1
00:00:00,867 --> 00:00:05,267
--- Source: jcdr & sacredname ---
KeBioskop21
Nonton Film Online Subtitle Indonesia
2
00:00:06,068 --> 00:00:24,468
Lebah Ganteng
http://dunia-lebah.blogspot.com
3
00:00:24,469 --> 00:00:34,169
IDFL™ Subs Crew
http://IDFL.US
4
00:00:40,875 --> 00:00:43,962
Bumi.
Sebelum perang...
5
00:00:45,588 --> 00:00:48,717
New York.
Sebelum aku lahir.
6
00:00:49,843 --> 00:00:53,847
Tempat yang hanya kulihat gambarnya.
7
00:00:54,347 --> 00:00:55,598
Aku mengenalmu...
8
00:00:55,890 --> 00:00:57,726
...tapi kita belum pernah bertemu.
9
00:00:59,144 --> 00:01:00,770
Aku bersamamu...
10
00:01:01,730 --> 00:01:04,315
...tapi aku tak tahu namamu.
11
00:01:06,234 --> 00:01:10,780
Aku tahu aku bermimpi.
Tapi rasanya lebih dari mimpi.
12
00:01:12,449 --> 00:01:14,743
Rasanya seperti ingatan.
13
00:01:17,036 --> 00:01:19,080
Bagaimana bisa ?
14
00:01:28,882 --> 00:01:32,177
14 Maret 2077.
15
00:01:32,343 --> 00:01:35,388
5 tahun sejak perintah penghapusan ingatan.
16
00:01:35,555 --> 00:01:38,516
Aku masih dihantui mimpi - mimpi ini.
17
00:01:41,478 --> 00:01:43,980
Victoria dan aku ditugaskan bersama.
18
00:01:44,147 --> 00:01:48,485
Dua minggu lagi, misi kami akan selesai,
Dan kami akan bergabung dengan yang lain.
19
00:01:49,277 --> 00:01:52,155
Tapi aku punya banyak
pertanyaan, sedang dia tidak.
20
00:01:52,322 --> 00:01:55,325
Hal - hal yang yang ingin
kutahu, tapi dia tidak.
21
00:01:56,618 --> 00:02:00,371
Sudah setengah abad sejak
Scavenger menghancurkan bulan kami. i>
22
00:02:00,538 --> 00:02:05,001
Mereka meninggalkan planet mati mereka,
Untuk mengambil planet kami.
23
00:02:05,168 --> 00:02:08,338
Tanpa bulan, Bumi
menjadi kacau balau.
24
00:02:08,505 --> 00:02:10,840
Gempa menumbangkan kota
dalam beberapa jam.
25
00:02:11,508 --> 00:02:14,302
Tsunami menyapu bersih
yang kami ciptakan.
26
00:02:14,469 --> 00:02:16,513
Lalu datang invasi.
27
00:02:17,430 --> 00:02:19,682
Kami melakukan apa yang
harus kami lakukan.
28
00:02:20,183 --> 00:02:22,268
Kami menggunakan nuklir.
29
00:02:23,853 --> 00:02:27,440
Kami memenangkan perang,
namun kehilangan planet.
30
00:02:27,649 --> 00:02:31,653
Membuatnya terkontaminasi.
Sebagian besar tak bisa dihuni.
31
00:02:32,904 --> 00:02:36,658
Manusia yang tersisa
harus meninggalkan bumi.
32
00:02:37,116 --> 00:02:40,829
Kami membangun Tet,
Kontrol Misi kami.
33
00:02:40,954 --> 00:02:44,374
Stasiun Luar Angkasa Sementara
sebelum berpindah ke Titan.
34
00:02:44,541 --> 00:02:46,543
Bulan terbesar planet Saturnus.
35
00:02:46,709 --> 00:02:48,294
Semua orang di sana sekarang.
36
00:02:48,878 --> 00:02:51,923
Ya, hampir semua orang.
37
00:02:52,632 --> 00:02:56,636
Sampai pantauan kita selesai,
Vika dan aku masih bertugas.
38
00:02:56,803 --> 00:02:58,388
Kami melindung Hydro Rigs...,
39
00:02:58,555 --> 00:03:00,473
Mesin pengubah air laut Bumi...
40
00:03:00,598 --> 00:03:02,559
...menjadi Tenaga Fusi
untuk koloni baru.
41
00:03:02,725 --> 00:03:05,144
Umat manusia yang masih hidup
bergantung pada hal itu.
42
00:03:10,483 --> 00:03:11,734
Terima kasih kopinya.
43
00:03:11,901 --> 00:03:15,947
Sisa tentara Scavenger
terus mengganggu operasinya.
44
00:03:16,239 --> 00:03:18,533
Mereka menyerang pesawat
tanpa awak kami malam hari.
45
00:03:18,658 --> 00:03:20,910
Mereka mencoba membunuhku saat siang.
46
00:03:21,327 --> 00:03:24,247
Mereka masih melawan Scav,
tapi aku tidak tahu kenapa.
47
00:03:25,665 --> 00:03:28,167
Misi bilang kerja kami bagus.
48
00:03:28,501 --> 00:03:32,005
Dan kami adalah tim yang efektif.
49
00:03:41,931 --> 00:03:44,183
Vica petugas komunikasiku.
50
00:03:44,350 --> 00:03:46,352
Dia terus mengawasiku.
51
00:03:47,145 --> 00:03:49,188
Dan aku bagian perawatan Drone
[pesawat tanpa awak].
52
00:03:49,772 --> 00:03:52,275
Drone mengawasi segalanya.
53
00:03:53,276 --> 00:03:57,113
Vica tak sabar ingin pergi.
Aku ? Aku kurang begitu yakin.
54
00:03:58,948 --> 00:04:01,117
Aku tak bisa menghilangkan
perasaan bahwa Bumi...,
55
00:04:01,242 --> 00:04:03,411
Terlepas dari semua yang terjadi...,
56
00:04:03,578 --> 00:04:06,164
Bumi masih rumahku.
57
00:04:23,365 --> 00:04:28,165
--- TERLUPAKAN ---
58
00:04:31,773 --> 00:04:33,858
Jack Harper, Tech 49 [Teknisi].
59
00:05:00,593 --> 00:05:03,012
Selamat Pagi, Bob !
60
00:05:10,478 --> 00:05:11,854
Tower, perintah pemeriksaan !
61
00:05:12,021 --> 00:05:14,857
Perbaikan Drone Tech 49,
Bantuan untuk Hydro Rig.
62
00:05:15,024 --> 00:05:17,902
Semua sistem kapal Bubble siap.
63
00:05:18,069 --> 00:05:19,112
Aku siap berangkat.
64
00:05:19,278 --> 00:05:21,572
Dimengerti Tech-49, kau aman.
Hati - hati di luar sana.
65
00:05:21,739 --> 00:05:23,700
Selalu.
/ Tidak, kau tak hati - hati.
66
00:05:24,117 --> 00:05:27,829
Kau benar.
Aku harus hati - hati.
67
00:05:36,337 --> 00:05:38,381
Baiklah, Tet akan menyala dalam 30 detik.
68
00:05:38,548 --> 00:05:41,718
Tampilkan koordinat Hydro Rig sekarang.
Koneksi visual.
69
00:05:46,347 --> 00:05:49,684
Aku melihat mereka.
Hydro Rig sedang menghisap air laut.
70
00:05:51,185 --> 00:05:52,228
Kau lihat mereka, Bob ?
71
00:05:55,023 --> 00:05:56,899
Drone 185 terlihat baik.
72
00:06:03,906 --> 00:06:05,700
Jack, ada dua Drone jatuh.
73
00:06:07,243 --> 00:06:08,244
Sial !
74
00:06:08,411 --> 00:06:09,996
Siaga ! Misi akan dikirim online.
75
00:06:11,998 --> 00:06:14,083
Baik, kontak Tet menyala.
76
00:06:16,753 --> 00:06:18,087
Pagi, bos.
77
00:06:19,380 --> 00:06:21,424
Tower 49, ini Kendali Misi.
78
00:06:21,591 --> 00:06:23,676
Bagaimana perasaanmu pagi ini ?
79
00:06:23,843 --> 00:06:28,014
Sangat baik, Sally.
Mengunggah data sekarang.
80
00:06:28,222 --> 00:06:31,726
Daftar misi 49, hari 1642,
Bantuan untuk Hydro Rig.
81
00:06:31,893 --> 00:06:33,770
Ada dua...
/ Dua Drone mati...,
82
00:06:33,936 --> 00:06:35,772
Perimeter memberitahukannya.
83
00:06:35,938 --> 00:06:38,733
Dimengerti. Menyiarkan pada Tet, siaga.
84
00:06:39,776 --> 00:06:43,613
Jack. 166 jatuh di garis 37.
85
00:06:44,280 --> 00:06:45,573
Menghubungkan ke suar sekarang.
86
00:06:45,782 --> 00:06:47,950
Kau ke sana terlebih dahulu.
87
00:06:48,117 --> 00:06:50,745
Paham. Aku ke sana sekarang.
88
00:06:52,914 --> 00:06:55,333
Misi, Tech 49 menuju garis 37 sekarang.
89
00:06:55,500 --> 00:06:57,502
Bisakah kau sumbat kekurangannya
dengan Drone 109 ?
90
00:06:57,668 --> 00:07:01,130
Tidak. 109 ada di galangan.
Masih menunggu suku cadang.
91
00:07:01,422 --> 00:07:03,591
Jack sebaiknya menemukan semua
Drone itu dan membuatnya terbang.
92
00:07:03,758 --> 00:07:05,968
Semua itu tak boleh terlihat semalaman.
93
00:07:07,136 --> 00:07:08,137
Dimengerti.
94
00:07:30,201 --> 00:07:33,079
Tower, dia memperbaiki 166 baru - baru ini ?
95
00:07:33,246 --> 00:07:35,039
Jack memperbaiki semua Drone akhir - akhir ini.
96
00:07:35,206 --> 00:07:36,874
Dan jika kami punya
benda yang kami minta...,
97
00:07:37,041 --> 00:07:38,501
Kami takkan menjalankan
kerangka jaringan di sini.
98
00:07:38,668 --> 00:07:41,337
Dimengerti. Kami berusaha sebaik mungkin.
99
00:07:41,504 --> 00:07:42,672
Apa kalian tim yang efektif ?
100
00:07:43,005 --> 00:07:44,715
Kami tim yang efektif.
101
00:07:49,053 --> 00:07:52,265
Hari ini perintahmu adalah memperbaiki 166...
102
00:07:52,431 --> 00:07:54,183
...dan menemukan 172.
103
00:07:54,350 --> 00:07:55,518
Buat mereka terbang hari Minggu...,
104
00:07:55,685 --> 00:07:58,563
Maka aku akan mentraktirmu
dua gelas saat kau ke Tet.
105
00:07:58,729 --> 00:07:59,981
Sebaiknya kau siap, Sally.
106
00:08:00,064 --> 00:08:01,607
Dua minggu dari sekarang.
Kami terus mencari tahu.
