1 00:02:02,497 --> 00:02:05,250 - Tuhan akan kabulkan untukmu. - Terima kasih. 2 00:02:06,918 --> 00:02:08,002 Nebraska! 3 00:02:08,086 --> 00:02:08,920 Siapa ini? 4 00:02:09,379 --> 00:02:11,339 - Halo. - Nene, apa kabar? 5 00:02:12,632 --> 00:02:14,759 Seharusnya aku yang bertanya, bukan? 6 00:02:14,843 --> 00:02:16,928 Kau sangat pandai mengatasinya. 7 00:02:17,387 --> 00:02:19,139 Mengatasi apa? Apa maksudmu? 8 00:02:19,556 --> 00:02:20,974 Jika ini orang lain, 9 00:02:21,057 --> 00:02:23,643 mereka pasti sudah menangis dan bersembunyi. 10 00:02:23,977 --> 00:02:25,603 Pertama, adikmu, Reme. 11 00:02:26,563 --> 00:02:27,897 Sekarang, Osato. 12 00:02:28,356 --> 00:02:30,150 Adik bungsumu. 13 00:02:31,359 --> 00:02:34,195 Seharusnya dia yang meladeni di pernikahanmu, 14 00:02:34,279 --> 00:02:35,280 bukan sebaliknya. 15 00:02:35,363 --> 00:02:38,658 - Aku cuma berpikir... - Hei! Nene, cukup. 16 00:02:40,034 --> 00:02:40,994 Permisi. 17 00:02:52,630 --> 00:02:55,925 Kuberi tahu, kau harus tahu nilai jualmu. 18 00:02:56,009 --> 00:02:57,302 Lalu jual pasarmu! 19 00:02:57,385 --> 00:02:58,720 Kau lucu sekali! 20 00:02:59,637 --> 00:03:00,680 Namun, itu benar. 21 00:03:01,681 --> 00:03:02,932 Hei, Sayang. 22 00:03:03,766 --> 00:03:05,185 Tenang, tenanglah. 23 00:03:09,105 --> 00:03:10,607 Aku mencemaskan gelasnya. 24 00:03:11,316 --> 00:03:12,192 Ada apa? 25 00:03:12,275 --> 00:03:16,237 Aku mengharapkan tak banyak, "Tuhan akan kabulkan untukmu," 26 00:03:16,321 --> 00:03:19,741 atau, "Tenang, jodohmu segera datang." Namun, sikap keluargaku tak membantu. 27 00:03:20,575 --> 00:03:22,785 Istri dari sepupuku yang tak bertanggung jawab, 28 00:03:22,869 --> 00:03:25,955 yang punya tiga anak di usia 25 tahun, 29 00:03:26,039 --> 00:03:27,957 bahkan dia ingin mengomentariku. 30 00:03:28,041 --> 00:03:29,876 Ingin kutampar mulut banyak omongnya! 31 00:03:31,586 --> 00:03:36,132 Ya, aku 34 tahun dan dua adik perempuanku sudah menikah. 32 00:03:36,925 --> 00:03:38,760 Tidak, aku tak punya pacar. 33 00:03:38,843 --> 00:03:41,012 Tidak, aku tak akan bunuh diri. 34 00:03:41,095 --> 00:03:43,848 Aku baik-baik saja. 35 00:03:43,932 --> 00:03:45,225 Kau mau minum lagi? 36 00:03:45,308 --> 00:03:47,852 Kurasa kau harus minum lagi. Ini. Begitu. 37 00:03:47,936 --> 00:03:48,770 Tenanglah. 38 00:03:48,853 --> 00:03:50,230 Tak apa-apa. 39 00:03:50,313 --> 00:03:51,272 Tak apa-apa. 40 00:03:51,814 --> 00:03:53,066 Sudah kubilang... 41 00:03:53,650 --> 00:03:55,902 Kak. Ibu dan Bibi Adesuwa memanggilmu. 42 00:03:57,278 --> 00:03:58,112 Untuk apa? 43 00:03:58,738 --> 00:04:01,115 Entahlah. Mungkin ada calon suami lagi untukmu. 44 00:04:03,952 --> 00:04:05,995 Hei, Agnes, ayo berswafoto. 45 00:04:06,871 --> 00:04:07,705 Baiklah. 46 00:04:11,125 --> 00:04:12,335 Kenapa dengan bocah ini? 47 00:04:12,418 --> 00:04:14,003 Aku cukup tua untuk jadi kakakmu. 48 00:04:14,087 --> 00:04:16,089 Usia hanyalah angka. 49 00:04:16,172 --> 00:04:19,050 Omong-omong, wanita menyukai MC yang keren. 50 00:04:19,676 --> 00:04:21,844 - Nosa! - Maaf, apa aku bermimpi? 51 00:04:21,928 --> 00:04:24,889 Kau sekarang penyanyi rap? Kenapa dengan akting? 52 00:04:25,431 --> 00:04:27,267 Bayarannya tak terlalu bagus... 53 00:04:28,059 --> 00:04:29,435 Aku masih punya keterampilan. 54 00:04:29,519 --> 00:04:31,854 Bahkan Davido dan Wizkid tak ada apa-apanya 55 00:04:31,938 --> 00:04:34,732 dibanding MC Nosa yang keren! 56 00:04:35,108 --> 00:04:35,942 Tunggu saja. 57 00:04:36,818 --> 00:04:38,903 Tahu tidak? 58 00:04:38,987 --> 00:04:40,154 Lihat ini. 59 00:04:40,947 --> 00:04:43,324 - Singkirkan uangmu. - Masih ada lagi. 60 00:04:43,408 --> 00:04:46,786 Pergilah dan ambilkan puff puff. Dasar penyanyi rap. 61 00:04:49,080 --> 00:04:51,040 Kau sudah bulat seperti puff. 62 00:04:51,416 --> 00:04:53,334 - Kau seharusnya tak makan... - Hei! 63 00:04:53,835 --> 00:04:56,963 - Puff! - Ambilkan puff puff ibumu! 64 00:04:57,880 --> 00:05:00,258 - Bodoh! Menyebutku puff puff? - Bodoh! 65 00:05:00,341 --> 00:05:01,676 Aku harus menamparnya. 66 00:05:03,052 --> 00:05:04,721 Aku tak menyukainya. 67 00:05:06,639 --> 00:05:08,349 Syal macam apa ini? 68 00:05:08,433 --> 00:05:10,351 Ibu tak habis pikir kenapa kau pakai ini. 69 00:05:10,435 --> 00:05:13,479 - Kau seperti wanita di pasar. - Sudahlah. Aku suka begini. 70 00:05:13,563 --> 00:05:16,733 Lihat adikmu, terlihat seperti wanita terhormat. 71 00:05:17,108 --> 00:05:18,568 - Ayolah. - Ya, terserah. 72 00:05:18,651 --> 00:05:22,113 Ibu harus hentikan perjodohan pembawa bencana ini. 73 00:05:22,405 --> 00:05:25,116 Mulutmu itu bencana. Pernah ajak pria ke rumah? 74 00:05:25,992 --> 00:05:27,660 - Itu tak adil. - Terserah. 75 00:05:28,494 --> 00:05:31,039 Jangan khawatir, kau akan menyukai yang ini. 76 00:05:31,122 --> 00:05:32,123 Dia dari Amerika 77 00:05:32,665 --> 00:05:37,003 dan ibunya kebetulan adalah gembala sidang gereja kita. 78 00:05:37,378 --> 00:05:39,422 Dia dari keluarga baik-baik. 79 00:05:39,714 --> 00:05:41,549 Dia pria sejati. 80 00:05:41,632 --> 00:05:44,594 Kalau benar, kenapa butuh ibunya untuk menjodohkan? 81 00:05:44,677 --> 00:05:46,471 Bibi Itohan! 82 00:05:49,223 --> 00:05:52,727 Terima kasih, kami merasa terhormat dengan kehadiran kalian. 83 00:05:53,019 --> 00:05:56,773 Kami tadi menghadiri pernikahan Doherty. 84 00:05:57,273 --> 00:06:01,527 Kubilang, "Bagaimana kalau kita mampir dalam perjalanan pulang?" 85 00:06:02,445 --> 00:06:04,822 Terima kasih. Terima kasih banyak. 86 00:06:10,119 --> 00:06:12,538 - Ini Reme. - Selamat malam, Nyonya. 87 00:06:12,705 --> 00:06:13,831 Dia sudah menikah. 88 00:06:14,457 --> 00:06:17,335 - Ini Isoken. - Selamat malam, Nyonya. 89 00:06:18,044 --> 00:06:20,004 Putrimu cantik sekali. 90 00:06:20,421 --> 00:06:21,422 Terima kasih. 91 00:06:22,465 --> 00:06:24,300 Ini putraku, Osaze. 92 00:06:24,884 --> 00:06:26,594 Osaze, apa kabar, Sayang? 93 00:06:26,677 --> 00:06:30,056 - Pesta yang indah, Nyonya. - Terima kasih. 94 00:06:30,848 --> 00:06:31,766 Kau sangat cantik. 95 00:06:32,141 --> 00:06:34,519 Ikatan rambut yang bagus. Itu sangat... 96 00:06:34,894 --> 00:06:35,728 berbeda. 97 00:06:36,396 --> 00:06:37,313 Terima kasih. 98 00:06:38,856 --> 00:06:39,732 Lihat? 99 00:06:42,652 --> 00:06:45,488 Berhenti meringis, tanyakan yang ingin dia makan. 100 00:06:45,571 --> 00:06:46,656 Ibu... 101 00:06:49,033 --> 00:06:51,369 Bagaimana kalau kita duduk? 102 00:06:51,452 --> 00:06:53,246 Silakan. Kalian dulu. 103 00:07:06,717 --> 00:07:08,136 Ya, itu mengerikan, 104 00:07:08,219 --> 00:07:11,305 tapi percayalah, tak ada yang bisa menyaingi ibuku. 105 00:07:12,849 --> 00:07:14,767 Namun, mereka berhasil kali ini. 106 00:07:14,934 --> 00:07:16,894 Ya, kurasa begitu. 107 00:07:18,354 --> 00:07:19,939 Jadi, makan malam besok? 108 00:07:21,357 --> 00:07:22,316 Cepat sekali. 109 00:07:26,487 --> 00:07:28,239 Aku tahu yang aku mau saat melihatnya. 110 00:07:31,451 --> 00:07:32,535 Isoken! 111 00:07:32,618 --> 00:07:35,329 Osato ingin kita ikut berdansa. Ayo! 112 00:07:37,540 --> 00:07:39,500 - Kau keberatan? - Tidak, silakan. 113 00:07:39,584 --> 00:07:42,170 - Bagaimana jika kau ikut berdansa? - Tidak. 114 00:07:42,253 --> 00:07:43,671 Aku akan tampak bodoh. 115 00:07:43,754 --> 00:07:46,883 - Aku tak bisa berdansa dengan musik itu. - Orang Amerika, ayolah. 116 00:07:46,966 --> 00:07:48,134 Akan kuajari. 117 00:07:48,217 --> 00:07:50,303 - Itu pasti. Ayolah. - Baiklah. 118 00:08:18,247 --> 00:08:22,084 Hei, Isoken. Kau terus saja menggantungkan kami. 119 00:08:22,919 --> 00:08:23,920 Kenapa dia? 120 00:08:24,003 --> 00:08:26,130 Ceritakan soal si Saze ini. 121 00:08:27,590 --> 00:08:28,549 Gosip! 122 00:08:28,674 --> 00:08:31,636 Sebaiknya kau menyelamatiku karena aku menjadi CMO. 123 00:08:31,886 --> 00:08:33,638 - Maaf. - Kau malah mau cerita pria. 124 00:08:33,721 --> 00:08:34,764 Maaf, Sayang. 125 00:08:34,847 --> 00:08:37,725 Selamat, Sayang. Aku sangat bangga padamu! 126 00:08:37,808 --> 00:08:39,101 - Terima kasih. - Lebih baik. 127 00:08:39,185 --> 00:08:41,145 Selamat, tapi lupakan kerja dulu. 128 00:08:41,479 --> 00:08:43,314 Ceritakan soal dia sekarang. 129 00:08:43,397 --> 00:08:44,524 Aku membutuhkannya. 130 00:08:45,316 --> 00:08:48,986 Yang jelas, kami akan makan malam ini. 131 00:08:50,947 --> 00:08:53,574 Dia gerak cepat. Aku suka dia. 132 00:08:54,033 --> 00:08:56,160 Jangan buang-buang waktu. 133 00:08:56,244 --> 00:08:57,620 - Cepat, bukan? - Iya. 134 00:08:58,287 --> 00:08:59,413 Di usia ini? 135 00:08:59,997 --> 00:09:03,042 - Tak ada waktu bermain-main lagi. - Kurasa begitu. 136 00:09:03,125 --> 00:09:04,252 Kau akan pakai apa? 137 00:09:05,169 --> 00:09:08,256 Lebih penting lagi, akan kau apakan rambutmu? 138 00:09:08,839 --> 00:09:10,299 - Rambutku? - Ya. 139 00:09:10,508 --> 00:09:12,051 - Apa yang salah? - Banyak. 140 00:09:12,969 --> 00:09:17,723 Jangan tampil natural untuk yang satu ini. Tunjukkan dia sedikit keglamoran. 141 00:09:17,807 --> 00:09:20,226 - Kau lihat? Mengembang. - Aku setuju. 142 00:09:21,769 --> 00:09:24,355 Sesuatu yang lebih lembut. 143 00:09:24,438 --> 00:09:27,233 Sedikit lebih feminin tak menjadi masalah. 144 00:09:27,316 --> 00:09:30,403 Apa maksud kalian? Rambutku glamor dan feminin. 145 00:09:30,486 --> 00:09:32,196 - Jangan rambut itu. - Nona... 146 00:09:32,613 --> 00:09:34,740 - Ini kencan pertama kalian. - Lalu? 147 00:09:34,824 --> 00:09:37,368 Kau harus tampil super glamor. 148 00:09:37,451 --> 00:09:38,619 Kontur. 149 00:09:39,579 --> 00:09:42,832 Aku bicara soal kontur. Lihat? Gaun seksi dan terurai. 150 00:09:44,458 --> 00:09:45,293 Hei! 151 00:09:45,376 --> 00:09:46,669 Pria itu akan kaget. 152 00:09:46,752 --> 00:09:48,254 - Agnes membara! - Sumpah! 153 00:09:48,337 --> 00:09:49,755 Namun, itu bukan aku. 154 00:09:50,423 --> 00:09:51,257 Sayang. 155 00:09:51,465 --> 00:09:54,302 Tak ada yang mau lihat sejatinya dirimu di kencan pertama. 156 00:09:56,220 --> 00:09:57,471 Jangan menatapku begitu. 157 00:09:57,555 --> 00:09:59,724 Tak ada yang mau lihat sejatimu sebelum menikah. 158 00:10:00,516 --> 00:10:02,101 Aku akan tetap apa adanya. 159 00:10:03,269 --> 00:10:05,813 Persaingan di luar sana sangat ketat. 160 00:10:06,397 --> 00:10:08,441 - Gadis tak tersenyum. - Kau tak boleh senyum. 161 00:10:08,524 --> 00:10:10,067 - Tak boleh. - Tenang. 162 00:10:36,552 --> 00:10:37,595 Hei. 163 00:10:38,929 --> 00:10:40,556 Kau tampak lebih cantik. 164 00:10:40,640 --> 00:10:42,808 Terima kasih. Aku mempersiapkannya. 165 00:10:42,892 --> 00:10:44,268 Aku senang. 166 00:10:46,020 --> 00:10:47,229 Terima kasih. 167 00:10:54,654 --> 00:10:56,947 Minggu depan, aku terbang ke Lagos. 168 00:10:57,031 --> 00:10:58,032 Benarkah? 169 00:10:58,115 --> 00:11:00,451 Kau terbang dan meninggalkan segalanya? 170 00:11:00,660 --> 00:11:01,744 Kau tak takut? 171 00:11:02,286 --> 00:11:05,456 Aku sudah memperhatikan perubahan di sekitar sini. 172 00:11:05,956 --> 00:11:07,541 Jujur, aku ini beruntung. 173 00:11:08,292 --> 00:11:12,421 Orang tuaku mengenalkan beberapa orang yang berinvestasi di perusahaan. 174 00:11:12,797 --> 00:11:15,591 Aku sudah kembali ke sini selama sembilan, sepuluh bulan, 175 00:11:15,675 --> 00:11:17,843 aku mengumpulkan lebih dari tiga juta dolar. 176 00:11:19,345 --> 00:11:21,430 Semua berjalan lancar. Tak ada yang kukeluhkan. 177 00:11:23,557 --> 00:11:24,850 Jadi, katakan padaku, 178 00:11:24,934 --> 00:11:27,520 kenapa wanita cantik sepertimu masih lajang? 179 00:11:28,396 --> 00:11:29,271 Aku tak tahu. 180 00:11:29,855 --> 00:11:31,315 Bagaimana kau jawab itu? 181 00:11:32,274 --> 00:11:34,777 Mungkin kau sibuk membangun karier, kau lupa berkencan. 182 00:11:34,860 --> 00:11:36,654 Apa itu yang terjadi padamu? 