1 00:00:00,867 --> 00:00:05,267 --- Source: jcdr & sacredname --- KeBioskop21 Nonton Film Online Subtitle Indonesia 2 00:00:06,068 --> 00:00:24,468 Lebah Ganteng http://dunia-lebah.blogspot.com 3 00:00:24,469 --> 00:00:34,169 IDFL™ Subs Crew http://IDFL.US 4 00:00:40,875 --> 00:00:43,962 Bumi. Sebelum perang... 5 00:00:45,588 --> 00:00:48,717 New York. Sebelum aku lahir. 6 00:00:49,843 --> 00:00:53,847 Tempat yang hanya kulihat gambarnya. 7 00:00:54,347 --> 00:00:55,598 Aku mengenalmu... 8 00:00:55,890 --> 00:00:57,726 ...tapi kita belum pernah bertemu. 9 00:00:59,144 --> 00:01:00,770 Aku bersamamu... 10 00:01:01,730 --> 00:01:04,315 ...tapi aku tak tahu namamu. 11 00:01:06,234 --> 00:01:10,780 Aku tahu aku bermimpi. Tapi rasanya lebih dari mimpi. 12 00:01:12,449 --> 00:01:14,743 Rasanya seperti ingatan. 13 00:01:17,036 --> 00:01:19,080 Bagaimana bisa ? 14 00:01:28,882 --> 00:01:32,177 14 Maret 2077. 15 00:01:32,343 --> 00:01:35,388 5 tahun sejak perintah penghapusan ingatan. 16 00:01:35,555 --> 00:01:38,516 Aku masih dihantui mimpi - mimpi ini. 17 00:01:41,478 --> 00:01:43,980 Victoria dan aku ditugaskan bersama. 18 00:01:44,147 --> 00:01:48,485 Dua minggu lagi, misi kami akan selesai, Dan kami akan bergabung dengan yang lain. 19 00:01:49,277 --> 00:01:52,155 Tapi aku punya banyak pertanyaan, sedang dia tidak. 20 00:01:52,322 --> 00:01:55,325 Hal - hal yang yang ingin kutahu, tapi dia tidak. 21 00:01:56,618 --> 00:02:00,371 Sudah setengah abad sejak Scavenger menghancurkan bulan kami. 22 00:02:00,538 --> 00:02:05,001 Mereka meninggalkan planet mati mereka, Untuk mengambil planet kami. 23 00:02:05,168 --> 00:02:08,338 Tanpa bulan, Bumi menjadi kacau balau. 24 00:02:08,505 --> 00:02:10,840 Gempa menumbangkan kota dalam beberapa jam. 25 00:02:11,508 --> 00:02:14,302 Tsunami menyapu bersih yang kami ciptakan. 26 00:02:14,469 --> 00:02:16,513 Lalu datang invasi. 27 00:02:17,430 --> 00:02:19,682 Kami melakukan apa yang harus kami lakukan. 28 00:02:20,183 --> 00:02:22,268 Kami menggunakan nuklir. 29 00:02:23,853 --> 00:02:27,440 Kami memenangkan perang, namun kehilangan planet. 30 00:02:27,649 --> 00:02:31,653 Membuatnya terkontaminasi. Sebagian besar tak bisa dihuni. 31 00:02:32,904 --> 00:02:36,658 Manusia yang tersisa harus meninggalkan bumi. 32 00:02:37,116 --> 00:02:40,829 Kami membangun Tet, Kontrol Misi kami. 33 00:02:40,954 --> 00:02:44,374 Stasiun Luar Angkasa Sementara sebelum berpindah ke Titan. 34 00:02:44,541 --> 00:02:46,543 Bulan terbesar planet Saturnus. 35 00:02:46,709 --> 00:02:48,294 Semua orang di sana sekarang. 36 00:02:48,878 --> 00:02:51,923 Ya, hampir semua orang. 37 00:02:52,632 --> 00:02:56,636 Sampai pantauan kita selesai, Vika dan aku masih bertugas. 38 00:02:56,803 --> 00:02:58,388 Kami melindung Hydro Rigs..., 39 00:02:58,555 --> 00:03:00,473 Mesin pengubah air laut Bumi... 40 00:03:00,598 --> 00:03:02,559 ...menjadi Tenaga Fusi untuk koloni baru. 41 00:03:02,725 --> 00:03:05,144 Umat manusia yang masih hidup bergantung pada hal itu. 42 00:03:10,483 --> 00:03:11,734 Terima kasih kopinya. 43 00:03:11,901 --> 00:03:15,947 Sisa tentara Scavenger terus mengganggu operasinya. 44 00:03:16,239 --> 00:03:18,533 Mereka menyerang pesawat tanpa awak kami malam hari. 45 00:03:18,658 --> 00:03:20,910 Mereka mencoba membunuhku saat siang. 46 00:03:21,327 --> 00:03:24,247 Mereka masih melawan Scav, tapi aku tidak tahu kenapa. 47 00:03:25,665 --> 00:03:28,167 Misi bilang kerja kami bagus. 48 00:03:28,501 --> 00:03:32,005 Dan kami adalah tim yang efektif. 49 00:03:41,931 --> 00:03:44,183 Vica petugas komunikasiku. 50 00:03:44,350 --> 00:03:46,352 Dia terus mengawasiku. 51 00:03:47,145 --> 00:03:49,188 Dan aku bagian perawatan Drone [pesawat tanpa awak]. 52 00:03:49,772 --> 00:03:52,275 Drone mengawasi segalanya. 53 00:03:53,276 --> 00:03:57,113 Vica tak sabar ingin pergi. Aku ? Aku kurang begitu yakin. 54 00:03:58,948 --> 00:04:01,117 Aku tak bisa menghilangkan perasaan bahwa Bumi..., 55 00:04:01,242 --> 00:04:03,411 Terlepas dari semua yang terjadi..., 56 00:04:03,578 --> 00:04:06,164 Bumi masih rumahku. 57 00:04:23,365 --> 00:04:28,165 --- TERLUPAKAN --- 58 00:04:31,773 --> 00:04:33,858 Jack Harper, Tech 49 [Teknisi]. 59 00:05:00,593 --> 00:05:03,012 Selamat Pagi, Bob ! 60 00:05:10,478 --> 00:05:11,854 Tower, perintah pemeriksaan ! 61 00:05:12,021 --> 00:05:14,857 Perbaikan Drone Tech 49, Bantuan untuk Hydro Rig. 62 00:05:15,024 --> 00:05:17,902 Semua sistem kapal Bubble siap. 63 00:05:18,069 --> 00:05:19,112 Aku siap berangkat. 64 00:05:19,278 --> 00:05:21,572 Dimengerti Tech-49, kau aman. Hati - hati di luar sana. 65 00:05:21,739 --> 00:05:23,700 Selalu. / Tidak, kau tak hati - hati. 66 00:05:24,117 --> 00:05:27,829 Kau benar. Aku harus hati - hati. 67 00:05:36,337 --> 00:05:38,381 Baiklah, Tet akan menyala dalam 30 detik. 68 00:05:38,548 --> 00:05:41,718 Tampilkan koordinat Hydro Rig sekarang. Koneksi visual. 69 00:05:46,347 --> 00:05:49,684 Aku melihat mereka. Hydro Rig sedang menghisap air laut. 70 00:05:51,185 --> 00:05:52,228 Kau lihat mereka, Bob ? 71 00:05:55,023 --> 00:05:56,899 Drone 185 terlihat baik. 72 00:06:03,906 --> 00:06:05,700 Jack, ada dua Drone jatuh. 73 00:06:07,243 --> 00:06:08,244 Sial ! 74 00:06:08,411 --> 00:06:09,996 Siaga ! Misi akan dikirim online. 75 00:06:11,998 --> 00:06:14,083 Baik, kontak Tet menyala. 76 00:06:16,753 --> 00:06:18,087 Pagi, bos. 77 00:06:19,380 --> 00:06:21,424 Tower 49, ini Kendali Misi. 78 00:06:21,591 --> 00:06:23,676 Bagaimana perasaanmu pagi ini ? 79 00:06:23,843 --> 00:06:28,014 Sangat baik, Sally. Mengunggah data sekarang. 80 00:06:28,222 --> 00:06:31,726 Daftar misi 49, hari 1642, Bantuan untuk Hydro Rig. 81 00:06:31,893 --> 00:06:33,770 Ada dua... / Dua Drone mati..., 82 00:06:33,936 --> 00:06:35,772 Perimeter memberitahukannya. 83 00:06:35,938 --> 00:06:38,733 Dimengerti. Menyiarkan pada Tet, siaga. 84 00:06:39,776 --> 00:06:43,613 Jack. 166 jatuh di garis 37. 85 00:06:44,280 --> 00:06:45,573 Menghubungkan ke suar sekarang. 86 00:06:45,782 --> 00:06:47,950 Kau ke sana terlebih dahulu. 87 00:06:48,117 --> 00:06:50,745 Paham. Aku ke sana sekarang. 88 00:06:52,914 --> 00:06:55,333 Misi, Tech 49 menuju garis 37 sekarang. 89 00:06:55,500 --> 00:06:57,502 Bisakah kau sumbat kekurangannya dengan Drone 109 ? 90 00:06:57,668 --> 00:07:01,130 Tidak. 109 ada di galangan. Masih menunggu suku cadang. 91 00:07:01,422 --> 00:07:03,591 Jack sebaiknya menemukan semua Drone itu dan membuatnya terbang. 92 00:07:03,758 --> 00:07:05,968 Semua itu tak boleh terlihat semalaman. 93 00:07:07,136 --> 00:07:08,137 Dimengerti. 94 00:07:30,201 --> 00:07:33,079 Tower, dia memperbaiki 166 baru - baru ini ? 95 00:07:33,246 --> 00:07:35,039 Jack memperbaiki semua Drone akhir - akhir ini. 96 00:07:35,206 --> 00:07:36,874 Dan jika kami punya benda yang kami minta..., 97 00:07:37,041 --> 00:07:38,501 Kami takkan menjalankan kerangka jaringan di sini. 98 00:07:38,668 --> 00:07:41,337 Dimengerti. Kami berusaha sebaik mungkin. 99 00:07:41,504 --> 00:07:42,672 Apa kalian tim yang efektif ? 100 00:07:43,005 --> 00:07:44,715 Kami tim yang efektif. 101 00:07:49,053 --> 00:07:52,265 Hari ini perintahmu adalah memperbaiki 166... 102 00:07:52,431 --> 00:07:54,183 ...dan menemukan 172. 103 00:07:54,350 --> 00:07:55,518 Buat mereka terbang hari Minggu..., 104 00:07:55,685 --> 00:07:58,563 Maka aku akan mentraktirmu dua gelas saat kau ke Tet. 105 00:07:58,729 --> 00:07:59,981 Sebaiknya kau siap, Sally. 