107
00:08:03,693 --> 00:08:04,694
Baik.
108
00:08:06,529 --> 00:08:08,781
Ayo, Bob. Bekerjasamalah denganku, kawan.
109
00:08:16,455 --> 00:08:17,915
Tech-49.
110
00:08:19,083 --> 00:08:20,543
Tech-49 ?
111
00:08:23,880 --> 00:08:25,047
Jack ?
112
00:08:25,548 --> 00:08:26,549
Ya Tower.
[Menara]
113
00:08:26,716 --> 00:08:28,551
Apa yang terjadi ?
Aku kehilanganmu sebentar.
114
00:08:28,968 --> 00:08:30,136
Benarkah ?
115
00:08:31,637 --> 00:08:33,222
Aku hampir sampai di lokasi.
116
00:08:45,985 --> 00:08:46,986
Itu dia.
117
00:08:47,737 --> 00:08:49,739
Ada beberapa Scavenger terbunuh.
118
00:08:49,906 --> 00:08:52,074
Drone 166 bertarung sengit.
119
00:08:53,242 --> 00:08:54,327
Ada pergerakan ?
120
00:08:54,660 --> 00:08:56,996
Tak ada tanda Scavenger.
121
00:08:57,163 --> 00:09:00,416
Pandanganku terbatas, Jack.
Kau harus turun demi Misi.
122
00:09:00,583 --> 00:09:03,252
Dimengerti. Aku turun sekarang.
123
00:09:30,321 --> 00:09:33,324
Mulai perbaikan.
Lindungi aku.
124
00:09:34,951 --> 00:09:36,661
Selalu.
125
00:09:58,975 --> 00:10:01,310
Aku sudah membaca soal permainan ini.
126
00:10:04,105 --> 00:10:06,023
Dimainkan di sini.
127
00:10:06,983 --> 00:10:08,484
Super Bowl terakhir.
128
00:10:08,651 --> 00:10:10,131
Tolong jangan bilang itu klasik.
129
00:10:10,486 --> 00:10:11,779
Permainan klasik.
130
00:10:14,156 --> 00:10:15,157
Kalah 4 angka.
131
00:10:17,535 --> 00:10:18,828
Bolanya...
132
00:10:19,453 --> 00:10:21,497
Ada di tengah lapangan.
133
00:10:21,664 --> 00:10:23,165
Detik - detik terakhir.
134
00:10:25,334 --> 00:10:26,961
Bola melesat.
135
00:10:27,795 --> 00:10:29,213
QB gagal menangkap bola.
136
00:10:31,173 --> 00:10:32,717
Bencana.
137
00:10:33,718 --> 00:10:35,636
Sepertinya permainannya sudah berakhir.
138
00:10:37,513 --> 00:10:39,181
Aku sudah membaca
seluruh inti kerusakannya...,
139
00:10:39,348 --> 00:10:41,350
Kau tak memerlukan
alat - alat di sana.
140
00:10:41,517 --> 00:10:43,277
Sel bahan bakar baru takkan memperbaikinya.
141
00:10:46,522 --> 00:10:49,358
Tapi QB ini berlari kembali.
Menangkap bola yang meleset.
142
00:10:49,525 --> 00:10:50,725
Jack. Tunggu, apa yang kau lakukan ?
143
00:10:50,860 --> 00:10:53,404
Para pemain lawan menghadangnya.
144
00:10:55,323 --> 00:11:00,202
Jadi dia melempar bolanya,
Meski tak tahu siapa yang dilemparinya.
145
00:11:00,369 --> 00:11:02,038
Ya Tuhan.
146
00:11:03,998 --> 00:11:06,125
80.000 orang berdiri...,
147
00:11:06,250 --> 00:11:08,419
Menyaksikan bola melayang di udara !
148
00:11:09,587 --> 00:11:15,384
Pemain ketiga langsung menerobos di lapangan...,
149
00:11:15,718 --> 00:11:18,054
Dia tiba - tiba muncul.
150
00:11:19,722 --> 00:11:21,599
Touch Down !
151
00:11:40,701 --> 00:11:41,786
Ada musuh ! Dari barat !
152
00:11:44,789 --> 00:11:46,540
Jack ?
153
00:11:47,124 --> 00:11:48,250
Tenang, Vica.
154
00:11:49,335 --> 00:11:51,087
Hanya seekor anjing.
155
00:11:58,344 --> 00:11:59,345
Hei.
156
00:12:00,054 --> 00:12:01,889
Pergi !
Pergi dari sini !
157
00:12:03,182 --> 00:12:04,266
Pergilah !
158
00:12:04,433 --> 00:12:06,560
Pergi dari sini ! Cepat !
159
00:12:14,944 --> 00:12:16,779
Tech 49 Jack Harper.
160
00:12:43,806 --> 00:12:45,724
Terima kasih kembali.
161
00:12:48,644 --> 00:12:51,772
166 kembali menyala.
162
00:12:59,655 --> 00:13:03,576
Dua Drone ditembak hari ini. 10 sel bahan bakar
dicuri dalam lebih dari satu bulan.
163
00:13:03,742 --> 00:13:05,995
Pra Scav ini semakin berani.
164
00:13:06,162 --> 00:13:08,363
Hydro Rigs sedang mengambil semua air.
165
00:13:08,664 --> 00:13:11,417
Setelah kita pergi, mereka hanya
akan punya debu dan radiasi.
166
00:13:12,168 --> 00:13:13,836
Tak masuk akal !
167
00:13:14,253 --> 00:13:15,838
Kita memenangkan perang.
168
00:13:17,006 --> 00:13:18,507
Dan kita harus pergi.
169
00:13:20,801 --> 00:13:22,511
Dua minggu lagi, Jack.
170
00:13:23,179 --> 00:13:25,514
Dan kita akan menuju ke Titan.
171
00:13:26,849 --> 00:13:27,850
Ya.
172
00:13:29,185 --> 00:13:31,479
Drone itu ada di luar sana.
173
00:13:33,355 --> 00:13:35,024
Kami harus menemukannya.
174
00:13:35,441 --> 00:13:38,527
Tanpa suar, itu seperti mencari
jarum di tumpukan jerami.
175
00:13:46,327 --> 00:13:49,205
Untuk itulah kita berjuang.
176
00:15:30,764 --> 00:15:34,643
Tower. Lokasi 172 ada...
177
00:15:35,394 --> 00:15:37,563
...di lubang raksasa.
178
00:15:37,730 --> 00:15:39,815
Tak bisa kulihat tapi bisa kudengar.
179
00:15:39,982 --> 00:15:42,067
Tet jauh dari pandangan.
Aku hampir tak bisa melihatmu.
180
00:15:42,234 --> 00:15:43,444
Bagaimana keadaannya ?
181
00:15:44,778 --> 00:15:48,407
Bagus ! Bagus !
Tak ada tanda para Scav di atas.
182
00:15:48,574 --> 00:15:50,618
Tet mati dalam 15 menit.
183
00:15:51,994 --> 00:15:54,496
Setelah itu, kau bekerja sendiri.
184
00:16:12,014 --> 00:16:14,016
Misi, ini Tower 49.
185
00:16:14,183 --> 00:16:18,354
Jack sudah menemukan Drone 172.
Melakukan perbaikan sekarang.
186
00:16:18,520 --> 00:16:21,940
Kirim bantuan ke lokasinya, secepatnya.
187
00:16:50,636 --> 00:16:53,013
Aku melihat Drone 172.
188
00:16:53,847 --> 00:16:55,057
Jack ?
189
00:18:00,998 --> 00:18:02,750
Apa ini ?
190
00:18:07,045 --> 00:18:08,380
Sial !
191
00:19:04,269 --> 00:19:05,354
Ha !
192
00:19:48,188 --> 00:19:49,189
Jack !
193
00:20:20,220 --> 00:20:22,264
Tech 49 Jack Harper.
194
00:20:25,225 --> 00:20:27,603
Jack Harper Tech 49 !
195
00:20:29,146 --> 00:20:30,147
Hei !
196
00:21:16,360 --> 00:21:18,528
Astaga !
197
00:21:20,322 --> 00:21:23,951
Jangan sepedaku !
198
00:22:28,765 --> 00:22:32,102
Apa ada cara terbaik seseorang mati,
Selain menghadapi ketakutannya...,
199
00:22:32,269 --> 00:22:35,355
Demi abu nenek moyangnya,
Dan kuil - kuil dari Dewa-nya ? "
200
00:22:35,564 --> 00:22:36,732
Jack.
201
00:22:38,066 --> 00:22:40,527
Ya !
Aku segera ke sana.
202
00:22:57,711 --> 00:22:59,713
Bagaimana keadaan 109 ?
203
00:22:59,880 --> 00:23:00,881
Bisa terbang ?
204
00:23:00,964 --> 00:23:02,716
Hampir.
205
00:23:02,883 --> 00:23:06,428
Tapi tanpa pelindung dia tak berdaya.
206
00:23:06,595 --> 00:23:09,598
Aku akan bicara dengan Sally tentang
pelindung itu besok pagi.
207
00:23:09,806 --> 00:23:10,807
Baik.
208
00:23:10,891 --> 00:23:11,892
Lagi.
209
00:23:16,813 --> 00:23:20,192
Apa, Jack Harper ?
210
00:23:27,824 --> 00:23:29,659
Dari mana kau dapatkan ini ?
211
00:23:29,826 --> 00:23:31,203
Itu tumbuh di...
212
00:23:46,468 --> 00:23:47,636
Astaga Jack, kau tahu peraturannya.
213
00:23:47,719 --> 00:23:48,970
Pasti kau pikir aku suka ngotot.
214
00:23:49,096 --> 00:23:50,347
Tapi kau tak tahu racun apa...
215
00:23:50,430 --> 00:23:52,474
...yang ada pada benda seperti itu.
216
00:23:53,183 --> 00:23:54,184
Itu bunga, Vica.
217
00:23:54,267 --> 00:23:55,477
Ya, bukan itu intinya.
218
00:23:56,228 --> 00:23:57,668
Kita sudah dekat pada akhir...,
219
00:23:57,813 --> 00:24:00,565
Dan hal terakhir yang kita butuhkan
kau buat itu jadi beresiko.
220
00:24:02,526 --> 00:24:04,069
Baik.
221
00:24:07,656 --> 00:24:09,741
Tiap hari kau harus ke bawah.
222
00:24:10,784 --> 00:24:13,578
Dan melihat apa yang hilang.
223
00:24:14,538 --> 00:24:17,207
Tapi kita sudah melakukan tugas kita, Jack.
224
00:24:20,710 --> 00:24:22,879
Sudah waktunya untuk pergi.
225
00:24:28,885 --> 00:24:32,097
Kurasa mereka bukan mau
membunuhku hari ini.
226
00:24:32,597 --> 00:24:34,182
Para Scav.
227
00:24:39,271 --> 00:24:41,148
Mereka ingin menangkapku.
228
00:24:45,819 --> 00:24:48,446
Mereka tak bisa menangkapmu.
229
00:25:04,713 --> 00:25:06,047
Ayolah.