183 00:11:38,656 --> 00:11:39,490 Sepertinya. 184 00:11:39,573 --> 00:11:42,201 Aku belum pernah berpacaran sejak lulus sarjana. 185 00:11:43,160 --> 00:11:44,161 Benarkah? 186 00:11:44,245 --> 00:11:45,246 Kenapa begitu? 187 00:11:45,746 --> 00:11:48,040 Jujur, aku bukan pacar yang baik. 188 00:11:48,708 --> 00:11:50,626 Pacaran butuh upaya keras. 189 00:11:50,835 --> 00:11:54,255 Aku tak siap meluangkan waktu atau berkomitmen untuk itu. 190 00:11:56,048 --> 00:11:57,258 Bagaimana sekarang? 191 00:11:57,967 --> 00:11:58,843 Maksudku... 192 00:11:59,510 --> 00:12:01,053 aku sudah kembali ke sini. 193 00:12:01,137 --> 00:12:02,596 Bisnisku lancar. 194 00:12:04,640 --> 00:12:06,851 Menikah adalah tujuanku selanjutnya. 195 00:12:16,235 --> 00:12:17,570 Dari skala 1-10, 196 00:12:17,653 --> 00:12:19,989 bagaimana peluangku untuk kencan kedua? 197 00:12:20,489 --> 00:12:21,615 Itu... 198 00:12:22,700 --> 00:12:25,369 Sungguh? Seburuk itu? Kau harus memikirkannya? 199 00:12:25,453 --> 00:12:28,122 Biarkan wanita menebar lagi pesonanya. 200 00:12:31,125 --> 00:12:32,293 Baik. 201 00:12:38,716 --> 00:12:40,551 Tak perlu lagi menebar pesona. 202 00:12:40,634 --> 00:12:42,136 Aku 100% terpikat. 203 00:12:51,687 --> 00:12:53,814 - Silakan. - Terima kasih. 204 00:13:34,814 --> 00:13:37,066 - Hai. - Halo. 205 00:13:37,441 --> 00:13:38,609 Jangan panik. 206 00:13:39,610 --> 00:13:40,820 Milikmu ketinggalan. 207 00:13:41,612 --> 00:13:42,488 Bukan milikku. 208 00:13:49,954 --> 00:13:52,414 Tak seburuk itu. Setidaknya ini bersih. 209 00:13:52,832 --> 00:13:55,501 Juga bagus. Bukan berarti aku memeriksanya. 210 00:13:55,584 --> 00:13:59,880 Aku tak memeriksa cek celana dalam orang. Ini di pengering dan kupikir... 211 00:14:01,340 --> 00:14:03,425 - Aku memperburuk keadaan, ya? - Ya. 212 00:14:03,926 --> 00:14:05,553 Begini, aku harus pergi. 213 00:14:05,636 --> 00:14:06,720 - Paham? - Ya. 214 00:14:06,804 --> 00:14:08,055 - Terima kasih. - Maaf. 215 00:14:18,732 --> 00:14:19,942 Hei, Nona. 216 00:14:20,442 --> 00:14:22,695 Kau tak akan percaya kejadian barusan. 217 00:14:22,987 --> 00:14:26,490 Aku sedang berdiri di penatu, melipat pakaianku. 218 00:14:26,699 --> 00:14:28,701 Pria kulit putih menghampiriku, 219 00:14:28,784 --> 00:14:31,871 lalu aku tersenyum, merasa bersemangat, 220 00:14:31,954 --> 00:14:34,039 "Pria ini akan mengajakku kencan." 221 00:14:34,415 --> 00:14:35,666 Tebak yang katanya? 222 00:14:36,542 --> 00:14:39,044 "Celana dalammu tertinggal di pengering." 223 00:14:39,795 --> 00:14:42,715 Aku ingin lantai terbuka dan menelanku sepenuhnya! 224 00:14:44,550 --> 00:14:45,759 Bisa kau bayangkan? 225 00:14:45,926 --> 00:14:47,094 Astaga! 226 00:14:47,303 --> 00:14:50,973 Kau tahu? Sayang sekali karena dia manis. 227 00:14:51,056 --> 00:14:52,182 Kau tahu... 228 00:14:52,558 --> 00:14:53,934 seperti... 229 00:14:54,018 --> 00:14:57,813 Saat kau bilang "manis", apakah cukup manis untuk... 230 00:14:57,897 --> 00:15:00,816 Seberapa banyak percakapanku yang kau dengar? 231 00:15:01,066 --> 00:15:03,152 Aku ingin berhenti mendengar. Itu tak sengaja. 232 00:15:03,235 --> 00:15:04,904 Aku tak kuasa menahan diri. 233 00:15:04,987 --> 00:15:06,238 Nanti kuhubungi lagi. 234 00:15:07,239 --> 00:15:08,157 Sungguh? 235 00:15:11,577 --> 00:15:13,037 Kurasa kau juga manis! 236 00:15:13,120 --> 00:15:15,039 Ya, tapi itu bukan salah mereka. 237 00:15:15,122 --> 00:15:16,582 Itulah maksudku. 238 00:15:16,665 --> 00:15:20,419 Kita semua tahu saat itu masuk pasar, naira sangat kuat 239 00:15:20,502 --> 00:15:22,379 dan merek itu bisa dikalahkan, 240 00:15:22,463 --> 00:15:26,175 tapi siapa sangka naira menjadi 300 untuk satu dolar? 241 00:15:27,051 --> 00:15:30,137 Itulah yang kau dapatkan 242 00:15:30,220 --> 00:15:33,265 saat kau memiliki pemimpin yang bodoh, blak-blakan, 243 00:15:33,349 --> 00:15:35,434 - tak bertanggung jawab. - Terima kasih. 244 00:15:35,517 --> 00:15:37,019 Mengerikan sekali. 245 00:15:38,604 --> 00:15:39,730 Itu memalukan. 246 00:15:43,359 --> 00:15:44,193 Astaga! 247 00:15:45,778 --> 00:15:46,987 Biar Nenek lihat kakimu. 248 00:15:50,950 --> 00:15:52,701 Aku mengikat setiap roh, 249 00:15:53,118 --> 00:15:55,537 setiap musuh melawan kejatuhanmu. 250 00:15:55,621 --> 00:15:58,958 Semoga mereka jatuh dan mati! Semoga mereka mati terbakar! 251 00:15:59,041 --> 00:16:02,586 Tiga hingga lima tahun lagi, keadaan akan sangat berbeda. 252 00:16:03,045 --> 00:16:06,131 Karena itu aku ingin ambil MBA Eksekutif, 253 00:16:06,215 --> 00:16:09,093 mungkin dari Yale, Columbia, atau semacamnya. 254 00:16:09,176 --> 00:16:12,012 Siapa tadi yang mau MBA? 255 00:16:13,722 --> 00:16:14,640 Dasar gadis ini. 256 00:16:15,933 --> 00:16:18,060 Siapa tadi yang mau MBA? 257 00:16:18,727 --> 00:16:23,565 Alih-alih ke dapur dan membantu kami, kau malah di sini bicara ke sana kemari. 258 00:16:24,608 --> 00:16:26,110 Kau akan dapat suami dengan MBA? 259 00:16:26,527 --> 00:16:28,737 Atau mereka membagikan anak di universitas? 260 00:16:29,321 --> 00:16:30,656 Wanita tak perlu banyak baca! 261 00:16:34,118 --> 00:16:35,577 Wanita zaman sekarang. 262 00:16:35,828 --> 00:16:37,538 Mereka ingin seperti pria. 263 00:16:37,955 --> 00:16:41,709 Namun, Tuhan menciptakanmu untuk membangun rumah tangga, 264 00:16:41,792 --> 00:16:43,794 Kau malah ingin seperti pria! 265 00:16:44,086 --> 00:16:46,880 Bagaimana kau dapat suami? Siapa yang jadi kepala keluarga? 266 00:16:47,214 --> 00:16:48,048 Bagaimana? 267 00:16:54,138 --> 00:16:57,016 Ibu Isoken... 268 00:16:57,099 --> 00:16:58,767 Apa? 269 00:16:59,184 --> 00:17:03,147 Kalian mengenalku sekarang. Aku bicara apa adanya. Kalian kenal aku. 270 00:17:03,605 --> 00:17:04,815 Itu tugas ibu. 271 00:17:07,234 --> 00:17:09,486 Jangan pedulikan ibumu. Mengerti? 272 00:17:09,570 --> 00:17:11,155 Begitulah gadis idamanku. 273 00:17:13,073 --> 00:17:14,533 Aku suka gadis mandiri. 274 00:17:16,160 --> 00:17:17,578 Aku suka gadis cerdas. 275 00:17:18,620 --> 00:17:20,664 Aku suka gadis yang ambisius! 276 00:17:23,500 --> 00:17:25,502 Kau, saudaraku sendiri, 277 00:17:26,336 --> 00:17:28,922 yang belum membawa pulang istri di usia 45. 278 00:17:31,175 --> 00:17:33,135 Hei, jangan ganggu Mike. 279 00:17:33,510 --> 00:17:34,470 Isoken, Sayang. 280 00:17:35,220 --> 00:17:37,347 Bagaimana kencanmu dengan Osaze? 281 00:17:38,098 --> 00:17:39,725 Berjalan sangat baik, Bibi. 282 00:17:41,018 --> 00:17:43,645 Aku baru saja mendapat pesan dari kantor. 283 00:17:43,729 --> 00:17:44,813 Aku harus pergi. 284 00:17:45,397 --> 00:17:47,816 - Hari Minggu? - Ya, maafkan aku. 285 00:17:48,275 --> 00:17:51,361 Ayolah, kau belum makan. Masukkan sesuatu ke perutmu. 286 00:17:51,445 --> 00:17:55,240 Lihat? Jika aku berbicara, mereka akan bilang, "Ya, Isoken!" 287 00:17:56,158 --> 00:17:56,992 Kakak... 288 00:17:57,076 --> 00:17:59,328 Kerja! 289 00:17:59,953 --> 00:18:01,163 Kau terlalu keras padanya. 290 00:18:01,705 --> 00:18:04,208 Dia tak bisa luangkan waktu untuk keluarga. 291 00:18:05,417 --> 00:18:06,251 Kerja. 292 00:18:06,877 --> 00:18:08,754 - Biarkan dia. - Aku menahannya? 293 00:18:08,837 --> 00:18:10,255 - Biarkan. - Aku tak menahannya. 294 00:18:10,339 --> 00:18:13,092 - Tidak, tapi lihat. Menikahlah! - Menikahlah! 295 00:18:13,175 --> 00:18:14,176 Dia tak menikah. 296 00:18:15,594 --> 00:18:16,845 Itu masalahnya. 297 00:18:17,471 --> 00:18:19,556 Yang mana dari mereka yang menikah? 298 00:19:14,945 --> 00:19:17,030 Seseorang tampak cantik hari ini. 299 00:19:17,447 --> 00:19:19,283 Atasan dan rok serasi. 300 00:19:19,741 --> 00:19:21,076 Rambut bagus. 301 00:19:21,577 --> 00:19:24,204 - Terima kasih. - Hari ini akan menyenangkan. 302 00:19:26,123 --> 00:19:27,207 Ini dia. 303 00:19:31,128 --> 00:19:33,964 Aku akan mengatur rapat dengan fotografer, 304 00:19:34,047 --> 00:19:37,426 yang direkomendasikan MD untuk kampanye Jumat pekan depan. 305 00:19:38,343 --> 00:19:39,178 Isoken? 306 00:19:39,845 --> 00:19:40,721 Isoken? 307 00:19:40,804 --> 00:19:42,347 Aku mendengarmu. 308 00:19:43,515 --> 00:19:45,475 Rapat, MD, fotografer. 309 00:19:45,559 --> 00:19:46,810 - Kapan? - Jumat. 310 00:19:47,769 --> 00:19:51,732 Aku berbicara dengan pemasok untuk menanyakan tentang kampanye, 311 00:19:51,815 --> 00:19:53,358 tapi mereka tak merespons. 312 00:20:04,786 --> 00:20:06,747 Tidak. Menurutmu dia tidak benar? 313 00:20:06,830 --> 00:20:08,749 - Tidak... - Tunggu, kau cuma berpikir 314 00:20:08,832 --> 00:20:11,543 berapa pria lajang yang kau temui di awal usia 20-an. 315 00:20:11,627 --> 00:20:15,672 Kini, saat kau ke pesta, semua pria di sana entah sudah menikah, 316 00:20:15,756 --> 00:20:17,633 bertunangan, atau gay. 317 00:20:17,925 --> 00:20:20,427 Beberapa bahkan sudah menikah dan gay! 318 00:20:22,846 --> 00:20:26,892 Tempo hari, aku ke pesta dan pria di sana datang bersama istrinya, 319 00:20:26,975 --> 00:20:28,560 kecuali satu pria ini, 320 00:20:28,644 --> 00:20:32,064 yang diperhatikan sepuluh wanita. 321 00:20:32,147 --> 00:20:34,942 Pria itu merasa seperti dia terseksi di sana. 322 00:20:35,025 --> 00:20:37,653 Padahal, dia bahkan tak tampan. Sama sekali! 323 00:20:37,736 --> 00:20:41,823 Aku, Agnes, aku tak akan mau dengan pria yang tak seksi. 324 00:20:42,407 --> 00:20:43,533 - Karena... - Dia tahu. 325 00:20:43,617 --> 00:20:45,619 entah dia seksi atau jelek, 326 00:20:46,161 --> 00:20:49,081 dia masih akan selingkuh dengan gadis berusia 21 tahun! 327 00:20:49,164 --> 00:20:50,457 Mereka kirim pesan! 328 00:20:50,540 --> 00:20:52,751 Atau selingkuh dariku dengan twerker Instagram. 329 00:20:54,378 --> 00:20:55,212 Jadi... 330 00:20:55,754 --> 00:20:58,006 kalau aku akan menghadapi drama seperti itu, 331 00:20:59,216 --> 00:21:02,594 lebih baik aku bangun di sebelahmu dan berpikir, 332 00:21:02,844 --> 00:21:06,640 "Sial, pria ini seksi!" 333 00:21:07,933 --> 00:21:09,476 Agnes! 334 00:21:09,559 --> 00:21:11,103 Jangan buat aku tertawat! 335 00:21:11,186 --> 00:21:12,396 Semuanya, sebentar. 336 00:21:14,773 --> 00:21:16,608 Seye-ku, dia tak selingkuh? 337 00:21:17,901 --> 00:21:18,902 - Tidak. - Tidak. 338 00:21:19,569 --> 00:21:21,154 Selingkuh? Di mana? Tidak. 339 00:21:21,238 --> 00:21:22,948 Jangan pedulikan Agnes! 340 00:21:23,407 --> 00:21:25,409 Ada banyak pria baik di luar sana. 341 00:21:25,492 --> 00:21:28,829 Bukan salahmu kalau dia terus memilih yang menyebalkan. 342 00:21:29,746 --> 00:21:31,415 Aku baru minum. Aku hampir tersedak. 343 00:21:31,498 --> 00:21:33,625 - Ya. Aku tahu sebabnya. - Kau jahat. 344 00:21:34,126 --> 00:21:35,544 - Maksudmu... - Abaikan. 345 00:21:35,627 --> 00:21:36,545 Serius. 346 00:21:36,628 --> 00:21:39,840 Sungguh, pasti ada pria baik di luar sana. 347 00:21:40,090 --> 00:21:42,134 Karena aku, tahun ini... 348 00:21:42,551 --> 00:21:43,802 Aku akan menikah 349 00:21:44,469 --> 00:21:45,804 Aku akan menikah 350 00:21:45,887 --> 00:21:48,557 Kita akan menikah tahun ini 351 00:21:49,975 --> 00:21:52,602 Tahun ini 352 00:21:55,564 --> 00:21:57,899 Dengar, Isoken yang ikut bernyanyi ini. 353 00:21:57,983 --> 00:21:59,609 Dia meninggalkan kalian. 354 00:22:00,819 --> 00:22:03,613 Setidaknya ada kencan yang berujung ciuman 355 00:22:03,697 --> 00:22:04,990 yang menyebabkan... 356 00:22:05,073 --> 00:22:07,409 berbunga-bunga. 357 00:22:07,993 --> 00:22:09,828 Kau tak bilang ada ciuman. 358 00:22:10,037 --> 00:22:10,871 Dengar! 359 00:22:10,954 --> 00:22:14,082 Kalian harus lebih tertarik dengan pesan di kartu ini. 360 00:22:14,583 --> 00:22:16,043 Oh, bukan apa-apa. 361 00:22:16,126 --> 00:22:19,212 Itu hanya dia ingin ajak aku makan malam di rumahnya. 362 00:22:20,339 --> 00:22:21,923 - Kau bermain cantik. - Luar biasa. 363 00:22:22,007 --> 00:22:24,551 Padahal di dalam, dia jumpalitan. 