106 00:08:00,064 --> 00:08:01,607 Dua minggu dari sekarang. Kami terus mencari tahu. 107 00:08:03,693 --> 00:08:04,694 Baik. 108 00:08:06,529 --> 00:08:08,781 Ayo, Bob. Bekerjasamalah denganku, kawan. 109 00:08:16,455 --> 00:08:17,915 Tech-49. 110 00:08:19,083 --> 00:08:20,543 Tech-49 ? 111 00:08:23,880 --> 00:08:25,047 Jack ? 112 00:08:25,548 --> 00:08:26,549 Ya Tower. [Menara] 113 00:08:26,716 --> 00:08:28,551 Apa yang terjadi ? Aku kehilanganmu sebentar. 114 00:08:28,968 --> 00:08:30,136 Benarkah ? 115 00:08:31,637 --> 00:08:33,222 Aku hampir sampai di lokasi. 116 00:08:45,985 --> 00:08:46,986 Itu dia. 117 00:08:47,737 --> 00:08:49,739 Ada beberapa Scavenger terbunuh. 118 00:08:49,906 --> 00:08:52,074 Drone 166 bertarung sengit. 119 00:08:53,242 --> 00:08:54,327 Ada pergerakan ? 120 00:08:54,660 --> 00:08:56,996 Tak ada tanda Scavenger. 121 00:08:57,163 --> 00:09:00,416 Pandanganku terbatas, Jack. Kau harus turun demi Misi. 122 00:09:00,583 --> 00:09:03,252 Dimengerti. Aku turun sekarang. 123 00:09:30,321 --> 00:09:33,324 Mulai perbaikan. Lindungi aku. 124 00:09:34,951 --> 00:09:36,661 Selalu. 125 00:09:58,975 --> 00:10:01,310 Aku sudah membaca soal permainan ini. 126 00:10:04,105 --> 00:10:06,023 Dimainkan di sini. 127 00:10:06,983 --> 00:10:08,484 Super Bowl terakhir. 128 00:10:08,651 --> 00:10:10,131 Tolong jangan bilang itu klasik. 129 00:10:10,486 --> 00:10:11,779 Permainan klasik. 130 00:10:14,156 --> 00:10:15,157 Kalah 4 angka. 131 00:10:17,535 --> 00:10:18,828 Bolanya... 132 00:10:19,453 --> 00:10:21,497 Ada di tengah lapangan. 133 00:10:21,664 --> 00:10:23,165 Detik - detik terakhir. 134 00:10:25,334 --> 00:10:26,961 Bola melesat. 135 00:10:27,795 --> 00:10:29,213 QB gagal menangkap bola. 136 00:10:31,173 --> 00:10:32,717 Bencana. 137 00:10:33,718 --> 00:10:35,636 Sepertinya permainannya sudah berakhir. 138 00:10:37,513 --> 00:10:39,181 Aku sudah membaca seluruh inti kerusakannya..., 139 00:10:39,348 --> 00:10:41,350 Kau tak memerlukan alat - alat di sana. 140 00:10:41,517 --> 00:10:43,277 Sel bahan bakar baru takkan memperbaikinya. 141 00:10:46,522 --> 00:10:49,358 Tapi QB ini berlari kembali. Menangkap bola yang meleset. 142 00:10:49,525 --> 00:10:50,725 Jack. Tunggu, apa yang kau lakukan ? 143 00:10:50,860 --> 00:10:53,404 Para pemain lawan menghadangnya. 144 00:10:55,323 --> 00:11:00,202 Jadi dia melempar bolanya, Meski tak tahu siapa yang dilemparinya. 145 00:11:00,369 --> 00:11:02,038 Ya Tuhan. 146 00:11:03,998 --> 00:11:06,125 80.000 orang berdiri..., 147 00:11:06,250 --> 00:11:08,419 Menyaksikan bola melayang di udara ! 148 00:11:09,587 --> 00:11:15,384 Pemain ketiga langsung menerobos di lapangan..., 149 00:11:15,718 --> 00:11:18,054 Dia tiba - tiba muncul. 150 00:11:19,722 --> 00:11:21,599 Touch Down ! 151 00:11:40,701 --> 00:11:41,786 Ada musuh ! Dari barat ! 152 00:11:44,789 --> 00:11:46,540 Jack ? 153 00:11:47,124 --> 00:11:48,250 Tenang, Vica. 154 00:11:49,335 --> 00:11:51,087 Hanya seekor anjing. 155 00:11:58,344 --> 00:11:59,345 Hei. 156 00:12:00,054 --> 00:12:01,889 Pergi ! Pergi dari sini ! 157 00:12:03,182 --> 00:12:04,266 Pergilah ! 158 00:12:04,433 --> 00:12:06,560 Pergi dari sini ! Cepat ! 159 00:12:14,944 --> 00:12:16,779 Tech 49 Jack Harper. 160 00:12:43,806 --> 00:12:45,724 Terima kasih kembali. 161 00:12:48,644 --> 00:12:51,772 166 kembali menyala. 162 00:12:59,655 --> 00:13:03,576 Dua Drone ditembak hari ini. 10 sel bahan bakar dicuri dalam lebih dari satu bulan. 163 00:13:03,742 --> 00:13:05,995 Pra Scav ini semakin berani. 164 00:13:06,162 --> 00:13:08,363 Hydro Rigs sedang mengambil semua air. 165 00:13:08,664 --> 00:13:11,417 Setelah kita pergi, mereka hanya akan punya debu dan radiasi. 166 00:13:12,168 --> 00:13:13,836 Tak masuk akal ! 167 00:13:14,253 --> 00:13:15,838 Kita memenangkan perang. 168 00:13:17,006 --> 00:13:18,507 Dan kita harus pergi. 169 00:13:20,801 --> 00:13:22,511 Dua minggu lagi, Jack. 170 00:13:23,179 --> 00:13:25,514 Dan kita akan menuju ke Titan. 171 00:13:26,849 --> 00:13:27,850 Ya. 172 00:13:29,185 --> 00:13:31,479 Drone itu ada di luar sana. 173 00:13:33,355 --> 00:13:35,024 Kami harus menemukannya. 174 00:13:35,441 --> 00:13:38,527 Tanpa suar, itu seperti mencari jarum di tumpukan jerami. 175 00:13:46,327 --> 00:13:49,205 Untuk itulah kita berjuang. 176 00:15:30,764 --> 00:15:34,643 Tower. Lokasi 172 ada... 177 00:15:35,394 --> 00:15:37,563 ...di lubang raksasa. 178 00:15:37,730 --> 00:15:39,815 Tak bisa kulihat tapi bisa kudengar. 179 00:15:39,982 --> 00:15:42,067 Tet jauh dari pandangan. Aku hampir tak bisa melihatmu. 180 00:15:42,234 --> 00:15:43,444 Bagaimana keadaannya ? 181 00:15:44,778 --> 00:15:48,407 Bagus ! Bagus ! Tak ada tanda para Scav di atas. 182 00:15:48,574 --> 00:15:50,618 Tet mati dalam 15 menit. 183 00:15:51,994 --> 00:15:54,496 Setelah itu, kau bekerja sendiri. 184 00:16:12,014 --> 00:16:14,016 Misi, ini Tower 49. 185 00:16:14,183 --> 00:16:18,354 Jack sudah menemukan Drone 172. Melakukan perbaikan sekarang. 186 00:16:18,520 --> 00:16:21,940 Kirim bantuan ke lokasinya, secepatnya. 187 00:16:50,636 --> 00:16:53,013 Aku melihat Drone 172. 188 00:16:53,847 --> 00:16:55,057 Jack ? 189 00:18:00,998 --> 00:18:02,750 Apa ini ? 190 00:18:07,045 --> 00:18:08,380 Sial ! 191 00:19:04,269 --> 00:19:05,354 Ha ! 192 00:19:48,188 --> 00:19:49,189 Jack ! 193 00:20:20,220 --> 00:20:22,264 Tech 49 Jack Harper. 194 00:20:25,225 --> 00:20:27,603 Jack Harper Tech 49 ! 195 00:20:29,146 --> 00:20:30,147 Hei ! 196 00:21:16,360 --> 00:21:18,528 Astaga ! 197 00:21:20,322 --> 00:21:23,951 Jangan sepedaku ! 198 00:22:28,765 --> 00:22:32,102 Apa ada cara terbaik seseorang mati, Selain menghadapi ketakutannya..., 199 00:22:32,269 --> 00:22:35,355 Demi abu nenek moyangnya, Dan kuil - kuil dari Dewa-nya ? " 200 00:22:35,564 --> 00:22:36,732 Jack. 201 00:22:38,066 --> 00:22:40,527 Ya ! Aku segera ke sana. 202 00:22:57,711 --> 00:22:59,713 Bagaimana keadaan 109 ? 203 00:22:59,880 --> 00:23:00,881 Bisa terbang ? 204 00:23:00,964 --> 00:23:02,716 Hampir. 205 00:23:02,883 --> 00:23:06,428 Tapi tanpa pelindung dia tak berdaya. 206 00:23:06,595 --> 00:23:09,598 Aku akan bicara dengan Sally tentang pelindung itu besok pagi. 207 00:23:09,806 --> 00:23:10,807 Baik. 208 00:23:10,891 --> 00:23:11,892 Lagi. 209 00:23:16,813 --> 00:23:20,192 Apa, Jack Harper ? 210 00:23:27,824 --> 00:23:29,659 Dari mana kau dapatkan ini ? 211 00:23:29,826 --> 00:23:31,203 Itu tumbuh di... 212 00:23:46,468 --> 00:23:47,636 Astaga Jack, kau tahu peraturannya. 213 00:23:47,719 --> 00:23:48,970 Pasti kau pikir aku suka ngotot. 214 00:23:49,096 --> 00:23:50,347 Tapi kau tak tahu racun apa... 215 00:23:50,430 --> 00:23:52,474 ...yang ada pada benda seperti itu. 216 00:23:53,183 --> 00:23:54,184 Itu bunga, Vica. 217 00:23:54,267 --> 00:23:55,477 Ya, bukan itu intinya. 218 00:23:56,228 --> 00:23:57,668 Kita sudah dekat pada akhir..., 219 00:23:57,813 --> 00:24:00,565 Dan hal terakhir yang kita butuhkan kau buat itu jadi beresiko. 220 00:24:02,526 --> 00:24:04,069 Baik. 221 00:24:07,656 --> 00:24:09,741 Tiap hari kau harus ke bawah. 222 00:24:10,784 --> 00:24:13,578 Dan melihat apa yang hilang. 223 00:24:14,538 --> 00:24:17,207 Tapi kita sudah melakukan tugas kita, Jack. 224 00:24:20,710 --> 00:24:22,879 Sudah waktunya untuk pergi. 225 00:24:28,885 --> 00:24:32,097 Kurasa mereka bukan mau membunuhku hari ini. 226 00:24:32,597 --> 00:24:34,182 Para Scav. 227 00:24:39,271 --> 00:24:41,148 Mereka ingin menangkapku. 228 00:24:45,819 --> 00:24:48,446 Mereka tak bisa menangkapmu. 229 00:25:04,713 --> 00:25:06,047 Ayolah. 