230
00:26:03,021 --> 00:26:06,107
Kau harus ikut denganku sesekali.
Sebelum kita pergi.
231
00:26:07,692 --> 00:26:11,238
Ada tempat yang kutemukan
dan ingin kutunjukkan padamu.
232
00:26:15,116 --> 00:26:17,369
Aku akan menunjukkan sesuatu.
233
00:26:19,329 --> 00:26:20,914
Hei !
234
00:27:42,662 --> 00:27:44,998
Astaga !
235
00:27:52,881 --> 00:27:56,718
Tahap enam hancur dari
dalam inti Hydro Rigs.
236
00:27:57,052 --> 00:27:58,511
Mati untuk selamanya.
237
00:27:58,678 --> 00:28:01,431
Tower 49, kau membahayakan seluruh operasi.
238
00:28:01,598 --> 00:28:03,683
Aku harus tahu apa yang
sebenarnya terjadi.
239
00:28:03,850 --> 00:28:06,561
Jack bilang para Scav menjadikan
sel bahan bakar curian sebagai senjata...
240
00:28:06,728 --> 00:28:08,772
...dan menjadikannya tenaga.
241
00:28:08,938 --> 00:28:10,357
Tower, tunggu !
242
00:28:11,733 --> 00:28:16,071
Tower, Kulihat sinyal terlarang di garis 370.
Kau lihat ?
243
00:28:16,237 --> 00:28:17,572
Ya !
244
00:28:17,697 --> 00:28:19,366
Pasti itu para Scav.
245
00:28:19,866 --> 00:28:21,576
Itu bukan salah satu dari kita.
246
00:28:21,743 --> 00:28:25,705
Jack. Sinyalnya mengarah ke Bumi.
247
00:28:26,414 --> 00:28:27,749
Aku ke sana.
248
00:28:28,708 --> 00:28:33,088
Tower, tercatat, kau kehilangan
9 tambahan sel bahan bakar.=
249
00:28:33,254 --> 00:28:34,255
Bisa jelaskan ?
250
00:28:34,339 --> 00:28:36,466
Tidak, tapi 10.
251
00:28:36,966 --> 00:28:39,052
Drone 172 hilang tadi malam.
252
00:28:39,552 --> 00:28:43,098
109 siap tempur setelah
dapat pelindung.
253
00:28:43,473 --> 00:28:45,308
Kita bisa melindungi Rig
dengan Drone di lapangan.
254
00:28:45,433 --> 00:28:46,434
Sudah kuperhitungkan jumlahnya.
255
00:28:46,601 --> 00:28:48,436
Kami menggunakan perhitungan
di lapangan, Tower.
256
00:28:48,603 --> 00:28:51,022
Kutugaskan Drone ke posisi bertahan.
257
00:28:52,774 --> 00:28:56,111
Tugas kami menjalankan Rig itu,
Tugas kalian mempertahankannya.
258
00:28:56,194 --> 00:28:59,948
Kita tak bisa kehilangan lagi.
Kau mengerti ?
259
00:29:01,241 --> 00:29:03,284
Kau dan Jack masih tim yang efektif ?
260
00:29:03,451 --> 00:29:04,577
Benar sekali.
261
00:29:12,878 --> 00:29:14,078
--- Sinyal Tak Diketahui ---
262
00:29:14,754 --> 00:29:16,464
Jack ?
263
00:29:16,631 --> 00:29:19,134
Kau tepat di atasnya.
Kau melihatnya ?
264
00:29:20,969 --> 00:29:22,470
Jack ?
265
00:29:22,554 --> 00:29:24,722
Ya, aku melihatnya.
266
00:31:09,619 --> 00:31:12,914
Ini semacam pengeras.
267
00:31:13,081 --> 00:31:17,502
Para Scav menggunakan
bangunan ini sebagai antena.
268
00:31:17,669 --> 00:31:18,670
Bisa kau jelaskan ?
269
00:31:23,299 --> 00:31:25,051
Itu semacam koordinat.
270
00:31:25,677 --> 00:31:27,262
Garis 17.
271
00:31:27,512 --> 00:31:29,389
Itu suar yang sangat besar.
272
00:31:29,556 --> 00:31:30,765
Garis 17.
273
00:31:31,182 --> 00:31:32,350
Apa yang ada di luar sana ?
274
00:31:36,020 --> 00:31:38,189
Tidak ada !
Antah berantah !
275
00:31:39,190 --> 00:31:41,109
Apa yang terjadi ?
276
00:31:41,276 --> 00:31:45,405
Kenapa para Scav mengirim
sinyal dari planet ini, Jack ?
277
00:31:47,115 --> 00:31:48,658
Aku akan mematikannya.
278
00:32:01,504 --> 00:32:04,465
Tech-49, periksa rutemu.
Kau menuju perbatasan.
279
00:32:05,758 --> 00:32:09,137
Radiasi akan membakarmu
sebelum kau menyadarinya.
280
00:32:09,304 --> 00:32:11,264
Tenang, Vica, aku melihatnya.
281
00:32:11,465 --> 00:32:12,865
--- Zona Radiasi ---
282
00:32:13,725 --> 00:32:17,729
Aku akan mengecek perimeter
sebelum aku pulang.
283
00:32:19,105 --> 00:32:21,232
Komunikasiku mungkin mati.
284
00:32:21,399 --> 00:32:22,639
Jack, kita harus tetap berhubungan.
285
00:32:22,692 --> 00:32:23,932
Biarkan aku tahu di mana posisimu.
286
00:32:25,445 --> 00:32:27,071
Kau dengar ?
287
00:32:28,364 --> 00:32:30,116
Jack, kau dengar ?
288
00:32:37,999 --> 00:32:40,001
Benar, Bob.
289
00:32:40,752 --> 00:32:42,503
Kau tahu kita akan kemana !
290
00:34:24,105 --> 00:34:25,398
Kau akan merindukanku ?
291
00:34:34,741 --> 00:34:36,784
Aku akan merindukan tempat ini.
292
00:34:38,119 --> 00:34:40,329
Ini tempat yang bagus.
293
00:34:47,795 --> 00:34:49,964
Ini tempat yang bagus.
294
00:35:54,737 --> 00:35:56,697
Vica ! Vica, kau lihat itu ?
295
00:35:56,864 --> 00:35:58,366
Jack, dari mana saja kau ?
296
00:35:58,533 --> 00:36:00,493
Ada objek jatuh di garis 17.
297
00:36:00,660 --> 00:36:01,953
Itu koordinat suarnya.
298
00:36:02,036 --> 00:36:03,079
Benar.
299
00:36:03,162 --> 00:36:04,997
Aku melihatnya. Ini seperti kapal.
300
00:36:05,164 --> 00:36:06,541
Jack, Misi hampir tak beroperasi.
301
00:36:06,707 --> 00:36:08,376
Aku sedang ke lokasi.
302
00:36:09,335 --> 00:36:11,712
Misi, ada tabrakan objek tak dikenali di garis 17...,
303
00:36:11,879 --> 00:36:14,048
Objek datang ke kordinat yang
dikirim suarnya Scav.
304
00:36:14,215 --> 00:36:15,216
Tech-ku sedang ke sana.
305
00:36:15,383 --> 00:36:17,552
Tower, sebentar lagi
kita tak beroperasi...,
306
00:36:17,677 --> 00:36:19,846
Tapi Drone sudah ke sana
dan siap mengeksekusi.
307
00:36:20,012 --> 00:36:21,722
Suruh Tech-mu mundur.
308
00:36:23,724 --> 00:36:25,852
Jack, Misi ingin kau mundur.
Drone akan menanganinya.
309
00:36:26,018 --> 00:36:27,645
Tidak, tower !
310
00:36:27,812 --> 00:36:30,064
Jika Tet tak aktif, kita yang
harus memastikannya sendiri.
311
00:36:30,231 --> 00:36:32,066
Aku ingin tahu tempat ini aman !
312
00:36:35,194 --> 00:36:37,475
Sally, Tech-ku khawatir
akan keamanan tempat itu.
313
00:36:37,572 --> 00:36:39,866
Tower, kau banyak
kehilangan aset hari ini.
314
00:36:40,032 --> 00:36:41,993
Tarik Tech-mu. Kau mengerti ?
315
00:36:42,159 --> 00:36:43,411
Mengerti. Komando, aku...
316
00:36:48,749 --> 00:36:51,919
Jack, Komando ingin kau mundur.
Drone yang akan menangani !
317
00:36:52,086 --> 00:36:53,671
Aku sudah di lokasi.
318
00:36:54,088 --> 00:36:55,089
Jack.
319
00:36:55,256 --> 00:36:57,925
Aku tak melihatmu.
Pusat Komando tak aktif.
320
00:36:58,092 --> 00:37:01,053
vika. Kurasa itu salah satu dari kita.
321
00:37:03,514 --> 00:37:05,266
Benda kuno, kelihatannya...
322
00:37:06,058 --> 00:37:07,268
...sebelum perang !
323
00:37:07,435 --> 00:37:09,770
Itu Scav, mereka yang
mendatangkannya, Jack !
324
00:37:09,937 --> 00:37:11,230
Tak ada tanda - tanda Scav.
325
00:37:11,397 --> 00:37:12,773
Tech, ini pemberi perintahmu.
326
00:37:12,940 --> 00:37:16,068
Kuperintahkan kau keluar
dan kembali ke Tower segera.
327
00:37:17,612 --> 00:37:19,447
Aku mendarat !
328
00:37:56,984 --> 00:37:58,778
Mereka manusia !
329
00:38:05,618 --> 00:38:08,746
Tower, ada yang selamat.
330
00:38:09,997 --> 00:38:13,918
Ada empat, lihatlah, lima yang selamat.
331
00:38:14,669 --> 00:38:16,003
Mereka manusia !
332
00:38:48,703 --> 00:38:49,954
Mundur !
333
00:38:50,121 --> 00:38:52,081
Vica, Drone menembaki yang selamat.
334
00:38:52,248 --> 00:38:55,751
Jack, Tet tak aktif. Aku tak bisa !
335
00:38:55,918 --> 00:38:57,044
Mundur !
336
00:39:04,593 --> 00:39:07,638
Jack Harper, Tech-49 !
337
00:39:14,812 --> 00:39:16,897
Mundur, bajingan !
338
00:39:24,238 --> 00:39:25,823
Mundur !
339
00:40:32,348 --> 00:40:34,308
Buka pintunya !
340
00:40:36,685 --> 00:40:38,187
Vica !
341
00:40:51,951 --> 00:40:53,244
Ambil kotak P3K.
342
00:40:54,370 --> 00:40:56,372
Ambil kotak P3K !
343
00:41:10,010 --> 00:41:11,053
Ini harus dilaporkan.
344
00:41:11,220 --> 00:41:12,541
Berarti kau harus melaporkan Drone...
345
00:41:12,596 --> 00:41:14,236
...membunuh awak kapal kita sendiri.
346
00:41:14,640 --> 00:41:16,058
Lihat hasil perbuatan Komando.
347
00:41:23,899 --> 00:41:26,152
Itu cairan pernafasan.
