 01:03:10,890 Saat itulah halusinasinya dimulai. 737 01:03:10,892 --> 01:03:13,143 Dan aku melihat diriku... 738 01:03:13,595 --> 01:03:14,961 Aku mohon. 739 01:03:15,045 --> 01:03:17,308 Ny. Miller? 740 01:03:18,889 --> 01:03:20,806 Aku meminum darah. 741 01:03:20,831 --> 01:03:24,393 Kau bermimpi. Aku tahu itu terlihat nyata, tapi tidak. 742 01:03:24,476 --> 01:03:26,351 Dengar. 743 01:03:26,548 --> 01:03:29,297 Tak banyak yang kita ketahui tentang mimpi. 744 01:03:29,346 --> 01:03:30,976 Tapi satu hal yang kita ketahui adalah... 745 01:03:31,001 --> 01:03:34,754 ...jika ini waktunya pikiran memasuki tahap pemulihan. 746 01:03:35,310 --> 01:03:37,969 Kenapa aku bermimpi meminum darah? 747 01:03:38,006 --> 01:03:39,668 Orang yang bermimpi meminum darah... 748 01:03:39,712 --> 01:03:41,823 ...biasanya memiliki hasrat yang belum terpenuhi. 749 01:03:41,875 --> 01:03:44,292 Itu terkait dengan perasaan bersalah. 750 01:03:44,740 --> 01:03:46,608 Aku tidak merasa bersalah. 751 01:03:46,659 --> 01:03:48,835 Apa kau yang mengendalikan mimpi-mimpimu, 752 01:03:48,890 --> 01:03:51,540 Atau mimpi-mimpi yang mengendalikanmu? 753 01:03:53,058 --> 01:03:56,268 Kadang aku yang kendalikan mereka. 754 01:03:57,816 --> 01:04:02,610 Kadang itu terlihat seolah aku melihat diriku sendiri. 755 01:04:02,612 --> 01:04:05,382 Seolah aku adalah aku, 756 01:04:06,087 --> 01:04:08,254 Tapi aku orang lainnya. 757 01:04:11,090 --> 01:04:14,632 Mimpi buruk ini.../ Halusinasi. 758 01:04:16,462 --> 01:04:19,449 Ini membuatku merasa seolah aku menjadi monster. 759 01:04:21,147 --> 01:04:25,779 Maaf membuatmu kecewa, 760 01:04:27,271 --> 01:04:29,238 Tapi monstermu bersifat kejiwaan, 761 01:04:29,240 --> 01:04:31,328 Seperti kebanyakan monster lain. 762 01:04:31,726 --> 01:04:33,841 Itu adalah ciptaanmu sendiri. 763 01:04:33,861 --> 01:04:35,735 Kau tak mengenali dirimu di cermin, 764 01:04:35,760 --> 01:04:37,866 Jadi kau melihat monster ini. 765 01:04:39,954 --> 01:04:42,651 Kapan perasaan ini akan menghilang dan pergi? 766 01:04:42,653 --> 01:04:45,254 Kapan aku akan mulai merasa seperti diriku lagi? 767 01:04:45,256 --> 01:04:47,067 Itu terserah denganmu, Rose. 768 01:04:47,136 --> 01:04:48,718 Kita melihat apa yang kita ingin lihat. 769 01:04:48,743 --> 01:04:51,977 Dan beberapa hal, kita menolak untuk melihatnya. 770 01:04:52,664 --> 01:04:57,167 Tapi kita adalah pencipta dari realita kita sendiri, Rose. 771 01:04:58,110 --> 01:05:00,815 Dan kita juga merupakan editor semuanya. 772 01:05:09,918 --> 01:05:11,346 Permisi, Ny. Miller. 773 01:05:11,348 --> 01:05:13,408 Gunter, maaf aku terlambat. 774 01:05:13,429 --> 01:05:16,753 Terlambat? Apa ini? 775 01:05:16,755 --> 01:05:18,615 Itu... 776 01:05:26,006 --> 01:05:27,834 Siapa yang membuat gambar ini? 777 01:05:27,858 --> 01:05:30,100 Kau? 778 01:05:30,474 --> 01:05:31,811 Benar. 779 01:05:31,825 --> 01:05:33,436 Itu masih belum siap. 780 01:05:33,461 --> 01:05:35,788 Kau bisa meluangkan waktu untuk melihatnya nanti. 781 01:05:35,813 --> 01:05:38,349 Ini terlihat siap bagiku. 782 01:05:40,595 --> 01:05:42,402 Maafkan aku. Apa ini... 783 01:05:42,427 --> 01:05:44,131 Apa kau serius, atau ini Shadenfreude? 784 01:05:44,156 --> 01:05:46,197 Karena aku... 785 01:05:46,222 --> 01:05:48,087 Tidak, tidak. 786 01:05:48,150 --> 01:05:50,847 Ini Shadenfreude. 787 01:05:52,058 --> 01:05:54,486 Karyaku... 788 01:05:55,494 --> 01:05:58,194 Ya. Ya. 789 01:05:58,196 --> 01:06:00,339 Untuk koleksiku, 790 01:06:00,868 --> 01:06:06,173 Aku mau kau membangun dan mendesain yang ini bersamaku. 791 01:06:07,473 --> 01:06:09,506 Terima kasih. Itu... 792 01:06:09,508 --> 01:06:11,579 Gunter, itu sangat luar biasa. 793 01:06:12,167 --> 01:06:15,379 Terima kasih untuk kesempatan ini. Aku takkan mengecewakanmu. 794 01:06:15,719 --> 01:06:17,680 Desain ini... 795 01:06:17,705 --> 01:06:19,952 Ini adalah esensi dari koleksiku. 796 01:06:19,981 --> 01:06:22,632 Jiwa Kegelapan Malam. 797 01:06:24,524 --> 01:06:28,185 Wajah apa yang tak kita tunjukkan pada orang lain? 798 01:06:30,709 --> 01:06:34,121 Siapa kita ketika tak ada yang melihat? 799 01:06:35,268 --> 01:06:37,074 Dr. Riley?/ Ya? 800 01:06:37,099 --> 01:06:38,577 Dr. Beverly. Kita bicara di telepon. 801 01:06:38,593 --> 01:06:39,685 Tentu saja. 802 01:06:39,702 --> 01:06:42,246 Aku hargai CDC datang begitu cepat untuk ini. 803 01:06:42,288 --> 01:06:44,839 Aku berharap kami bisa mengetahui situasi ini lebih cepat. 804 01:06:44,864 --> 01:06:46,377 Apa kau yakin ini rabies? 805 01:06:46,379 --> 01:06:48,747 Ini sangat sulit untuk didiagnosis. 806 01:06:48,749 --> 01:06:51,783 Ini kelihatannya bermutasi, penularan yang hiperaktif, 807 01:06:51,785 --> 01:06:53,752 Dan ini sangat agresif. 808 01:06:53,754 --> 01:06:55,353 Kami tidak tahu apa yang memulainya. 809 01:06:55,355 --> 01:06:57,175 Yang kami ketahui adalah kami yakin... 