230 00:26:03,021 --> 00:26:06,107 Kau harus ikut denganku sesekali. Sebelum kita pergi. 231 00:26:07,692 --> 00:26:11,238 Ada tempat yang kutemukan dan ingin kutunjukkan padamu. 232 00:26:15,116 --> 00:26:17,369 Aku akan menunjukkan sesuatu. 233 00:26:19,329 --> 00:26:20,914 Hei ! 234 00:27:42,662 --> 00:27:44,998 Astaga ! 235 00:27:52,881 --> 00:27:56,718 Tahap enam hancur dari dalam inti Hydro Rigs. 236 00:27:57,052 --> 00:27:58,511 Mati untuk selamanya. 237 00:27:58,678 --> 00:28:01,431 Tower 49, kau membahayakan seluruh operasi. 238 00:28:01,598 --> 00:28:03,683 Aku harus tahu apa yang sebenarnya terjadi. 239 00:28:03,850 --> 00:28:06,561 Jack bilang para Scav menjadikan sel bahan bakar curian sebagai senjata... 240 00:28:06,728 --> 00:28:08,772 ...dan menjadikannya tenaga. 241 00:28:08,938 --> 00:28:10,357 Tower, tunggu ! 242 00:28:11,733 --> 00:28:16,071 Tower, Kulihat sinyal terlarang di garis 370. Kau lihat ? 243 00:28:16,237 --> 00:28:17,572 Ya ! 244 00:28:17,697 --> 00:28:19,366 Pasti itu para Scav. 245 00:28:19,866 --> 00:28:21,576 Itu bukan salah satu dari kita. 246 00:28:21,743 --> 00:28:25,705 Jack. Sinyalnya mengarah ke Bumi. 247 00:28:26,414 --> 00:28:27,749 Aku ke sana. 248 00:28:28,708 --> 00:28:33,088 Tower, tercatat, kau kehilangan 9 tambahan sel bahan bakar.= 249 00:28:33,254 --> 00:28:34,255 Bisa jelaskan ? 250 00:28:34,339 --> 00:28:36,466 Tidak, tapi 10. 251 00:28:36,966 --> 00:28:39,052 Drone 172 hilang tadi malam. 252 00:28:39,552 --> 00:28:43,098 109 siap tempur setelah dapat pelindung. 253 00:28:43,473 --> 00:28:45,308 Kita bisa melindungi Rig dengan Drone di lapangan. 254 00:28:45,433 --> 00:28:46,434 Sudah kuperhitungkan jumlahnya. 255 00:28:46,601 --> 00:28:48,436 Kami menggunakan perhitungan di lapangan, Tower. 256 00:28:48,603 --> 00:28:51,022 Kutugaskan Drone ke posisi bertahan. 257 00:28:52,774 --> 00:28:56,111 Tugas kami menjalankan Rig itu, Tugas kalian mempertahankannya. 258 00:28:56,194 --> 00:28:59,948 Kita tak bisa kehilangan lagi. Kau mengerti ? 259 00:29:01,241 --> 00:29:03,284 Kau dan Jack masih tim yang efektif ? 260 00:29:03,451 --> 00:29:04,577 Benar sekali. 261 00:29:12,878 --> 00:29:14,078 --- Sinyal Tak Diketahui --- 262 00:29:14,754 --> 00:29:16,464 Jack ? 263 00:29:16,631 --> 00:29:19,134 Kau tepat di atasnya. Kau melihatnya ? 264 00:29:20,969 --> 00:29:22,470 Jack ? 265 00:29:22,554 --> 00:29:24,722 Ya, aku melihatnya. 266 00:31:09,619 --> 00:31:12,914 Ini semacam pengeras. 267 00:31:13,081 --> 00:31:17,502 Para Scav menggunakan bangunan ini sebagai antena. 268 00:31:17,669 --> 00:31:18,670 Bisa kau jelaskan ? 269 00:31:23,299 --> 00:31:25,051 Itu semacam koordinat. 270 00:31:25,677 --> 00:31:27,262 Garis 17. 271 00:31:27,512 --> 00:31:29,389 Itu suar yang sangat besar. 272 00:31:29,556 --> 00:31:30,765 Garis 17. 273 00:31:31,182 --> 00:31:32,350 Apa yang ada di luar sana ? 274 00:31:36,020 --> 00:31:38,189 Tidak ada ! Antah berantah ! 275 00:31:39,190 --> 00:31:41,109 Apa yang terjadi ? 276 00:31:41,276 --> 00:31:45,405 Kenapa para Scav mengirim sinyal dari planet ini, Jack ? 277 00:31:47,115 --> 00:31:48,658 Aku akan mematikannya. 278 00:32:01,504 --> 00:32:04,465 Tech-49, periksa rutemu. Kau menuju perbatasan. 279 00:32:05,758 --> 00:32:09,137 Radiasi akan membakarmu sebelum kau menyadarinya. 280 00:32:09,304 --> 00:32:11,264 Tenang, Vica, aku melihatnya. 281 00:32:11,465 --> 00:32:12,865 --- Zona Radiasi --- 282 00:32:13,725 --> 00:32:17,729 Aku akan mengecek perimeter sebelum aku pulang. 283 00:32:19,105 --> 00:32:21,232 Komunikasiku mungkin mati. 284 00:32:21,399 --> 00:32:22,639 Jack, kita harus tetap berhubungan. 285 00:32:22,692 --> 00:32:23,932 Biarkan aku tahu di mana posisimu. 286 00:32:25,445 --> 00:32:27,071 Kau dengar ? 287 00:32:28,364 --> 00:32:30,116 Jack, kau dengar ? 288 00:32:37,999 --> 00:32:40,001 Benar, Bob. 289 00:32:40,752 --> 00:32:42,503 Kau tahu kita akan kemana ! 290 00:34:24,105 --> 00:34:25,398 Kau akan merindukanku ? 291 00:34:34,741 --> 00:34:36,784 Aku akan merindukan tempat ini. 292 00:34:38,119 --> 00:34:40,329 Ini tempat yang bagus. 293 00:34:47,795 --> 00:34:49,964 Ini tempat yang bagus. 294 00:35:54,737 --> 00:35:56,697 Vica ! Vica, kau lihat itu ? 295 00:35:56,864 --> 00:35:58,366 Jack, dari mana saja kau ? 296 00:35:58,533 --> 00:36:00,493 Ada objek jatuh di garis 17. 297 00:36:00,660 --> 00:36:01,953 Itu koordinat suarnya. 298 00:36:02,036 --> 00:36:03,079 Benar. 299 00:36:03,162 --> 00:36:04,997 Aku melihatnya. Ini seperti kapal. 300 00:36:05,164 --> 00:36:06,541 Jack, Misi hampir tak beroperasi. 301 00:36:06,707 --> 00:36:08,376 Aku sedang ke lokasi. 302 00:36:09,335 --> 00:36:11,712 Misi, ada tabrakan objek tak dikenali di garis 17..., 303 00:36:11,879 --> 00:36:14,048 Objek datang ke kordinat yang dikirim suarnya Scav. 304 00:36:14,215 --> 00:36:15,216 Tech-ku sedang ke sana. 305 00:36:15,383 --> 00:36:17,552 Tower, sebentar lagi kita tak beroperasi..., 306 00:36:17,677 --> 00:36:19,846 Tapi Drone sudah ke sana dan siap mengeksekusi. 307 00:36:20,012 --> 00:36:21,722 Suruh Tech-mu mundur. 308 00:36:23,724 --> 00:36:25,852 Jack, Misi ingin kau mundur. Drone akan menanganinya. 309 00:36:26,018 --> 00:36:27,645 Tidak, tower ! 310 00:36:27,812 --> 00:36:30,064 Jika Tet tak aktif, kita yang harus memastikannya sendiri. 311 00:36:30,231 --> 00:36:32,066 Aku ingin tahu tempat ini aman ! 312 00:36:35,194 --> 00:36:37,475 Sally, Tech-ku khawatir akan keamanan tempat itu. 313 00:36:37,572 --> 00:36:39,866 Tower, kau banyak kehilangan aset hari ini. 314 00:36:40,032 --> 00:36:41,993 Tarik Tech-mu. Kau mengerti ? 315 00:36:42,159 --> 00:36:43,411 Mengerti. Komando, aku... 316 00:36:48,749 --> 00:36:51,919 Jack, Komando ingin kau mundur. Drone yang akan menangani ! 317 00:36:52,086 --> 00:36:53,671 Aku sudah di lokasi. 318 00:36:54,088 --> 00:36:55,089 Jack. 319 00:36:55,256 --> 00:36:57,925 Aku tak melihatmu. Pusat Komando tak aktif. 320 00:36:58,092 --> 00:37:01,053 vika. Kurasa itu salah satu dari kita. 321 00:37:03,514 --> 00:37:05,266 Benda kuno, kelihatannya... 322 00:37:06,058 --> 00:37:07,268 ...sebelum perang ! 323 00:37:07,435 --> 00:37:09,770 Itu Scav, mereka yang mendatangkannya, Jack ! 324 00:37:09,937 --> 00:37:11,230 Tak ada tanda - tanda Scav. 325 00:37:11,397 --> 00:37:12,773 Tech, ini pemberi perintahmu. 326 00:37:12,940 --> 00:37:16,068 Kuperintahkan kau keluar dan kembali ke Tower segera. 327 00:37:17,612 --> 00:37:19,447 Aku mendarat ! 328 00:37:56,984 --> 00:37:58,778 Mereka manusia ! 329 00:38:05,618 --> 00:38:08,746 Tower, ada yang selamat. 330 00:38:09,997 --> 00:38:13,918 Ada empat, lihatlah, lima yang selamat. 331 00:38:14,669 --> 00:38:16,003 Mereka manusia ! 332 00:38:48,703 --> 00:38:49,954 Mundur ! 333 00:38:50,121 --> 00:38:52,081 Vica, Drone menembaki yang selamat. 334 00:38:52,248 --> 00:38:55,751 Jack, Tet tak aktif. Aku tak bisa ! 335 00:38:55,918 --> 00:38:57,044 Mundur ! 336 00:39:04,593 --> 00:39:07,638 Jack Harper, Tech-49 ! 337 00:39:14,812 --> 00:39:16,897 Mundur, bajingan ! 338 00:39:24,238 --> 00:39:25,823 Mundur ! 339 00:40:32,348 --> 00:40:34,308 Buka pintunya ! 340 00:40:36,685 --> 00:40:38,187 Vica ! 341 00:40:51,951 --> 00:40:53,244 Ambil kotak P3K. 342 00:40:54,370 --> 00:40:56,372 Ambil kotak P3K ! 343 00:41:10,010 --> 00:41:11,053 Ini harus dilaporkan. 344 00:41:11,220 --> 00:41:12,541 Berarti kau harus melaporkan Drone... 345 00:41:12,596 --> 00:41:14,236 ...membunuh awak kapal kita sendiri. 346 00:41:14,640 --> 00:41:16,058 Lihat hasil perbuatan Komando. 