Biarkan dia mengeluarkannya.
348
00:41:37,538 --> 00:41:38,539
Jack...,
349
00:42:05,065 --> 00:42:07,610
Ini. Kau masih dehidrasi.
350
00:42:22,583 --> 00:42:24,668
Kita di mana ?
351
00:42:25,002 --> 00:42:27,421
Aku Victoria. Ini Jack.
352
00:42:31,884 --> 00:42:34,011
Siapa namamu ?
353
00:42:36,347 --> 00:42:37,723
Julia.
354
00:42:38,307 --> 00:42:39,600
Julia...,
355
00:42:39,767 --> 00:42:43,062
Maaf aku harus memberitahumu...,
356
00:42:43,395 --> 00:42:45,272
Kau mengalami kecelakaan.
357
00:42:46,440 --> 00:42:48,192
Kapalmu jatuh.
358
00:42:49,318 --> 00:42:51,654
Jack berhasil menarikmu dari reruntuhan.
359
00:42:53,239 --> 00:42:54,949
Tapi awakmu tak ada yang selamat.
360
00:43:02,998 --> 00:43:04,291
Apa maksudmu ?
361
00:43:04,792 --> 00:43:06,835
Hanya kau yang selamat.
362
00:43:10,005 --> 00:43:11,548
Aku turut berduka.
363
00:43:19,056 --> 00:43:22,268
Kau sudah tidur delta
untuk waktu yang lama.
364
00:43:24,186 --> 00:43:26,647
Linglung merupakan hal normal.
365
00:43:26,814 --> 00:43:28,107
Berapa lama ?
366
00:43:32,528 --> 00:43:34,154
60 tahun.
367
00:43:34,321 --> 00:43:35,990
Setidaknya.
368
00:43:46,792 --> 00:43:49,420
Aku harus kembali ke kapal.
369
00:43:55,301 --> 00:43:58,554
Di bawah sana terlalu berbahaya,
Kau perlu istirahat.
370
00:44:09,023 --> 00:44:10,190
Vica...,
371
00:44:12,735 --> 00:44:14,361
Jangan sentuh aku !
372
00:44:18,115 --> 00:44:23,037
Kapalmu kembali karena dipicu suar dari permukaan.
373
00:44:24,204 --> 00:44:25,539
Kau tahu soal itu ?
374
00:44:34,882 --> 00:44:35,883
Apa misimu ?
375
00:44:38,927 --> 00:44:40,262
Itu rahasia.
376
00:44:40,596 --> 00:44:41,889
Tapi kami tak punya catatan dari Odyssey.
377
00:44:42,056 --> 00:44:43,223
Aku tak bisa bicara...
378
00:44:43,307 --> 00:44:45,067
...sampa kudapatkan rekaman penerbangan kapalku.
379
00:44:45,309 --> 00:44:49,229
Julia...,
Banyak yang berubah dalam 60 tahun.
380
00:44:56,278 --> 00:44:58,072
Saat kau dalam tidur delta...,
381
00:44:58,989 --> 00:45:00,449
Bumi diserang.
382
00:45:01,950 --> 00:45:03,952
Kami menyebut mereka Scavs.
383
00:45:05,162 --> 00:45:09,583
Mereka menghancurkan bulan
dan separuh planet.
384
00:45:11,418 --> 00:45:13,420
Lalu mereka menyerbu.
385
00:45:13,587 --> 00:45:15,089
Kami memenangkan perang.
386
00:45:15,964 --> 00:45:17,674
Tapi bumi rusak.
387
00:45:18,801 --> 00:45:21,011
Semua orang ada di Titan sekarang.
Bulannya Saturnus.
388
00:45:21,178 --> 00:45:25,432
Kita ada di stasiun ruang angkasa,
bersiap untuk pergi.
389
00:45:27,434 --> 00:45:31,438
Kami di sini untuk menjaga
dan memelihara Drone.
390
00:45:32,815 --> 00:45:35,526
Kami bagian perbaikan.
391
00:45:56,296 --> 00:45:58,340
Kau kehilangan orang.
392
00:45:59,800 --> 00:46:00,968
Semuanya.
393
00:46:04,221 --> 00:46:06,723
Jika kau ingin sendirian, kami mengerti.
394
00:46:18,861 --> 00:46:22,489
Drone membunuh seluruh krunya.
395
00:46:25,492 --> 00:46:26,660
Jika aku tak sampai di sana...
396
00:46:26,827 --> 00:46:28,370
Aku mau dia pergi.
397
00:46:28,537 --> 00:46:29,913
Vica...,
398
00:46:31,498 --> 00:46:34,877
Kau punya kenangan sebelum misi ?
399
00:46:36,336 --> 00:46:38,672
Sebelum penghapusan ?
400
00:46:40,424 --> 00:46:42,885
Tugas kita bukan untuk mengingat.
401
00:46:44,553 --> 00:46:45,888
Kau ingat ?
402
00:46:46,555 --> 00:46:48,182
Kau ingat dia ?
403
00:46:53,395 --> 00:46:54,396
Jack...,
404
00:46:55,355 --> 00:46:59,359
Dia dibawa oleh suarnya para Scav.
405
00:47:00,611 --> 00:47:03,280
Kita tak tahu siapa dia.
406
00:47:05,032 --> 00:47:06,450
Atau apa dia.
407
00:47:09,536 --> 00:47:11,705
Kita tidur saja.
408
00:47:12,039 --> 00:47:13,707
Ya ?
409
00:47:51,912 --> 00:47:53,580
Kau menerbangkan pesawat itu ?
410
00:47:55,374 --> 00:47:56,708
Ya.
411
00:48:00,420 --> 00:48:02,297
Apa yang terjadi sekarang ?
412
00:48:04,633 --> 00:48:06,760
Tet akan segera aktif...
413
00:48:06,927 --> 00:48:10,222
Victoria akan melaporkan penyelamatanmu.
414
00:48:11,056 --> 00:48:13,308
Mereka akan mengirim orang untukmu.
415
00:48:14,601 --> 00:48:16,270
Dari Tet ?
416
00:48:17,062 --> 00:48:18,272
Ya.
417
00:48:22,109 --> 00:48:24,570
Aku harus mendapatkan rekaman penerbanganku.
418
00:48:25,946 --> 00:48:28,448
Para Scav, mereka bergerak di malam hari.
419
00:48:29,074 --> 00:48:30,534
Mereka bisa saja ada di sana.
420
00:48:30,617 --> 00:48:32,536
Aku harus tahu apa yang terjadi.
421
00:48:35,122 --> 00:48:36,915
Kau harus tahu apa yang terjadi.
422
00:48:38,792 --> 00:48:40,627
Kumohon !
423
00:49:03,650 --> 00:49:05,110
Jack.
424
00:49:05,277 --> 00:49:07,321
Apa yang kau lakukan ?
425
00:49:07,487 --> 00:49:08,780
Vica, dia petugas penerbangan.
426
00:49:08,947 --> 00:49:12,200
Dia ingin melihat kapalnya dan
mengamankan rekaman penerbangannya.
427
00:49:12,367 --> 00:49:13,827
Kau juga menginginkannya.
428
00:49:13,994 --> 00:49:15,662
Jack...,
429
00:49:17,956 --> 00:49:20,500
Aku tak bisa melindungimu.
430
00:49:23,003 --> 00:49:24,838
Ya, aku mengerti.
431
00:49:27,466 --> 00:49:29,635
Biar aku yang tangani.
432
00:50:12,344 --> 00:50:13,929
Aku tak bisa menyelamatkan mereka.
433
00:50:25,565 --> 00:50:27,442
Jack. Jack !
434
00:50:32,114 --> 00:50:33,573
Jack, kau dengar aku ?
435
00:51:06,940 --> 00:51:08,567
Baik, saatnya untuk pergi.
436
00:51:08,734 --> 00:51:10,110
Jack !
437
00:51:10,944 --> 00:51:12,487
Aku menemukannya.
438
00:51:24,750 --> 00:51:25,709
Jack !
439
00:52:31,525 --> 00:52:34,194
Tower 49, bagaimana kabarmu pagi ini ?
440
00:52:34,820 --> 00:52:36,947
Baik sekali.
441
00:52:38,406 --> 00:52:39,407
Sally...,
442
00:52:40,617 --> 00:52:45,205
Jack...,
Melakukan patrol sebelum adanya erusakan.
443
00:52:45,372 --> 00:52:49,000
Dan komunikasinya mati.
444
00:52:51,211 --> 00:52:54,172
Di dekat lembah garis 17.
445
00:52:54,548 --> 00:52:57,509
Aku tahu kita kekurangan Drone.
446
00:52:57,676 --> 00:53:03,306
Tapi, um.. Aku meminta satu untuk
menyapu daerah itu.
447
00:53:06,518 --> 00:53:08,395
Cuma pengintaian sebentar !
448
00:53:08,895 --> 00:53:13,650
Dimengerti 49, penugasan 185 ke garis 22.
449
00:53:47,767 --> 00:53:50,937
Apa ada cara terbaik seseorang mati,
Selain menghadapi ketakutannya...,
450
00:53:51,730 --> 00:53:54,566
Demi abu nenek moyangnya...,
451
00:53:54,733 --> 00:53:57,611
Dan kuil - kuil Dewa-nya ?
452
00:54:13,960 --> 00:54:16,421
Aku sudah mengawasimu, Jack.
453
00:54:17,255 --> 00:54:19,466
Kau penasaran.
454
00:54:19,633 --> 00:54:21,843
Apa yang kau cari di buku - buku itu ?
455
00:54:23,345 --> 00:54:26,139
Mungkin buku itu bisa
mengembalikan kenangan lama ?
456
00:54:26,306 --> 00:54:28,642
Kau takkan dapat apa - apa dariku.
457
00:54:28,808 --> 00:54:30,477
Ingatanku sudah dihapus
untuk melindungi...
458
00:54:30,644 --> 00:54:33,563
Keamanan misimu ? Ya.
459
00:54:34,981 --> 00:54:37,025
Kau tak mau ingatan berhargamu...
460
00:54:37,108 --> 00:54:39,444
...jatuh ke tangan yang salah, kan ?
461
00:54:40,820 --> 00:54:42,238
Katakan.
462
00:54:42,405 --> 00:54:46,743
Pernahkah kau bertemu dengan
Scav dari dekat ?
463
00:54:48,578 --> 00:54:52,499
Tentu saja tidak.
Kau hanya memperbaiki Drone.
464
00:54:53,124 --> 00:54:55,251
Jangan masuk ke zona radiasi.
465
00:54:56,336 --> 00:54:59,464
Jangan terlalu banyak bertanya.
466
00:54:59,673 --> 00:55:04,344
Begitulah rincian tugasnya.
467
00:55:05,220 --> 00:55:06,221
Nyalakan !
468
00:55:30,370 --> 00:55:32,205
Kami bukan alien, Jack.
469
00:55:32,872 --> 00:55:34,290
Kami adalah manusia.
470
00:55:35,208 --> 00:55:38,461
Tentu saja bagi kami,
Menjadi manusia adalah masalah.