364 00:22:24,634 --> 00:22:27,054 Aku tidak jumpalitan. Aku bahkan tak bisa bohong! 365 00:22:27,137 --> 00:22:28,847 Aku sedang rapat besar 366 00:22:28,930 --> 00:22:31,725 dan yang bisa kulakukan hanyalah tersenyum. 367 00:22:32,142 --> 00:22:35,771 Pasti orang melihatku bilang, "Gadis ini tak waras. Dia gila." 368 00:22:35,854 --> 00:22:36,855 Manisnya. 369 00:22:36,938 --> 00:22:38,523 Tenang! 370 00:22:42,861 --> 00:22:44,321 - Isoken. - Ya? 371 00:22:44,404 --> 00:22:47,366 Kapan terakhir kali kau wax pubes? 372 00:22:47,449 --> 00:22:48,283 Pertanyaan bagus. 373 00:22:49,659 --> 00:22:51,328 Entahlah, mungkin setahun lalu. 374 00:22:55,207 --> 00:22:56,083 Apa? 375 00:22:58,502 --> 00:23:00,379 Aku tak bercinta dua tahun. 376 00:23:00,462 --> 00:23:04,049 Kalian paham, waxing itu terlalu menyakitkan. 377 00:23:04,132 --> 00:23:07,552 Bagiku, aku bilang, "Tak ada untung, tak ada rasa sakit." 378 00:23:08,136 --> 00:23:09,888 Sayang, kau memalukan. 379 00:23:09,971 --> 00:23:11,223 - Ya! - Ya! 380 00:23:11,306 --> 00:23:12,432 Biarkan saja aku! 381 00:23:13,225 --> 00:23:16,228 Lagi pula tak perlu karena tak ada yang telanjang. 382 00:23:16,311 --> 00:23:17,521 - Sungguh? - Masa? 383 00:23:17,854 --> 00:23:20,107 - Dia memasak untukmu. - Ya. 384 00:23:20,690 --> 00:23:21,817 Di rumahnya. 385 00:23:22,943 --> 00:23:24,194 - Ya. - Di malam hari. 386 00:23:26,029 --> 00:23:26,863 Ya. 387 00:23:27,781 --> 00:23:28,615 Halo. 388 00:23:29,032 --> 00:23:30,700 Taktik klasik pria. 389 00:23:30,784 --> 00:23:31,618 Ya. 390 00:23:31,701 --> 00:23:33,078 Akan terjadi sesuatu. 391 00:23:33,578 --> 00:23:34,663 - Terjadi... - Aku tahu. 392 00:23:34,788 --> 00:23:36,373 Itu tak terjadi padaku. 393 00:23:37,040 --> 00:23:37,874 Masa? 394 00:23:38,291 --> 00:23:40,961 Nyonya Ciuman di Kencan Pertama, itu tak terjadi? 395 00:23:41,837 --> 00:23:42,671 Apa kau... 396 00:23:44,840 --> 00:23:47,509 Dengar, akan kupesankan kau spa sekarang. 397 00:23:47,592 --> 00:23:48,552 - Tidak. - Terima. 398 00:23:48,635 --> 00:23:49,803 Tidak? 399 00:23:49,886 --> 00:23:51,680 Setelah dua tahun, Isoken? 400 00:23:52,180 --> 00:23:54,266 Nona-nona, jika itu aku... 401 00:23:55,100 --> 00:23:56,935 aku akan terangsang dalam jiwa! 402 00:23:57,727 --> 00:23:59,938 - Seperti spiritual! - Makanya! 403 00:24:00,480 --> 00:24:02,441 Isoken, yakin bisa mengatasinya? 404 00:24:02,524 --> 00:24:04,192 Kurasa aku bisa atasi. 405 00:24:04,609 --> 00:24:08,238 - Semoga. - Pikirannya akan berkata, "Tidak." 406 00:24:08,321 --> 00:24:10,323 Namun, tubuhmu, Nona 407 00:24:10,407 --> 00:24:14,703 Tubuhmu akan berkata, "Ya!" 408 00:24:15,620 --> 00:24:18,373 Aku tak melihat ada yang salah 409 00:24:18,457 --> 00:24:20,375 - Itu dia! - Kau ingin bernyanyi! 410 00:24:20,834 --> 00:24:23,253 Dengan sedikit menyenggol dan menggilas 411 00:24:23,336 --> 00:24:24,504 Aku tak tahan. 412 00:24:24,880 --> 00:24:26,339 Tak ada yang salah 413 00:24:28,842 --> 00:24:31,011 Jadi, ada baju apa di sini? 414 00:24:39,561 --> 00:24:41,062 Tidak, aku tak suka. 415 00:24:46,109 --> 00:24:47,652 Tidak. Tidak bisa. 416 00:24:48,069 --> 00:24:48,904 Yang ini. 417 00:24:48,987 --> 00:24:50,238 Ya. 418 00:24:51,698 --> 00:24:52,532 Baik. 419 00:24:52,908 --> 00:24:53,825 Baiklah. 420 00:25:15,055 --> 00:25:16,723 Aku terlalu awal? 421 00:25:16,806 --> 00:25:17,891 Tidak. Masuklah. 422 00:25:19,518 --> 00:25:20,435 Terima kasih. 423 00:25:22,062 --> 00:25:23,355 Aku baru dari dapur. 424 00:25:23,438 --> 00:25:26,525 Aku ingin memelukmu, tapi aku berantakan dan kau sangat cantik. 425 00:25:26,608 --> 00:25:28,360 Terima kasih. Ini untukmu. 426 00:25:29,069 --> 00:25:30,612 - Terima kasih. - Kembali. 427 00:25:30,695 --> 00:25:32,322 - Masuklah. - Baik. 428 00:25:34,824 --> 00:25:35,659 Jadi... 429 00:25:36,326 --> 00:25:38,119 - Duduklah. - Baik. 430 00:25:44,918 --> 00:25:46,002 Ini pengendalinya. 431 00:25:46,378 --> 00:25:47,212 Terima kasih. 432 00:25:47,295 --> 00:25:49,381 Tunggu sebentar, biar kubenahi. 433 00:25:49,464 --> 00:25:51,132 - Aku segera kembali. - Baiklah. 434 00:26:22,747 --> 00:26:25,083 Apa kau menemukan hal yang memberatkan? 435 00:26:25,208 --> 00:26:27,627 Mungkinkah aku menemukan yang memberatkan? 436 00:26:27,711 --> 00:26:29,296 Kau tadi mengintip. 437 00:26:29,379 --> 00:26:31,923 Tentu saja. Wanita dewasa mana yang tidak? 438 00:26:32,007 --> 00:26:34,301 Aku tinggal butuh kata sandi ponselmu. 439 00:26:37,929 --> 00:26:39,723 Apartemenmu... 440 00:26:41,016 --> 00:26:42,601 Ini sangat... 441 00:26:43,727 --> 00:26:44,644 Sangat... 442 00:26:45,312 --> 00:26:47,272 Aku berusaha cari tahu katanya... 443 00:26:48,273 --> 00:26:49,107 Aku tahu. 444 00:26:49,524 --> 00:26:50,775 Berbau sarang lelaki. 445 00:26:53,111 --> 00:26:54,029 Apa itu? 446 00:26:54,529 --> 00:26:58,074 Seolah-olah ini murni dirancang untuk seks dengan wanita. 447 00:27:01,244 --> 00:27:02,203 Tak ada wanita. 448 00:27:02,287 --> 00:27:03,747 Paham? Hanya kau. 449 00:27:04,831 --> 00:27:05,749 Benarkah? 450 00:27:11,921 --> 00:27:13,506 Ya, biarkan aku ambil... 451 00:27:13,965 --> 00:27:15,717 makanannya sebelum dingin, 452 00:27:15,800 --> 00:27:16,926 Baik. Mau kubantu? 453 00:27:17,010 --> 00:27:19,429 Tak usah. Wanita cantik harus menunggu. 454 00:27:19,512 --> 00:27:20,972 - Yakin? - Tentu saja. 455 00:27:21,806 --> 00:27:22,682 Baik. 456 00:27:23,892 --> 00:27:26,311 Astaga, untuk tiga hari ke depan, 457 00:27:26,394 --> 00:27:29,397 aku tak boleh makan makanan lain setelah semua ini. 458 00:27:29,481 --> 00:27:30,315 Apa? 459 00:27:30,398 --> 00:27:32,317 Aku harus bilang apa? Aku senang menghibur. 460 00:27:32,400 --> 00:27:34,402 Itu enak sekali. 461 00:27:34,778 --> 00:27:37,447 Jadi, tidakkah menurutmu kokinya layak dicium? 462 00:27:38,281 --> 00:27:39,783 Tidak! 463 00:27:39,866 --> 00:27:41,034 Ayolah! 464 00:27:42,118 --> 00:27:44,454 Mereka ingin menghancurkan kekerenanku. 465 00:27:45,163 --> 00:27:46,748 Aku tahu ini akan terjadi. 466 00:27:47,332 --> 00:27:50,543 Aku yakin kau tahu karena ini sering terjadi, bukan? 467 00:27:52,128 --> 00:27:52,962 Ayolah. 468 00:27:53,254 --> 00:27:55,215 Beri dia pujian. 469 00:27:55,757 --> 00:27:59,302 Aku tak akan melewati semua ini jika tak ada sesuatu di sini. 470 00:28:01,012 --> 00:28:03,598 Apakah ada sesuatu di sini? 471 00:28:40,510 --> 00:28:42,846 - Maaf, apa aku... -Tidak. Dengar... 472 00:28:42,929 --> 00:28:44,431 Maaf, masalahnya aku. 473 00:28:45,557 --> 00:28:48,852 Seperti yang kau tahu, aku sangat tertarik padamu. 474 00:28:49,185 --> 00:28:51,229 Aku juga tertarik padamu. 475 00:28:53,815 --> 00:28:55,734 Yang ingin kukatakan adalah 476 00:28:55,817 --> 00:28:58,403 kurasa kita harus jalani ini perlahan. 477 00:28:59,195 --> 00:29:00,155 Apa tak apa-apa? 478 00:29:01,948 --> 00:29:03,867 Kau yakin tak ingin anggur lagi? 479 00:29:04,617 --> 00:29:06,619 Saze, kau mencoba membuatku mabuk? 480 00:29:06,703 --> 00:29:09,080 Tidak, tak akan! Yang benar saja. 481 00:29:09,748 --> 00:29:11,458 Kau sangat berbahaya. 482 00:29:11,541 --> 00:29:13,001 Tidak, aku yang dulu? 483 00:29:13,960 --> 00:29:15,044 Yang benar saja. 484 00:29:18,298 --> 00:29:19,841 Kurasa kau benar. 485 00:29:20,383 --> 00:29:22,469 - Bahwa kau berbahaya? - Tidak. 486 00:29:22,969 --> 00:29:24,637 Bahwa kita harus jalani perlahan. 487 00:29:25,513 --> 00:29:27,724 Dengar, kau benar-benar istimewa 488 00:29:27,807 --> 00:29:29,225 dan aku senang menunggu. 489 00:29:30,101 --> 00:29:31,269 Astaga. 490 00:29:31,394 --> 00:29:33,188 Bisakah kau lebih seksi? 491 00:29:34,063 --> 00:29:34,898 Apa? 492 00:29:34,981 --> 00:29:35,940 Tak ada apa-apa. 493 00:29:36,274 --> 00:29:37,275 Ya, tentu saja. 494 00:29:37,358 --> 00:29:39,778 Sekarang kau ingin merobek bajuku, bukan? 495 00:29:40,487 --> 00:29:41,821 Apa-apaan kau? 496 00:30:05,845 --> 00:30:07,847 Hai. Katanya kau kosong. 497 00:30:08,932 --> 00:30:09,766 Kau! 498 00:30:10,725 --> 00:30:11,601 Kita kenal? 499 00:30:13,478 --> 00:30:15,438 Astaga, kau pemilik celana dalam merah muda! 500 00:30:17,023 --> 00:30:18,775 Ayolah. Jangan konyol. 501 00:30:18,858 --> 00:30:21,820 Kau baru saja bicara denganku. Kau tak bisa sembunyi. 502 00:30:23,822 --> 00:30:25,615 Sedang apa kau di kantorku? 503 00:30:26,241 --> 00:30:27,534 Kita ada rapat. 504 00:30:29,118 --> 00:30:31,913 - Kau yang dipakai MD untuk kampanye? - Ya. 505 00:30:32,038 --> 00:30:34,499 - Itu aku. - Beruntung sekali aku. 506 00:30:34,582 --> 00:30:36,125 Kau tahu artinya ini, bukan? 507 00:30:36,751 --> 00:30:38,461 Aku harus menghindarimu seperti wabah 508 00:30:38,545 --> 00:30:40,421 karena kau jelas punya jimat juju 509 00:30:40,505 --> 00:30:42,590 yang membuatku tampak bodoh di dekatmu. 510 00:30:43,049 --> 00:30:44,008 Mari kita lihat. 511 00:30:44,092 --> 00:30:46,302 Pertama-tama, aku melihat celana dalammu 512 00:30:46,386 --> 00:30:49,639 dan sekarang, kau baru saja melepas wigmu di depanku. 513 00:30:50,139 --> 00:30:51,140 Kau mungkin kentut. 514 00:30:53,142 --> 00:30:54,936 - Berlebihan? - Menurutmu? 515 00:30:56,062 --> 00:30:57,397 Ya, maaf. 516 00:30:58,940 --> 00:30:59,816 Aku Kevin. 517 00:31:00,733 --> 00:31:01,609 Isoken. 518 00:31:02,360 --> 00:31:03,611 Ee-so-ken. 519 00:31:04,612 --> 00:31:06,281 Ya, itu cukup bagus. 520 00:31:09,450 --> 00:31:10,827 Kau punya CD Bem Yoda. 521 00:31:11,619 --> 00:31:13,037 Kau tahu apa soal dia? 522 00:31:13,830 --> 00:31:16,124 Aku ini seorang boyo Lagos yang sah! 523 00:31:18,126 --> 00:31:20,169 - Itu buruk, bukan? - Mengerikan. 524 00:31:20,628 --> 00:31:23,006 - Dia temanku. - Aku penggemar beratnya. 525 00:31:23,089 --> 00:31:24,382 - Benarkah? - Ya. 526 00:31:24,841 --> 00:31:26,342 Dia bermain The Hole malam ini? 527 00:31:26,801 --> 00:31:29,178 Ya, temanku, Kukua, dan aku akan datang. 528 00:31:29,721 --> 00:31:30,889 - Benarkah? - Ya. 529 00:31:31,180 --> 00:31:32,140 Bagus. 530 00:31:32,599 --> 00:31:33,558 Aku akan datang. 531 00:31:33,766 --> 00:31:36,936 Aku akan menjadi oyibo dengan baju Ankara yang keren. 532 00:31:39,188 --> 00:31:41,232 Keren. Baiklah, duduklah. 533 00:31:41,316 --> 00:31:43,401 - Kita mulai? - Alasan kita di sini. 534 00:31:43,651 --> 00:31:47,196 Aku sudah melihat fotonya dan ini benar-benar bagus. 535 00:31:47,280 --> 00:31:48,740 - Potretmu bagus. - Terima kasih. 536 00:31:48,823 --> 00:31:50,783 - Ini foto yang baru. - Ya. 537 00:31:56,331 --> 00:31:57,206 Baiklah. 538 00:31:57,290 --> 00:31:58,541 Terima kasih, Semua. 539 00:32:12,639 --> 00:32:15,099 Aku mau pulang. Butuh bantuan lagi? 540 00:32:15,183 --> 00:32:16,893 - Tidak, terima kasih. - Baik. 541 00:32:17,685 --> 00:32:18,895 Aku lupa bertanya, 542 00:32:19,520 --> 00:32:22,690 apa kita akan pakai fotografer itu dari awal untuk kampanye? 543 00:32:23,107 --> 00:32:25,234 Tidak. Dia tak mengerjakan hal itu. 544 00:32:25,318 --> 00:32:26,444 Apa pekerjaannya? 545 00:32:26,945 --> 00:32:29,447 Dia sebenarnya pewarta foto Associated Press, 546 00:32:29,530 --> 00:32:32,867 kurasa ada sedikit bentrokan di situ... 547 00:32:43,419 --> 00:32:46,297 Kau tahu Ifeanyi tergila-gila padamu, bukan? 548 00:32:47,548 --> 00:32:48,508 Bagian mana yang... 549 00:32:48,925 --> 00:32:51,052 - Dia sangat membosankan. - Benarkah? 550 00:32:51,427 --> 00:32:52,720 Dia sepertinya baik. 551 00:32:52,804 --> 00:32:56,015 Nada deringnya adalah "Serukan, 'Haleluya!'" 552 00:32:56,474 --> 00:32:57,308 Lalu? 553 00:32:58,309 --> 00:32:59,936 Dia bisa lalukan apa pun untukmu. 554 00:33:00,937 --> 00:33:01,771 Benarkah? 555 00:33:02,313 --> 00:33:04,983 Saat ponselnya berdering, seisi kantor berbalik... 556 00:33:06,651 --> 00:33:09,195 Aku juga cinta Tuhan, tapi santai sajalah. 