347 00:41:23,899 --> 00:41:26,152 Itu cairan pernafasan. Biarkan dia mengeluarkannya. 348 00:41:37,538 --> 00:41:38,539 Jack..., 349 00:42:05,065 --> 00:42:07,610 Ini. Kau masih dehidrasi. 350 00:42:22,583 --> 00:42:24,668 Kita di mana ? 351 00:42:25,002 --> 00:42:27,421 Aku Victoria. Ini Jack. 352 00:42:31,884 --> 00:42:34,011 Siapa namamu ? 353 00:42:36,347 --> 00:42:37,723 Julia. 354 00:42:38,307 --> 00:42:39,600 Julia..., 355 00:42:39,767 --> 00:42:43,062 Maaf aku harus memberitahumu..., 356 00:42:43,395 --> 00:42:45,272 Kau mengalami kecelakaan. 357 00:42:46,440 --> 00:42:48,192 Kapalmu jatuh. 358 00:42:49,318 --> 00:42:51,654 Jack berhasil menarikmu dari reruntuhan. 359 00:42:53,239 --> 00:42:54,949 Tapi awakmu tak ada yang selamat. 360 00:43:02,998 --> 00:43:04,291 Apa maksudmu ? 361 00:43:04,792 --> 00:43:06,835 Hanya kau yang selamat. 362 00:43:10,005 --> 00:43:11,548 Aku turut berduka. 363 00:43:19,056 --> 00:43:22,268 Kau sudah tidur delta untuk waktu yang lama. 364 00:43:24,186 --> 00:43:26,647 Linglung merupakan hal normal. 365 00:43:26,814 --> 00:43:28,107 Berapa lama ? 366 00:43:32,528 --> 00:43:34,154 60 tahun. 367 00:43:34,321 --> 00:43:35,990 Setidaknya. 368 00:43:46,792 --> 00:43:49,420 Aku harus kembali ke kapal. 369 00:43:55,301 --> 00:43:58,554 Di bawah sana terlalu berbahaya, Kau perlu istirahat. 370 00:44:09,023 --> 00:44:10,190 Vica..., 371 00:44:12,735 --> 00:44:14,361 Jangan sentuh aku ! 372 00:44:18,115 --> 00:44:23,037 Kapalmu kembali karena dipicu suar dari permukaan. 373 00:44:24,204 --> 00:44:25,539 Kau tahu soal itu ? 374 00:44:34,882 --> 00:44:35,883 Apa misimu ? 375 00:44:38,927 --> 00:44:40,262 Itu rahasia. 376 00:44:40,596 --> 00:44:41,889 Tapi kami tak punya catatan dari Odyssey. 377 00:44:42,056 --> 00:44:43,223 Aku tak bisa bicara... 378 00:44:43,307 --> 00:44:45,067 ...sampa kudapatkan rekaman penerbangan kapalku. 379 00:44:45,309 --> 00:44:49,229 Julia..., Banyak yang berubah dalam 60 tahun. 380 00:44:56,278 --> 00:44:58,072 Saat kau dalam tidur delta..., 381 00:44:58,989 --> 00:45:00,449 Bumi diserang. 382 00:45:01,950 --> 00:45:03,952 Kami menyebut mereka Scavs. 383 00:45:05,162 --> 00:45:09,583 Mereka menghancurkan bulan dan separuh planet. 384 00:45:11,418 --> 00:45:13,420 Lalu mereka menyerbu. 385 00:45:13,587 --> 00:45:15,089 Kami memenangkan perang. 386 00:45:15,964 --> 00:45:17,674 Tapi bumi rusak. 387 00:45:18,801 --> 00:45:21,011 Semua orang ada di Titan sekarang. Bulannya Saturnus. 388 00:45:21,178 --> 00:45:25,432 Kita ada di stasiun ruang angkasa, bersiap untuk pergi. 389 00:45:27,434 --> 00:45:31,438 Kami di sini untuk menjaga dan memelihara Drone. 390 00:45:32,815 --> 00:45:35,526 Kami bagian perbaikan. 391 00:45:56,296 --> 00:45:58,340 Kau kehilangan orang. 392 00:45:59,800 --> 00:46:00,968 Semuanya. 393 00:46:04,221 --> 00:46:06,723 Jika kau ingin sendirian, kami mengerti. 394 00:46:18,861 --> 00:46:22,489 Drone membunuh seluruh krunya. 395 00:46:25,492 --> 00:46:26,660 Jika aku tak sampai di sana... 396 00:46:26,827 --> 00:46:28,370 Aku mau dia pergi. 397 00:46:28,537 --> 00:46:29,913 Vica..., 398 00:46:31,498 --> 00:46:34,877 Kau punya kenangan sebelum misi ? 399 00:46:36,336 --> 00:46:38,672 Sebelum penghapusan ? 400 00:46:40,424 --> 00:46:42,885 Tugas kita bukan untuk mengingat. 401 00:46:44,553 --> 00:46:45,888 Kau ingat ? 402 00:46:46,555 --> 00:46:48,182 Kau ingat dia ? 403 00:46:53,395 --> 00:46:54,396 Jack..., 404 00:46:55,355 --> 00:46:59,359 Dia dibawa oleh suarnya para Scav. 405 00:47:00,611 --> 00:47:03,280 Kita tak tahu siapa dia. 406 00:47:05,032 --> 00:47:06,450 Atau apa dia. 407 00:47:09,536 --> 00:47:11,705 Kita tidur saja. 408 00:47:12,039 --> 00:47:13,707 Ya ? 409 00:47:51,912 --> 00:47:53,580 Kau menerbangkan pesawat itu ? 410 00:47:55,374 --> 00:47:56,708 Ya. 411 00:48:00,420 --> 00:48:02,297 Apa yang terjadi sekarang ? 412 00:48:04,633 --> 00:48:06,760 Tet akan segera aktif... 413 00:48:06,927 --> 00:48:10,222 Victoria akan melaporkan penyelamatanmu. 414 00:48:11,056 --> 00:48:13,308 Mereka akan mengirim orang untukmu. 415 00:48:14,601 --> 00:48:16,270 Dari Tet ? 416 00:48:17,062 --> 00:48:18,272 Ya. 417 00:48:22,109 --> 00:48:24,570 Aku harus mendapatkan rekaman penerbanganku. 418 00:48:25,946 --> 00:48:28,448 Para Scav, mereka bergerak di malam hari. 419 00:48:29,074 --> 00:48:30,534 Mereka bisa saja ada di sana. 420 00:48:30,617 --> 00:48:32,536 Aku harus tahu apa yang terjadi. 421 00:48:35,122 --> 00:48:36,915 Kau harus tahu apa yang terjadi. 422 00:48:38,792 --> 00:48:40,627 Kumohon ! 423 00:49:03,650 --> 00:49:05,110 Jack. 424 00:49:05,277 --> 00:49:07,321 Apa yang kau lakukan ? 425 00:49:07,487 --> 00:49:08,780 Vica, dia petugas penerbangan. 426 00:49:08,947 --> 00:49:12,200 Dia ingin melihat kapalnya dan mengamankan rekaman penerbangannya. 427 00:49:12,367 --> 00:49:13,827 Kau juga menginginkannya. 428 00:49:13,994 --> 00:49:15,662 Jack..., 429 00:49:17,956 --> 00:49:20,500 Aku tak bisa melindungimu. 430 00:49:23,003 --> 00:49:24,838 Ya, aku mengerti. 431 00:49:27,466 --> 00:49:29,635 Biar aku yang tangani. 432 00:50:12,344 --> 00:50:13,929 Aku tak bisa menyelamatkan mereka. 433 00:50:25,565 --> 00:50:27,442 Jack. Jack ! 434 00:50:32,114 --> 00:50:33,573 Jack, kau dengar aku ? 435 00:51:06,940 --> 00:51:08,567 Baik, saatnya untuk pergi. 436 00:51:08,734 --> 00:51:10,110 Jack ! 437 00:51:10,944 --> 00:51:12,487 Aku menemukannya. 438 00:51:24,750 --> 00:51:25,709 Jack ! 439 00:52:31,525 --> 00:52:34,194 Tower 49, bagaimana kabarmu pagi ini ? 440 00:52:34,820 --> 00:52:36,947 Baik sekali. 441 00:52:38,406 --> 00:52:39,407 Sally..., 442 00:52:40,617 --> 00:52:45,205 Jack..., Melakukan patrol sebelum adanya erusakan. 443 00:52:45,372 --> 00:52:49,000 Dan komunikasinya mati. 444 00:52:51,211 --> 00:52:54,172 Di dekat lembah garis 17. 445 00:52:54,548 --> 00:52:57,509 Aku tahu kita kekurangan Drone. 446 00:52:57,676 --> 00:53:03,306 Tapi, um.. Aku meminta satu untuk menyapu daerah itu. 447 00:53:06,518 --> 00:53:08,395 Cuma pengintaian sebentar ! 448 00:53:08,895 --> 00:53:13,650 Dimengerti 49, penugasan 185 ke garis 22. 449 00:53:47,767 --> 00:53:50,937 Apa ada cara terbaik seseorang mati, Selain menghadapi ketakutannya..., 450 00:53:51,730 --> 00:53:54,566 Demi abu nenek moyangnya..., 451 00:53:54,733 --> 00:53:57,611 Dan kuil - kuil Dewa-nya ? 452 00:54:13,960 --> 00:54:16,421 Aku sudah mengawasimu, Jack. 453 00:54:17,255 --> 00:54:19,466 Kau penasaran. 454 00:54:19,633 --> 00:54:21,843 Apa yang kau cari di buku - buku itu ? 455 00:54:23,345 --> 00:54:26,139 Mungkin buku itu bisa mengembalikan kenangan lama ? 456 00:54:26,306 --> 00:54:28,642 Kau takkan dapat apa - apa dariku. 457 00:54:28,808 --> 00:54:30,477 Ingatanku sudah dihapus untuk melindungi... 458 00:54:30,644 --> 00:54:33,563 Keamanan misimu ? Ya. 459 00:54:34,981 --> 00:54:37,025 Kau tak mau ingatan berhargamu... 460 00:54:37,108 --> 00:54:39,444 ...jatuh ke tangan yang salah, kan ? 461 00:54:40,820 --> 00:54:42,238 Katakan. 462 00:54:42,405 --> 00:54:46,743 Pernahkah kau bertemu dengan Scav dari dekat ? 463 00:54:48,578 --> 00:54:52,499 Tentu saja tidak. Kau hanya memperbaiki Drone. 464 00:54:53,124 --> 00:54:55,251 Jangan masuk ke zona radiasi. 465 00:54:56,336 --> 00:54:59,464 Jangan terlalu banyak bertanya. 466 00:54:59,673 --> 00:55:04,344 Begitulah rincian tugasnya. 467 00:55:05,220 --> 00:55:06,221 Nyalakan ! 468 00:55:30,370 --> 00:55:32,205 Kami bukan alien, Jack. 469 00:55:32,872 --> 00:55:34,290 Kami adalah manusia. 