471
00:55:43,008 --> 00:55:46,845
Teknologi tempur baja lama.
Melindungi kami dari pemindaimu.
472
00:55:47,012 --> 00:55:48,847
Pengacak vokal.
473
00:55:49,389 --> 00:55:50,849
Kau dengar aku, Jack ?
474
00:55:51,891 --> 00:55:54,686
Agar Drone-mu bingung.
475
00:55:55,020 --> 00:55:58,565
Ya...
Sebagian besar.
476
00:55:58,982 --> 00:56:00,150
Para Drone diprogram...
477
00:56:00,233 --> 00:56:01,860
Untuk membunuh manusia, Jack !
478
00:56:02,068 --> 00:56:05,030
Kau sudah lihat yang mereka
lakukan pada kapsul tidur itu.
479
00:56:05,488 --> 00:56:09,409
Kau hampir membuat dirimu
tertembak demi melindungi wanita itu.
480
00:56:14,205 --> 00:56:15,665
Kenapa kau melakukan itu ?
481
00:56:16,958 --> 00:56:18,585
Siapapun pasti akan begitu.
482
00:56:18,752 --> 00:56:19,961
Siapapun ?
483
00:56:21,629 --> 00:56:22,630
Menarik.
484
00:56:22,797 --> 00:56:24,299
Kita buang - buang waktu.
485
00:56:24,924 --> 00:56:26,760
Drone akan melacak dia di sini.
486
00:56:26,926 --> 00:56:28,086
Dia Sersan Sykes.
487
00:56:28,970 --> 00:56:32,390
Menurutnya aku bodoh karena
membawamu ke sini.
488
00:56:38,313 --> 00:56:40,356
Kuharap kau buktikan kalau dia salah.
489
00:56:51,868 --> 00:56:53,036
Misi, aku melacak jejak kehidupan...
490
00:56:53,119 --> 00:56:54,359
...di dekat lembah barat.
491
00:56:54,454 --> 00:56:55,914
Bisakah kau memeriksanya ?
492
00:56:56,081 --> 00:56:57,415
Tunggu.
493
00:56:59,334 --> 00:57:01,503
DNA diketahui, itu Jack.
494
00:57:04,297 --> 00:57:06,174
Vica, kau baik saja ?
495
00:57:06,424 --> 00:57:08,885
Kalian berdua baik saja ?
496
00:57:09,135 --> 00:57:10,470
Tentu !
497
00:57:10,637 --> 00:57:12,972
Kalian masih tim yang efektif ?
498
00:57:13,264 --> 00:57:15,100
Ya !
499
00:57:16,643 --> 00:57:17,894
Sangat baik.
500
00:57:18,061 --> 00:57:20,396
Kami mencoba menghentikan musuh dan kalah.
501
00:57:20,563 --> 00:57:22,816
Jadi kami putuskan.
"Apa - apaan ini ?"
502
00:57:22,982 --> 00:57:25,276
"Kita harus melanjutkan permainan."
503
00:57:25,443 --> 00:57:28,822
Kami butuh puluhan tahun hanya
untuk memecahkan kode GPS.
504
00:57:28,988 --> 00:57:31,658
Itu caramu menjatuhkan Odyssey.
505
00:57:33,910 --> 00:57:35,411
Kenapa ?
506
00:57:36,496 --> 00:57:40,041
Kompak reaktor Odyssey,
Bersumber dari NASA.
507
00:57:40,208 --> 00:57:42,752
Sangat sulit didapat.
508
00:57:44,254 --> 00:57:47,340
Kau suka pertunjukan tadi malam ?
509
00:57:49,717 --> 00:57:53,096
Itu hanya satu sel bahan bakar.
510
00:57:53,263 --> 00:57:56,182
Bayangkan jika ada 10.
511
00:57:56,349 --> 00:58:00,520
Dipadukan dengan inti senjata plutonium.
512
00:58:00,687 --> 00:58:05,066
Kami punya nuklir.
Kami punya Drone untuk membawanya.
513
00:58:05,233 --> 00:58:09,195
Tapi kami tak bisa mengaksesnya.
Drone-nya tak mengenal kami.
514
00:58:11,364 --> 00:58:13,825
Tapi dia mengenalmu, Jack.
515
00:58:20,540 --> 00:58:23,126
Kami ingin kau memprogram Drone.
516
00:58:23,960 --> 00:58:26,880
Untuk membawa nuklir kami ke Tet.
517
00:58:32,552 --> 00:58:34,137
Mengakhiri perang ini.
518
00:58:38,057 --> 00:58:39,809
Banyak orang di atas sana.
519
00:58:42,103 --> 00:58:43,104
Sersan...,
520
00:58:43,438 --> 00:58:46,900
Programkan Drone agar kembali ke Tet.
521
00:58:47,734 --> 00:58:50,987
Tepat di pusatnya.
522
00:58:52,488 --> 00:58:54,073
Persetan denganmu !
523
00:58:56,743 --> 00:58:57,911
Kita tak punya waktu untuk hal ini.
524
00:59:23,645 --> 00:59:24,771
Hei. Hei !
525
00:59:36,783 --> 00:59:37,784
Jangan !
526
00:59:44,791 --> 00:59:45,959
Ayo pergi !
/ Bawa dia keluar.
527
01:00:42,348 --> 01:00:44,851
185 baru keluar dari garis.
528
01:00:45,018 --> 01:00:46,978
Dimengerti Tower, kita melihat hal yang sama.
529
01:00:47,145 --> 01:00:49,689
Boleh mengirim dua Drone tambahan ?
530
01:00:50,356 --> 01:00:54,027
Jika satu Drone ada di sini,
Banyak yang akan datang.
531
01:00:54,861 --> 01:00:57,405
Mereka takkan berhenti sampai menemukanku.
532
01:00:57,572 --> 01:00:59,866
Mereka akan meratakan tempat ini.
533
01:01:00,533 --> 01:01:03,161
Tapi jika kau melepaskan kami,
Akan kusuruh mereka mundur.
534
01:01:08,374 --> 01:01:09,834
Ini satu - satunya kesempatanmu.
535
01:01:24,682 --> 01:01:26,851
Aku pernah ke...
536
01:01:27,393 --> 01:01:29,395
"Zona Radiasimu."
537
01:01:30,563 --> 01:01:32,231
Jika kau mencari kebenaran...,
538
01:01:33,733 --> 01:01:35,902
Di sanalah kau akan menemukannya.
539
01:01:49,749 --> 01:01:53,044
Kau membahayakan nyawa kita.
Semuanya.
540
01:01:53,586 --> 01:01:56,297
Kenapa kau pikir dia berbeda ?
541
01:01:57,757 --> 01:01:59,050
Wanita itu yang berbeda !
542
01:02:44,272 --> 01:02:45,672
--- Aku Baik Saja ---
543
01:02:55,273 --> 01:02:58,985
Misi...,
Kutemukan Tech-ku di garis 37.
544
01:02:59,152 --> 01:03:00,653
Kau bisa membatalkan pencarian.
545
01:03:00,820 --> 01:03:03,322
Dimengerti Tower, aku senang Jack selamat.
546
01:03:03,489 --> 01:03:06,617
Penarikan Drone kembali.
547
01:03:30,016 --> 01:03:32,351
Kita mau kemana ?
548
01:03:34,353 --> 01:03:35,980
Siapa kau ?
549
01:03:38,983 --> 01:03:41,402
Apa yang tak kau katakan padaku ?
550
01:03:42,236 --> 01:03:43,696
Jack...
551
01:03:43,863 --> 01:03:45,531
Apa yang kau lakukan di Odyssey ?
552
01:03:46,491 --> 01:03:48,409
Apa misimu ?
553
01:03:51,412 --> 01:03:55,249
Misiku, penelitian penerbangan ke Titan.
Penerbangan pertamaku.
554
01:03:56,083 --> 01:03:58,878
Begitulah seharusnya !
555
01:04:01,088 --> 01:04:05,718
Kurang 6 minggu peluncuran,
Pemindai angkasa menangkap objek asing.
556
01:04:05,885 --> 01:04:08,387
Kita ditugaskan kembali untuk menyelidikinya.
557
01:04:09,263 --> 01:04:10,473
Kita dibuat tidur delta.
558
01:04:10,640 --> 01:04:14,560
Mereka pasti membangunkanmu dan Victoria lebih dulu.
559
01:04:19,148 --> 01:04:20,274
Apa ?
560
01:04:20,441 --> 01:04:22,401
Objek itu...
561
01:04:22,568 --> 01:04:24,570
...adalah Tet, Jack.
562
01:04:25,321 --> 01:04:28,491
Tet adalah misi kita.
563
01:04:31,953 --> 01:04:33,955
Tak mungkin !
564
01:04:34,914 --> 01:04:36,457
Tak mungkin !
565
01:04:37,083 --> 01:04:39,001
Siapa kau ?
566
01:04:42,255 --> 01:04:44,090
Aku istrimu...
567
01:04:48,970 --> 01:04:53,266
Aku tak tahu apa yang terjadi !
Tapi kau bukanlah seperti yang kau pikirkan.
568
01:05:01,941 --> 01:05:04,318
Jack, kita ada di sini.
569
01:05:05,361 --> 01:05:09,699
Kau memintaku menemuimu.
Kau membawaku ke puncak dunia.
570
01:05:15,162 --> 01:05:18,124
Kau gugup hari itu.
571
01:05:18,666 --> 01:05:20,960
Tepat di sini, Jack.
572
01:05:25,965 --> 01:05:27,633
Kau bilang...
573
01:05:27,800 --> 01:05:29,969
"Lihatlah dari teropong ini."
574
01:05:31,012 --> 01:05:32,513
"Akan kutunjukkan masa depan."
575
01:05:35,141 --> 01:05:36,851
"Dan aku memegang sebuah cincin."
576
01:05:57,663 --> 01:05:58,831
Dan kau menjawab...
577
01:05:58,998 --> 01:06:00,541
"Ya !"
578
01:06:07,715 --> 01:06:09,884
Benar.
579
01:06:12,053 --> 01:06:14,180
Benar.
580
01:06:38,412 --> 01:06:39,413
Hai.
581
01:06:39,580 --> 01:06:41,457
Halo.
582
01:06:44,293 --> 01:06:45,795
Ayo.
583
01:07:48,149 --> 01:07:50,526
Vica, aku kembali !
584
01:07:51,861 --> 01:07:55,906
Jangan melapor pada Misi
sampai aku kembali, paham ?
585
01:07:56,782 --> 01:07:58,242
Kau paham ?
586
01:08:15,342 --> 01:08:17,678
Vica, buka pintunya.
587
01:08:17,845 --> 01:08:20,014
Menjauhlah dariku.
588
01:08:21,265 --> 01:08:23,017
Aku tak mau dengar.
589
01:08:23,350 --> 01:08:26,854
Di sini tak aman. Kita harus pergi sekarang.
590
01:08:30,524 --> 01:08:32,443
Penyebabnya dia.
591
01:08:35,362 --> 01:08:36,697
Benar, kan ?