810 01:06:57,200 --> 01:07:00,357 ...ini menjadi kasus pertama yang dilaporkan. Dominic Danvers. 811 01:07:00,359 --> 01:07:02,199 Seperti apa situasinya saat ini? 812 01:07:02,240 --> 01:07:03,906 Tidak bagus. 813 01:07:26,800 --> 01:07:28,932 Kita harus mencari tahu apa yang menggigit dia. 814 01:07:32,359 --> 01:07:34,057 Apa kau masih menghindariku? 815 01:07:34,896 --> 01:07:37,466 Tidak. Aku hanya sibuk, 816 01:07:37,504 --> 01:07:40,047 Mengurusi dengan beberapa masalah kesehatan. 817 01:07:41,502 --> 01:07:42,903 Kau baik-baik saja? 818 01:07:42,905 --> 01:07:45,671 Ya. Tidak, aku sangat baik. 819 01:07:45,673 --> 01:07:47,996 Aku sebenarnya baru kembali dari klinik. 820 01:07:48,024 --> 01:07:50,311 Klinik Burroughs? 821 01:07:50,354 --> 01:07:52,652 Apa dia bilang? 822 01:07:53,345 --> 01:07:55,915 Jika aku harus membiasakan diri. 823 01:07:58,653 --> 01:08:01,620 Apa dia mengatakan hal lainnya? 824 01:08:01,652 --> 01:08:04,202 Jika aku sebaiknya ingat untuk makan. 825 01:08:04,428 --> 01:08:06,960 Apa itu artinya kau akan izinkan aku untuk mengajakmu makan malam? 826 01:08:08,413 --> 01:08:10,448 Aku tepat berjalan ke arah sana, benar? 827 01:08:10,464 --> 01:08:12,786 Langsung ke sana. 828 01:08:12,968 --> 01:08:15,202 Jadi, bagaimana selera makanmu? 829 01:08:15,266 --> 01:08:18,848 Tak terpuaskan. Aku selalu merasa kelaparan. 830 01:08:18,873 --> 01:08:20,441 Satu-satunya hal yang bisa aku telan... 831 01:08:20,466 --> 01:08:22,514 ...yaitu minuman protein proses pemulihan dari klinik. 832 01:08:22,552 --> 01:08:24,971 Mari kita pesankan kau makan. Apa yang terlihat enak? 833 01:08:26,498 --> 01:08:27,768 Sebenarnya, aku tidak tahu. 834 01:08:27,793 --> 01:08:30,517 Perutku terasa tidak senak sejak operasi. 835 01:08:30,519 --> 01:08:32,685 Itu sebabnya kau pergi ke klinik? 836 01:08:32,687 --> 01:08:34,068 Ya. 837 01:08:34,099 --> 01:08:36,353 Ya. Itu, dan... 838 01:08:36,378 --> 01:08:39,724 Kau tahu, aku kesulitan tidur saat malam. 839 01:08:40,674 --> 01:08:43,142 Apa maksudmu? 840 01:08:43,175 --> 01:08:45,649 Aku mengalami mimpi-mimpi buruk. 841 01:08:45,734 --> 01:08:49,140 Itu konyol, tapi kurasa itu karena kecelakaan. 842 01:08:51,641 --> 01:08:53,683 Kau mengalami mimpi buruk? 843 01:08:55,378 --> 01:08:57,523 Ya. Aku... 844 01:08:58,580 --> 01:09:01,479 Aku merasa seolah terbangun saat mengalami mimpi itu. 845 01:09:03,185 --> 01:09:05,427 Itu terasa sangat nyata. 846 01:09:07,023 --> 01:09:08,965 Apa seperti itu rasanya? 847 01:09:13,431 --> 01:09:14,996 Tidak. Aku... 848 01:09:14,998 --> 01:09:16,731 Abaikan aku. Maaf. Aku lelah. 849 01:09:16,733 --> 01:09:19,073 Aku bahkan tidak tahu apa yang aku katakan. 850 01:09:20,045 --> 01:09:22,884 Tapi terima kasih sudah bertanya. 851 01:09:22,944 --> 01:09:25,156 Kau tak perlu merasa kasihan untukku. 852 01:09:25,214 --> 01:09:27,260 Aku tidak merasa kasihan. 853 01:09:28,323 --> 01:09:31,150 Aku peduli denganmu, Rose. 854 01:09:31,202 --> 01:09:33,412 Benarkah? 855 01:09:34,424 --> 01:09:36,303 Ya. 856 01:09:38,288 --> 01:09:42,261 Bisa aku jujur tentang sesuatu? 857 01:09:43,360 --> 01:09:45,126 Ya Tuhan. Baiklah. 858 01:09:45,174 --> 01:09:47,028 Tidak. Ini... 859 01:09:48,065 --> 01:09:50,265 Ini penting. 860 01:09:58,259 --> 01:09:59,939 Maaf, aku... 861 01:10:00,457 --> 01:10:03,368 Sial. Sialan. 862 01:10:03,393 --> 01:10:04,990 Kau tak apa? 863 01:10:05,050 --> 01:10:06,709 Maaf. Kurasa aku baru saja menggigit lidahku. 864 01:10:06,734 --> 01:10:09,620 Aku segera kembali./ Ya. 865 01:10:30,338 --> 01:10:32,875 Rose?/ Maaf. Aku... Aku harus pergi. 866 01:10:32,877 --> 01:10:35,182 Apa? Semua baik saja? 867 01:10:35,207 --> 01:10:37,288 Apa aku salah bicara?/ Hanya... Ini masalah perutku. 868 01:10:37,313 --> 01:10:39,196 Aku benar-benar harus pulang. Maafkan aku. 869 01:10:39,221 --> 01:10:40,843 Baiklah, aku akan ikut denganmu./ Tidak, tak apa. 870 01:10:40,868 --> 01:10:42,812 Tetap di sini dan makanlah./ Tidak, aku akan mengantarmu. 871 01:10:45,675 --> 01:10:48,104 Hei! Menjauh dari dia! 872 01:10:53,460 --> 01:10:54,907 Astaga! 873 01:11:08,236 --> 01:11:10,400 Apa-apaan? 874 01:11:12,351 --> 01:11:14,411 Rose?! 875 01:11:17,250 --> 01:11:18,634 Rose! 876 01:11:19,540 --> 01:11:20,960 Demi Tuhan! 877 01:11:21,459 --> 01:11:23,965 Virusnya menyerang sistem saraf, 878 01:11:24,429 --> 01:11:26,396 Menyebabkan otak menjadi salah menerima sinyalnya, 879 01:11:26,398 --> 01:11:28,835 Secara efektif membuat korban menjadi gila. 880 01:11:29,802 --> 01:11:32,503 Itu membuat mereka marah, penyebab kekerasan dan perilaku kasar. 881 01:11:32,505 --> 01:11:35,231 Itu membuat mereka membahayakan dirinya dan juga orang lain. 882 01:11:35,286 --> 01:11:37,354 Apa yang bisa kita lakukan? Kasihan Dana. 883 01:11:37,379 --> 01:11:38,672 Tidak, ini bukan Dana lagi. 884 01:11:38,697 --> 01:11:40,941 Kita harus memvaksin orang yang belum terdampak serius... 