557 00:33:10,238 --> 00:33:12,281 Maaf, kukira kau sendirian. 558 00:33:12,365 --> 00:33:13,992 - Aku akan kembali. - Tidak. Masuk. 559 00:33:14,075 --> 00:33:15,576 - Dia mau keluar. - Malam. 560 00:33:15,660 --> 00:33:17,203 Selamat malam. 561 00:33:17,704 --> 00:33:18,538 Selamat malam. 562 00:33:23,960 --> 00:33:25,920 Sayang, semuanya baik-baik saja? 563 00:33:27,296 --> 00:33:29,841 Ayo duduklah. Ada apa? 564 00:33:29,924 --> 00:33:33,177 Duduklah. 565 00:33:39,434 --> 00:33:41,102 Ada apa? Ada masalah apa? 566 00:33:42,145 --> 00:33:44,147 Maaf, aku baik-baik saja. Aku hanya... 567 00:33:44,605 --> 00:33:45,732 Ini aku, Joke. 568 00:33:46,149 --> 00:33:47,233 Ada apa? 569 00:33:48,526 --> 00:33:50,236 Hasil tesnya negatif lagi? 570 00:33:54,532 --> 00:33:56,534 Aku prihatin. Aku ikut sedih. 571 00:33:58,786 --> 00:34:00,038 Aku ikut sedih. 572 00:34:00,872 --> 00:34:02,165 Hasilnya positif. 573 00:34:04,125 --> 00:34:04,959 Apa? 574 00:34:06,461 --> 00:34:07,754 Aku hamil. 575 00:34:08,713 --> 00:34:10,006 Astaga. 576 00:34:13,092 --> 00:34:15,094 Apa masalahnya? Kenapa kau tak bahagia? 577 00:34:15,178 --> 00:34:16,512 Kenapa kau menangis? 578 00:34:16,596 --> 00:34:18,347 Aku tak bisa melaluinya lagi. 579 00:34:19,057 --> 00:34:19,891 Aku hanya... 580 00:34:20,224 --> 00:34:24,437 Aku tak tahan untuk terus berharap dan setiap kali... 581 00:34:26,355 --> 00:34:28,066 Empat kali, Isoken. 582 00:34:28,900 --> 00:34:32,028 Aku kehilangan bayiku empat kali. 583 00:34:32,111 --> 00:34:34,072 Astaga, aku tak tahu. 584 00:34:34,697 --> 00:34:36,074 Aku tak tahu. 585 00:34:38,201 --> 00:34:41,579 Kami tak memberitahumu. Aku bahkan tak memberi tahu ibuku. 586 00:34:42,497 --> 00:34:43,956 Kami bahkan tak berencana. 587 00:34:46,167 --> 00:34:48,294 - Aku akan kehilangan lagi. - Tidak! 588 00:34:48,377 --> 00:34:50,838 - Aku tahu. Itu selalu terjadi. - Tidak. 589 00:34:51,631 --> 00:34:53,633 Tak akan. Yang ini akan bertahan. 590 00:34:53,716 --> 00:34:54,550 Aku berjanji. 591 00:34:55,134 --> 00:34:56,761 Kau harus optimis. 592 00:34:57,053 --> 00:34:57,887 Mengerti? 593 00:34:58,054 --> 00:34:58,888 Ya. 594 00:35:01,432 --> 00:35:03,267 - Tenanglah. - Aku hanya lelah. 595 00:35:03,351 --> 00:35:04,685 Aku tahu. 596 00:35:05,645 --> 00:35:08,648 Namun, kau harus tetap optimis. Kau harus kuat. 597 00:35:09,232 --> 00:35:10,066 Mengerti? 598 00:35:10,900 --> 00:35:13,319 BAGI WANITA YANG INGIN ANAK, "LEBIH CEPAT LEBIH BAIK": 599 00:35:13,402 --> 00:35:14,862 90% TELUR HILANG DI USIA 30 600 00:35:26,040 --> 00:35:27,458 Hei, Kukua. 601 00:35:27,542 --> 00:35:28,459 Minggir! 602 00:35:28,543 --> 00:35:29,961 Kau tak lihat itu kuning? 603 00:35:30,044 --> 00:35:30,962 Minggir! 604 00:35:31,379 --> 00:35:32,255 Hus! 605 00:35:33,172 --> 00:35:34,423 - Ukuranku! - Minggir! 606 00:35:34,507 --> 00:35:37,218 Biarkan aku menjagamu, jangan marah-marah. 607 00:35:37,301 --> 00:35:38,511 Mukamu! 608 00:35:39,095 --> 00:35:39,929 Apa? 609 00:35:40,012 --> 00:35:42,348 Kurang ajar! Kami cari suami, bukan petani! 610 00:35:42,431 --> 00:35:43,266 Omong kosong! 611 00:35:45,935 --> 00:35:46,894 Kukua, itu kau? 612 00:35:48,312 --> 00:35:50,356 Isoken, maaf. Tadi... 613 00:35:51,440 --> 00:35:52,316 Apa kau siap? 614 00:35:52,817 --> 00:35:54,652 - Siap untuk apa? - Tampil. 615 00:35:54,735 --> 00:35:55,987 Katanya kau minta dijemput. 616 00:35:57,738 --> 00:36:00,283 Astaga, aku lupa. Baik, tenang. Datang saja. 617 00:36:00,366 --> 00:36:02,910 - Aku sudah siap saat kau tiba. - Aku datang. 618 00:36:03,494 --> 00:36:05,621 Baiklah, Sayang. Sampai nanti. 619 00:36:15,756 --> 00:36:18,718 Kita dengan pasti lupa siapa kita 620 00:36:19,802 --> 00:36:22,972 Lalu kita menjadi kaum yang pura-pura lupa 621 00:36:23,723 --> 00:36:26,767 Kita selayaknya menipu cerita kita sendiri 622 00:36:27,643 --> 00:36:31,189 Menyembunyikannya Kita menjadi orang baik saat terang 623 00:36:31,564 --> 00:36:34,233 Nabi palsu menyamai penebusan kita 624 00:36:35,526 --> 00:36:38,237 Memberiku lebih banyak kebohongan 625 00:36:38,654 --> 00:36:42,074 Prajurit pemberontak 626 00:36:42,617 --> 00:36:46,245 Kita bertempur 627 00:36:46,495 --> 00:36:49,916 Prajurit pemberontak 628 00:36:50,416 --> 00:36:54,212 Kita bertempur 629 00:36:56,047 --> 00:36:57,590 Ibuku tak memanggilku 630 00:36:59,967 --> 00:37:01,677 Ibuku tak memanggilku 631 00:37:06,015 --> 00:37:09,310 Kita bertempur 632 00:37:23,616 --> 00:37:24,450 Terima kasih. 633 00:37:25,576 --> 00:37:27,536 Aku sudah lama menjadi penggemarmu. 634 00:37:27,620 --> 00:37:28,537 Benarkah? 635 00:37:28,704 --> 00:37:29,956 - Ya. - Terima kasih. 636 00:37:30,039 --> 00:37:31,916 Senang bisa melihatmu langsung. 637 00:37:31,999 --> 00:37:34,168 - Semoga kau suka. - Aku jelas suka. 638 00:37:34,252 --> 00:37:37,630 - Bagaimana kau kenal dia? - Ceritanya sebenarnya lucu. 639 00:37:37,713 --> 00:37:40,007 Kubunuh kau jika menceritakannya 640 00:37:40,091 --> 00:37:42,677 - karena itu memalukan. - Aku ingin dengar. 641 00:37:43,261 --> 00:37:44,470 Chuks dan aku mau pergi. 642 00:37:45,012 --> 00:37:45,846 Siapa? 643 00:37:46,472 --> 00:37:47,306 Chuks! 644 00:37:47,390 --> 00:37:51,727 - Kalian baru bertemu sepuluh detik. - Dia ajak aku ke pesta temannya. 645 00:37:51,811 --> 00:37:54,647 Tenang, aku bukan pembunuh berantai atau apa pun. 646 00:37:54,730 --> 00:37:55,898 Benar, Kevin? 647 00:37:58,734 --> 00:37:59,860 Dia tak apa-apa. 648 00:38:01,279 --> 00:38:04,073 Aku bercanda. Temanmu aman. 649 00:38:04,156 --> 00:38:07,576 Dengar, jangan coba rusak rencanaku. 650 00:38:07,660 --> 00:38:09,120 Bagaimana aku pulang? 651 00:38:09,203 --> 00:38:10,454 Aku bisa mengantarmu. 652 00:38:10,955 --> 00:38:14,709 Terima kasih banyak tak mengabaikanku, tak seperti yang lain. 653 00:38:14,792 --> 00:38:17,837 Trik rasa bersalah itu tak akan berpengaruh padaku. 654 00:38:17,920 --> 00:38:21,257 Sudah kubilang. Tahun ini, aku akan menikah. 655 00:38:21,340 --> 00:38:23,884 - Sekarang, lihatlah sihirku. - Baiklah. 656 00:38:24,176 --> 00:38:25,469 Tenang saja. 657 00:38:32,018 --> 00:38:33,769 Bawa saja aku ke altar! 658 00:38:42,278 --> 00:38:45,698 Tidak, dia akan mencoba dan memeras uang darimu. 659 00:38:45,781 --> 00:38:47,700 Tak apa-apa. Ini bisa kuatasi. 660 00:38:49,869 --> 00:38:51,162 Selamat malam, Pak. 661 00:38:52,288 --> 00:38:53,956 Malam, Oyibo. Selamat datang. 662 00:38:54,040 --> 00:38:55,875 - Bagaimana harimu? Malam. - Malam. 663 00:38:55,958 --> 00:38:57,418 - Selamat datang. - Terima kasih. 664 00:38:57,960 --> 00:39:00,588 Kenapa kau hanya menatapku? Tak ada sesuatu untuk kami? 665 00:39:00,671 --> 00:39:03,341 Tidak. Tak ada apa-apa hari ini, tapi semua baik. 666 00:39:04,759 --> 00:39:08,387 Harus kuapakan itu? Pergilah. 667 00:39:08,471 --> 00:39:10,348 Lihat dia, ajak wanita tanpa uang. 668 00:39:10,431 --> 00:39:12,892 - Pergilah! - Kau benar-benar lokal! 669 00:39:17,021 --> 00:39:19,023 Bung, aku sangat mabuk. 670 00:39:19,106 --> 00:39:21,567 Aku bahkan tak tahu cara mereka bawa aku ke altar. 671 00:39:21,650 --> 00:39:25,029 Mereka menyuruh kami menunggu di gereja selama hampir dua jam! 672 00:39:25,571 --> 00:39:29,950 Tugas pendamping pria adalah memastikan pengantin pria merasakan malam terbaik 673 00:39:30,034 --> 00:39:31,786 sebelum dia melepas hidupnya. 674 00:39:31,869 --> 00:39:33,245 Benarkah? 675 00:39:33,537 --> 00:39:35,039 Seseorang dalam masalah. 676 00:39:35,247 --> 00:39:36,999 Ayolah. Sayang, kau tahu maksudku. 677 00:39:37,083 --> 00:39:41,212 Itu sebelum dia teken untuk pengalaman terbesar dalam hidupnya. 678 00:39:41,295 --> 00:39:44,048 Jadi, itu maksudmu. 679 00:39:44,131 --> 00:39:45,257 Dengar. 680 00:39:45,341 --> 00:39:47,968 Sebagai pendamping yang hebat, aku harus memastikan 681 00:39:48,052 --> 00:39:49,345 dia berjalan menuju altar. 682 00:39:49,428 --> 00:39:52,598 Tak ada yang pernah berkata dia tepat waktu atau terlambat. 683 00:39:52,681 --> 00:39:54,392 Yang terpenting dia sampai. 684 00:39:54,475 --> 00:39:55,935 - Kau sampai, bukan? - Nyaris. 685 00:39:56,018 --> 00:39:57,937 Ayahku sangat marah. 686 00:39:58,521 --> 00:40:00,231 Pendeta hampir menolak kami. 687 00:40:00,606 --> 00:40:02,900 Kapan kalian berdua butuh pendamping? 688 00:40:05,861 --> 00:40:07,405 Aku tak tahu soal itu. 689 00:40:07,488 --> 00:40:09,240 Biarkan wanita mengakrabkan diri. 690 00:40:09,323 --> 00:40:11,826 Tidak, itu strategi pelarian! Tidak! 691 00:40:12,743 --> 00:40:15,746 Bukankah kalian harus membahas soal seragam aso ebi? 692 00:40:16,288 --> 00:40:19,583 Jad, karena kami wanita, kami harus bahas aso ebi? 693 00:40:21,085 --> 00:40:23,421 - Ada feminis di sini. - Isaac, ambil botolnya. 694 00:40:23,504 --> 00:40:24,755 - Ide bagus. - Sampai nanti. 695 00:40:24,839 --> 00:40:27,675 - Kau bantu temanmu kabur? - Tidak, Sayang. 696 00:40:44,150 --> 00:40:44,984 Halo. 697 00:40:45,067 --> 00:40:47,987 Tadi aku membersihkan mobil, tebak yang kutemukan? 698 00:40:49,321 --> 00:40:50,823 Apa? Biar kutebak. 699 00:40:51,824 --> 00:40:54,118 - Seratus naira? - Bahkan bukan 1.000 naira. 700 00:40:54,827 --> 00:40:57,204 Aku tak pernah tinggalkan 1.000 naira di mobil! 701 00:40:58,122 --> 00:40:59,665 Kau lupa antingmu. 702 00:41:01,417 --> 00:41:03,127 Aku tak sadar itu hilang. 703 00:41:03,210 --> 00:41:06,547 Kurasa kau sengaja meninggalkannya, lalu aku temukan, dan meneleponmu. 704 00:41:06,630 --> 00:41:08,382 Kau terlalu percaya diri. 705 00:41:09,467 --> 00:41:10,301 Itu berhasil. 706 00:41:12,595 --> 00:41:15,764 Temanku, Chuks, jatuh cinta pada temanmu, Kukua. 707 00:41:15,848 --> 00:41:19,226 Aku tahu, caranya menatapnya seperti dia mau menelannya. 708 00:41:19,560 --> 00:41:21,520 Kurasa dia memang mau menelannya. 709 00:41:22,396 --> 00:41:25,191 Kau bisa pura-pura naif, tapi itu bohong. 710 00:41:25,274 --> 00:41:26,775 Ey, dey no form oh. 711 00:41:28,152 --> 00:41:29,028 I no form... 712 00:41:30,237 --> 00:41:31,530 doe for... Aku menyerah. 713 00:41:31,614 --> 00:41:32,948 Tolong, menyerah saja. 714 00:41:33,199 --> 00:41:34,617 Tenang, akan kuajari. 715 00:41:34,700 --> 00:41:36,911 Mungkin aku bisa datang besok malam untuk les. 716 00:41:39,413 --> 00:41:41,582 Juga mengembalikan antingmu. 717 00:41:45,127 --> 00:41:45,961 Baiklah. 718 00:41:48,047 --> 00:41:48,881 Baiklah. 719 00:41:49,465 --> 00:41:50,299 Sampai jumpa. 720 00:41:52,301 --> 00:41:53,344 Selamat malam, Isoken. 721 00:41:53,427 --> 00:41:54,470 Selamat malam, Kevin. 722 00:42:05,189 --> 00:42:10,069 Baik, aku memasukkan minyak gorengnya dan sekarang, itu berubah menjadi hijau. 723 00:42:10,903 --> 00:42:13,197 Tidak, aku beli kanji biasa dari toko, 724 00:42:13,280 --> 00:42:14,490 bukankah itu katamu? 725 00:42:15,824 --> 00:42:17,076 Tunggu, biar kulihat. 726 00:42:18,202 --> 00:42:19,078 Baiklah. 727 00:42:19,161 --> 00:42:20,871 Sebentar, sedang kubaca. 728 00:42:22,748 --> 00:42:26,001 "Campur kanji dengan air dingin. Sambil diaduk, tuang air panas... 729 00:42:28,254 --> 00:42:30,297 Perhatian: jangan digunakan sebagai makanan"? 730 00:42:32,007 --> 00:42:35,719 Bagaimana aku tahu itu menjadi biru dan seharusnya tak begitu? 731 00:42:40,683 --> 00:42:41,850 Astaga. 732 00:42:41,934 --> 00:42:43,727 Baiklah, bagaimana sekarang? 733 00:42:45,771 --> 00:42:46,647 Astaga! 734 00:42:48,232 --> 00:42:50,109 Kau tahu? Tidak, tak apa-apa. 735 00:42:50,943 --> 00:42:52,111 Ada tamu datang. 736 00:42:52,194 --> 00:42:54,446 Nanti kuhubungi balik. Sampai nanti. 737 00:42:56,323 --> 00:42:57,157 Astaga! Baik. 738 00:42:57,241 --> 00:42:58,367 Lepaskan ini. 739 00:43:00,995 --> 00:43:01,829 Baik. 740 00:43:12,172 --> 00:43:13,007 Kevin. 