592
01:08:37,782 --> 01:08:39,200
Vica...,
593
01:08:44,663 --> 01:08:46,499
Dia istriku.
594
01:09:02,223 --> 01:09:04,683
Misi, ini Tower 49.
595
01:09:04,850 --> 01:09:06,185
Silahkan, 49.
596
01:09:06,352 --> 01:09:07,728
Jangan...
597
01:09:08,270 --> 01:09:10,314
Aku bermasalah dengan teknisiku.
598
01:09:10,481 --> 01:09:12,233
Kau tak paham yang kau lakukan !
599
01:09:12,399 --> 01:09:14,026
Dia menemukan korban selamat di lokasi tabrakan.
600
01:09:14,193 --> 01:09:15,233
Vica, dengarkan aku !
601
01:09:15,236 --> 01:09:17,404
Perempuan itu menghambat kemampuannya.
602
01:09:18,280 --> 01:09:20,324
Dan dia tak cocok bertugas.
603
01:09:20,491 --> 01:09:21,784
Tidak, tidak, tidak.
604
01:09:21,951 --> 01:09:24,662
Turut sedih mendengarnya, Vica.
605
01:09:25,162 --> 01:09:27,206
Kalian masih tim yang efektif ?
606
01:09:28,082 --> 01:09:29,291
Vica...,
607
01:09:29,458 --> 01:09:31,168
Buka pintunya, Vica !
608
01:09:31,460 --> 01:09:33,045
Tidak.
609
01:09:36,882 --> 01:09:39,176
Kami bukan tim yang efektif.
610
01:10:01,115 --> 01:10:04,076
Vica, kumohon.
Kita harus pergi sekarang.
611
01:10:04,243 --> 01:10:06,579
Tidak, aku takkan pergi bersamamu, Jack !
612
01:10:06,745 --> 01:10:10,249
Ada tempat yang kutahu.
Kita akan aman.
613
01:10:11,125 --> 01:10:12,543
Aku akan pergi ke Titan.
614
01:10:15,129 --> 01:10:16,213
Titan itu tak ada.
615
01:10:16,964 --> 01:10:18,340
Mereka berbohong pada kita.
616
01:10:18,507 --> 01:10:20,801
Menjauhlah dariku !
617
01:10:20,968 --> 01:10:25,222
Vica, kumohon.
Ada banyak...,
618
01:10:25,389 --> 01:10:26,432
Banyak hal yang harus kau ketahui.
619
01:10:26,599 --> 01:10:28,434
Aku tak mau tahu !
620
01:10:32,938 --> 01:10:33,939
Jack.
621
01:11:13,646 --> 01:11:17,358
Hai, Jack.
Kita belum pernah bertemu.
622
01:11:18,943 --> 01:11:20,361
Apa yang kau lakukan ?
623
01:11:20,527 --> 01:11:24,281
Jangan salahkan dirimu.
Drone tak bisa diandalkan.
624
01:11:24,448 --> 01:11:26,367
Terkadang terjadi kesalahan.
625
01:11:27,368 --> 01:11:29,078
Kesalahan ?
626
01:11:31,914 --> 01:11:33,248
Kau membunuhnya.
627
01:11:33,415 --> 01:11:38,295
Aku tahu. Sungguh tragis.
Dia sangat hebat.
628
01:11:38,462 --> 01:11:41,632
Jack, kami ingin membawamu ke sini.
629
01:11:42,257 --> 01:11:44,468
Aku berhak memberitahumu...,
630
01:11:44,593 --> 01:11:46,804
Kami akan memberimu misi baru.
631
01:11:46,971 --> 01:11:48,847
Kau dan yang selamat itu.
632
01:11:55,437 --> 01:11:58,649
Kami punya banyak kepentingan.
Bawa dia kemari.
633
01:11:58,816 --> 01:12:02,277
Kita bisa wawancara dan
semua bisa dibicarakan !
634
01:12:02,778 --> 01:12:05,531
Saatnya untuk pulang, Jack.
635
01:12:06,323 --> 01:12:07,992
Jack ?
636
01:12:08,534 --> 01:12:09,868
Jack.
637
01:12:21,088 --> 01:12:22,089
Jack.
638
01:12:24,758 --> 01:12:26,218
Maafkan aku.
639
01:12:38,731 --> 01:12:40,232
Bertahanlah !
640
01:13:01,211 --> 01:13:02,212
Petir.
641
01:13:02,755 --> 01:13:03,756
Itu rencananya.
642
01:13:39,291 --> 01:13:40,501
Kita butuh persembunyian !
643
01:13:41,502 --> 01:13:42,628
Di sana !
644
01:15:29,568 --> 01:15:31,486
Kau tidak apa - apa ?
/ Tidak !
645
01:15:42,331 --> 01:15:43,916
Jangan khawatir, kita akan aman di sana.
646
01:15:53,425 --> 01:15:54,426
Apa kita akan mati ?
647
01:15:54,593 --> 01:15:55,594
Tidak !
648
01:15:59,014 --> 01:16:00,349
Mungkin.
649
01:16:01,516 --> 01:16:02,601
Jack !
650
01:16:42,557 --> 01:16:44,685
Sialan !
651
01:16:52,776 --> 01:16:53,777
Tunggu di sini !
652
01:17:33,066 --> 01:17:34,443
Siapa dia ?
653
01:18:13,648 --> 01:18:14,983
Hei !
654
01:18:15,609 --> 01:18:16,985
Tunggu !
655
01:18:17,611 --> 01:18:19,154
Tunggu !
656
01:18:19,321 --> 01:18:20,947
Hei !
657
01:18:39,508 --> 01:18:40,717
Jatuhkan senjatamu !
658
01:18:56,316 --> 01:18:57,984
Santai.
659
01:19:01,613 --> 01:19:02,781
Jangan bergerak !
660
01:19:06,326 --> 01:19:09,287
Kau harus mematikan Drone itu.
661
01:19:11,456 --> 01:19:12,457
Berhentilah bergerak !
662
01:19:12,624 --> 01:19:13,667
Jack !
663
01:20:20,358 --> 01:20:22,068
Tenanglah !
664
01:20:43,048 --> 01:20:44,382
Julia !
665
01:20:46,801 --> 01:20:48,345
Julia !
666
01:20:57,771 --> 01:20:58,772
Jangan.
667
01:20:59,064 --> 01:21:01,399
Jangan sentuh aku.
668
01:21:18,917 --> 01:21:20,210
Bertahanlah !
669
01:21:20,835 --> 01:21:22,337
Bertahanlah !
670
01:21:53,410 --> 01:21:56,621
Jack Harper. Tech-52.
671
01:23:06,024 --> 01:23:07,651
Hei.
672
01:23:07,817 --> 01:23:09,527
Kau rupanya.
673
01:23:13,531 --> 01:23:15,033
Apa yang terjadi ?
Kau baik saja ?
674
01:23:15,533 --> 01:23:18,620
Kupikir saat kau melewati perbatasan,
aku sudah kehilanganmu.
675
01:23:21,498 --> 01:23:22,499
Alarm palsu.
676
01:23:27,128 --> 01:23:28,463
Aku harus kembali ke sana.
677
01:23:29,130 --> 01:23:32,175
Kau pulang dan tidak menciumku ?
678
01:23:43,061 --> 01:23:45,063
Apa yang terjadi di sana ?
679
01:23:46,356 --> 01:23:48,400
Kurasa...
680
01:23:49,567 --> 01:23:51,403
Kenapa kau tidak ke bawah bersamaku ?
681
01:23:52,070 --> 01:23:54,572
Ke permukaan ?
682
01:23:54,823 --> 01:23:56,658
Kita bisa pergi sekarang.
683
01:23:57,033 --> 01:23:58,576
Sekarang ?
684
01:23:59,452 --> 01:24:00,495
Ya.
685
01:24:01,371 --> 01:24:02,997
Kau serius ?
686
01:24:03,164 --> 01:24:05,667
Kau akan takjub di bawah sana.
687
01:24:10,213 --> 01:24:11,923
Jack...,
688
01:24:12,841 --> 01:24:14,718
Kau tahu peraturannya.
689
01:24:15,719 --> 01:24:17,095
Ya.
690
01:24:18,722 --> 01:24:22,767
Bisakah kita tidak melakukan ini lagi ?
Aku tak mau membicarakannya.
691
01:24:24,853 --> 01:24:26,354
Baik.
692
01:25:15,153 --> 01:25:16,863
Rasanya akan sakit.
693
01:25:28,124 --> 01:25:30,335
Hari yang buruk, kan, Bob ?
694
01:26:55,920 --> 01:26:57,839
Kau selalu suka lagu ini.
695
01:27:01,885 --> 01:27:03,428
Aku bukan dirinya.
696
01:27:06,514 --> 01:27:08,266
Aku tahu aku bukan dirinya.
697
01:27:11,603 --> 01:27:13,563
Tapi aku mencintaimu.
698
01:27:16,357 --> 01:27:18,526
Selama yang kuingat.
699
01:27:19,944 --> 01:27:22,405
Aku tak tahu bagaimana lagi mengatakannya.
700
01:27:27,785 --> 01:27:30,413
Kau tahu apa yang pernah
kau katakan padaku ?
701
01:27:32,040 --> 01:27:36,085
Kau bilang, saat semua ini selesai,
Kau akan membangunkan rumah di danau untukku.
702
01:27:39,047 --> 01:27:42,800
Kita akan menua dan gemuk bersama.
703
01:27:44,218 --> 01:27:45,887
Lalu kita akan berlomba.
704
01:27:47,096 --> 01:27:49,432
Mungkin lomba minum.
705
01:27:50,308 --> 01:27:52,560
Sungguh romantis.
706
01:27:56,522 --> 01:27:59,359
Lalu kita akan mati.
707
01:28:00,443 --> 01:28:03,029
Dan dikubur di padang rumput di tepi danau.
708
01:28:05,782 --> 01:28:08,493
Dan dunia akan melupakan kita.
709
01:28:12,330 --> 01:28:15,083
Tapi kita akan selalu saling memiliki.
710
01:28:17,961 --> 01:28:19,587
Aku ingat.
711
01:28:21,339 --> 01:28:24,050
Kenangan itu milikmu, Jack.
712
01:28:25,593 --> 01:28:27,053
Milik kita.
713
01:28:29,263 --> 01:28:30,264
Kenangan itulah dirimu.
714
01:29:32,452 --> 01:29:33,745
Selamat pagi.
715
01:29:39,959 --> 01:29:42,378
Aku ingin menghabiskan sisa hidupku di sini.
716
01:29:44,338 --> 01:29:45,506
Kau masih bisa.
717
01:29:49,594 --> 01:29:51,429
Aku harus pergi.
718
01:29:51,929 --> 01:29:54,348
Orang - orang itu butuh bantuanku.
719
01:30:01,272 --> 01:30:03,274
Kita akan kembali bersama
setelah semua ini usai.
720
01:30:05,151 --> 01:30:06,444
Berjanjilah.
721
01:30:08,613 --> 01:30:10,698
Kita akan kembali bersama
setelah semua ini usai.