885 01:11:40,966 --> 01:11:42,613 ...dan mengisolasi mereka yang menunjukkan gejala-gejala. 886 01:11:42,648 --> 01:11:44,134 Demi Tuhan. 887 01:11:44,141 --> 01:11:46,050 Kita melihat beberapa orang menunjukkan masa inkubasi... 888 01:11:46,052 --> 01:11:48,328 ...yang kurang dari 48 jam. 889 01:11:48,921 --> 01:11:50,654 Bagaimana mungkin? 890 01:11:50,656 --> 01:11:52,042 Tidak diketahui. 891 01:11:52,109 --> 01:11:53,487 Tapi dengan kemungkinan bermutasi, 892 01:11:53,498 --> 01:11:55,659 Itu bisa terintubasi kurang dari 48 jam, 893 01:11:55,661 --> 01:11:57,072 Kita mungkin melihat wabah... 894 01:11:57,109 --> 01:11:59,365 ...yang belum pernah terjadi di dunia sebelumnya. 895 01:12:00,734 --> 01:12:03,594 Bagaimana dengan yang terinfeksi dan menunjukkan gejala-gejalanya? 896 01:12:03,619 --> 01:12:06,616 Kita buat mereka nyaman hingga mereka dinetralkan. 897 01:12:06,799 --> 01:12:08,342 Tapi kita juga sebaiknya jauhkan mereka dari pandangan. 898 01:12:08,367 --> 01:12:11,313 Kita tak ingin menyebabkan kepanikan massal. 899 01:12:12,686 --> 01:12:14,102 Anak ini... 900 01:12:14,121 --> 01:12:16,315 Dia harus melalui prosedur menyakitkan beberapa waktu kedepan. 901 01:12:16,340 --> 01:12:18,216 Tapi setidaknya dia tidak akan tertular rabies. 902 01:12:18,218 --> 01:12:20,055 Itu menyebar seperti STD, 903 01:12:20,059 --> 01:12:22,469 Tapi untuk sebanyak ini orang yang tertular virus... 904 01:12:22,495 --> 01:12:25,473 ...dan tak memiliki kaitan yang sama, itu sangat mustahil. 905 01:12:25,492 --> 01:12:27,893 Sesuatu pasti berkaitan dan menghubungkan orang-orang ini. 906 01:12:27,895 --> 01:12:29,403 Menurutmu ini manusia yang terinfeksi? 907 01:12:29,415 --> 01:12:31,974 Bukan, menurutku ini bukan manusia. Tapi yang aku percayai adalah... 908 01:12:31,999 --> 01:12:34,466 ...jika sesuatu tekah melakukan kontak dekat dengan banyak orang, 909 01:12:34,491 --> 01:12:35,903 Dan jika kita tidak hentikan itu, 910 01:12:35,913 --> 01:12:37,859 Itu akan melakukan lebih banyak kontak dengan orang lainnya. 911 01:12:37,872 --> 01:12:39,631 Kita keluarkan peringatan kesehatan masyarakat. 912 01:12:39,656 --> 01:12:41,573 Tidak... Dengarkan aku... Jika ini masuk ke berita, 913 01:12:41,575 --> 01:12:43,162 Ini akan menyebabkan kepanikan. 914 01:12:43,205 --> 01:12:45,929 Yang harus kita lakukan adalah mengkarantina orang terinfeksi... 915 01:12:45,950 --> 01:12:47,880 ...sebelum menyebar di kota. 916 01:12:47,882 --> 01:12:50,970 Rabies salah satu virus paling mematikan terhadap manusia, 917 01:12:51,050 --> 01:12:53,010 Dan dengan rangkaian mutasi seperti ini, 918 01:12:53,044 --> 01:12:55,814 Jika kita tidak menghentikan itu, itu bisa menginfeksi seluruh manusia. 919 01:12:56,219 --> 01:12:59,119 Kita harus melakukan otopsi pada Dominic Danvers... 920 01:12:59,144 --> 01:13:01,140 ...sebelum ini terlambat. Kita harus... 921 01:13:01,176 --> 01:13:03,217 Demi Tuhan. 922 01:13:05,700 --> 01:13:07,692 Hei! Turunkan senjatamu! 923 01:13:09,220 --> 01:13:11,489 Orang ini sakit! 924 01:13:11,656 --> 01:13:14,845 Dia datang ke rumah sakit karena dia butuh pertolongan! 925 01:13:23,158 --> 01:13:24,616 Bu... 926 01:13:27,499 --> 01:13:28,855 Bu? 927 01:13:29,190 --> 01:13:31,191 Kau tak apa? 928 01:13:32,307 --> 01:13:33,838 Tenanglah... 929 01:13:33,910 --> 01:13:37,820 Kau tak seharusnya di sini sendirian pada jam seperti ini. 930 01:13:38,306 --> 01:13:42,211 Apa kau baik-baik saja? Bu, bisa aku membantumu? 931 01:13:42,811 --> 01:13:44,231 Tolong... 932 01:13:44,459 --> 01:13:46,259 Kau tak ingin masuk ke sana. 933 01:13:46,366 --> 01:13:49,709 Tak apa. Tak apa. 934 01:13:51,612 --> 01:13:53,788 Aku takkan melukaimu. 935 01:14:47,103 --> 01:14:48,630 Halo, ini Burroughs. 936 01:14:48,694 --> 01:14:50,438 Silakan tinggalkan rincian pesan... 937 01:14:50,463 --> 01:14:53,275 ...berikut nomormu yang bisa dihubungi. Terima kasih. 938 01:14:53,277 --> 01:14:56,524 Jika ini darurat, silakan hubungi mitraku, Dr. Elliot, 939 01:14:56,549 --> 01:14:59,180 Di nomor utama kami dengan nomor ekstensi empat. 940 01:15:00,570 --> 01:15:02,803 Dr. Burroughs, ini Rose. 941 01:15:02,871 --> 01:15:05,809 Aku mengalami mimpi buruk yang semakin jelas... 942 01:15:06,722 --> 01:15:08,449 Juga sakit perut. 943 01:15:19,007 --> 01:15:21,070 Mungkin aku sebaiknya lebih banyak mengkonsumsi sesuatu, 944 01:15:21,113 --> 01:15:24,165 Atau, entahlah, mengurangi sesuatu. 945 01:15:24,937 --> 01:15:26,772 Tolong hubungi aku. 946 01:15:27,917 --> 01:15:31,867 Kehidupan menghasilkan kehidupan. 947 01:15:31,892 --> 01:15:33,762 Energi menciptakan energi. 948 01:15:33,786 --> 01:15:37,713 Hanya usaha keras seseorang yang bisa menjadikannya kaya. 949 01:15:37,947 --> 01:15:40,123 Kau harus sepenuhnya mendorong dirimu sendiri, 950 01:15:40,125 --> 01:15:41,921 Hingga tak ada yang tersisa. 951 01:15:41,981 --> 01:15:43,651 Sama sekali. 