741 00:43:17,177 --> 00:43:18,512 Oh, ya. 742 00:43:18,596 --> 00:43:20,973 - Kau menungguku, bukan? - Maaf, aku lupa. 743 00:43:21,056 --> 00:43:22,766 Baik, masuk saja. 744 00:43:22,850 --> 00:43:23,934 Ya. Biar aku... 745 00:43:26,437 --> 00:43:27,938 Astaga! Api! 746 00:43:28,355 --> 00:43:30,316 - Sedang apa kau? - Aku mematikannya. 747 00:43:30,399 --> 00:43:32,067 Dengan tangan? Di mana pemadammu? 748 00:43:32,151 --> 00:43:33,527 Ada di sana! 749 00:43:39,658 --> 00:43:41,243 - Kau padamkan? - Ya. 750 00:43:41,785 --> 00:43:42,620 Selesai! 751 00:43:42,703 --> 00:43:44,705 - Ya! Tos! - Tos! 752 00:44:03,057 --> 00:44:04,933 - Halo. - Hei! 753 00:44:05,267 --> 00:44:07,478 - Hei. - Selera musikmu bagus sekali. 754 00:44:07,895 --> 00:44:08,812 Terima kasih. 755 00:44:09,063 --> 00:44:10,022 Itu dari ayahku. 756 00:44:10,981 --> 00:44:11,899 Kau tahu, 757 00:44:11,982 --> 00:44:15,027 jika bukan karena dia menikah dan punya anak, 758 00:44:15,402 --> 00:44:17,821 dia mungkin akan bermain saksofon secara profesional. 759 00:44:18,447 --> 00:44:20,908 Dia masih membahas masa saat bermusik dengan Fela. 760 00:44:21,617 --> 00:44:24,662 - Tak mungkin! Aku suka Fela! - Itu klaimku untuk ketenaran! 761 00:44:24,745 --> 00:44:27,081 Aku beri tahu orang dia adalah pamanku. 762 00:44:27,331 --> 00:44:29,083 - Tak mungkin. - Ya. 763 00:44:29,291 --> 00:44:30,376 Aku orang Nigeria. 764 00:44:30,459 --> 00:44:33,212 Siapa pun teman orang tuamu adalah pamanmu. 765 00:44:33,295 --> 00:44:34,129 Pansos! 766 00:44:36,507 --> 00:44:38,217 Kau yakin kau bukan orang Nigeria? 767 00:44:38,300 --> 00:44:39,927 Kau pasti telah memutihkan kulitmu. 768 00:44:40,010 --> 00:44:42,388 - Astaga, kau punya Shina Peters! - Iya. 769 00:44:42,471 --> 00:44:44,181 Kau tahu apa soal Shina Peters? 770 00:44:44,264 --> 00:44:47,643 Asal kau tahu, julukanku dulu adalah Oyibo Afro Juju. 771 00:44:47,976 --> 00:44:48,977 Tak mungkin! 772 00:44:49,061 --> 00:44:50,604 Kenapa begitu? 773 00:44:50,813 --> 00:44:53,315 Anak-anak Nigeria yang bekerja 774 00:44:53,399 --> 00:44:55,859 di Komisi Tinggi biasanya mengadakan pesta ulang tahun. 775 00:44:55,943 --> 00:44:57,861 - Baik. - Setiap kali, selalu, 776 00:44:57,945 --> 00:45:02,241 mereka memainkan Shina Peters dan berkompetisi menari ini. 777 00:45:02,324 --> 00:45:04,451 Entah kenapa, tapi aku terus menang. 778 00:45:05,285 --> 00:45:06,787 Kurasa mereka kasihan padaku. 779 00:45:06,870 --> 00:45:08,622 Benarkah? Kau terus menang? 780 00:45:08,706 --> 00:45:10,416 - Ya. - Aku harus melihatnya. 781 00:45:10,499 --> 00:45:11,709 - Permisi. - Apa? 782 00:45:12,584 --> 00:45:15,212 - Kau sedang apa? - Aku ingin kau menari. Tunjukkan. 783 00:45:15,295 --> 00:45:17,256 - Kau ingin aku menari untukmu? - Ya! 784 00:45:17,339 --> 00:45:20,050 Apa setiap hari kita melihat Oyibo Afro Juju? 785 00:45:20,801 --> 00:45:23,512 - Jadi, silakan. - Baiklah. 786 00:45:23,595 --> 00:45:26,098 Namun, bersiaplah untuk takjub. 787 00:45:26,181 --> 00:45:27,307 Ayo mainkan. 788 00:45:30,686 --> 00:45:32,479 Baiklah, apa itu? 789 00:45:34,481 --> 00:45:35,399 Tidak! 790 00:45:35,482 --> 00:45:37,234 Tidak, kau harus berhenti. Kau... 791 00:45:37,317 --> 00:45:38,861 Kau tak bisa hentikan ini. 792 00:45:39,611 --> 00:45:42,030 - Kau tak bisa hentikan gerakan ini. - Kumohon. 793 00:45:44,825 --> 00:45:46,034 Lalu dia berkata, 794 00:45:46,577 --> 00:45:48,829 "Apa mereka membagikan anak di universitas?" 795 00:45:48,912 --> 00:45:49,872 Tidak. 796 00:45:50,080 --> 00:45:51,165 Ya, itu benar. 797 00:45:52,249 --> 00:45:53,208 Ibuku. 798 00:45:55,043 --> 00:45:58,589 Jadi, tak penting apa yang dicapai seorang wanita dalam hidupnya. 799 00:45:58,922 --> 00:46:01,175 Wanita boleh saja menemukan obat AIDS. 800 00:46:01,425 --> 00:46:04,928 Wanita boleh saja menemukan obat untuk kelaparan dunia. 801 00:46:05,220 --> 00:46:06,388 Bahkan kanker. 802 00:46:06,722 --> 00:46:08,515 Namun, itu masih tak penting 803 00:46:08,849 --> 00:46:13,645 kecuali dia mampu mendapatkan suami dan melahirkan anak. 804 00:46:13,729 --> 00:46:14,563 Aku paham. 805 00:46:14,646 --> 00:46:16,732 Tekanan untuk menikah di sini sangat besar. 806 00:46:17,149 --> 00:46:19,359 Pandangan orang terhadap kita sangatlah penting. 807 00:46:19,943 --> 00:46:22,654 Aku ingat saat kuliah, kami punya teman, 808 00:46:22,738 --> 00:46:26,742 dia menikah setelah lulus, lalu memiliki anak tak lama setelah itu. 809 00:46:26,992 --> 00:46:29,495 Dia pasti sekitar 22 tahun? 810 00:46:30,204 --> 00:46:33,499 Lalu saat kami keluar ke kelab dan punya pacar, 811 00:46:33,582 --> 00:46:37,044 menikmati masa muda, dia di rumah mengganti popok. 812 00:46:37,127 --> 00:46:39,630 Pasti dia merasa seperti sampah masyarakat. 813 00:46:40,964 --> 00:46:41,924 Akhirnya... 814 00:46:42,424 --> 00:46:46,637 makin banyak teman mulai berpasangan, menikah, dan punya anak. 815 00:46:46,720 --> 00:46:50,432 Tahu-tahu, aku tersadar usiaku sudah 34 tahun, 816 00:46:50,724 --> 00:46:53,227 aku satu-satunya wanita lajang di reuni sekolah. 817 00:46:55,521 --> 00:46:59,900 Sesaat aku menjadi siswa berprestasi, lalu tak lama kemudian, 818 00:46:59,983 --> 00:47:03,237 aku merasa seperti gagal dalam beberapa ujian kehidupan. 819 00:47:12,204 --> 00:47:13,247 Astaga. 820 00:47:13,330 --> 00:47:15,040 Apa? Apa sudah saatnya? 821 00:47:16,834 --> 00:47:17,709 - Maaf. - Ya. 822 00:47:17,793 --> 00:47:20,546 - Aku tak bermaksud membuatmu terjaga. - Tak apa-apa. 823 00:47:21,839 --> 00:47:23,674 Aku sangat menikmati ini. 824 00:47:24,716 --> 00:47:26,635 - Aku juga. - Bagus. 825 00:47:26,718 --> 00:47:30,138 Terima kasih untuk antingnya dan tarianmu yang mengerikan. 826 00:47:30,264 --> 00:47:31,181 Sama-sama. 827 00:47:31,890 --> 00:47:35,227 Dengar, aku hanya ingin bilang, kau tak perlu khawatir. 828 00:47:35,727 --> 00:47:38,146 Kau adalah wanita yang sangat cantik, 829 00:47:39,022 --> 00:47:40,566 kau akan temukan cinta... 830 00:47:41,441 --> 00:47:42,609 di waktumu sendiri. 831 00:47:43,402 --> 00:47:44,695 Kuharap begitu. 832 00:47:45,654 --> 00:47:46,655 Terima kasih. 833 00:47:46,738 --> 00:47:47,573 Sama-sama. 834 00:47:50,784 --> 00:47:52,703 - Selamat malam. - Selamat malam. 835 00:48:32,618 --> 00:48:33,744 Sudah siap? 836 00:48:44,922 --> 00:48:48,383 Waxing ini, aku tak yakin rasa sakitnya sepadan. 837 00:48:49,468 --> 00:48:53,513 Aku tak tahu kalau kau, tapi itu sepadan untukku. 838 00:48:54,097 --> 00:48:56,892 Chuks sangat menikmati denganku! 839 00:48:57,809 --> 00:49:00,395 - Kau suka saat dia melakukannya? - Suka? 840 00:49:00,479 --> 00:49:03,231 Aku sangat menyukainya. Aku bisa pergi semalaman. 841 00:49:03,565 --> 00:49:06,109 Tolong, sudah cukup detailnya. 842 00:49:06,401 --> 00:49:09,237 Sulit dipercaya hanya aku di sini yang tak punya pria. 843 00:49:09,446 --> 00:49:10,948 - Serius? - Itu menurutmu. 844 00:49:11,031 --> 00:49:13,367 - Bahkan ada yang punya dua. - Apa? 845 00:49:16,161 --> 00:49:17,412 Ya, satu pria oyibo. 846 00:49:18,330 --> 00:49:19,373 Agnes! 847 00:49:19,456 --> 00:49:22,000 Baik, Teman-teman, maaf, tapi... 848 00:49:22,250 --> 00:49:25,253 entah harus berpikir apa soal wanita Nigeria mengencani pria oyibo. 849 00:49:26,630 --> 00:49:28,090 Itu tampak seperti... 850 00:49:28,173 --> 00:49:31,218 entahlah, seperti ada masalah inferioritas. 851 00:49:31,551 --> 00:49:32,386 Maaf. 852 00:49:33,428 --> 00:49:37,724 Aku mengerti. Sepupuku menyebutnya blues pascakolonial. 853 00:49:37,808 --> 00:49:41,228 Kita orang Afrika berpikir semua tentang oyibo lebih baik. 854 00:49:41,353 --> 00:49:43,397 Karenanya kita kesulitan dengan logat asing. 855 00:49:43,480 --> 00:49:44,356 Benar sekali. 856 00:49:44,439 --> 00:49:45,482 Ayolah. 857 00:49:46,024 --> 00:49:48,026 Joke, santai. Ada apa? 858 00:49:48,527 --> 00:49:50,737 Jika oyibo seburuk itu, kenapa kuliah di London? 859 00:49:51,321 --> 00:49:52,698 Tanyakan padanya. 860 00:49:52,781 --> 00:49:56,576 Selain itu, punya anak berkulit terang dan setengah kasta tak buruk sama sekali. 861 00:49:56,660 --> 00:49:58,036 Kau paham maksudku? 862 00:49:58,662 --> 00:50:02,082 Omong-omong, itu ras campuran. 863 00:50:02,165 --> 00:50:04,167 Dengar, kalian santai saja. 864 00:50:04,251 --> 00:50:05,794 Aku tak berkencan dengannya. 865 00:50:05,877 --> 00:50:07,087 Kami hanya teman. 866 00:50:07,170 --> 00:50:10,507 Selain itu, jika benar, kalian payah. 867 00:50:10,590 --> 00:50:12,009 Baiklah, tunggu. 868 00:50:12,342 --> 00:50:13,885 Kau tidak menyukainya? 869 00:50:15,220 --> 00:50:16,263 Entahlah. 870 00:50:18,181 --> 00:50:22,102 Jika ada daftar seperti apa pria hebat, 871 00:50:22,185 --> 00:50:24,312 Saze akan mencentang setiap kotak. 872 00:50:25,522 --> 00:50:26,606 Satu orang. 873 00:50:26,690 --> 00:50:28,775 - Ganteng, centang. - Bagus. 874 00:50:29,192 --> 00:50:31,069 Sukses, centang. 875 00:50:31,653 --> 00:50:33,488 Ambisius, centang. 876 00:50:34,031 --> 00:50:36,450 - Pencium yang hebat, centang! - Benarkah? 877 00:50:36,992 --> 00:50:38,660 Jadi, apa yang terjadi? 878 00:50:39,286 --> 00:50:40,662 Entahlah, tapi Kevin... 879 00:50:42,205 --> 00:50:45,125 Aku merasa bisa menjadi diriku sendiri. 880 00:50:45,459 --> 00:50:46,626 Tak perlu berpura-pura. 881 00:50:46,710 --> 00:50:47,794 Tak perlu dandan. 882 00:50:47,878 --> 00:50:49,504 Mungkin karena tak ada tekanan 883 00:50:49,588 --> 00:50:52,758 - untuk menjadi sempurna di hadapannya. - Tidak. Tunggu, dengarkan. 884 00:50:52,841 --> 00:50:53,925 Lihat aku. 885 00:50:54,301 --> 00:50:56,845 Semua sensasi gugup yang kau rasakan untuk Kevin, 886 00:51:00,223 --> 00:51:01,516 apa itu membayar tagihan? 887 00:51:02,309 --> 00:51:03,310 Jawab! 888 00:51:03,935 --> 00:51:05,645 Lihat, Saze itu berkualitas. 889 00:51:06,646 --> 00:51:08,732 Saze tahu yang dia inginkan. 890 00:51:08,815 --> 00:51:11,693 Tahu tujuan, itu sejalan dengan hidupmu, bukan? 891 00:51:12,444 --> 00:51:13,278 Kurasa. 892 00:51:13,361 --> 00:51:17,741 Pernikahanmu harus menjadi persatuan dua keluarga besar Edo. 893 00:51:18,784 --> 00:51:20,535 Aso ebi-nya akan bagus. 894 00:51:20,786 --> 00:51:23,705 Bayangkan Flavour dan Olamide tampil di pesta pernikahan? 895 00:51:23,789 --> 00:51:25,749 - Apa lagi yang kau inginkan? - Agnes! 896 00:51:25,832 --> 00:51:28,460 - Pernikahan bukanlah konser. - Benar sekali. 897 00:51:28,543 --> 00:51:30,253 Pernikahan bukanlah merger bisnis. 898 00:51:30,337 --> 00:51:33,381 Tunggu, siapa bilang kau harus memutuskan sekarang? 899 00:51:33,507 --> 00:51:35,008 Kau bisa kencan dengan keduanya. 900 00:51:35,425 --> 00:51:37,719 - Pria lebih buruk. - Bukankah itu selingkuh? 901 00:51:37,803 --> 00:51:38,762 Tidak! 902 00:51:39,387 --> 00:51:42,349 Selama kau tak tidur dengan Kevin juga, itu berkencan. 903 00:51:42,432 --> 00:51:43,767 Ada perbedaannya. 904 00:51:43,850 --> 00:51:44,684 Masa? 905 00:51:46,228 --> 00:51:47,187 Isoken. 906 00:51:48,021 --> 00:51:50,190 Ibumu akan menggila jika mendengar ini. 907 00:51:50,273 --> 00:51:52,067 - Ayolah... - Aku mohon... 908 00:51:52,150 --> 00:51:53,860 nikmatilah hidupmu! 909 00:51:53,944 --> 00:51:55,779 Lakukan demi semua wanita di dunia! 910 00:51:55,862 --> 00:51:58,740 Aku melihat kau ingin hidup melalui aku. 911 00:51:58,824 --> 00:52:00,367 Jika bisa, aku mau kencani lima! 912 00:52:00,450 --> 00:52:03,161 - Senin, Selasa, Rabu, Kamis... - Kukua! 913 00:52:03,245 --> 00:52:04,496 Mereka tangkas! 914 00:52:05,122 --> 00:52:05,956 Kukua! 915 00:52:06,039 --> 00:52:08,375 Percayalah, kau harus ada di sana! 916 00:52:37,654 --> 00:52:41,283 - Kau tahu, aku cuma bilang. - Ya! Keren bisa keluar. 917 00:52:41,366 --> 00:52:43,160 Jika mobilku tak membawa kita ke pasar, 918 00:52:43,243 --> 00:52:45,120 - kita gunakan salah satu dari ini. - Apa? 919 00:52:45,954 --> 00:52:48,415 Hei, Kulit Putih. Jangan sampai aku tersesat di Lagos! 