722
01:30:47,527 --> 01:30:49,862
Kau membuatku khawatir sebentar.
723
01:30:51,155 --> 01:30:53,324
Kukira kau takkan kembali.
724
01:30:56,202 --> 01:30:58,037
Ya, aku harus membuktikan dia salah.
725
01:31:01,332 --> 01:31:02,542
Kau terlihat jelek.
726
01:31:05,378 --> 01:31:07,046
Kau harus menemui yang lain.
727
01:31:07,213 --> 01:31:08,965
Jika kuberi tahu yang akan
kau lihat di sana...,
728
01:31:09,132 --> 01:31:11,008
Kau akan mengira aku gila.
729
01:31:12,176 --> 01:31:14,011
Aku masih mengiramu gila.
730
01:31:15,847 --> 01:31:16,889
Malcolm Beech.
731
01:31:17,181 --> 01:31:18,391
Julia Harper.
732
01:31:26,732 --> 01:31:27,984
Ayo.
733
01:31:34,365 --> 01:31:35,491
Misi, aku menemukan jejak kehidupan...
734
01:31:35,575 --> 01:31:36,815
...di dekat lembah barat.
735
01:31:36,868 --> 01:31:38,703
Bisa kau periksa ?
736
01:31:38,870 --> 01:31:40,371
Tunggu.
737
01:31:41,539 --> 01:31:43,749
DNA diketahui, itu Jack.
738
01:31:44,709 --> 01:31:47,879
Misi, 185 baru saja keluar dari garis.
739
01:31:48,045 --> 01:31:50,339
Dimengerti Tower,
kita melihat hal yang sama.
740
01:32:00,641 --> 01:32:04,729
Aku belum setahun di Kemiliteran saat Tet datang.
741
01:32:06,230 --> 01:32:08,191
Aku melihat bulan dihancurkan.
742
01:32:08,357 --> 01:32:10,651
Tepat di atas sini di langit malam.
743
01:32:12,612 --> 01:32:13,779
Tak bisa percaya.
744
01:32:15,531 --> 01:32:18,201
Setelah itu, alam mengambil alih.
745
01:32:19,368 --> 01:32:20,828
Ada bebatuan di sekitar Chicago...,
746
01:32:20,995 --> 01:32:25,291
Jadi kami bertahan dari gelombang, gempa.
747
01:32:27,084 --> 01:32:28,961
Banyak orang kelaparan.
748
01:32:30,755 --> 01:32:33,674
Lalu Tet menurunkan pasukannya.
749
01:32:34,008 --> 01:32:35,801
Pintunya terbuka...,
750
01:32:36,969 --> 01:32:39,096
Dan kau keluar.
751
01:32:40,473 --> 01:32:42,975
Angkasawan Jack Harper.
752
01:32:44,393 --> 01:32:46,604
Ribuan dirimu.
753
01:32:48,898 --> 01:32:50,274
Ingatan dihapus.
754
01:32:52,318 --> 01:32:53,778
Diprogram untuk membunuh.
755
01:32:55,696 --> 01:32:58,199
Mereka mengambil orang terbaik kami.
756
01:32:58,908 --> 01:33:00,993
Mengubahnya melawan kami.
757
01:33:04,413 --> 01:33:05,915
Tanpa jiwa.
758
01:33:08,209 --> 01:33:09,835
Tanpa kemanusiaan.
759
01:33:13,631 --> 01:33:15,174
Tet adalah...
760
01:33:16,509 --> 01:33:18,719
...mesin yang sangat cerdas.
761
01:33:19,553 --> 01:33:23,391
Menghabiskan energi satu planet
Lalu pindah ke planet lain.
762
01:33:25,184 --> 01:33:28,187
Tahap dua adalah Drone.
763
01:33:28,479 --> 01:33:30,314
Bagian perbaikan.
764
01:33:30,856 --> 01:33:36,654
50 tahun kusaksikan Rigs Hydro
menyedot energi planet kita hingga kering.
765
01:33:39,240 --> 01:33:40,908
Lalu suatu hari...,
766
01:33:43,119 --> 01:33:45,121
Aku melihatmu.
767
01:33:46,289 --> 01:33:48,165
Sedang memperbaiki Drone.
768
01:33:49,667 --> 01:33:53,170
Tapi di reruntuhan hari itu
Ada sebuah buku.
769
01:33:54,839 --> 01:33:56,966
Kau mengambilnya.
770
01:33:57,133 --> 01:33:59,385
Kau mempelajarinya.
771
01:34:00,845 --> 01:34:04,515
Dan kurasa aku melihat jalan.
772
01:34:06,684 --> 01:34:09,895
Saat kau melangkah ke depan
Drone itu dan menyelamatkannya...,
773
01:34:11,063 --> 01:34:12,189
Aku tahu.
774
01:34:13,524 --> 01:34:16,193
Kau masih ada, di suatu tempat.
775
01:34:17,361 --> 01:34:20,698
Aku hanya perlu cara untuk
membawamu kembali.
776
01:34:44,555 --> 01:34:46,140
Awas. Awas.
777
01:34:46,307 --> 01:34:48,142
Perhatikan dia. Tenang.
778
01:34:48,309 --> 01:34:50,311
Beri dia ruang.
779
01:34:50,936 --> 01:34:52,730
Ayolah, kalian membuatnya gugup.
780
01:34:56,067 --> 01:34:58,611
Itu dia senjata yang sedang marah.
781
01:34:59,403 --> 01:35:02,573
Tidak, ini hanya mesin.
782
01:35:05,951 --> 01:35:07,953
Akulah senjatanya.
783
01:35:22,718 --> 01:35:24,887
Oh, senang rasanya ada di sana...,
784
01:35:25,012 --> 01:35:27,181
Melihat benda ini meledak.
785
01:35:27,598 --> 01:35:29,767
Tapi itu perjalanan satu arah.
786
01:35:29,934 --> 01:35:33,396
Ya. Tapi itu setimpal.
787
01:35:51,872 --> 01:35:53,958
Selamat datang kembali, Komandan.
788
01:36:34,373 --> 01:36:35,749
Buka pintunya !
789
01:37:02,151 --> 01:37:03,277
Sial !
790
01:37:03,402 --> 01:37:04,528
Menyebar !
791
01:37:11,785 --> 01:37:13,537
Merunduk ! Tundukkan kepala kalian !
792
01:37:44,902 --> 01:37:45,903
Jack !
793
01:37:46,862 --> 01:37:48,239
Ikuti aku !
794
01:38:46,672 --> 01:38:49,133
Ayo, bajingan !
795
01:39:50,653 --> 01:39:51,654
Hei !
796
01:40:52,172 --> 01:40:53,298
Jack.
797
01:40:59,596 --> 01:41:01,473
Aku tidak apa - apa.
798
01:41:21,952 --> 01:41:23,328
Drone-nya.
799
01:41:23,829 --> 01:41:25,622
Kirim Drone-nya.
800
01:41:29,960 --> 01:41:31,670
Sudah hilang.
801
01:41:33,797 --> 01:41:35,966
Kurasa kita berhasil.
802
01:41:37,134 --> 01:41:38,719
Aku sungguh berhasil.
803
01:41:40,471 --> 01:41:42,681
Aku bisa membawa bomnya sendiri.
804
01:41:43,015 --> 01:41:44,141
Ah...
805
01:41:45,142 --> 01:41:47,644
Kau tahu Drone akan menembakimu seperti lalat.
806
01:41:48,145 --> 01:41:49,563
Tidak jika aku ikut.
807
01:41:52,566 --> 01:41:53,817
Tidak.
808
01:41:55,194 --> 01:41:57,529
Dia menyuruhmu membawaku.
809
01:41:59,156 --> 01:42:00,532
Jadi bawalah aku.
810
01:42:03,702 --> 01:42:06,371
Kita akan pergi bersama.
811
01:42:21,553 --> 01:42:24,056
Gambar ini mengingatkanku pada rumah.
812
01:42:34,191 --> 01:42:35,692
Kau siap ?
813
01:43:13,939 --> 01:43:15,274
Jack.
814
01:43:19,570 --> 01:43:21,363
Mimpikanlah kita.
815
01:43:36,378 --> 01:43:37,713
Jack.
816
01:44:25,969 --> 01:44:29,306
Rekaman penerbangan dinyalakan untuk misi Odyssey.
817
01:44:29,473 --> 01:44:31,975
3-8, 2017.
818
01:44:32,142 --> 01:44:33,769
Baik, Bob.
819
01:44:34,645 --> 01:44:36,438
Siap ke luar angkasa ?
820
01:44:47,616 --> 01:44:51,036
Selamat pagi, Odyssey,
Ini temanmu di Kendali Misi.
821
01:44:51,203 --> 01:44:53,205
Pagi, Misi !
Ini Komandan Jack Harper.
822
01:44:53,372 --> 01:44:55,666
Terima kasih atas panggilan fantastisnya.
823
01:44:55,832 --> 01:44:57,125
Proses pembawaan dua pesawat siap.
824
01:44:57,292 --> 01:45:00,671
Petunjuk elektrik dan sistem navigasi lancar.
825
01:45:00,837 --> 01:45:04,049
Jarak belakang obyek 250 KM.
826
01:45:04,216 --> 01:45:08,011
Kecepatan dibawah 12 V-Bar,
Mendekati 200 kilometer per jam.
827
01:45:08,178 --> 01:45:11,014
Dimengerti. Senang melihatmu, Jack.
828
01:45:11,181 --> 01:45:14,184
Setelah tidur panjang terakhir,
Kedengarannya kau siap berangkat.
829
01:45:14,893 --> 01:45:16,561
Aku siap berangkat.
830
01:45:17,020 --> 01:45:18,563
Perjuangan berikutnya akan menaikkan levelmu...
831
01:45:18,730 --> 01:45:21,900
...dan kecepatanmu harus
di kisaran 50 KM saat menunggu.
832
01:45:22,526 --> 01:45:24,695
Dimengerti. Jarak tunggu kami 50 KM dari objek...
833
01:45:24,820 --> 01:45:26,989
...untuk mengevaluasi pemidai sensornya.
834
01:45:27,406 --> 01:45:28,865
Target jelas terlihat.
835
01:45:29,032 --> 01:45:32,369
Mulai pembakaran mesin. 3, 2, 1...
836
01:45:32,536 --> 01:45:33,578
Menyala.
837
01:45:37,541 --> 01:45:38,709
Pembakarannya lancar.
838
01:45:38,875 --> 01:45:41,420
Ada energi dari objek ?
839
01:45:41,586 --> 01:45:42,587
Negatif.
840
01:45:42,754 --> 01:45:44,673
Tak ada panas.
Tak ada kegiatan mesin.
841
01:45:45,382 --> 01:45:46,717
Tak ada tanda - tanda kehidupan.
842
01:45:46,883 --> 01:45:48,760
Bagaimana keadaan sisa awak kapal ?
843
01:45:48,927 --> 01:45:51,221
Wakil pilot Victoria Olsen
Akan segera menemaniku.