952 01:15:44,057 --> 01:15:47,281 Aku tak bermaksud untuk mati karena mode, 953 01:15:47,320 --> 01:15:49,638 Tapi ini adalah mode yang pantas untuk mati, bukan? 954 01:15:49,663 --> 01:15:52,407 Ini adalah fantasi. 955 01:15:52,430 --> 01:15:55,784 Wanita ini keberadaannya terlalu cantik. 956 01:15:55,860 --> 01:15:59,518 Busana kita tidak untuk semua orang. 957 01:16:00,511 --> 01:16:02,162 Ada apa denganmu dan Brad? 958 01:16:02,200 --> 01:16:03,414 Tidak ada. 959 01:16:03,453 --> 01:16:05,782 Kami pergi berkencan semalam, 960 01:16:05,807 --> 01:16:08,223 Lalu perutku terasa sakit, jadi aku harus pergi. 961 01:16:08,272 --> 01:16:11,332 Kau pergi kencan dengan Brad. tapi kau tidak beritahu aku? 962 01:16:11,406 --> 01:16:13,748 Apa lagi yang kau sembunyikan dariku? 963 01:16:15,984 --> 01:16:17,486 Baiklah. 964 01:16:17,526 --> 01:16:19,433 Dia ke sini. Kau mau aku tetap di sini? 965 01:16:19,477 --> 01:16:21,493 Tidak, tak apa. Terima kasih. 966 01:16:21,528 --> 01:16:23,348 Hei. 967 01:16:24,005 --> 01:16:26,430 Kita perlu bicara tentang apa yang terjadi semalam. 968 01:16:27,373 --> 01:16:30,107 Dengar, obat yang aku konsumsi ini, itu... 969 01:16:30,109 --> 01:16:32,311 Itu membuatku sedikit kacau, oke? 970 01:16:32,736 --> 01:16:34,082 Jujur, 971 01:16:34,127 --> 01:16:35,760 Yang aku ingat adalah meninggalkan restoran. 972 01:16:35,785 --> 01:16:37,516 Aku tak yakin bagaimana aku pulang ke rumah. 973 01:16:38,408 --> 01:16:40,514 Aku mengantarmu. 974 01:16:40,530 --> 01:16:41,986 Rose? 975 01:16:41,988 --> 01:16:44,347 Terima kasih./ Aku menunggumu. 976 01:16:46,867 --> 01:16:48,817 Chelsea, silakan. 977 01:16:50,568 --> 01:16:54,201 Baiklah, Rose, apa yang kau lihat? 978 01:16:55,125 --> 01:16:56,892 Ini... 979 01:16:56,933 --> 01:16:58,606 Ini bagus. 980 01:16:58,685 --> 01:17:02,800 Ini bagus, tapi... Tapi apa? 981 01:17:02,857 --> 01:17:04,983 Tunjukkan padaku. 982 01:18:03,265 --> 01:18:07,075 Couture. Ya. 983 01:18:08,932 --> 01:18:12,394 Chelsea, bisa kau berputar sekali lagi untuk kami, tolong? 984 01:18:18,964 --> 01:18:20,473 Ya. 985 01:18:23,992 --> 01:18:26,428 Semua model, tolong berbaris. 986 01:18:27,443 --> 01:18:30,311 Ayo. Cepat. Cepat, cepat, cepat. 987 01:18:30,400 --> 01:18:32,272 Baiklah. 988 01:18:38,996 --> 01:18:42,529 Gaun ini akan menutup peragaan busana... 989 01:18:42,590 --> 01:18:44,235 Dengan Chelsea. 990 01:18:44,249 --> 01:18:46,615 Menutup peragaan busana? Maksudmu aku? 991 01:18:46,662 --> 01:18:48,067 Maksudku, kita? 992 01:18:48,100 --> 01:18:50,922 Pekerjaan yang sangat mengesankan, Rose. 993 01:18:51,435 --> 01:18:52,749 Jika kau terus membuatku terkesan, 994 01:18:52,791 --> 01:18:56,337 Merk busanamu sendiri sudah tidak diragukan. 995 01:18:57,141 --> 01:18:58,615 Kerja bagus. 996 01:18:58,681 --> 01:18:59,906 Terima kasih. 997 01:18:59,998 --> 01:19:03,415 Baiklah, semuanya, ayo. Cepat, cepat, cepat. 998 01:19:03,472 --> 01:19:05,587 Kita harus bekerja. 999 01:19:10,906 --> 01:19:13,678 Peringatan dari Pusat Pengendalian Penyakit, 1000 01:19:13,724 --> 01:19:16,643 Menyatakan situasi tanggap darurat. 1001 01:19:16,735 --> 01:19:19,279 Wabah rabies membuat para petugas pemerintah mendesak... 1002 01:19:19,281 --> 01:19:23,617 ...mereka yang mengalami serangan gejala flu tiba-tiba... 1003 01:19:23,619 --> 01:19:26,228 ...agar segera mencari perawatan medis. 1004 01:19:26,355 --> 01:19:29,095 Hindari seluruh hewan atau manusia yang menunjukkan kekerasan... 1005 01:19:29,172 --> 01:19:30,911 ...atau perilaku tidak menentu. 1006 01:19:31,160 --> 01:19:35,001 Warga diminta untuk tetap di dalam rumah pada saat ini. 1007 01:19:35,086 --> 01:19:37,861 Kami berdoa itu tidak terjadi kepadamu. 1008 01:19:38,815 --> 01:19:40,168 Gunter. 1009 01:19:40,170 --> 01:19:42,331 Stella, halo, hai. 1010 01:19:42,752 --> 01:19:44,741 Apa yang kau katakan kepada kritikus... 1011 01:19:44,766 --> 01:19:46,896 ...yang berkomentar jika kau menunjukkan koleksimu... 1012 01:19:46,921 --> 01:19:51,097 ...saat krisis kesehatan masyarakat merupakan aksi publisitas rendahan? 1013 01:19:51,143 --> 01:19:54,579 Mode tak pernah berhenti untuk siapapun atau apapun. 1014 01:19:54,652 --> 01:19:56,296 Kau tahu ini Stella? 1015 01:19:56,335 --> 01:19:59,393 Dan kita pernah menghadapi masalah kesehatan masyarakat sebelumnya. 1016 01:19:59,441 --> 01:20:02,424 Aku banyak kehilangan teman karena AIDS dan SARS. 1017 01:20:02,446 --> 01:20:04,798 Lagi pula, apa ini sebenarnya? 1018 01:20:04,833 --> 01:20:07,882 Ini hanya wabah flu biasa. Ini omong kosong. 1019 01:20:07,985 --> 01:20:11,888 Kita bicara tentang mode. Ini bukan Dateline. 1020 01:20:11,920 --> 01:20:13,370 Baiklah./ Carilah kerja di TV kabel. 1021 01:20:13,399 --> 01:20:14,703 Gunter, berhenti berbicara. 1022 01:20:14,705 --> 01:20:16,076 Kau suka rambut biruku? 1023 01:20:16,101 --> 01:20:18,208 Itu jenius./ Ya, menurutku itu bagus. 