920 00:52:49,457 --> 00:52:50,709 Aku belum pernah naik ini. 921 00:52:50,792 --> 00:52:52,502 Kau yang ingin berbelanja. 922 00:52:52,711 --> 00:52:54,713 Bagaimana kau tahu semua tempat ini? 923 00:52:54,796 --> 00:52:57,465 Paspor Nigeria-mu harus dicabut darimu. 924 00:53:00,177 --> 00:53:01,595 - Astaga! - Ayo nikmati. 925 00:54:06,826 --> 00:54:08,828 Tambahkan lagi, ini untuk ayahmu. 926 00:54:08,912 --> 00:54:09,746 Baik. 927 00:54:09,829 --> 00:54:11,831 Sayangku, tolong ambilkan serbet. 928 00:54:11,915 --> 00:54:13,458 Yakin tak perlu bantuanku? 929 00:54:14,084 --> 00:54:16,127 Kudengar kau dapat investasi tiga juta dolar. 930 00:54:16,878 --> 00:54:17,712 Ya. 931 00:54:19,130 --> 00:54:20,423 Jadi, begini... 932 00:54:20,882 --> 00:54:22,884 aku juga tertarik pada minyak dan gas. 933 00:54:22,968 --> 00:54:24,094 Apa katamu? 934 00:54:24,177 --> 00:54:26,429 - Minyak dan apa? - Tidak, Bu, maksudnya OYEL. 935 00:54:26,721 --> 00:54:28,056 Bukankah itu OYEL? 936 00:54:28,139 --> 00:54:30,058 Ap? Pria muda tak boleh melebarkan sayap? 937 00:54:30,141 --> 00:54:31,101 Tak apa-apa. 938 00:54:31,184 --> 00:54:32,978 Kau bisa menemuiku kapan saja. 939 00:54:33,144 --> 00:54:34,896 Keluarga Isoken adalah keluargaku. 940 00:54:38,066 --> 00:54:40,026 Berbicara tentang keluarga... 941 00:54:41,027 --> 00:54:46,199 aku berasumsi bahwa itu adalah niatmu terhadap putriku. 942 00:54:46,283 --> 00:54:48,034 Ayah... 943 00:54:48,285 --> 00:54:51,204 Apa kita benar-benar akan membahas soal niat? 944 00:54:51,288 --> 00:54:52,122 Sungguh? 945 00:54:52,789 --> 00:54:54,457 Terlalu dini untuk bertanya? 946 00:54:54,916 --> 00:54:58,628 Atau pemuda itu tak punya rencana? 947 00:55:00,171 --> 00:55:01,006 Ada, Tuan. 948 00:55:01,881 --> 00:55:04,759 Aku dibesarkan orang tua yang ambisius dan pekerja keras 949 00:55:04,843 --> 00:55:08,138 yang mengajari untuk mengejar yang kita inginkan dalam hidup. 950 00:55:08,680 --> 00:55:11,224 Aku mengenali ambisi yang sama pada Isoken. 951 00:55:11,683 --> 00:55:13,852 Itu yang membuatku tertarik padanya. 952 00:55:14,978 --> 00:55:15,895 Jadi, kurasa... 953 00:55:17,439 --> 00:55:20,734 aku bisa  membangun masa depan yang hebat bersama Isoken. 954 00:55:25,030 --> 00:55:26,948 Ingin tambah ayam? 955 00:55:28,199 --> 00:55:29,743 Masih ada sedikit di sini. 956 00:55:37,292 --> 00:55:38,126 Bagus. 957 00:55:38,209 --> 00:55:41,212 - Mereka punya barang baru. - Ya. Mereka selalu memperbarui. 958 00:55:42,881 --> 00:55:44,841 Itu mengingatkanku pada Oshuti. 959 00:55:45,300 --> 00:55:47,427 - Wawasanmu bagus. - Aku tahu. 960 00:55:48,803 --> 00:55:49,637 Bagus sekali. 961 00:55:51,598 --> 00:55:52,974 Ini sangat cantik. 962 00:55:53,058 --> 00:55:55,560 Apa yang membuatmu terkesan? 963 00:55:56,936 --> 00:56:00,273 Yang aku dapatkan adalah pelukan kekasih. 964 00:56:02,108 --> 00:56:04,152 - Cukup tepat, bukan? - Ya. 965 00:56:05,320 --> 00:56:06,613 Lihat itu. 966 00:56:08,531 --> 00:56:10,450 Lihat wajahnya. Penuh perasaan. 967 00:56:14,537 --> 00:56:16,247 Ini salah satu favoritku. 968 00:56:16,331 --> 00:56:17,374 Astaga. 969 00:56:22,128 --> 00:56:25,548 Jadi, apa kau ada rencana untuk ulang tahunmu besok? 970 00:56:25,632 --> 00:56:27,050 Tentu saja tidak. 971 00:56:27,217 --> 00:56:28,051 Kenapa tidak? 972 00:56:28,259 --> 00:56:30,136 Aku akan berusia 35 tahun! 973 00:56:30,345 --> 00:56:31,721 Tiga puluh lima! 974 00:56:32,847 --> 00:56:34,641 Aku ingat saat berusia 18, 975 00:56:34,724 --> 00:56:36,393 sekarang, aku akan berusia 35 tahun. 976 00:56:36,476 --> 00:56:39,979 Aku tak perlu pengingat lima tahun lagi aku 40 tahun. 977 00:56:40,188 --> 00:56:43,691 Aku sudah harus mengurusi ini, lalu aku punya kantung di bawah... 978 00:56:43,775 --> 00:56:45,819 - Ayolah. - Lihat, serius. Lihat di sini... 979 00:56:45,902 --> 00:56:48,446 - Kau cantik. - Dengar. Ini mengerikan... 980 00:57:02,919 --> 00:57:04,087 - Maaf. - Ada apa? 981 00:57:04,170 --> 00:57:05,713 Aku tak bisa. 982 00:57:06,631 --> 00:57:07,924 Isoken, tunggu! 983 00:57:19,477 --> 00:57:23,106 Kejutan! 984 00:57:23,356 --> 00:57:27,569 Selamat ulang tahun! 985 00:57:35,368 --> 00:57:36,661 - Hei, Yinka... - Ya. 986 00:57:37,120 --> 00:57:38,163 Hei... 987 00:57:38,746 --> 00:57:41,666 Aku hanya ingin tahu, apa kau mau minum, 988 00:57:41,749 --> 00:57:42,959 jus atau apa? 989 00:57:43,042 --> 00:57:44,669 Ifeanyi, jangan ganggu aku. 990 00:57:45,336 --> 00:57:46,754 Kau tak lihat aku sibuk? 991 00:57:49,299 --> 00:57:53,261 Dengar, aku merasa butuh dua jam ekstra untuk tidur 992 00:57:53,344 --> 00:57:55,138 karena sebentar lagi aku menjadi zombi. 993 00:57:55,221 --> 00:57:58,099 Ya, nikmatilah selagi bisa. 994 00:57:58,183 --> 00:58:00,810 Aku sayang pria kecilku, terkadang aku ingin meraihnya 995 00:58:00,894 --> 00:58:03,021 dan menanyakan padanya ada masalah apa. 996 00:58:03,104 --> 00:58:04,439 Jangan lakukan itu. 997 00:58:04,522 --> 00:58:06,232 Ya, aku tak sabar. 998 00:58:06,316 --> 00:58:08,193 Hidungku mengembang dari hari ke hari 999 00:58:08,276 --> 00:58:10,737 dan semua orang berbohong tentang kehamilan bersinar. 1000 00:58:11,029 --> 00:58:12,697 - Kau bohong. - Ayolah… 1001 00:58:12,780 --> 00:58:14,699 Kau lihat video kiriman Osato dan suaminya? 1002 00:58:14,782 --> 00:58:15,825 Tidak, belum! 1003 00:58:15,909 --> 00:58:17,535 Itu lucu, mereka ingin Skype, 1004 00:58:17,619 --> 00:58:20,205 - tapi pukul 300 pagi. - Perbedaan waktu... 1005 00:58:20,288 --> 00:58:22,207 - Bibi, biar aku... - Sini. 1006 00:58:23,750 --> 00:58:25,919 - Biar Bibi doakan. - Terima kasih, 1007 00:58:26,002 --> 00:58:28,588 biar aku beri Ayah ayam ini, lalu segera kembali. 1008 00:58:28,671 --> 00:58:30,548 Aku berjanji. Terima kasih. 1009 00:58:34,177 --> 00:58:35,220 Halo. 1010 00:58:35,303 --> 00:58:36,137 Hai. 1011 00:58:36,221 --> 00:58:38,640 - Bersenang-senang? - Selamat ulang tahun. 1012 00:58:38,723 --> 00:58:39,599 Terima kasih. 1013 00:58:41,935 --> 00:58:42,977 Ayah! 1014 00:58:47,732 --> 00:58:49,943 Selamat ulang tahun, Sayang. 1015 00:58:50,360 --> 00:58:51,319 Terima kasih. 1016 00:58:51,736 --> 00:58:52,904 Terima kasih, Ayah. 1017 00:58:52,987 --> 00:58:56,074 Ayah selalu memberikan hadiah terbaik setiap tahun. 1018 00:58:56,157 --> 00:58:57,659 Ayah beri tahu rahasia... 1019 00:58:58,159 --> 00:58:59,786 Kau adalah favorit Ayah. 1020 00:59:00,119 --> 00:59:01,704 Aku sudah tahu itu. 1021 00:59:02,288 --> 00:59:03,915 Aku tak akan bilang-bilang. 1022 00:59:10,213 --> 00:59:11,881 Maaf, aku tak tahu ada pesta. 1023 00:59:12,715 --> 00:59:15,093 Tidak, dia tak tahu. Semua mendadak. 1024 00:59:15,176 --> 00:59:16,094 Maaf. 1025 00:59:17,845 --> 00:59:18,680 Tak apa-apa. 1026 00:59:19,347 --> 00:59:20,390 Masuklah. 1027 00:59:22,767 --> 00:59:24,644 Permisi, Semuanya! Permisi! 1028 00:59:24,727 --> 00:59:26,104 Bisa minta perhatian? 1029 00:59:35,530 --> 00:59:36,864 Apa yang terjadi? 1030 00:59:39,701 --> 00:59:45,665 Astaga. 1031 00:59:47,250 --> 00:59:50,211 Aku tahu kita baru saling kenal selama enam bulan, 1032 00:59:51,838 --> 00:59:55,133 tapi aku tak bisa meminta wanita yang lebih sempurna 1033 00:59:56,301 --> 00:59:58,303 di waktu yang paling sempurna dalam hidupku. 1034 01:00:00,305 --> 01:00:04,225 Aku tahu tujuan hidupku dan yang ingin aku capai, 1035 01:00:05,226 --> 01:00:07,270 dan kau wanita yang aku inginkan. 1036 01:00:11,733 --> 01:00:13,151 Maukah kau menikah denganku? 1037 01:00:13,735 --> 01:00:15,153 - Astaga! - Cincin itu? 1038 01:00:15,236 --> 01:00:16,154 Astaga! 1039 01:00:16,738 --> 01:00:18,156 Astaga! 1040 01:00:18,239 --> 01:00:19,115 Apa itu artinya ya? 1041 01:00:19,699 --> 01:00:20,867 Ya! 1042 01:00:21,534 --> 01:00:22,368 Katakan ya! 1043 01:00:22,785 --> 01:00:25,288 Ya! 1044 01:00:27,081 --> 01:00:27,999 Ya! 1045 01:00:30,251 --> 01:00:32,378 Ya! 1046 01:00:33,421 --> 01:00:34,297 Ya! 1047 01:00:40,887 --> 01:00:44,724 Muliakan Tuhan! 1048 01:00:46,934 --> 01:00:48,269 Turunkan aku! 1049 01:00:53,024 --> 01:00:54,817 Sampaikan selamat ulang tahun. 1050 01:00:55,068 --> 01:00:55,902 Kevin... 1051 01:01:05,495 --> 01:01:07,330 - Selamat! - Selamat, Sobat! 1052 01:01:07,497 --> 01:01:08,706 - Ya! - Selamat! 1053 01:01:08,790 --> 01:01:10,249 - Terima kasih! - Kau melamarnya! 1054 01:01:10,333 --> 01:01:13,211 - Itu mulus. - Selamat datang di klub. 1055 01:01:15,296 --> 01:01:17,715 Dengarkan, ini baru namanya cincin. 1056 01:01:25,932 --> 01:01:26,849 Mau tidur? 1057 01:01:27,183 --> 01:01:29,227 Ya... 1058 01:01:29,310 --> 01:01:30,395 Aku hanya ingin, 1059 01:01:30,478 --> 01:01:33,314 melihat beberapa hadiah sebelum tidur. 1060 01:01:36,359 --> 01:01:37,193 Baiklah. 1061 01:01:37,902 --> 01:01:39,028 Aku segera ke sana. 1062 01:01:53,626 --> 01:01:55,586 Aku tak dengar soal pertunangan. 1063 01:01:56,629 --> 01:01:58,131 Sejak tiga bulan. 1064 01:01:58,214 --> 01:02:01,759 Aku sibuk mengatur pernikahan ini. 1065 01:02:01,843 --> 01:02:03,886 Ini sungguh membuat stres. 1066 01:02:05,430 --> 01:02:07,098 Selamat, Sayangku. 1067 01:02:07,181 --> 01:02:09,851 - Siapa pria yang beruntung? - Terima kasih, Bibi. 1068 01:02:09,934 --> 01:02:10,935 Namanya Osaze... 1069 01:02:11,018 --> 01:02:11,936 Abieyuwa. 1070 01:02:13,938 --> 01:02:16,566 Aku rasa aku tahu keluarga Abieyuwa. 1071 01:02:18,943 --> 01:02:21,028 Mereka keluarga baik-baik. 1072 01:02:21,112 --> 01:02:23,489 Anak yang dibesarkan dengan baik. 1073 01:02:23,573 --> 01:02:26,242 Bisnisnya luar biasa. 1074 01:02:28,661 --> 01:02:30,580 Tuhan menjawab doa! 1075 01:02:30,663 --> 01:02:32,248 Ya! 1076 01:02:32,331 --> 01:02:35,042 Dia tak membiarkan musuhku mentertawakanku. 1077 01:02:35,126 --> 01:02:36,127 Bahkan, 1078 01:02:36,335 --> 01:02:39,422 Pendeta Adeniji sendiri akan bergabung dengan mereka. 1079 01:02:39,839 --> 01:02:41,424 - Benarkah? - Ya. 1080 01:02:43,468 --> 01:02:46,804 Sayangku, lihatlah kain-kain ini. 1081 01:02:46,888 --> 01:02:49,766 Itulah yang kita bicarakan. 1082 01:02:50,641 --> 01:02:51,476 Yang ini... 1083 01:02:51,559 --> 01:02:53,728 Ini desain biasa sekarang. 1084 01:02:55,480 --> 01:02:57,440 Aku tak ingin desain biasa. 1085 01:02:57,523 --> 01:03:00,610 Akan ada lebih dari 1.000 orang di pernikahan itu 1086 01:03:01,194 --> 01:03:06,783 dan aku taak ingin ada orang yang memakai desain yang mirip punyaku. 1087 01:03:07,116 --> 01:03:10,119 Bahkan katanya Mama Osaze memesan kainnya sendiri dari Swiss. 1088 01:03:10,203 --> 01:03:12,413 - Dari Swiss? - Jadi, ya, aku. 1089 01:03:13,331 --> 01:03:15,333 Aku tak ingin dipermalukan. 1090 01:03:15,416 --> 01:03:19,337 Aku percaya kau tak akan dipermalukan. 1091 01:03:19,420 --> 01:03:20,588 Jangan cemas, 1092 01:03:20,671 --> 01:03:24,425 aku akan memberimu sesuatu dari Swiss yang sama. 1093 01:03:25,259 --> 01:03:26,677 Ronke! 1094 01:03:27,428 --> 01:03:32,391 Penjahitku mengharapkan kau datang untuk mengukurmu. 1095 01:03:33,309 --> 01:03:36,145 Dia sudah membeli kain dari Paris. 1096 01:03:36,938 --> 01:03:42,735 Kau hanya perlu menemuinya di studionya di Ikoyi. 1097 01:03:43,277 --> 01:03:45,488 Maaf, tapi aku sudah punya gaun. 1098 01:03:46,447 --> 01:03:48,574 - Gaun pernikahanmu? - Ya, Bu. 1099 01:03:48,658 --> 01:03:49,492 Siapa? 1100 01:03:49,575 --> 01:03:51,494 Ada wanita yang membuat pakaian untuk ibuku 1101 01:03:51,577 --> 01:03:53,788 dan gaun pernikahan adikku. 1102 01:03:53,871 --> 01:03:56,749 Kau bisa menggunakannya nanti, di resepsi. 1103 01:03:57,333 --> 01:03:59,085 Joyce adalah yang terbaik. 1104 01:03:59,168 --> 01:04:00,378 Dia sangat sibuk 1105 01:04:00,461 --> 01:04:04,382 sampai orang biasanya memesannya enam bulan sebelumnya. 1106 01:04:04,507 --> 01:04:07,802 Bahkan, dia juga membuat gaun putri presiden. 