844
01:45:51,388 --> 01:45:54,725
Kru yang lain masih dalam tidur delta.
845
01:45:55,142 --> 01:45:56,184
Dimengerti.
846
01:45:56,268 --> 01:45:58,603
Kau melewatkan permainan seru tadi malam.
847
01:45:58,770 --> 01:46:01,690
Sudah kubilang jangan bocorkan
jalan permainan semalam.
848
01:46:01,857 --> 01:46:04,234
Aku tak sabar menontonnya saat kembali.
849
01:46:04,401 --> 01:46:06,401
Kalian tidak membicarakan bola, kan ?
850
01:46:06,570 --> 01:46:07,738
Selamat pagi, Vica.
851
01:46:07,904 --> 01:46:09,104
Selamat pagi, Sally.
852
01:46:09,239 --> 01:46:11,033
Bagaimana kabarmu pagi ini ?
853
01:46:11,199 --> 01:46:13,744
Baik sekali.
854
01:46:14,411 --> 01:46:15,412
Hei.
855
01:46:20,417 --> 01:46:21,418
Untuk kenang - kenangan.
856
01:46:21,501 --> 01:46:22,502
Ya.
857
01:46:35,766 --> 01:46:38,977
Tech-49. Kulihat kau mendekat.
858
01:46:39,561 --> 01:46:41,063
Halo, Sally.
859
01:46:42,439 --> 01:46:44,608
Ini pagi yang sibuk, hah ?
860
01:46:44,775 --> 01:46:47,986
Kulihat ada penumpang kedua, Jack.
861
01:46:51,406 --> 01:46:53,909
Ini Julia Rosakova.
862
01:46:54,451 --> 01:46:57,120
Perempuan yang selamat
Dari tabrakan pesawat itu.
863
01:46:57,788 --> 01:46:59,956
Memenuhi keinginanmu.
864
01:47:00,749 --> 01:47:04,294
Mengantarkan korban selamat
seperti yang diminta.
865
01:47:04,795 --> 01:47:06,463
Kami...
866
01:47:08,465 --> 01:47:10,801
...tim yang sangat efektif.
867
01:47:11,927 --> 01:47:13,637
Dipersilahkan masuk.
868
01:47:18,975 --> 01:47:21,478
Misi, kami punya masalah.
869
01:47:21,645 --> 01:47:25,649
Pembakaran mesin terakhir
berada tepat 50 KM dari objek.
870
01:47:26,149 --> 01:47:28,318
Tapi jangkauan radar masih menurun.
871
01:47:28,485 --> 01:47:31,279
Dan menuju objek makin cepat.
872
01:47:31,446 --> 01:47:32,989
Kami perlu pembakaran penuh
Untuk menghindar.
873
01:47:33,156 --> 01:47:34,783
Mulai sekarang.
Memasukkan target.
874
01:47:37,160 --> 01:47:38,578
Penyeimbang siap.
/ Target siap.
875
01:47:38,745 --> 01:47:40,664
Semua mesin dinaikkan.
/ Mesin menyala.
876
01:47:40,831 --> 01:47:42,833
Siap ? Berangkat !
877
01:47:52,342 --> 01:47:55,345
Misi, Kami dalam pembakaran penuh,
Mencoba untuk mundur.
878
01:47:55,512 --> 01:47:57,097
Ada banyak tenaga getaran.
879
01:47:58,306 --> 01:47:59,826
Kami takkan bisa menghindar.
880
01:47:59,933 --> 01:48:02,519
Odyssey, telemetri menunjukkan
Terlalu banyak tekanan.
881
01:48:02,686 --> 01:48:05,021
Matikan pembakarannya.
Kau dengar ?
882
01:48:05,313 --> 01:48:06,356
Mematikan pembakaran.
883
01:48:08,859 --> 01:48:10,527
Misi ?
884
01:48:11,194 --> 01:48:12,654
Misi ? Misi ?
885
01:48:12,821 --> 01:48:14,030
Sally ?
886
01:48:15,157 --> 01:48:17,033
Kecepatan menuju obyek meningkat.
887
01:48:17,200 --> 01:48:19,286
Perkiraan tabrakan terjadi dalam 2 menit.
888
01:48:24,833 --> 01:48:26,793
Aku akan mengeluarkan
Pesawat kapsul tidurnya.
889
01:48:27,502 --> 01:48:29,462
Pesawatnya sudah diprogram
untuk menempati orbit Bumi.
890
01:48:29,629 --> 01:48:32,549
Sekarang arahkan Pesawat Induk
ke luar garis getaran.
891
01:48:32,716 --> 01:48:34,509
Kau kembalilah ke sana sekarang.
/ Tentu saja tidak.
892
01:48:34,676 --> 01:48:35,760
Ini perintah.
893
01:48:35,886 --> 01:48:37,053
Jack, tidak, kita tim !
894
01:48:59,701 --> 01:49:02,412
Kita harus pergi, Jack !
30 detik lagi !
895
01:49:05,165 --> 01:49:07,709
Mimpikanlah tentang kita.
896
01:49:48,375 --> 01:49:49,376
Jack...,
897
01:49:52,077 --> 01:49:53,377
--- Rekaman Berakhir ---
898
01:50:05,600 --> 01:50:08,895
Tech-49, majulah.
899
01:50:09,938 --> 01:50:12,274
Tech-49, maju.
900
01:50:28,456 --> 01:50:29,624
Bertahanlah, Bob.
901
01:50:31,001 --> 01:50:33,336
Jangan sampai aku gemetar.
902
01:51:07,370 --> 01:51:09,122
Jack, Kulihat...
903
01:51:09,289 --> 01:51:13,001
...pernafasan dan detak jantungmu meningkat.
904
01:51:13,835 --> 01:51:16,338
Aku cuma sangat senang
Akhirnya bertemu denganmu, Sally.
905
01:51:16,504 --> 01:51:21,509
Akhir - akhir ini kau suka melawan.
906
01:51:22,802 --> 01:51:24,095
Ya.
907
01:51:24,596 --> 01:51:26,514
Aku menyesali itu.
908
01:51:27,724 --> 01:51:31,519
Analisis suaramu menunjukkan
Kau berbohong padaku, Jack.
909
01:51:31,686 --> 01:51:33,480
Katakan kenapa kau di sini.
910
01:51:33,646 --> 01:51:35,273
Waktumu 5 detik.
911
01:51:42,489 --> 01:51:44,574
Aku ingin Julia tetap hidup.
912
01:51:45,992 --> 01:51:48,661
Dan spesies kami juga hidup.
913
01:51:50,705 --> 01:51:52,665
Hanya inilah caranya.
914
01:51:58,380 --> 01:52:02,217
Teruslah untuk mendarat.
Udara telah dipersiapkan.
915
01:53:00,358 --> 01:53:03,528
Selamat datang, Jack.
916
01:53:16,499 --> 01:53:17,500
Ayo.
917
01:53:17,667 --> 01:53:20,503
Jack, kau melakukan hal benar.
918
01:53:20,920 --> 01:53:24,382
Aku tak tahu makhluk apa dirimu.
Atau di mana dirimu, tapi...
919
01:53:26,259 --> 01:53:29,262
Tapi akan kuberitahu
Sesuatu yang kubaca.
920
01:53:30,221 --> 01:53:33,349
Sebuah cerita Dari Roma.
921
01:53:34,350 --> 01:53:36,853
Kota yang kau hancurkan.
922
01:53:37,687 --> 01:53:39,355
Ini cerita klasik.
923
01:53:40,231 --> 01:53:43,359
Ada seorang pria.
Namanya Horatius.
924
01:53:44,235 --> 01:53:47,363
Dia melawan seluruh prajurit sendirian.
925
01:53:47,530 --> 01:53:49,991
Dan yang dikatakan Horatius adalah :
926
01:53:50,158 --> 01:53:52,202
Apa ada cara terbaik seseorang mati...,
927
01:53:52,368 --> 01:53:56,956
Kau tak harus mati, Jack.
Dia tak harus mati.
928
01:53:57,123 --> 01:53:59,501
Semua orang pasti mati, Sally.
929
01:53:59,667 --> 01:54:01,377
Yang terpenting mati dalam keadaan baik.
930
01:54:10,386 --> 01:54:14,891
Jack, itu bukan korban selamat
Yang kau janjikan.
931
01:54:15,642 --> 01:54:17,644
Ya, memang bukan !
932
01:54:40,166 --> 01:54:43,878
Yang dikatakan Horatius adalah :
933
01:54:44,045 --> 01:54:47,048
Apa ada cara terbaik seseorang mati...,
934
01:54:49,050 --> 01:54:52,554
Selain menghadapi ketakutannya...,
935
01:54:52,971 --> 01:54:56,307
Ada Drone ! Masuk ! Masuk !
936
01:54:56,474 --> 01:54:58,142
Demi abu nenek moyangnya...,
937
01:55:01,187 --> 01:55:03,773
Dan kuil - kuil Dewa-nya ? "
938
01:55:05,316 --> 01:55:07,443
Aku yang menciptakanmu, Jack.
939
01:55:07,610 --> 01:55:09,696
Akulah Tuhanmu.
940
01:55:22,083 --> 01:55:23,751
Sialan kau, Sally !
941
01:56:16,512 --> 01:56:20,141
Bumi. Setelah perang.
942
01:56:20,808 --> 01:56:24,270
3 tahun berlalu sejak kulihat wajahmu.
943
01:56:25,897 --> 01:56:29,567
Aku tahu aku datang padamu
dalam mimpi di malam hari.
944
01:56:30,443 --> 01:56:33,946
Dan hari itu menjadi kenangan.
945
01:56:35,198 --> 01:56:38,951
Apa aku selalu menghantuimu
seperti kau menghantuiku ?
946
01:56:41,496 --> 01:56:42,914
Dan aku tahu, kau melihatku...
947
01:56:43,581 --> 01:56:45,249
...saat kau melihatnya.
948
01:56:57,387 --> 01:56:59,305
Ibu, lihat !
949
01:57:04,560 --> 01:57:09,148
Jika kita memiliki jiwa,
Jiwa itu tercipta dari cinta kita.
950
01:57:12,652 --> 01:57:14,987
Tak redup oleh waktu.
951
01:57:16,072 --> 01:57:18,408
Tak terbatas oleh kematian.
952
01:57:36,092 --> 01:57:39,637
3 tahun aku mencari rumah yang dibangunnya.
953
01:57:41,514 --> 01:57:42,932
Aku tahu rumah itu pasti di luar sana.
954
01:57:46,769 --> 01:57:49,147
Karena aku mengenalnya.
955
01:57:56,904 --> 01:57:58,906
Akulah dirinya.
956
01:58:01,159 --> 01:58:02,326
Siapa dia ?
957
01:58:10,626 --> 01:58:13,087
Aku Jack Harper.
958
01:58:14,505 --> 01:58:17,175
Dan aku sudah pulang.
959
01:58:20,976 --> 01:58:31,076
Lebah Ganteng
http://dunia-lebah.blogspot.com
960
01:58:31,077 --> 01:58:42,277
IDFL™ Subs Crew
http://IDFL.US