470 00:55:35,208 --> 00:55:38,461 Tentu saja bagi kami, Menjadi manusia adalah masalah. 471 00:55:43,008 --> 00:55:46,845 Teknologi tempur baja lama. Melindungi kami dari pemindaimu. 472 00:55:47,012 --> 00:55:48,847 Pengacak vokal. 473 00:55:49,389 --> 00:55:50,849 Kau dengar aku, Jack ? 474 00:55:51,891 --> 00:55:54,686 Agar Drone-mu bingung. 475 00:55:55,020 --> 00:55:58,565 Ya... Sebagian besar. 476 00:55:58,982 --> 00:56:00,150 Para Drone diprogram... 477 00:56:00,233 --> 00:56:01,860 Untuk membunuh manusia, Jack ! 478 00:56:02,068 --> 00:56:05,030 Kau sudah lihat yang mereka lakukan pada kapsul tidur itu. 479 00:56:05,488 --> 00:56:09,409 Kau hampir membuat dirimu tertembak demi melindungi wanita itu. 480 00:56:14,205 --> 00:56:15,665 Kenapa kau melakukan itu ? 481 00:56:16,958 --> 00:56:18,585 Siapapun pasti akan begitu. 482 00:56:18,752 --> 00:56:19,961 Siapapun ? 483 00:56:21,629 --> 00:56:22,630 Menarik. 484 00:56:22,797 --> 00:56:24,299 Kita buang - buang waktu. 485 00:56:24,924 --> 00:56:26,760 Drone akan melacak dia di sini. 486 00:56:26,926 --> 00:56:28,086 Dia Sersan Sykes. 487 00:56:28,970 --> 00:56:32,390 Menurutnya aku bodoh karena membawamu ke sini. 488 00:56:38,313 --> 00:56:40,356 Kuharap kau buktikan kalau dia salah. 489 00:56:51,868 --> 00:56:53,036 Misi, aku melacak jejak kehidupan... 490 00:56:53,119 --> 00:56:54,359 ...di dekat lembah barat. 491 00:56:54,454 --> 00:56:55,914 Bisakah kau memeriksanya ? 492 00:56:56,081 --> 00:56:57,415 Tunggu. 493 00:56:59,334 --> 00:57:01,503 DNA diketahui, itu Jack. 494 00:57:04,297 --> 00:57:06,174 Vica, kau baik saja ? 495 00:57:06,424 --> 00:57:08,885 Kalian berdua baik saja ? 496 00:57:09,135 --> 00:57:10,470 Tentu ! 497 00:57:10,637 --> 00:57:12,972 Kalian masih tim yang efektif ? 498 00:57:13,264 --> 00:57:15,100 Ya ! 499 00:57:16,643 --> 00:57:17,894 Sangat baik. 500 00:57:18,061 --> 00:57:20,396 Kami mencoba menghentikan musuh dan kalah. 501 00:57:20,563 --> 00:57:22,816 Jadi kami putuskan. "Apa - apaan ini ?" 502 00:57:22,982 --> 00:57:25,276 "Kita harus melanjutkan permainan." 503 00:57:25,443 --> 00:57:28,822 Kami butuh puluhan tahun hanya untuk memecahkan kode GPS. 504 00:57:28,988 --> 00:57:31,658 Itu caramu menjatuhkan Odyssey. 505 00:57:33,910 --> 00:57:35,411 Kenapa ? 506 00:57:36,496 --> 00:57:40,041 Kompak reaktor Odyssey, Bersumber dari NASA. 507 00:57:40,208 --> 00:57:42,752 Sangat sulit didapat. 508 00:57:44,254 --> 00:57:47,340 Kau suka pertunjukan tadi malam ? 509 00:57:49,717 --> 00:57:53,096 Itu hanya satu sel bahan bakar. 510 00:57:53,263 --> 00:57:56,182 Bayangkan jika ada 10. 511 00:57:56,349 --> 00:58:00,520 Dipadukan dengan inti senjata plutonium. 512 00:58:00,687 --> 00:58:05,066 Kami punya nuklir. Kami punya Drone untuk membawanya. 513 00:58:05,233 --> 00:58:09,195 Tapi kami tak bisa mengaksesnya. Drone-nya tak mengenal kami. 514 00:58:11,364 --> 00:58:13,825 Tapi dia mengenalmu, Jack. 515 00:58:20,540 --> 00:58:23,126 Kami ingin kau memprogram Drone. 516 00:58:23,960 --> 00:58:26,880 Untuk membawa nuklir kami ke Tet. 517 00:58:32,552 --> 00:58:34,137 Mengakhiri perang ini. 518 00:58:38,057 --> 00:58:39,809 Banyak orang di atas sana. 519 00:58:42,103 --> 00:58:43,104 Sersan..., 520 00:58:43,438 --> 00:58:46,900 Programkan Drone agar kembali ke Tet. 521 00:58:47,734 --> 00:58:50,987 Tepat di pusatnya. 522 00:58:52,488 --> 00:58:54,073 Persetan denganmu ! 523 00:58:56,743 --> 00:58:57,911 Kita tak punya waktu untuk hal ini. 524 00:59:23,645 --> 00:59:24,771 Hei. Hei ! 525 00:59:36,783 --> 00:59:37,784 Jangan ! 526 00:59:44,791 --> 00:59:45,959 Ayo pergi ! / Bawa dia keluar. 527 01:00:42,348 --> 01:00:44,851 185 baru keluar dari garis. 528 01:00:45,018 --> 01:00:46,978 Dimengerti Tower, kita melihat hal yang sama. 529 01:00:47,145 --> 01:00:49,689 Boleh mengirim dua Drone tambahan ? 530 01:00:50,356 --> 01:00:54,027 Jika satu Drone ada di sini, Banyak yang akan datang. 531 01:00:54,861 --> 01:00:57,405 Mereka takkan berhenti sampai menemukanku. 532 01:00:57,572 --> 01:00:59,866 Mereka akan meratakan tempat ini. 533 01:01:00,533 --> 01:01:03,161 Tapi jika kau melepaskan kami, Akan kusuruh mereka mundur. 534 01:01:08,374 --> 01:01:09,834 Ini satu - satunya kesempatanmu. 535 01:01:24,682 --> 01:01:26,851 Aku pernah ke... 536 01:01:27,393 --> 01:01:29,395 "Zona Radiasimu." 537 01:01:30,563 --> 01:01:32,231 Jika kau mencari kebenaran..., 538 01:01:33,733 --> 01:01:35,902 Di sanalah kau akan menemukannya. 539 01:01:49,749 --> 01:01:53,044 Kau membahayakan nyawa kita. Semuanya. 540 01:01:53,586 --> 01:01:56,297 Kenapa kau pikir dia berbeda ? 541 01:01:57,757 --> 01:01:59,050 Wanita itu yang berbeda ! 542 01:02:44,272 --> 01:02:45,672 --- Aku Baik Saja --- 543 01:02:55,273 --> 01:02:58,985 Misi..., Kutemukan Tech-ku di garis 37. 544 01:02:59,152 --> 01:03:00,653 Kau bisa membatalkan pencarian. 545 01:03:00,820 --> 01:03:03,322 Dimengerti Tower, aku senang Jack selamat. 546 01:03:03,489 --> 01:03:06,617 Penarikan Drone kembali. 547 01:03:30,016 --> 01:03:32,351 Kita mau kemana ? 548 01:03:34,353 --> 01:03:35,980 Siapa kau ? 549 01:03:38,983 --> 01:03:41,402 Apa yang tak kau katakan padaku ? 550 01:03:42,236 --> 01:03:43,696 Jack... 551 01:03:43,863 --> 01:03:45,531 Apa yang kau lakukan di Odyssey ? 552 01:03:46,491 --> 01:03:48,409 Apa misimu ? 553 01:03:51,412 --> 01:03:55,249 Misiku, penelitian penerbangan ke Titan. Penerbangan pertamaku. 554 01:03:56,083 --> 01:03:58,878 Begitulah seharusnya ! 555 01:04:01,088 --> 01:04:05,718 Kurang 6 minggu peluncuran, Pemindai angkasa menangkap objek asing. 556 01:04:05,885 --> 01:04:08,387 Kita ditugaskan kembali untuk menyelidikinya. 557 01:04:09,263 --> 01:04:10,473 Kita dibuat tidur delta. 558 01:04:10,640 --> 01:04:14,560 Mereka pasti membangunkanmu dan Victoria lebih dulu. 559 01:04:19,148 --> 01:04:20,274 Apa ? 560 01:04:20,441 --> 01:04:22,401 Objek itu... 561 01:04:22,568 --> 01:04:24,570 ...adalah Tet, Jack. 562 01:04:25,321 --> 01:04:28,491 Tet adalah misi kita. 563 01:04:31,953 --> 01:04:33,955 Tak mungkin ! 564 01:04:34,914 --> 01:04:36,457 Tak mungkin ! 565 01:04:37,083 --> 01:04:39,001 Siapa kau ? 566 01:04:42,255 --> 01:04:44,090 Aku istrimu... 567 01:04:48,970 --> 01:04:53,266 Aku tak tahu apa yang terjadi ! Tapi kau bukanlah seperti yang kau pikirkan. 568 01:05:01,941 --> 01:05:04,318 Jack, kita ada di sini. 569 01:05:05,361 --> 01:05:09,699 Kau memintaku menemuimu. Kau membawaku ke puncak dunia. 570 01:05:15,162 --> 01:05:18,124 Kau gugup hari itu. 571 01:05:18,666 --> 01:05:20,960 Tepat di sini, Jack. 572 01:05:25,965 --> 01:05:27,633 Kau bilang... 573 01:05:27,800 --> 01:05:29,969 "Lihatlah dari teropong ini." 574 01:05:31,012 --> 01:05:32,513 "Akan kutunjukkan masa depan." 575 01:05:35,141 --> 01:05:36,851 "Dan aku memegang sebuah cincin." 576 01:05:57,663 --> 01:05:58,831 Dan kau menjawab... 577 01:05:58,998 --> 01:06:00,541 "Ya !" 578 01:06:07,715 --> 01:06:09,884 Benar. 579 01:06:12,053 --> 01:06:14,180 Benar. 580 01:06:38,412 --> 01:06:39,413 Hai. 581 01:06:39,580 --> 01:06:41,457 Halo. 582 01:06:44,293 --> 01:06:45,795 Ayo. 583 01:07:48,149 --> 01:07:50,526 Vica, aku kembali ! 584 01:07:51,861 --> 01:07:55,906 Jangan melapor pada Misi sampai aku kembali, paham ? 585 01:07:56,782 --> 01:07:58,242 Kau paham ? 586 01:08:15,342 --> 01:08:17,678 Vica, buka pintunya. 587 01:08:17,845 --> 01:08:20,014 Menjauhlah dariku. 588 01:08:21,265 --> 01:08:23,017 Aku tak mau dengar. 589 01:08:23,350 --> 01:08:26,854 Di sini tak aman. Kita harus pergi sekarang. 