1024 01:20:29,420 --> 01:20:31,266 Permisi. 1025 01:20:31,315 --> 01:20:34,315 Hai. Apa Chelsea sudah datang? 1026 01:20:34,340 --> 01:20:35,706 Aku tak bisa temukan dia. 1027 01:20:35,760 --> 01:20:37,242 Siapa? 1028 01:20:38,146 --> 01:20:39,920 Lupakanlah. 1029 01:20:48,707 --> 01:20:51,512 Halo./ Rose. Dr. Burroughs. 1030 01:20:51,537 --> 01:20:53,171 Aku melihatmu menelepon. 1031 01:20:53,175 --> 01:20:56,185 Dengar, aku baru saja melihat hasil tesmu... 1032 01:20:56,210 --> 01:20:57,935 ...dari terakhir kunjunganmu. 1033 01:20:57,973 --> 01:21:00,287 Kurasa kau sebaiknya kembali ke klinik... 1034 01:21:00,312 --> 01:21:01,520 ...untuk rawat inap lagi. 1035 01:21:01,537 --> 01:21:02,672 Ini tidak serius, 1036 01:21:02,697 --> 01:21:05,704 Tapi hanya untuk memastikan pencegahan efek sampingnya. 1037 01:21:05,757 --> 01:21:07,734 Bisa kau datang malam ini? 1038 01:21:08,997 --> 01:21:11,706 Aku tak bisa malam ini. Tapi aku bisa datang besok. 1039 01:21:13,476 --> 01:21:15,742 Kurasa itu cukup bagus. 1040 01:21:15,800 --> 01:21:19,469 Cobalah untuk tidak memaksakan diri. 1041 01:21:19,471 --> 01:21:21,308 Tidak akan. Terima kasih. 1042 01:21:26,645 --> 01:21:28,647 Sial. 1043 01:21:40,131 --> 01:21:43,625 Astaga... Chels, apa yang terjadi? 1044 01:21:44,160 --> 01:21:45,562 Aku menemui hambatan untuk datang ke sini. 1045 01:21:45,564 --> 01:21:48,721 Terkadang aku benci negeri ini, 1046 01:21:48,746 --> 01:21:50,620 Kau paham maksudku?/ Apa kau baik-baik saja? 1047 01:21:50,691 --> 01:21:52,803 Apa yang terjadi dengan tanganmu? 1048 01:21:52,805 --> 01:21:55,339 Macetnya sangat parah, aku harus naik kereta bawah tanah, 1049 01:21:55,341 --> 01:21:56,962 Lalu ada wanita ini, dan dia hanya... 1050 01:21:56,984 --> 01:21:59,543 Dia menggila dan menggigitku, 1051 01:21:59,545 --> 01:22:01,629 Lalu kemudian dia ditembak polisi. 1052 01:22:01,702 --> 01:22:03,477 Kau terlihat berantakan. 1053 01:22:03,549 --> 01:22:05,588 Kau yakin bisa berjalan untuk peragaan malam ini? 1054 01:22:05,658 --> 01:22:09,394 Ya, aku tak apa. Aku hanya tidak tahu itu akan sesulit ini. 1055 01:22:09,445 --> 01:22:12,071 Apa yang sulit? Menjadi cantik? 1056 01:22:12,175 --> 01:22:13,350 Menutup peragaan busana? 1057 01:22:13,446 --> 01:22:15,844 Berikan masalahmu padaku. 1058 01:22:24,505 --> 01:22:26,859 Astaga, Chelsea. 1059 01:22:31,022 --> 01:22:32,858 Astaga... 1060 01:22:33,813 --> 01:22:36,027 Dia terlihat seperti baru kembali dari pesta seks, 1061 01:22:36,103 --> 01:22:39,018 Tapi aku yakin begitulah penampilan dia. 1062 01:22:41,588 --> 01:22:43,191 Hisaplah kokainnya lagi, Michelle. 1063 01:22:43,217 --> 01:22:46,699 Itu memunculkan keajaiban bagi kepribadian yang sudah berkilau. 1064 01:22:46,929 --> 01:22:48,602 Jangan banyak bergerak. 1065 01:23:05,880 --> 01:23:07,533 Hai, ini Chelsea. 1066 01:23:07,613 --> 01:23:11,521 Itu jelas aku terlalu sibuk untuk menerima telepon. Dah. 1067 01:23:11,556 --> 01:23:13,398 Chels, di mana... 1068 01:23:13,959 --> 01:23:15,898 Sial. 1069 01:24:04,191 --> 01:24:05,952 Kau mendengar itu? 1070 01:24:07,660 --> 01:24:09,783 Astaga... 1071 01:24:12,278 --> 01:24:14,955 Ada apa dengan jalang itu? 1072 01:24:17,356 --> 01:24:19,294 Tolong aku. 1073 01:24:26,730 --> 01:24:29,297 Apa yang terjadi? Astaga. 1074 01:24:29,415 --> 01:24:31,118 Bajingan.../ Kawan... 1075 01:24:33,606 --> 01:24:35,814 Berhenti, berhenti. 1076 01:26:05,711 --> 01:26:08,481 Rose, kenapa kau sudah bangun? 1077 01:26:09,725 --> 01:26:11,341 Apa maksudmu? Apa yang terjadi? 1078 01:26:11,349 --> 01:26:13,948 Kau pingsan di gang. Kau tidak ingat? 1079 01:26:14,267 --> 01:26:15,270 Tidak. 1080 01:26:15,272 --> 01:26:16,677 Kita sebaiknya membawamu pergi dari sini. 1081 01:26:16,742 --> 01:26:19,817 Tidak, tidak, aku tak apa. Ya Tuhan... 1082 01:26:19,878 --> 01:26:22,580 Aku sedang berada di bawah banyak tekanan belakangan ini. 1083 01:26:22,894 --> 01:26:24,389 Ya, aku hanya perlu memakan sesuatu. 1084 01:26:24,428 --> 01:26:27,083 Oke, baik, mari cari makan. Makanan yang selayaknya, 1085 01:26:27,085 --> 01:26:29,420 Tapi tidak di sini. Aku membawamu ke klinik. 1086 01:26:29,483 --> 01:26:31,906 Tidak! Aku sudah membuat janji ke sana besok. 1087 01:26:31,931 --> 01:26:33,386 Itu bisa menunggu./ Rose... 1088 01:26:33,411 --> 01:26:34,921 Rose! Rose, ini tak bisa menunggu. 1089 01:26:34,946 --> 01:26:37,191 Aku harus melihat gaunku menutup peragaan busana. 1090 01:26:37,327 --> 01:26:39,708 Kau tahu seberapa banyak yang aku korbankan untuk ini? 1091 01:26:39,745 --> 01:26:42,473 Aku tak akan melewatkan ini. 1092 01:26:42,530 --> 01:26:44,062 Aku tidak pergi. 1093 01:26:44,132 --> 01:26:46,318 Rose... Rose! 1094 01:26:48,590 --> 01:26:50,221 Sialan. 1095 01:27:00,190 --> 01:27:01,646 Astaga. 1096 01:27:01,689 --> 01:27:03,109 Aku tahu, 'kan? 1097 01:27:03,138 --> 01:27:05,423 Ini gaun terbaik dari seluruh koleksi. 