1107 01:04:08,427 --> 01:04:10,513 Aku harus bayar harga yang pantas, 1108 01:04:10,596 --> 01:04:14,767 tapi jika itu untuk yang terbaik, maka kita harus memakainya. 1109 01:04:14,851 --> 01:04:16,269 Bagaimana, Saze? 1110 01:04:18,646 --> 01:04:19,897 Apa pun yang Ibu mau. 1111 01:04:21,607 --> 01:04:22,817 Rambut itu... 1112 01:04:23,776 --> 01:04:25,111 tak akan cocok. 1113 01:04:26,320 --> 01:04:27,864 Kau terlihat seperti... 1114 01:04:29,115 --> 01:04:31,158 Bagaimana kujelaskan secara halus? 1115 01:04:32,034 --> 01:04:33,411 Seperti gadis desa. 1116 01:04:45,798 --> 01:04:47,300 Pria dan ibu mereka. 1117 01:04:47,758 --> 01:04:49,802 Tak banyak yang bisa kita lakukan. 1118 01:04:51,220 --> 01:04:53,306 Jadi, tak apa-apa jika dia hanya duduk di sana 1119 01:04:53,389 --> 01:04:56,434 dan menyaksikan ibunya mengatur yang aku pakai ke pernikahanku? 1120 01:04:56,642 --> 01:04:58,144 Dia bahkan tak menentangnya! 1121 01:04:58,227 --> 01:04:59,437 Isoken. 1122 01:04:59,770 --> 01:05:02,023 Dia mungkin tak ingin terlibat. 1123 01:05:02,106 --> 01:05:03,316 Kau pernah melihat ibunya? 1124 01:05:03,482 --> 01:05:05,484 Wanita itu mengintimidasi. 1125 01:05:06,068 --> 01:05:08,571 Mungkin itu cuma kegelisaha prapernikahan. 1126 01:05:08,738 --> 01:05:10,615 Semua orang mengerti, bukan? 1127 01:05:11,449 --> 01:05:12,533 - Benar? - Ya. 1128 01:05:12,617 --> 01:05:13,659 Omong-omong... 1129 01:05:13,868 --> 01:05:15,953 Astaga! 1130 01:05:16,162 --> 01:05:18,956 Kau terlihat cantik! 1131 01:05:19,040 --> 01:05:20,374 Itu meremehkan! 1132 01:05:21,959 --> 01:05:23,461 Kalian yakin? 1133 01:05:23,544 --> 01:05:25,379 Ini bagus. Aku menyukainya. 1134 01:05:25,463 --> 01:05:27,048 Yakin ini tak berlebihan? 1135 01:05:27,131 --> 01:05:29,133 Isoken, jangan mulai! 1136 01:05:30,134 --> 01:05:32,678 Ini gaun pengantin. Seharusnya mewah! 1137 01:05:32,762 --> 01:05:33,971 Tunggu, biar kulihat. 1138 01:05:34,680 --> 01:05:37,934 Aku tak tahu, hanya merasa ini bukan aku. 1139 01:05:39,268 --> 01:05:40,519 - Mengerti? - Ini dirimu. 1140 01:05:41,729 --> 01:05:42,730 Kurasa... 1141 01:05:46,025 --> 01:05:47,151 Apa sudah saatnya? 1142 01:05:47,234 --> 01:05:48,945 - Benar. - Anakku akan lahir. 1143 01:05:49,028 --> 01:05:50,696 Astaga! Baiklah! 1144 01:05:50,780 --> 01:05:52,490 Tenanglah. 1145 01:05:52,990 --> 01:05:53,950 Astaga! 1146 01:05:54,533 --> 01:05:55,409 Maaf! 1147 01:05:55,785 --> 01:05:58,996 Tarik, embuskan, tarik, embuskan. 1148 01:05:59,789 --> 01:06:00,623 Aku datang! 1149 01:06:00,706 --> 01:06:01,666 Tarik, embuskan. 1150 01:06:25,648 --> 01:06:30,194 Dengan kacang kola ini, kau tak akan sakit atau mati. 1151 01:06:30,277 --> 01:06:33,072 Kematian akan menjauh. Tak ada penyakit mendekat. 1152 01:06:33,155 --> 01:06:38,911 Kau akan hidup lama di bumi ini. 1153 01:06:38,995 --> 01:06:42,206 Semoga kau berumur panjang. 1154 01:06:44,709 --> 01:06:45,543 Ibu. 1155 01:06:46,127 --> 01:06:48,963 Apa pun yang kau katakan, aku lelah berlutut. 1156 01:06:49,547 --> 01:06:50,965 Orang Yoruba dan tradisimu. 1157 01:06:52,800 --> 01:06:55,011 Jika kau lelah, bagaimana aku? 1158 01:06:56,220 --> 01:06:57,179 Maaf. 1159 01:06:57,263 --> 01:06:58,347 Aku butuh tidur. 1160 01:06:58,723 --> 01:06:59,557 Joke! 1161 01:07:00,016 --> 01:07:01,642 Ibu, Ibadan meneleponmu. 1162 01:07:02,893 --> 01:07:05,187 - Joke! - Aku datang, Bu. 1163 01:07:06,981 --> 01:07:07,857 Tembak aku? 1164 01:07:08,149 --> 01:07:10,026 - Tuhan adalah kekuatanmu. - Terima kasih. 1165 01:07:11,235 --> 01:07:12,153 Gadis malang. 1166 01:07:12,445 --> 01:07:13,404 Aku tahu. 1167 01:07:13,654 --> 01:07:15,406 Lihat cara ibu Seye menatapku. 1168 01:07:15,489 --> 01:07:19,410 Aku yakin dia berpikir, "Lihat gadis lajang ini pamer dadanya. 1169 01:07:19,493 --> 01:07:21,495 Jangan memengaruhi menantuku." 1170 01:07:21,579 --> 01:07:23,622 Kenapa dadamu kau pamerkan? 1171 01:07:23,706 --> 01:07:25,916 Baiklah. Kau tahu dia ke MFM? 1172 01:07:26,751 --> 01:07:28,502 Dia akan mengirimmu untuk pembebasan. 1173 01:07:28,794 --> 01:07:30,379 Saat mereka berdoa untukmu, 1174 01:07:30,463 --> 01:07:32,548 katanya, "Ulangi setelah aku. Bapa..." 1175 01:07:32,631 --> 01:07:36,218 - Bapa! - "Roh yang memegang gaun pernikahanku." 1176 01:07:36,302 --> 01:07:38,262 Roh yang memegang gaun pernikahanku. 1177 01:07:38,345 --> 01:07:39,221 "Lepaskan!" 1178 01:07:39,305 --> 01:07:40,514 - Lepaskan. - "Lepaskan! 1179 01:07:40,598 --> 01:07:42,475 Berikan gaun pengantinku! 1180 01:07:42,558 --> 01:07:43,934 Lakukan! Tunjukkan sekarang!" 1181 01:07:44,310 --> 01:07:45,895 Kalian bikin aku tertawa! 1182 01:07:47,229 --> 01:07:48,606 Kita akan kena masalah. 1183 01:07:49,106 --> 01:07:50,900 Kenapa aku menyanyi denganmu? 1184 01:07:51,108 --> 01:07:52,610 Kau meninggalkanku. 1185 01:07:52,943 --> 01:07:54,653 Pergi beli gaun pernikahanmu. 1186 01:07:55,946 --> 01:07:58,657 Calon Nyonya Okoye... 1187 01:07:59,617 --> 01:08:00,785 Hei... 1188 01:08:00,868 --> 01:08:01,702 Kukua. 1189 01:08:02,411 --> 01:08:03,412 Jauh-jauh dari Ghana. 1190 01:08:03,496 --> 01:08:05,623 Kau ke negaraku dan punya suami sebelum aku? 1191 01:08:05,706 --> 01:08:07,374 Agnes, dengarkan, 1192 01:08:07,458 --> 01:08:10,002 kau tak bisa bandingkan jollof Ghana pedas, 1193 01:08:11,253 --> 01:08:12,588 lezat, 1194 01:08:13,631 --> 01:08:15,925 dan nikmat... 1195 01:08:16,008 --> 01:08:16,842 Ayolah! 1196 01:08:16,926 --> 01:08:18,511 Jangan sanjung aku! 1197 01:08:19,553 --> 01:08:21,931 - Jollof Ghana. Tak pernah dengar. - Isoken. 1198 01:08:22,014 --> 01:08:24,517 Tak ada pria lajang di sini. 1199 01:08:24,725 --> 01:08:27,520 Pria seksi yang bisa kita ajak main-main. 1200 01:08:27,603 --> 01:08:29,146 Pesta yang salah. 1201 01:08:29,230 --> 01:08:30,314 Aku tahu. 1202 01:08:30,731 --> 01:08:32,483 Sial. 1203 01:08:33,109 --> 01:08:34,819 - Apa? - Sial. 1204 01:08:34,902 --> 01:08:36,529 - Apa? - Jangan panik. 1205 01:08:36,612 --> 01:08:37,530 Ada apa? 1206 01:08:38,405 --> 01:08:39,406 Kevin di sini. 1207 01:08:40,658 --> 01:08:41,492 Astaga! 1208 01:08:42,201 --> 01:08:45,121 Chuks seharusnya ikut denganku dan katanya kami bertemu di sini. 1209 01:08:45,204 --> 01:08:47,164 Tak kusangka dia datang dengan Kevin. 1210 01:08:47,248 --> 01:08:49,083 Astaga, aku harus bagaimana? 1211 01:08:50,251 --> 01:08:51,877 Bentrokan para titan. 1212 01:08:52,670 --> 01:08:56,215 Jika oyibo dan Saze berkelahi di sini, aku di dukung Saze. 1213 01:08:56,882 --> 01:08:59,802 Para oyibo, hidung mereka lembut. Satu pukulan... 1214 01:09:00,136 --> 01:09:01,095 Agnes! 1215 01:09:01,512 --> 01:09:02,972 Cuma bercanda. Maaf. 1216 01:09:05,015 --> 01:09:06,725 Hai... 1217 01:09:08,144 --> 01:09:09,353 Aku akan membunuhmu. 1218 01:09:09,937 --> 01:09:11,438 - Hai, Kevin. - Hai. 1219 01:09:11,730 --> 01:09:12,648 Apa kabar? 1220 01:09:12,773 --> 01:09:14,191 Baik. Senang bertemu. 1221 01:09:15,276 --> 01:09:16,318 Senang bertemu. 1222 01:09:16,694 --> 01:09:18,154 - Hai. - Hai. 1223 01:09:18,237 --> 01:09:19,071 Apa kabar? 1224 01:09:19,196 --> 01:09:20,531 Baik. Apa kabar? 1225 01:09:20,614 --> 01:09:21,490 Baik. 1226 01:09:24,994 --> 01:09:26,996 Maaf, aku permisi dulu... 1227 01:09:27,079 --> 01:09:27,955 Ya. 1228 01:09:28,080 --> 01:09:30,249 Ini akan terjadi... 1229 01:09:37,631 --> 01:09:40,467 Maaf. Aku tak bermaksud menghalangimu. 1230 01:09:40,551 --> 01:09:42,219 Kukua bilang kosong. 1231 01:09:42,636 --> 01:09:43,596 Pastinya. 1232 01:09:43,679 --> 01:09:44,513 Kukua... 1233 01:09:46,223 --> 01:09:48,058 Gaunmu terciprat sesuatu. 1234 01:09:50,394 --> 01:09:51,228 Sungguh? 1235 01:09:51,312 --> 01:09:53,522 Aku bukan mau bilang apa pun, tapi... 1236 01:09:54,648 --> 01:09:55,858 Aku serius. 1237 01:09:56,442 --> 01:09:57,526 Masa? Di mana? 1238 01:10:00,821 --> 01:10:02,823 - Aku tak kuasa menahan diri. - Aku mengerti. 1239 01:10:05,409 --> 01:10:09,246 Aku tak pernah sempat berterima kasih atas hadiah ulang tahun. 1240 01:10:09,330 --> 01:10:12,333 Itu hadiah paling cerdas yang pernah kuterima! 1241 01:10:12,416 --> 01:10:14,668 - Jadi... - Aku senang kau menyukainya. 1242 01:10:14,919 --> 01:10:16,670 Aku sangat menyukainya. 1243 01:10:20,299 --> 01:10:21,342 Dengar... 1244 01:10:22,718 --> 01:10:24,845 ada sesuatu yang ingin kuungkapkan. 1245 01:10:26,222 --> 01:10:29,391 Aku memaksa Chuks agar membawaku kemari hari ini. 1246 01:10:30,851 --> 01:10:32,561 Karena aku ingin bertemu kau. 1247 01:10:34,855 --> 01:10:36,482 Aku sudah... 1248 01:10:37,566 --> 01:10:39,235 sangat marah belakangan ini. 1249 01:10:40,277 --> 01:10:41,570 Marah padamu, 1250 01:10:42,321 --> 01:10:43,364 marah padaku. 1251 01:10:45,241 --> 01:10:46,992 Aku hanya ingin melalui ini. 1252 01:10:47,826 --> 01:10:50,621 Namun, tiap kali mencoba, aku terus memikirkanmu 1253 01:10:51,163 --> 01:10:52,873 dan semua hal yang kusuka darimu. 1254 01:10:55,209 --> 01:10:57,127 Gairahmu, keras kepalamu, 1255 01:10:58,712 --> 01:11:01,382 tapi sekaligus agak konyol dan canggung. 1256 01:11:03,133 --> 01:11:06,178 Juga dagumu lucu saat kau tersenyum. 1257 01:11:08,681 --> 01:11:10,683 Yang ingin kukatakan adalah... 1258 01:11:15,604 --> 01:11:16,981 Jangan menikahinya. 1259 01:11:20,025 --> 01:11:20,985 Jangan. 1260 01:11:23,529 --> 01:11:25,197 Karena aku mencintaimu. 1261 01:11:32,621 --> 01:11:33,998 Aku tahu kau mencintaiku juga. 1262 01:11:37,293 --> 01:11:38,836 Pilihlah sekarang. 1263 01:12:21,211 --> 01:12:22,129 Apa kabar? 1264 01:12:23,130 --> 01:12:23,964 Baik. 1265 01:12:24,715 --> 01:12:26,258 Kau yakin? 1266 01:12:29,845 --> 01:12:30,721 Ayah. 1267 01:12:33,349 --> 01:12:36,393 Perencanaan pernikahan ini membuatku stres. 1268 01:12:36,518 --> 01:12:38,312 Jadi, tenanglah, ya? 1269 01:12:38,395 --> 01:12:39,313 Tenanglah. 1270 01:12:49,365 --> 01:12:52,117 Ayah, aku harus membuat keputusan sulit. 1271 01:12:54,661 --> 01:12:57,831 Kau tahu, sejak kau kecil, 1272 01:12:57,915 --> 01:13:00,709 kau selalu memikul sendiri 1273 01:13:01,377 --> 01:13:04,797 untuk memastikan semua orang bahagia, 1274 01:13:04,880 --> 01:13:07,966 sering merugikan kebahagiaanmu sendiri, ya? 1275 01:13:09,343 --> 01:13:11,804 Hei... 1276 01:13:11,887 --> 01:13:14,014 Dengar. 1277 01:13:14,098 --> 01:13:15,140 Isoken, 1278 01:13:15,516 --> 01:13:19,228 bukanlah tugasmu untuk membahagiakan semua orang. 1279 01:13:20,771 --> 01:13:23,440 Kau tak perlu ambil keputusan yang akan membuatmu sengsara 1280 01:13:23,524 --> 01:13:25,818 hanya karena ingin menyenangkan orang lain. 1281 01:13:26,235 --> 01:13:28,487 Tidak Ayah, bahkan ibumu. 1282 01:13:28,695 --> 01:13:31,115 Tak ada yang boleh membuatmu tertekan. 1283 01:13:32,366 --> 01:13:34,618 Sekarang, lihat Ayah. Ayo, lihat Ayah. 1284 01:13:34,910 --> 01:13:36,203 Lihat Ayah. 1285 01:13:36,912 --> 01:13:42,292 Ayah telah melihatmu berkembang menjadi wanita muda yang luar biasa 1286 01:13:42,376 --> 01:13:46,672 dan Ayah sangat bangga padamu. 1287 01:13:46,755 --> 01:13:50,843 Jangan pernah meragukannya, paham? 1288 01:13:51,135 --> 01:13:52,177 Sini. 1289 01:13:52,970 --> 01:13:54,596 Sini, Sayang. 1290 01:13:54,847 --> 01:13:57,141 Jangan terlalu keras pada dirimu. 1291 01:13:57,224 --> 01:13:58,183 Tenang. 1292 01:13:59,643 --> 01:14:02,521 Ayah tahu keputusanmu pasti benar. 1293 01:14:11,864 --> 01:14:13,115 Jangan terlalu pekat. 1294 01:14:18,245 --> 01:14:19,496 Aku suka ini. 1295 01:14:22,249 --> 01:14:24,460 Sayang, drama penuh! 1296 01:14:24,543 --> 01:14:25,544 Cantik! 1297 01:14:26,044 --> 01:14:27,671 Isoken, mereka akan lihat! 1298 01:14:28,672 --> 01:14:30,549 Aku mau swafoto! 1299 01:14:32,259 --> 01:14:33,343 Ayo, senyum. 1300 01:14:36,430 --> 01:14:37,598 Cantik sekali. 