590 01:08:30,524 --> 01:08:32,443 Penyebabnya dia. 591 01:08:35,362 --> 01:08:36,697 Benar, kan ? 592 01:08:37,782 --> 01:08:39,200 Vica..., 593 01:08:44,663 --> 01:08:46,499 Dia istriku. 594 01:09:02,223 --> 01:09:04,683 Misi, ini Tower 49. 595 01:09:04,850 --> 01:09:06,185 Silahkan, 49. 596 01:09:06,352 --> 01:09:07,728 Jangan... 597 01:09:08,270 --> 01:09:10,314 Aku bermasalah dengan teknisiku. 598 01:09:10,481 --> 01:09:12,233 Kau tak paham yang kau lakukan ! 599 01:09:12,399 --> 01:09:14,026 Dia menemukan korban selamat di lokasi tabrakan. 600 01:09:14,193 --> 01:09:15,233 Vica, dengarkan aku ! 601 01:09:15,236 --> 01:09:17,404 Perempuan itu menghambat kemampuannya. 602 01:09:18,280 --> 01:09:20,324 Dan dia tak cocok bertugas. 603 01:09:20,491 --> 01:09:21,784 Tidak, tidak, tidak. 604 01:09:21,951 --> 01:09:24,662 Turut sedih mendengarnya, Vica. 605 01:09:25,162 --> 01:09:27,206 Kalian masih tim yang efektif ? 606 01:09:28,082 --> 01:09:29,291 Vica..., 607 01:09:29,458 --> 01:09:31,168 Buka pintunya, Vica ! 608 01:09:31,460 --> 01:09:33,045 Tidak. 609 01:09:36,882 --> 01:09:39,176 Kami bukan tim yang efektif. 610 01:10:01,115 --> 01:10:04,076 Vica, kumohon. Kita harus pergi sekarang. 611 01:10:04,243 --> 01:10:06,579 Tidak, aku takkan pergi bersamamu, Jack ! 612 01:10:06,745 --> 01:10:10,249 Ada tempat yang kutahu. Kita akan aman. 613 01:10:11,125 --> 01:10:12,543 Aku akan pergi ke Titan. 614 01:10:15,129 --> 01:10:16,213 Titan itu tak ada. 615 01:10:16,964 --> 01:10:18,340 Mereka berbohong pada kita. 616 01:10:18,507 --> 01:10:20,801 Menjauhlah dariku ! 617 01:10:20,968 --> 01:10:25,222 Vica, kumohon. Ada banyak..., 618 01:10:25,389 --> 01:10:26,432 Banyak hal yang harus kau ketahui. 619 01:10:26,599 --> 01:10:28,434 Aku tak mau tahu ! 620 01:10:32,938 --> 01:10:33,939 Jack. 621 01:11:13,646 --> 01:11:17,358 Hai, Jack. Kita belum pernah bertemu. 622 01:11:18,943 --> 01:11:20,361 Apa yang kau lakukan ? 623 01:11:20,527 --> 01:11:24,281 Jangan salahkan dirimu. Drone tak bisa diandalkan. 624 01:11:24,448 --> 01:11:26,367 Terkadang terjadi kesalahan. 625 01:11:27,368 --> 01:11:29,078 Kesalahan ? 626 01:11:31,914 --> 01:11:33,248 Kau membunuhnya. 627 01:11:33,415 --> 01:11:38,295 Aku tahu. Sungguh tragis. Dia sangat hebat. 628 01:11:38,462 --> 01:11:41,632 Jack, kami ingin membawamu ke sini. 629 01:11:42,257 --> 01:11:44,468 Aku berhak memberitahumu..., 630 01:11:44,593 --> 01:11:46,804 Kami akan memberimu misi baru. 631 01:11:46,971 --> 01:11:48,847 Kau dan yang selamat itu. 632 01:11:55,437 --> 01:11:58,649 Kami punya banyak kepentingan. Bawa dia kemari. 633 01:11:58,816 --> 01:12:02,277 Kita bisa wawancara dan semua bisa dibicarakan ! 634 01:12:02,778 --> 01:12:05,531 Saatnya untuk pulang, Jack. 635 01:12:06,323 --> 01:12:07,992 Jack ? 636 01:12:08,534 --> 01:12:09,868 Jack. 637 01:12:21,088 --> 01:12:22,089 Jack. 638 01:12:24,758 --> 01:12:26,218 Maafkan aku. 639 01:12:38,731 --> 01:12:40,232 Bertahanlah ! 640 01:13:01,211 --> 01:13:02,212 Petir. 641 01:13:02,755 --> 01:13:03,756 Itu rencananya. 642 01:13:39,291 --> 01:13:40,501 Kita butuh persembunyian ! 643 01:13:41,502 --> 01:13:42,628 Di sana ! 644 01:15:29,568 --> 01:15:31,486 Kau tidak apa - apa ? / Tidak ! 645 01:15:42,331 --> 01:15:43,916 Jangan khawatir, kita akan aman di sana. 646 01:15:53,425 --> 01:15:54,426 Apa kita akan mati ? 647 01:15:54,593 --> 01:15:55,594 Tidak ! 648 01:15:59,014 --> 01:16:00,349 Mungkin. 649 01:16:01,516 --> 01:16:02,601 Jack ! 650 01:16:42,557 --> 01:16:44,685 Sialan ! 651 01:16:52,776 --> 01:16:53,777 Tunggu di sini ! 652 01:17:33,066 --> 01:17:34,443 Siapa dia ? 653 01:18:13,648 --> 01:18:14,983 Hei ! 654 01:18:15,609 --> 01:18:16,985 Tunggu ! 655 01:18:17,611 --> 01:18:19,154 Tunggu ! 656 01:18:19,321 --> 01:18:20,947 Hei ! 657 01:18:39,508 --> 01:18:40,717 Jatuhkan senjatamu ! 658 01:18:56,316 --> 01:18:57,984 Santai. 659 01:19:01,613 --> 01:19:02,781 Jangan bergerak ! 660 01:19:06,326 --> 01:19:09,287 Kau harus mematikan Drone itu. 661 01:19:11,456 --> 01:19:12,457 Berhentilah bergerak ! 662 01:19:12,624 --> 01:19:13,667 Jack ! 663 01:20:20,358 --> 01:20:22,068 Tenanglah ! 664 01:20:43,048 --> 01:20:44,382 Julia ! 665 01:20:46,801 --> 01:20:48,345 Julia ! 666 01:20:57,771 --> 01:20:58,772 Jangan. 667 01:20:59,064 --> 01:21:01,399 Jangan sentuh aku. 668 01:21:18,917 --> 01:21:20,210 Bertahanlah ! 669 01:21:20,835 --> 01:21:22,337 Bertahanlah ! 670 01:21:53,410 --> 01:21:56,621 Jack Harper. Tech-52. 671 01:23:06,024 --> 01:23:07,651 Hei. 672 01:23:07,817 --> 01:23:09,527 Kau rupanya. 673 01:23:13,531 --> 01:23:15,033 Apa yang terjadi ? Kau baik saja ? 674 01:23:15,533 --> 01:23:18,620 Kupikir saat kau melewati perbatasan, aku sudah kehilanganmu. 675 01:23:21,498 --> 01:23:22,499 Alarm palsu. 676 01:23:27,128 --> 01:23:28,463 Aku harus kembali ke sana. 677 01:23:29,130 --> 01:23:32,175 Kau pulang dan tidak menciumku ? 678 01:23:43,061 --> 01:23:45,063 Apa yang terjadi di sana ? 679 01:23:46,356 --> 01:23:48,400 Kurasa... 680 01:23:49,567 --> 01:23:51,403 Kenapa kau tidak ke bawah bersamaku ? 681 01:23:52,070 --> 01:23:54,572 Ke permukaan ? 682 01:23:54,823 --> 01:23:56,658 Kita bisa pergi sekarang. 683 01:23:57,033 --> 01:23:58,576 Sekarang ? 684 01:23:59,452 --> 01:24:00,495 Ya. 685 01:24:01,371 --> 01:24:02,997 Kau serius ? 686 01:24:03,164 --> 01:24:05,667 Kau akan takjub di bawah sana. 687 01:24:10,213 --> 01:24:11,923 Jack..., 688 01:24:12,841 --> 01:24:14,718 Kau tahu peraturannya. 689 01:24:15,719 --> 01:24:17,095 Ya. 690 01:24:18,722 --> 01:24:22,767 Bisakah kita tidak melakukan ini lagi ? Aku tak mau membicarakannya. 691 01:24:24,853 --> 01:24:26,354 Baik. 692 01:25:15,153 --> 01:25:16,863 Rasanya akan sakit. 693 01:25:28,124 --> 01:25:30,335 Hari yang buruk, kan, Bob ? 694 01:26:55,920 --> 01:26:57,839 Kau selalu suka lagu ini. 695 01:27:01,885 --> 01:27:03,428 Aku bukan dirinya. 696 01:27:06,514 --> 01:27:08,266 Aku tahu aku bukan dirinya. 697 01:27:11,603 --> 01:27:13,563 Tapi aku mencintaimu. 698 01:27:16,357 --> 01:27:18,526 Selama yang kuingat. 699 01:27:19,944 --> 01:27:22,405 Aku tak tahu bagaimana lagi mengatakannya. 700 01:27:27,785 --> 01:27:30,413 Kau tahu apa yang pernah kau katakan padaku ? 701 01:27:32,040 --> 01:27:36,085 Kau bilang, saat semua ini selesai, Kau akan membangunkan rumah di danau untukku. 702 01:27:39,047 --> 01:27:42,800 Kita akan menua dan gemuk bersama. 703 01:27:44,218 --> 01:27:45,887 Lalu kita akan berlomba. 704 01:27:47,096 --> 01:27:49,432 Mungkin lomba minum. 705 01:27:50,308 --> 01:27:52,560 Sungguh romantis. 706 01:27:56,522 --> 01:27:59,359 Lalu kita akan mati. 707 01:28:00,443 --> 01:28:03,029 Dan dikubur di padang rumput di tepi danau. 708 01:28:05,782 --> 01:28:08,493 Dan dunia akan melupakan kita. 709 01:28:12,330 --> 01:28:15,083 Tapi kita akan selalu saling memiliki. 710 01:28:17,961 --> 01:28:19,587 Aku ingat. 711 01:28:21,339 --> 01:28:24,050 Kenangan itu milikmu, Jack. 712 01:28:25,593 --> 01:28:27,053 Milik kita. 713 01:28:29,263 --> 01:28:30,264 Kenangan itulah dirimu. 714 01:29:32,452 --> 01:29:33,745 Selamat pagi. 715 01:29:39,959 --> 01:29:42,378 Aku ingin menghabiskan sisa hidupku di sini. 716 01:29:44,338 --> 01:29:45,506 Kau masih bisa. 717 01:29:49,594 --> 01:29:51,429 Aku harus pergi. 718 01:29:51,929 --> 01:29:54,348 Orang - orang itu butuh bantuanku. 719 01:30:01,272 --> 01:30:03,274 Kita akan kembali bersama setelah semua ini usai. 720 01:30:05,151 --> 01:30:06,444 Berjanjilah. 721 01:30:08,613 --> 01:30:10,698 Kita akan kembali bersama setelah semua ini usai. 722 01:30:47,527 --> 01:30:49,862 Kau membuatku khawatir sebentar. 