1098 01:27:05,462 --> 01:27:07,956 Hei, kau dari mana? Kau baik-baik saja? 1099 01:27:07,981 --> 01:27:10,225 Itu tidak penting. Aku di sini sekarang. 1100 01:27:10,283 --> 01:27:12,696 Kau ingat seberapa sering kita memimpikan ini? 1101 01:27:12,698 --> 01:27:15,774 Aku menutup peragaan busana dengan salah satu desainmu? 1102 01:27:16,219 --> 01:27:18,787 Kita melakukannya. Kita berhasil. 1103 01:27:18,832 --> 01:27:20,503 Bagaimana rasanya? 1104 01:27:20,505 --> 01:27:24,687 Ini tak terasa nyata. Semua ini tak terasa nyata. 1105 01:27:24,844 --> 01:27:28,012 Peragaan busana dimulai satu menit lagi. 1106 01:27:28,014 --> 01:27:29,780 Kau yakin baik-baik saja? 1107 01:27:29,782 --> 01:27:31,474 Kenapa tidak? 1108 01:27:31,549 --> 01:27:34,019 Aku takkan melewatkan ini untuk apapun. 1109 01:27:34,021 --> 01:27:37,119 Kau tahu berapa banyak gadis yang rela membunuh untuk bisa seperti kita? 1110 01:27:37,387 --> 01:27:39,558 Ini akan menjadi merk busanamu berikutnya, Rose. 1111 01:27:39,560 --> 01:27:41,604 Kau akan menjadi luar biasa. 1112 01:27:42,334 --> 01:27:44,161 Kau yang akan menjadi luar biasa. 1113 01:27:44,220 --> 01:27:46,783 Aku menutup peragaan busana. 1114 01:27:46,793 --> 01:27:48,725 Aku luar biasa. 1115 01:27:48,784 --> 01:27:51,290 Pergilah. Kau tak mau melewatkan momen besarmu. 1116 01:27:51,315 --> 01:27:54,276 Aku ingin memberitahumu.../ Rose, Gunter mencarimu. 1117 01:27:54,301 --> 01:27:56,797 Astaga, Chelsea, kau sangat berkeringat. 1118 01:27:56,822 --> 01:27:58,996 Astaga, Chelsea. Sebelah sini. Ayo. 1119 01:29:32,071 --> 01:29:33,807 Kita harus pergi sekarang. 1120 01:29:33,809 --> 01:29:35,146 Apa? 1121 01:29:35,189 --> 01:29:36,792 Aku tahu apa yang terjadi. 1122 01:29:36,817 --> 01:29:38,294 Aku tahu kau tidak merasa baikan. Ayo. 1123 01:29:38,319 --> 01:29:39,789 Tidak, aku tak apa./ Rose... 1124 01:29:39,814 --> 01:29:40,982 Tidak ada yang terjadi. Aku sudah beritahu padamu. 1125 01:29:40,984 --> 01:29:42,433 Kita tak punya waktu lagi. 1126 01:29:43,694 --> 01:29:46,663 Kau dengar itu? Apa itu bagian dari acara? 1127 01:29:50,626 --> 01:29:52,435 Ya Tuhan, Chelsea... 1128 01:29:55,528 --> 01:29:57,419 Tidak! 1129 01:29:57,657 --> 01:29:59,435 Chelsea! 1130 01:30:01,680 --> 01:30:03,151 Chelsea! 1131 01:30:04,229 --> 01:30:05,892 Chels, tidak! 1132 01:30:06,728 --> 01:30:09,041 Apa kau sudah gila! 1133 01:30:09,570 --> 01:30:11,169 Chelsea! 1134 01:30:11,613 --> 01:30:13,273 Chelsea! 1135 01:30:17,592 --> 01:30:19,437 Berhenti! 1136 01:30:24,788 --> 01:30:26,618 Polisi! Jangan bergerak!/ Kita harus pergi dari sini! 1137 01:30:26,643 --> 01:30:28,178 Chelsea! 1138 01:30:29,246 --> 01:30:30,937 Chelsea! 1139 01:30:32,440 --> 01:30:33,956 Jangan bergerak! 1140 01:30:46,250 --> 01:30:48,054 Chels, tidak! 1141 01:30:50,333 --> 01:30:51,997 Chelsea! 1142 01:30:52,558 --> 01:30:54,472 Jangan bergerak! 1143 01:31:01,493 --> 01:31:03,291 Tidak! 1144 01:31:06,011 --> 01:31:07,454 Rose, ayo. 1145 01:31:07,498 --> 01:31:09,842 Tidak! Tidak!/ Kita harus keluar! Ayo! 1146 01:31:10,119 --> 01:31:11,945 Ayo. 1147 01:31:18,403 --> 01:31:19,689 Kau tak apa. 1148 01:31:19,739 --> 01:31:21,370 Rose... Aku dengar kau pingsan... 1149 01:31:21,395 --> 01:31:23,633 ...dan halusinasinya menjadi lebih sering. 1150 01:31:23,658 --> 01:31:25,034 Aku merasa kehilangan akal sehatku. 1151 01:31:25,094 --> 01:31:26,520 Aku membawanya ke sini secepat yang aku bisa. 1152 01:31:27,451 --> 01:31:29,768 Astaga. Chelsea, aku harus.../ Tak apa. 1153 01:31:29,793 --> 01:31:31,280 Kau melakukan hal yang tepat, Tn. Hart. 1154 01:31:31,324 --> 01:31:33,226 Rose, aku benar-benar meminta maaf untuk stres... 1155 01:31:33,256 --> 01:31:34,647 ...yang kau alami di luar fasilitas ini. 1156 01:31:34,706 --> 01:31:36,132 Itu bukan niatanku untuk mempercepat situasi. 1157 01:31:36,152 --> 01:31:37,655 Situasi menjadi tak terkendali di luar. 1158 01:31:37,680 --> 01:31:40,398 Percaya aku saat kubilang semuanya sudah terkendali. 1159 01:31:40,452 --> 01:31:44,082 Astaga. Dr. Burroughs, aku sakit./ Baiklah. 1160 01:31:44,107 --> 01:31:45,437 Virusnya yang ada di berita, 1161 01:31:45,484 --> 01:31:47,560 Aku merasa itu berasal dariku. 1162 01:31:48,194 --> 01:31:50,146 Sesuatu telah terjadi di sekitarku. 1163 01:31:50,148 --> 01:31:53,231 Itu bukan mimpi. Itu salahku. 1164 01:31:53,598 --> 01:31:56,948 Aku melukai orang dan Chelsea tewas. 1165 01:31:56,978 --> 01:31:59,599 Astaga, cara dia melihatku... 1166 01:31:59,624 --> 01:32:01,780 Tenanglah, Rose. Tenang!/ Cara dia melihatku... 1167 01:32:01,805 --> 01:32:02,828 Tenangkan dirimu. 1168 01:32:02,873 --> 01:32:04,794 Kau sudah meminum formulamu? 1169 01:32:04,796 --> 01:32:07,515 Belum./ Tidak. Ayo. 1170 01:32:09,066 --> 01:32:11,202 Itu terlihat mirip darah, 1171 01:32:11,227 --> 01:32:13,170 Itu sebabnya aku berhenti meminumnya. 