723 01:30:51,155 --> 01:30:53,324 Kukira kau takkan kembali. 724 01:30:56,202 --> 01:30:58,037 Ya, aku harus membuktikan dia salah. 725 01:31:01,332 --> 01:31:02,542 Kau terlihat jelek. 726 01:31:05,378 --> 01:31:07,046 Kau harus menemui yang lain. 727 01:31:07,213 --> 01:31:08,965 Jika kuberi tahu yang akan kau lihat di sana..., 728 01:31:09,132 --> 01:31:11,008 Kau akan mengira aku gila. 729 01:31:12,176 --> 01:31:14,011 Aku masih mengiramu gila. 730 01:31:15,847 --> 01:31:16,889 Malcolm Beech. 731 01:31:17,181 --> 01:31:18,391 Julia Harper. 732 01:31:26,732 --> 01:31:27,984 Ayo. 733 01:31:34,365 --> 01:31:35,491 Misi, aku menemukan jejak kehidupan... 734 01:31:35,575 --> 01:31:36,815 ...di dekat lembah barat. 735 01:31:36,868 --> 01:31:38,703 Bisa kau periksa ? 736 01:31:38,870 --> 01:31:40,371 Tunggu. 737 01:31:41,539 --> 01:31:43,749 DNA diketahui, itu Jack. 738 01:31:44,709 --> 01:31:47,879 Misi, 185 baru saja keluar dari garis. 739 01:31:48,045 --> 01:31:50,339 Dimengerti Tower, kita melihat hal yang sama. 740 01:32:00,641 --> 01:32:04,729 Aku belum setahun di Kemiliteran saat Tet datang. 741 01:32:06,230 --> 01:32:08,191 Aku melihat bulan dihancurkan. 742 01:32:08,357 --> 01:32:10,651 Tepat di atas sini di langit malam. 743 01:32:12,612 --> 01:32:13,779 Tak bisa percaya. 744 01:32:15,531 --> 01:32:18,201 Setelah itu, alam mengambil alih. 745 01:32:19,368 --> 01:32:20,828 Ada bebatuan di sekitar Chicago..., 746 01:32:20,995 --> 01:32:25,291 Jadi kami bertahan dari gelombang, gempa. 747 01:32:27,084 --> 01:32:28,961 Banyak orang kelaparan. 748 01:32:30,755 --> 01:32:33,674 Lalu Tet menurunkan pasukannya. 749 01:32:34,008 --> 01:32:35,801 Pintunya terbuka..., 750 01:32:36,969 --> 01:32:39,096 Dan kau keluar. 751 01:32:40,473 --> 01:32:42,975 Angkasawan Jack Harper. 752 01:32:44,393 --> 01:32:46,604 Ribuan dirimu. 753 01:32:48,898 --> 01:32:50,274 Ingatan dihapus. 754 01:32:52,318 --> 01:32:53,778 Diprogram untuk membunuh. 755 01:32:55,696 --> 01:32:58,199 Mereka mengambil orang terbaik kami. 756 01:32:58,908 --> 01:33:00,993 Mengubahnya melawan kami. 757 01:33:04,413 --> 01:33:05,915 Tanpa jiwa. 758 01:33:08,209 --> 01:33:09,835 Tanpa kemanusiaan. 759 01:33:13,631 --> 01:33:15,174 Tet adalah... 760 01:33:16,509 --> 01:33:18,719 ...mesin yang sangat cerdas. 761 01:33:19,553 --> 01:33:23,391 Menghabiskan energi satu planet Lalu pindah ke planet lain. 762 01:33:25,184 --> 01:33:28,187 Tahap dua adalah Drone. 763 01:33:28,479 --> 01:33:30,314 Bagian perbaikan. 764 01:33:30,856 --> 01:33:36,654 50 tahun kusaksikan Rigs Hydro menyedot energi planet kita hingga kering. 765 01:33:39,240 --> 01:33:40,908 Lalu suatu hari..., 766 01:33:43,119 --> 01:33:45,121 Aku melihatmu. 767 01:33:46,289 --> 01:33:48,165 Sedang memperbaiki Drone. 768 01:33:49,667 --> 01:33:53,170 Tapi di reruntuhan hari itu Ada sebuah buku. 769 01:33:54,839 --> 01:33:56,966 Kau mengambilnya. 770 01:33:57,133 --> 01:33:59,385 Kau mempelajarinya. 771 01:34:00,845 --> 01:34:04,515 Dan kurasa aku melihat jalan. 772 01:34:06,684 --> 01:34:09,895 Saat kau melangkah ke depan Drone itu dan menyelamatkannya..., 773 01:34:11,063 --> 01:34:12,189 Aku tahu. 774 01:34:13,524 --> 01:34:16,193 Kau masih ada, di suatu tempat. 775 01:34:17,361 --> 01:34:20,698 Aku hanya perlu cara untuk membawamu kembali. 776 01:34:44,555 --> 01:34:46,140 Awas. Awas. 777 01:34:46,307 --> 01:34:48,142 Perhatikan dia. Tenang. 778 01:34:48,309 --> 01:34:50,311 Beri dia ruang. 779 01:34:50,936 --> 01:34:52,730 Ayolah, kalian membuatnya gugup. 780 01:34:56,067 --> 01:34:58,611 Itu dia senjata yang sedang marah. 781 01:34:59,403 --> 01:35:02,573 Tidak, ini hanya mesin. 782 01:35:05,951 --> 01:35:07,953 Akulah senjatanya. 783 01:35:22,718 --> 01:35:24,887 Oh, senang rasanya ada di sana..., 784 01:35:25,012 --> 01:35:27,181 Melihat benda ini meledak. 785 01:35:27,598 --> 01:35:29,767 Tapi itu perjalanan satu arah. 786 01:35:29,934 --> 01:35:33,396 Ya. Tapi itu setimpal. 787 01:35:51,872 --> 01:35:53,958 Selamat datang kembali, Komandan. 788 01:36:34,373 --> 01:36:35,749 Buka pintunya ! 789 01:37:02,151 --> 01:37:03,277 Sial ! 790 01:37:03,402 --> 01:37:04,528 Menyebar ! 791 01:37:11,785 --> 01:37:13,537 Merunduk ! Tundukkan kepala kalian ! 792 01:37:44,902 --> 01:37:45,903 Jack ! 793 01:37:46,862 --> 01:37:48,239 Ikuti aku ! 794 01:38:46,672 --> 01:38:49,133 Ayo, bajingan ! 795 01:39:50,653 --> 01:39:51,654 Hei ! 796 01:40:52,172 --> 01:40:53,298 Jack. 797 01:40:59,596 --> 01:41:01,473 Aku tidak apa - apa. 798 01:41:21,952 --> 01:41:23,328 Drone-nya. 799 01:41:23,829 --> 01:41:25,622 Kirim Drone-nya. 800 01:41:29,960 --> 01:41:31,670 Sudah hilang. 801 01:41:33,797 --> 01:41:35,966 Kurasa kita berhasil. 802 01:41:37,134 --> 01:41:38,719 Aku sungguh berhasil. 803 01:41:40,471 --> 01:41:42,681 Aku bisa membawa bomnya sendiri. 804 01:41:43,015 --> 01:41:44,141 Ah... 805 01:41:45,142 --> 01:41:47,644 Kau tahu Drone akan menembakimu seperti lalat. 806 01:41:48,145 --> 01:41:49,563 Tidak jika aku ikut. 807 01:41:52,566 --> 01:41:53,817 Tidak. 808 01:41:55,194 --> 01:41:57,529 Dia menyuruhmu membawaku. 809 01:41:59,156 --> 01:42:00,532 Jadi bawalah aku. 810 01:42:03,702 --> 01:42:06,371 Kita akan pergi bersama. 811 01:42:21,553 --> 01:42:24,056 Gambar ini mengingatkanku pada rumah. 812 01:42:34,191 --> 01:42:35,692 Kau siap ? 813 01:43:13,939 --> 01:43:15,274 Jack. 814 01:43:19,570 --> 01:43:21,363 Mimpikanlah kita. 815 01:43:36,378 --> 01:43:37,713 Jack. 816 01:44:25,969 --> 01:44:29,306 Rekaman penerbangan dinyalakan untuk misi Odyssey. 817 01:44:29,473 --> 01:44:31,975 3-8, 2017. 818 01:44:32,142 --> 01:44:33,769 Baik, Bob. 819 01:44:34,645 --> 01:44:36,438 Siap ke luar angkasa ? 820 01:44:47,616 --> 01:44:51,036 Selamat pagi, Odyssey, Ini temanmu di Kendali Misi. 821 01:44:51,203 --> 01:44:53,205 Pagi, Misi ! Ini Komandan Jack Harper. 822 01:44:53,372 --> 01:44:55,666 Terima kasih atas panggilan fantastisnya. 823 01:44:55,832 --> 01:44:57,125 Proses pembawaan dua pesawat siap. 824 01:44:57,292 --> 01:45:00,671 Petunjuk elektrik dan sistem navigasi lancar. 825 01:45:00,837 --> 01:45:04,049 Jarak belakang obyek 250 KM. 826 01:45:04,216 --> 01:45:08,011 Kecepatan dibawah 12 V-Bar, Mendekati 200 kilometer per jam. 827 01:45:08,178 --> 01:45:11,014 Dimengerti. Senang melihatmu, Jack. 828 01:45:11,181 --> 01:45:14,184 Setelah tidur panjang terakhir, Kedengarannya kau siap berangkat. 829 01:45:14,893 --> 01:45:16,561 Aku siap berangkat. 830 01:45:17,020 --> 01:45:18,563 Perjuangan berikutnya akan menaikkan levelmu... 831 01:45:18,730 --> 01:45:21,900 ...dan kecepatanmu harus di kisaran 50 KM saat menunggu. 832 01:45:22,526 --> 01:45:24,695 Dimengerti. Jarak tunggu kami 50 KM dari objek... 833 01:45:24,820 --> 01:45:26,989 ...untuk mengevaluasi pemidai sensornya. 834 01:45:27,406 --> 01:45:28,865 Target jelas terlihat. 835 01:45:29,032 --> 01:45:32,369 Mulai pembakaran mesin. 3, 2, 1... 836 01:45:32,536 --> 01:45:33,578 Menyala. 837 01:45:37,541 --> 01:45:38,709 Pembakarannya lancar. 838 01:45:38,875 --> 01:45:41,420 Ada energi dari objek ? 839 01:45:41,586 --> 01:45:42,587 Negatif. 840 01:45:42,754 --> 01:45:44,673 Tak ada panas. Tak ada kegiatan mesin. 841 01:45:45,382 --> 01:45:46,717 Tak ada tanda - tanda kehidupan. 842 01:45:46,883 --> 01:45:48,760 Bagaimana keadaan sisa awak kapal ? 843 01:45:48,927 --> 01:45:51,221 Wakil pilot Victoria Olsen Akan segera menemaniku. 844 01:45:51,388 --> 01:45:54,725 Kru yang lain masih dalam tidur delta. 845 01:45:55,142 --> 01:45:56,184 Dimengerti. 846 01:45:56,268 --> 01:45:58,603 Kau melewatkan permainan seru tadi malam. 847 01:45:58,770 --> 01:46:01,690 Sudah kubilang jangan bocorkan jalan permainan semalam. 848 01:46:01,857 --> 01:46:04,234 Aku tak sabar menontonnya saat kembali. 849 01:46:04,401 --> 01:46:06,401 Kalian tidak membicarakan bola, kan ? 850 01:46:06,570 --> 01:46:07,738 Selamat pagi, Vica. 851 01:46:07,904 --> 01:46:09,104 Selamat pagi, Sally. 852 01:46:09,239 --> 01:46:11,033 Bagaimana kabarmu pagi ini ? 853 01:46:11,199 --> 01:46:13,744 Baik sekali. 854 01:46:14,411 --> 01:46:15,412 Hei. 855 01:46:20,417 --> 01:46:21,418 Untuk kenang - kenangan. 856 01:46:21,501 --> 01:46:22,502 Ya. 857 01:46:35,766 --> 01:46:38,977 Tech-49. Kulihat kau mendekat. 858 01:46:39,561 --> 01:46:41,063 Halo, Sally. 859 01:46:42,439 --> 01:46:44,608 Ini pagi yang sibuk, hah ? 860 01:46:44,775 --> 01:46:47,986 Kulihat ada penumpang kedua, Jack. 861 01:46:51,406 --> 01:46:53,909 Ini Julia Rosakova. 862 01:46:54,451 --> 01:46:57,120 Perempuan yang selamat Dari tabrakan pesawat itu. 863 01:46:57,788 --> 01:46:59,956 Memenuhi keinginanmu. 864 01:47:00,749 --> 01:47:04,294 Mengantarkan korban selamat seperti yang diminta. 865 01:47:04,795 --> 01:47:06,463 Kami... 866 01:47:08,465 --> 01:47:10,801 ...tim yang sangat efektif. 867 01:47:11,927 --> 01:47:13,637 Dipersilahkan masuk. 868 01:47:18,975 --> 01:47:21,478 Misi, kami punya masalah. 869 01:47:21,645 --> 01:47:25,649 Pembakaran mesin terakhir berada tepat 50 KM dari objek. 870 01:47:26,149 --> 01:47:28,318 Tapi jangkauan radar masih menurun. 871 01:47:28,485 --> 01:47:31,279 Dan menuju objek makin cepat. 872 01:47:31,446 --> 01:47:32,989 Kami perlu pembakaran penuh Untuk menghindar. 873 01:47:33,156 --> 01:47:34,783 Mulai sekarang. Memasukkan target. 874 01:47:37,160 --> 01:47:38,578 Penyeimbang siap. / Target siap. 875 01:47:38,745 --> 01:47:40,664 Semua mesin dinaikkan. / Mesin menyala. 876 01:47:40,831 --> 01:47:42,833 Siap ? Berangkat ! 877 01:47:52,342 --> 01:47:55,345 Misi, Kami dalam pembakaran penuh, Mencoba untuk mundur. 878 01:47:55,512 --> 01:47:57,097 Ada banyak tenaga getaran. 879 01:47:58,306 --> 01:47:59,826 Kami takkan bisa menghindar. 880 01:47:59,933 --> 01:48:02,519 Odyssey, telemetri menunjukkan Terlalu banyak tekanan. 881 01:48:02,686 --> 01:48:05,021 Matikan pembakarannya. Kau dengar ? 882 01:48:05,313 --> 01:48:06,356 Mematikan pembakaran. 883 01:48:08,859 --> 01:48:10,527 Misi ? 884 01:48:11,194 --> 01:48:12,654 Misi ? Misi ? 885 01:48:12,821 --> 01:48:14,030 Sally ? 886 01:48:15,157 --> 01:48:17,033 Kecepatan menuju obyek meningkat. 887 01:48:17,200 --> 01:48:19,286 Perkiraan tabrakan terjadi dalam 2 menit. 888 01:48:24,833 --> 01:48:26,793 Aku akan mengeluarkan Pesawat kapsul tidurnya. 889 01:48:27,502 --> 01:48:29,462 Pesawatnya sudah diprogram untuk menempati orbit Bumi. 890 01:48:29,629 --> 01:48:32,549 Sekarang arahkan Pesawat Induk ke luar garis getaran. 891 01:48:32,716 --> 01:48:34,509 Kau kembalilah ke sana sekarang. / Tentu saja tidak. 892 01:48:34,676 --> 01:48:35,760 Ini perintah. 893 01:48:35,886 --> 01:48:37,053 Jack, tidak, kita tim ! 894 01:48:59,701 --> 01:49:02,412 Kita harus pergi, Jack ! 30 detik lagi ! 895 01:49:05,165 --> 01:49:07,709 Mimpikanlah tentang kita. 896 01:49:48,375 --> 01:49:49,376 Jack..., 897 01:49:52,077 --> 01:49:53,377 --- Rekaman Berakhir --- 898 01:50:05,600 --> 01:50:08,895 Tech-49, majulah. 899 01:50:09,938 --> 01:50:12,274 Tech-49, maju. 900 01:50:28,456 --> 01:50:29,624 Bertahanlah, Bob. 901 01:50:31,001 --> 01:50:33,336 Jangan sampai aku gemetar. 902 01:51:07,370 --> 01:51:09,122 Jack, Kulihat... 903 01:51:09,289 --> 01:51:13,001 ...pernafasan dan detak jantungmu meningkat. 904 01:51:13,835 --> 01:51:16,338 Aku cuma sangat senang Akhirnya bertemu denganmu, Sally. 905 01:51:16,504 --> 01:51:21,509 Akhir - akhir ini kau suka melawan. 906 01:51:22,802 --> 01:51:24,095 Ya. 907 01:51:24,596 --> 01:51:26,514 Aku menyesali itu. 908 01:51:27,724 --> 01:51:31,519 Analisis suaramu menunjukkan Kau berbohong padaku, Jack. 909 01:51:31,686 --> 01:51:33,480 Katakan kenapa kau di sini. 910 01:51:33,646 --> 01:51:35,273 Waktumu 5 detik. 911 01:51:42,489 --> 01:51:44,574 Aku ingin Julia tetap hidup. 912 01:51:45,992 --> 01:51:48,661 Dan spesies kami juga hidup. 913 01:51:50,705 --> 01:51:52,665 Hanya inilah caranya. 914 01:51:58,380 --> 01:52:02,217 Teruslah untuk mendarat. Udara telah dipersiapkan. 915 01:53:00,358 --> 01:53:03,528 Selamat datang, Jack. 916 01:53:16,499 --> 01:53:17,500 Ayo. 917 01:53:17,667 --> 01:53:20,503 Jack, kau melakukan hal benar. 918 01:53:20,920 --> 01:53:24,382 Aku tak tahu makhluk apa dirimu. Atau di mana dirimu, tapi... 919 01:53:26,259 --> 01:53:29,262 Tapi akan kuberitahu Sesuatu yang kubaca. 920 01:53:30,221 --> 01:53:33,349 Sebuah cerita Dari Roma. 921 01:53:34,350 --> 01:53:36,853 Kota yang kau hancurkan. 922 01:53:37,687 --> 01:53:39,355 Ini cerita klasik. 923 01:53:40,231 --> 01:53:43,359 Ada seorang pria. Namanya Horatius. 924 01:53:44,235 --> 01:53:47,363 Dia melawan seluruh prajurit sendirian. 925 01:53:47,530 --> 01:53:49,991 Dan yang dikatakan Horatius adalah : 926 01:53:50,158 --> 01:53:52,202 Apa ada cara terbaik seseorang mati..., 927 01:53:52,368 --> 01:53:56,956 Kau tak harus mati, Jack. Dia tak harus mati. 928 01:53:57,123 --> 01:53:59,501 Semua orang pasti mati, Sally. 929 01:53:59,667 --> 01:54:01,377 Yang terpenting mati dalam keadaan baik. 930 01:54:10,386 --> 01:54:14,891 Jack, itu bukan korban selamat Yang kau janjikan. 931 01:54:15,642 --> 01:54:17,644 Ya, memang bukan ! 932 01:54:40,166 --> 01:54:43,878 Yang dikatakan Horatius adalah : 933 01:54:44,045 --> 01:54:47,048 Apa ada cara terbaik seseorang mati..., 934 01:54:49,050 --> 01:54:52,554 Selain menghadapi ketakutannya..., 935 01:54:52,971 --> 01:54:56,307 Ada Drone ! Masuk ! Masuk ! 936 01:54:56,474 --> 01:54:58,142 Demi abu nenek moyangnya..., 937 01:55:01,187 --> 01:55:03,773 Dan kuil - kuil Dewa-nya ? " 938 01:55:05,316 --> 01:55:07,443 Aku yang menciptakanmu, Jack. 939 01:55:07,610 --> 01:55:09,696 Akulah Tuhanmu. 940 01:55:22,083 --> 01:55:23,751 Sialan kau, Sally ! 941 01:56:16,512 --> 01:56:20,141 Bumi. Setelah perang. 942 01:56:20,808 --> 01:56:24,270 3 tahun berlalu sejak kulihat wajahmu. 943 01:56:25,897 --> 01:56:29,567 Aku tahu aku datang padamu dalam mimpi di malam hari. 944 01:56:30,443 --> 01:56:33,946 Dan hari itu menjadi kenangan. 945 01:56:35,198 --> 01:56:38,951 Apa aku selalu menghantuimu seperti kau menghantuiku ? 946 01:56:41,496 --> 01:56:42,914 Dan aku tahu, kau melihatku... 947 01:56:43,581 --> 01:56:45,249 ...saat kau melihatnya. 948 01:56:57,387 --> 01:56:59,305 Ibu, lihat ! 949 01:57:04,560 --> 01:57:09,148 Jika kita memiliki jiwa, Jiwa itu tercipta dari cinta kita. 950 01:57:12,652 --> 01:57:14,987 Tak redup oleh waktu. 951 01:57:16,072 --> 01:57:18,408 Tak terbatas oleh kematian. 952 01:57:36,092 --> 01:57:39,637 3 tahun aku mencari rumah yang dibangunnya. 953 01:57:41,514 --> 01:57:42,932 Aku tahu rumah itu pasti di luar sana. 954 01:57:46,769 --> 01:57:49,147 Karena aku mengenalnya. 955 01:57:56,904 --> 01:57:58,906 Akulah dirinya. 956 01:58:01,159 --> 01:58:02,326 Siapa dia ? 957 01:58:10,626 --> 01:58:13,087 Aku Jack Harper. 958 01:58:14,505 --> 01:58:17,175 Dan aku sudah pulang. 959 01:58:20,976 --> 01:58:31,076 Lebah Ganteng http://dunia-lebah.blogspot.com 960 01:58:31,077 --> 01:58:42,277 IDFL™ Subs Crew http://IDFL.US