1172 01:32:13,718 --> 01:32:17,498 Apa itu darah? Kenapa kau memberiku darah? 1173 01:32:18,415 --> 01:32:20,859 Dengar, aku tahu aku terdengar gila, tapi ini bukan halusinasi. 1174 01:32:20,880 --> 01:32:22,753 Ada yang salah denganku. 1175 01:32:22,799 --> 01:32:24,982 Darah? Halusinasinya menjadi semakin parah. 1176 01:32:24,984 --> 01:32:26,931 Kurasa ini waktunya untuk berterus terang dengan kami, Dokter. 1177 01:32:26,974 --> 01:32:30,051 Semua orang itu mati atau sakit karenaku. 1178 01:32:30,102 --> 01:32:32,689 Rose, Rose, Rose, bagaimana jika aku bilang padamu, 1179 01:32:32,691 --> 01:32:34,306 Jika penyakitnya memang ada? 1180 01:32:34,329 --> 01:32:37,194 Dan itu akan membunuh 100,000 orang hari ini, 1181 01:32:37,196 --> 01:32:40,515 Lalu itu akan membunuh 100,000 orang setiap hari... 1182 01:32:40,540 --> 01:32:41,794 ...hingga kita menyembuhkannya? 1183 01:32:41,827 --> 01:32:44,715 Tak peduli tingkat kesehatanmu. Kau bisa... 1184 01:32:44,776 --> 01:32:46,916 Itu akan membunuh orang dewasa di masa produktifnya, 1185 01:32:46,946 --> 01:32:48,793 Semudah itu membunuh bayi dan para lanjut usia. 1186 01:32:48,849 --> 01:32:51,087 Itu sepenuhnya acak dan tak pandang bulu. 1187 01:32:51,108 --> 01:32:53,375 Sekarang, Rose, jika kau bisa selamatkan orang-orang itu... 1188 01:32:53,443 --> 01:32:55,586 Jika kau bisa hentikan itu, kau akan melakukannya? 1189 01:32:55,640 --> 01:32:56,949 Tentu saja. 1190 01:32:56,993 --> 01:33:00,007 Penyakit itu sudah berada di sini, Rose. 1191 01:33:00,070 --> 01:33:03,474 Itu sudah bersama kita, dan itu disebut kematian. 1192 01:33:03,499 --> 01:33:06,910 Kita punya peluang menyembuhkan itu, tapi tangan kita terikat. 1193 01:33:10,498 --> 01:33:12,900 Tempatnya di sebelah sana. 1194 01:33:44,831 --> 01:33:46,886 Apa ini? 1195 01:33:49,140 --> 01:33:51,259 Kita harus keluar dari sini. 1196 01:33:51,326 --> 01:33:54,211 Kita sebaiknya beritahu Rose, bukan begitu, Tn. Hart? 1197 01:33:54,231 --> 01:33:56,876 Waktunya untuk "terus terang", seperti yang kau katakan. 1198 01:33:56,878 --> 01:33:58,570 Tidak, biar aku jelaskan!/ Aku menyewa Tn. Hart... 1199 01:33:58,596 --> 01:34:01,382 ...untuk mengawasimu di luar fasilitas ini. 1200 01:34:02,366 --> 01:34:03,874 Apa? 1201 01:34:03,936 --> 01:34:06,234 Dia kandidat yang tepat untuk posisi ini. 1202 01:34:06,279 --> 01:34:08,865 Dia sudah memiliki akses mudah untukmu, 1203 01:34:08,911 --> 01:34:10,362 Dan saat kuberitahu dia apa kau sebenarnya... 1204 01:34:10,387 --> 01:34:14,326 Dia jurnalis... Dia tak bisa mengabaikan berita itu. 1205 01:34:15,999 --> 01:34:17,542 Apa aku sebenarnya? 1206 01:34:17,564 --> 01:34:19,099 Rose, itu... 1207 01:34:19,125 --> 01:34:21,589 Kau tahu selama ini?/ Tidak. 1208 01:34:21,636 --> 01:34:23,354 Aku menjagamu tetap aman. 1209 01:34:23,385 --> 01:34:24,818 Dengan apa? Memata-matai aku? 1210 01:34:24,843 --> 01:34:26,033 Seolah aku eksperimen sains?/ Bukan! 1211 01:34:26,058 --> 01:34:28,150 Tidak, ini tidak seperti itu./ Lalu bagaimana? 1212 01:34:28,175 --> 01:34:30,593 Aku berusaha melindungimu. 1213 01:34:30,642 --> 01:34:32,073 Dia yang memintaku! 1214 01:34:32,107 --> 01:34:34,414 Tapi aku tak pernah meminta padamu, 'kan? 1215 01:34:34,953 --> 01:34:38,218 Aku tak bisa menyuarakan pendapatku./ Aku tahu. Aku mengacau. 1216 01:34:38,220 --> 01:34:41,457 Ya. Kau benar./ Itu benar. Itu benar. 1217 01:34:42,709 --> 01:34:45,532 Rose, hei... 1218 01:34:46,763 --> 01:34:48,172 Aku mencintaimu. 1219 01:34:48,232 --> 01:34:50,232 Aku tidak memercayaimu! 1220 01:34:51,577 --> 01:34:54,474 Integritas jurnalistik begitu menakjubkan, Tn. Hart. 1221 01:34:56,504 --> 01:34:58,806 Burroughs, kau keparat! 1222 01:35:07,680 --> 01:35:10,962 Apa ini? 1223 01:35:11,174 --> 01:35:12,786 Apa ini darah! 1224 01:35:12,802 --> 01:35:15,386 Pikiranmu akan menjawab kebanyakan pertanyaan, 1225 01:35:15,411 --> 01:35:18,434 Jika kau belajar untuk tenang dan menunggu jawabannya. 1226 01:35:19,300 --> 01:35:20,804 Apa maksudnya itu?! 1227 01:35:20,839 --> 01:35:22,505 Bacalah buku. 1228 01:35:26,562 --> 01:35:29,406 Tubuh barumu hanya dibatasi oleh kebutuhannya terhadap darah. 1229 01:35:30,520 --> 01:35:33,382 Kau harus makan, Rose. 1230 01:35:33,442 --> 01:35:35,427 Berhenti menahan diri. 1231 01:35:36,047 --> 01:35:37,555 Pada suatu tingkatan, kau harusnya tahu... 1232 01:35:37,580 --> 01:35:40,071 ...jika ini bukan halusinasi atau mimpi buruk. 1233 01:35:40,089 --> 01:35:42,861 Ada sisi predator di dirimu, Rose, 1234 01:35:42,925 --> 01:35:44,846 Dan itu menginginkan untuk keluar. 1235 01:35:44,863 --> 01:35:46,583 Apa yang kau lakukan kepadaku? 1236 01:35:46,634 --> 01:35:48,741 Aku hanya memungkinkanmu untuk mencapai... 1237 01:35:48,766 --> 01:35:51,900 ...potensi terbesarmu yang tak tersentuh, 1238 01:35:51,957 --> 01:35:53,608 Bagi kemajuan umat manusia. 1239 01:35:53,930 --> 01:35:56,123 Kau merampas kemanusiaanku! 1240 01:35:56,334 --> 01:35:59,067 Sebuah konsep usang dan terlalu dilebih-lebihkan. 1241 01:35:59,069 --> 01:36:02,823 Manusia adalah batasan. Kau saat ini jauh lebih dari itu, Rose. 1242 01:36:03,731 --> 01:36:07,589 Benar, aku tahu harganya mahal, 1243 01:36:07,640 --> 01:36:09,981 Tapi harga dari seluruh kehidupan adalah kematian. 1244 01:36:10,188 --> 01:36:12,834 Tubuhmu membunuh sel-sel untuk pertahankan kehidupan. 1245 01:36:12,855 --> 01:36:17,789 Manusia mengkonsumsi lebih dari 56 miliar hewan ternak tahun lalu. 1246 01:36:17,923 --> 01:36:20,001 Apa yang kau lakukan untuk mencapat imoralitas... 1247 01:36:20,025 --> 01:36:21,997 ...tidak jauh berbeda. 1248 01:36:22,039 --> 01:36:25,302 Dan mengorbankan beberapa individu itu setimpal. 1249 01:36:26,563 --> 01:36:29,424 Itu dibenarkan untuk memastikan keberlangsungan spesies. 1250 01:36:30,703 --> 01:36:33,288 Kau tak punya hak untuk menjadi Tuhan. 1251 01:36:33,332 --> 01:36:37,274 Tuhan apa? Kita adalah Tuhan. 1252 01:36:39,413 --> 01:36:41,465 Lepaskan aku! Apa-apaan?! 1253 01:36:42,980 --> 01:36:44,585 Astaga. 1254 01:36:45,207 --> 01:36:47,515 Makhluk apa itu? 1255 01:36:55,346 --> 01:36:57,306 Saat kami mencapai batas dari apa yang bisa dilakukan... 1256 01:36:57,331 --> 01:36:59,327 ...terhadap kanker istriku, 1257 01:36:59,415 --> 01:37:01,876 Dia mendonasikan tubuhnya untuk tujuan mulia. 1258 01:37:04,067 --> 01:37:07,506 Dan sekarang, dia perwakilan dari terobosan penilitianku. 1259 01:37:10,831 --> 01:37:14,250 Ini? Ini istrimu?! 1260 01:37:14,307 --> 01:37:17,433 Bagian awal prosedur menyelamatkan dagingnya, 1261 01:37:17,506 --> 01:37:20,419 Tapi kemudian kanker itu sendiri menjadi imortal. 1262 01:37:22,253 --> 01:37:27,040 Mengubah kulit manusia menjadi sesuatu yang unik. 1263 01:37:27,766 --> 01:37:30,444 Aku tak berharap kau untuk mengerti keindahannya. 1264 01:37:31,276 --> 01:37:34,243 Aku membatasi diriku dengan pembatasan... 1265 01:37:34,292 --> 01:37:36,100 ...dari sistem nilai dasar kemanusiaan. 1266 01:37:36,102 --> 01:37:38,190 Kemanusiaan kita, seperti yang kau katakan, Rose, 1267 01:37:38,207 --> 01:37:40,410 Memaksakan pembatasan tertentu. 1268 01:37:41,471 --> 01:37:43,863 Cynthia adalah yang pertama dari sekian banyak yang bisa aku selamatkan, 1269 01:37:43,888 --> 01:37:48,312 Saat aku membebaskan diriku dari konsep pikiran sempit kemanusiaan. 1270 01:38:00,727 --> 01:38:01,950 Rose! 1271 01:38:03,624 --> 01:38:05,841 Jangan lukai dirimu sendiri! 1272 01:38:09,535 --> 01:38:11,112 Tidak! 1273 01:38:15,934 --> 01:38:17,735 Makanlah, Rose. 1274 01:38:18,972 --> 01:38:21,644 Jangan biarkan pengorbanannya menjadi sia-sia. 1275 01:38:25,870 --> 01:38:28,469 Jadikan dia sebagai bagian dari dirimu sendiri. 1276 01:38:47,174 --> 01:38:48,694 Cynthia! 1277 01:38:49,174 --> 01:38:52,123 Menjauh dari istriku! 1278 01:39:37,368 --> 01:39:40,742 Tidak! 1279 01:40:00,201 --> 01:40:01,493 Meski ada laporan... 1280 01:40:01,518 --> 01:40:03,979 ...penggunaan kekuatan berlebihan untuk menangani efek yang ada, 1281 01:40:04,004 --> 01:40:06,674 Pihak militer berhasil menetralkan wabah rabies. 1282 01:40:07,111 --> 01:40:09,176 Dengan vaksin yang tidak efektif, 1283 01:40:09,209 --> 01:40:12,341 Seluruh pasien yang menunjukkan gejala virus telah di suntik mati. 1284 01:40:12,793 --> 01:40:15,547 CDC telah mencabut darurat masyarakat, 1285 01:40:15,631 --> 01:40:18,705 Yang tampaknya menghilang secara tiba-tiba seiring itu dimulai, 1286 01:40:19,087 --> 01:40:21,722 Dinas kesehatan masih memikirkan apa yang terjadi... 1287 01:40:21,781 --> 01:40:24,155 ...dan bertanya-tanya apa penyebabnya. 1288 01:40:24,320 --> 01:40:26,898 Apa yang dilaporkan sebagai penyebaran wabah rabies, 1289 01:40:26,949 --> 01:40:28,972 Saat ini dikonfirmasi oleh para petugas pemerintahan... 1290 01:40:28,999 --> 01:40:31,299 ...sebagai jenis flu ganas. 1291 01:40:31,467 --> 01:40:34,511 Dan menghasilkan histeria daring. 1292 01:40:34,570 --> 01:40:37,825 Kelihatannya kau bisa kembali memercayai tetanggamu, 1293 01:40:37,864 --> 01:40:40,207 Meski kebanyakan masih belum bisa ditemukan. 1294 01:40:58,708 --> 01:41:01,046 Tidak, ini bukan untukmu. 1295 01:41:01,098 --> 01:41:03,544 Tidak, kau sudah makan jatahmu. 1296 01:41:07,985 --> 01:41:09,646 Tidak, tidak, tidak. 1297 01:41:09,720 --> 01:41:13,973 Ini bukan untukmu. Ini untuk tamu kita. Ya. 1298 01:41:47,339 --> 01:41:49,297 Selamat pagi. 1299 01:41:59,705 --> 01:42:01,442 Tidak. 1300 01:42:14,052 --> 01:42:19,936 Ya, dasar keabadian adalah hal termahal, bukan begitu, sayang? 1301 01:42:40,795 --> 01:42:44,884 Sekarang, sampai di mana kita? 1302 01:42:48,027 --> 01:42:53,027 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 1303 01:42:53,051 --> 01:42:58,051 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 1304 01:42:58,075 --> 01:43:03,075 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%