1301 01:14:38,432 --> 01:14:39,349 Hei, kau! 1302 01:14:40,350 --> 01:14:41,560 - Sudah? - Sudah. 1303 01:14:41,643 --> 01:14:43,395 Panggil penata rambut. 1304 01:14:46,857 --> 01:14:48,442 Unggah ini... 1305 01:14:57,868 --> 01:14:59,661 - Agnes. - Ya, Sayang. 1306 01:15:00,746 --> 01:15:03,707 Bisa panggilkan Saze ke sini? 1307 01:15:05,042 --> 01:15:05,876 Untuk apa? 1308 01:15:05,959 --> 01:15:06,793 Kenapa? 1309 01:15:09,004 --> 01:15:10,923 Ini makan malam prapernikahanmu. 1310 01:15:11,006 --> 01:15:13,217 Semua orang menunggu. Kita terlambat. 1311 01:15:13,342 --> 01:15:16,553 Jika kau mau berdua dengan Saze, kenapa tak menunggu hingga malam ini? 1312 01:15:17,471 --> 01:15:19,139 Tolong panggilkan dia. 1313 01:15:21,183 --> 01:15:22,726 Aku tak mengerti kau lagi. 1314 01:15:22,809 --> 01:15:25,145 Kau sudah berdandan. Di mana penata rambutnya? 1315 01:15:25,229 --> 01:15:26,438 Agnes! 1316 01:15:28,732 --> 01:15:29,566 Baiklah. 1317 01:15:30,442 --> 01:15:31,527 Akan kupanggilkan. 1318 01:16:02,724 --> 01:16:03,642 Hei. 1319 01:16:04,726 --> 01:16:06,270 - Hei. - Kau tampak cantik. 1320 01:16:06,895 --> 01:16:07,854 Terima kasih. 1321 01:16:10,941 --> 01:16:11,817 Hei. 1322 01:16:14,486 --> 01:16:16,113 Kau sempurna, Saze. 1323 01:16:17,739 --> 01:16:19,866 Semua tentangmu sempurna. 1324 01:16:21,326 --> 01:16:24,162 Wanita mana pun akan beruntung menjadi istrimu. 1325 01:16:25,497 --> 01:16:27,082 Kau juga sempurna, Sayang. 1326 01:16:39,344 --> 01:16:41,763 Ada apa? Kau tak mau melanjutkan ini? 1327 01:16:42,097 --> 01:16:43,557 Kupikir aku mau. 1328 01:16:44,224 --> 01:16:47,269 Aku sungguh ingin karena orang lain ingin, tapi... 1329 01:16:49,855 --> 01:16:52,649 Apa maksudmu? Kau tak masuk akal. 1330 01:16:54,109 --> 01:16:57,029 Saze, semua terjadi dengan sangat cepat. 1331 01:16:58,030 --> 01:17:00,198 Sesaat, kita akan saling mengenal, 1332 01:17:00,282 --> 01:17:02,993 lalu tahu-tahu, aku memilih aso ebi, 1333 01:17:03,076 --> 01:17:05,412 dan aku terus memikirkan semua ini 1334 01:17:05,495 --> 01:17:07,497 kenapa ini terasa seperti ini? 1335 01:17:07,623 --> 01:17:10,167 Kenapa aku seperti tamu di pernikahanku sendiri? 1336 01:17:10,542 --> 01:17:13,045 Aku seharusnya lebih bahagia daripada ini. 1337 01:17:14,171 --> 01:17:15,505 Ini soal ibuku? 1338 01:17:15,589 --> 01:17:17,174 Aku tahu dia kadang merepotkan... 1339 01:17:17,257 --> 01:17:19,176 Tidak, itu bukan tentang ibumu. 1340 01:17:19,259 --> 01:17:20,969 Ini bukan tentang uang. 1341 01:17:21,887 --> 01:17:24,431 Hanya saja, ada yang mengganjal. 1342 01:17:25,515 --> 01:17:27,934 Apa kau sadar aku tak pernah bilang ya? 1343 01:17:28,352 --> 01:17:30,687 Aku bahkan tak pernah sempat bilang ya. 1344 01:17:32,773 --> 01:17:33,940 Apa? Ini... 1345 01:17:34,650 --> 01:17:36,568 tentang pria itu, bukan? 1346 01:17:37,694 --> 01:17:39,780 Sejak aku melihatnya, aku... 1347 01:17:40,614 --> 01:17:42,658 Kau bersamanya selama ini, bukan? 1348 01:17:42,741 --> 01:17:44,576 - Saze, aku... - Hei, kau tahu? 1349 01:17:44,910 --> 01:17:45,994 Jangan jawab itu. 1350 01:17:46,078 --> 01:17:46,995 Jangan... 1351 01:17:47,079 --> 01:17:48,497 Ini omong kosong. 1352 01:17:49,122 --> 01:17:50,999 Siapa yang berbuat ini, Isoken? 1353 01:17:53,168 --> 01:17:57,130 Semua yang peduli kita menunggu kita di bawah. 1354 01:17:58,215 --> 01:18:01,968 Pernikahan kita seminggu lagi. Seminggu lagi, Isoken! 1355 01:18:02,427 --> 01:18:04,513 Kau memilih melakukan ini sekarang? 1356 01:18:06,014 --> 01:18:07,099 Maaf. 1357 01:18:07,349 --> 01:18:08,600 Ini omong kosong. 1358 01:18:09,559 --> 01:18:10,644 Ini omong kosong! 1359 01:18:14,773 --> 01:18:15,941 Maafkan aku. 1360 01:18:20,195 --> 01:18:22,531 Aku minta maaf. 1361 01:18:26,868 --> 01:18:28,161 Maafkan aku. 1362 01:18:53,645 --> 01:18:55,564 Mungkin Bibi benar. 1363 01:18:55,897 --> 01:18:56,940 Soal apa? 1364 01:18:58,650 --> 01:18:59,693 Sekitar setahun lalu, 1365 01:18:59,776 --> 01:19:03,947 dia bilang aku punya suami spiritual yang mengejarku. 1366 01:19:04,030 --> 01:19:07,159 Jadi, dia perlu membawaku ke pendeta untuk pembebasan. 1367 01:19:10,120 --> 01:19:12,080 Aku sudah dengar banyak! 1368 01:19:13,248 --> 01:19:17,252 Tidak, ini resmi, hidupku penuh drama. 1369 01:19:18,420 --> 01:19:20,130 Maaf. 1370 01:19:20,213 --> 01:19:22,382 Maaf aku tertawa, tapi... 1371 01:19:22,466 --> 01:19:23,884 Tertawalah. 1372 01:19:23,967 --> 01:19:27,929 Maksudku, drama di keluarga kita? Kita harus buat acara TV realitas sendiri. 1373 01:19:28,013 --> 01:19:29,890 Para Kardashian tak bisa menyaingi kita. 1374 01:19:29,973 --> 01:19:31,183 Aku setuju denganmu. 1375 01:19:33,226 --> 01:19:35,937 Kau ingat saat aku mau melahirkan 1376 01:19:36,021 --> 01:19:38,356 dan mau mengurapi pukiku 1377 01:19:38,440 --> 01:19:39,941 untuk babaran suci! 1378 01:19:40,025 --> 01:19:41,151 Aku ingat! 1379 01:19:41,276 --> 01:19:44,279 Astaga, wanita itu sangat gila! 1380 01:19:44,362 --> 01:19:45,822 Astaga! Bibi Stella... 1381 01:19:45,989 --> 01:19:48,575 Dia gila! 1382 01:19:53,079 --> 01:19:54,790 Kau sangat berani, kau tahu itu? 1383 01:19:56,249 --> 01:19:58,668 - Aku? - Ya, kau. 1384 01:19:59,503 --> 01:20:01,922 Kau membatalkan pernikahanmu dengan Saze. 1385 01:20:02,339 --> 01:20:05,008 Tahu berapa banyak wanita lakukan apa pun demi menikahinya? 1386 01:20:06,802 --> 01:20:09,262 Kau tahu, mungkin itulah masalahnya. 1387 01:20:09,346 --> 01:20:11,348 Mungkin aku terlalu idealis. 1388 01:20:11,431 --> 01:20:12,265 Tidak. 1389 01:20:12,349 --> 01:20:13,183 Tidak. 1390 01:20:13,600 --> 01:20:15,185 Kau tahu apa yang kau inginkan 1391 01:20:15,268 --> 01:20:17,979 dan kau punya keberanian untuk tak menerima kurang dari itu. 1392 01:20:20,148 --> 01:20:20,982 Keberanian? 1393 01:20:21,691 --> 01:20:22,526 Baiklah. 1394 01:20:22,609 --> 01:20:25,529 Di mana keberanian itu untuk memberi tahu Kevin aku mencintainya? 1395 01:20:29,115 --> 01:20:31,827 Apa kau tahu ada pesta perpisahannya malam ini? 1396 01:20:31,910 --> 01:20:34,079 - Karena dia meninggalkan Nigeria besok. - Apa? 1397 01:20:34,162 --> 01:20:35,831 - Ya. - Kenapa kau tak pergi? 1398 01:20:35,914 --> 01:20:38,250 Tidak, tak ada gunanya. 1399 01:20:38,750 --> 01:20:40,502 Mungkin tidak akan berhasil. 1400 01:20:40,585 --> 01:20:42,838 Mungkin Ibu juga memilih bunuh diri 1401 01:20:42,921 --> 01:20:46,174 dan membunuhku sebelum punya menantu oyibo. 1402 01:20:46,633 --> 01:20:50,220 Tidak. Apa yang kudapat dari pernikahan yang menyenangkan Ibu? 1403 01:20:51,054 --> 01:20:51,930 Maksudku... 1404 01:20:53,223 --> 01:20:57,686 aku cinta Tega dan akan kulakukan apa pun demi anak-anakku. 1405 01:20:59,229 --> 01:21:00,856 Namun, terkadang aku berharap... 1406 01:21:03,024 --> 01:21:05,986 Aku berharap bisa bilang aku belum siap, paham? 1407 01:21:06,862 --> 01:21:10,240 Atau kubilang aku butuh waktu lebih lama. 1408 01:21:12,826 --> 01:21:14,536 Aku tak tahu yang kulakukan. 1409 01:21:16,329 --> 01:21:20,500 Antara mengantar sekolah dan mengurus Tega... 1410 01:21:22,627 --> 01:21:24,254 Tak ada waktu lagi untukku. 1411 01:21:30,135 --> 01:21:31,970 Aku tak tahu lagi siapa diriku. 1412 01:21:32,429 --> 01:21:33,847 Jangan begitu. 1413 01:21:33,930 --> 01:21:35,015 Adikku sayang. 1414 01:21:36,141 --> 01:21:37,976 Aku tahu siapa dirimu. 1415 01:21:39,394 --> 01:21:42,147 Kau ibu dan istri yang luar biasa, Reme. 1416 01:21:43,523 --> 01:21:46,735 Kau bergairah, baik, dan cantik... 1417 01:21:46,818 --> 01:21:48,028 - Ya. - dan pintar. 1418 01:21:48,111 --> 01:21:49,362 Teruskan. 1419 01:21:51,323 --> 01:21:53,450 Dengar, kau baru 28 tahun, Sayang. 1420 01:21:54,242 --> 01:21:56,286 Kehidupan membentang di hadapanmu. 1421 01:21:56,369 --> 01:21:59,164 Tunggu, aku berharap bisa menekan tombol reset. 1422 01:21:59,247 --> 01:22:01,374 Namun, kau tak butuh itu. 1423 01:22:03,043 --> 01:22:06,129 Kau hanya perlu menjalaninya satu per hari. 1424 01:22:08,673 --> 01:22:09,507 Benar. 1425 01:22:10,258 --> 01:22:11,968 - Aku sayang kau. - Aku juga. 1426 01:22:14,721 --> 01:22:15,847 Omong-omong, 1427 01:22:15,931 --> 01:22:19,059 kurasa aku siap untuk intervensi keluarga itu sekarang. 1428 01:22:19,142 --> 01:22:20,477 - Kau yakin? - Ya. 1429 01:22:20,560 --> 01:22:22,646 Aku bisa bilang kau tidur saat aku datang. 1430 01:22:22,729 --> 01:22:24,356 Tidak, ayo lakukan ini. 1431 01:22:24,439 --> 01:22:26,274 - Aku siap untuk mereka. - Ya! 1432 01:22:26,358 --> 01:22:28,985 Bawa sini! Pinjamkan kekuatanmu... 1433 01:22:29,653 --> 01:22:31,655 Aku mau menyetir. 1434 01:22:31,738 --> 01:22:33,365 Ya. Bijaksana, Dik. 1435 01:22:35,241 --> 01:22:36,159 Bijak. 1436 01:22:37,827 --> 01:22:40,455 Saat aku bilang izinkan aku mendoakanmu, 1437 01:22:40,914 --> 01:22:42,332 kau akan melarikan diri. 1438 01:22:42,916 --> 01:22:43,750 Kau lihat? 1439 01:22:44,459 --> 01:22:47,337 Bagaimana bisa wanita 35 tahun 1440 01:22:47,420 --> 01:22:50,048 mengacaukan pernikahannya sendiri? 1441 01:22:52,717 --> 01:22:54,511 Bibi Isoken, kau kurang ampuh. 1442 01:22:54,970 --> 01:22:57,681 Setidaknya biarkan aku raup jutaan dolar darinya 1443 01:22:57,764 --> 01:22:58,848 sebelum kalian putus. 1444 01:22:58,932 --> 01:23:00,767 - Ada apa denganmu? - Apa lagi? 1445 01:23:02,060 --> 01:23:03,395 Kakak. 1446 01:23:03,812 --> 01:23:05,105 Mama Isoken! 1447 01:23:05,563 --> 01:23:07,190 Kau duduk di sana. 1448 01:23:07,440 --> 01:23:11,277 Izinkanlag kami memohon kepada Raja segala raja, 1449 01:23:11,361 --> 01:23:13,989 Tuhan dari segala tuhan agar anak ini... 1450 01:23:14,280 --> 01:23:15,115 Tolonglah. 1451 01:23:16,241 --> 01:23:17,075 Isoken. 1452 01:23:18,159 --> 01:23:18,994 Kau gay? 1453 01:23:19,369 --> 01:23:20,662 - Apa? - Ya! 1454 01:23:24,874 --> 01:23:27,460 Ibu duduk di sini, memikirkannya. 1455 01:23:29,254 --> 01:23:31,631 Terakhir kau punya pacar saat kau 28 tahun. 1456 01:23:32,841 --> 01:23:35,468 Sebelum itu, kau ajak dua ke rumah. 1457 01:23:36,720 --> 01:23:41,391 Sekarang, kau sendiri bilang pada Osaze kau tak bisa menikahinya. 1458 01:23:41,850 --> 01:23:43,101 Pria sekelas itu! 1459 01:23:43,852 --> 01:23:45,854 Artinya kau tak mau menikahi orang lain! 1460 01:23:45,937 --> 01:23:49,274 Dia bukan gay. Dia menyukai orang lain. 1461 01:23:49,357 --> 01:23:50,191 Sungguh? 1462 01:23:50,275 --> 01:23:51,401 Ada apa denganmu? 1463 01:23:51,484 --> 01:23:52,318 Siapa? 1464 01:23:55,613 --> 01:23:56,906 Namanya Kevin. 1465 01:23:57,240 --> 01:23:58,074 Orang Inggris. 1466 01:23:58,575 --> 01:24:00,994 Kenapa dia? Bukankah kita fasih bahasa Inggris? 1467 01:24:01,077 --> 01:24:01,911 Aku penasaran. 1468 01:24:02,537 --> 01:24:03,413 Dia kulit putih. 1469 01:24:03,872 --> 01:24:04,789 Apa? 1470 01:24:07,959 --> 01:24:09,794 - Oyibo? - Ya. 1471 01:24:13,423 --> 01:24:15,467 Aku tahu gadis ini akan mempermalukanku! 1472 01:24:16,092 --> 01:24:18,011 Gadis ini telah mempermalukanku! 1473 01:24:18,720 --> 01:24:20,972 Sudah kuduga! 1474 01:24:21,723 --> 01:24:25,477 Isoken, kenapa kau tak bisa normal seperti adik-adikmu? 1475 01:24:26,519 --> 01:24:28,563 Kenapa kau tidak bisa normal? 1476 01:24:28,646 --> 01:24:32,609 Apa hanya kau yang kuliah di London? 1477 01:24:32,692 --> 01:24:34,861 Cukup, Ibu! 1478 01:24:40,658 --> 01:24:42,827 Aku hampir menikahi Saze, 1479 01:24:43,411 --> 01:24:45,080 yang akan membuatku sengsara 1480 01:24:45,789 --> 01:24:47,540 hanya karena ingin menyenangkan Ibu. 1481 01:24:48,708 --> 01:24:52,212 Mungkin sekali ini saja, sekali dalam hidupku, 1482 01:24:52,587 --> 01:24:56,549 aku bisa bilang aku melakukan sesuatu untuk membuat Ibu senang. 1483 01:24:57,759 --> 01:24:59,344 Agar Ibu bangga padaku. 1484 01:25:01,054 --> 01:25:03,348 Namun, kini aku tahu itu tak akan terjadi 1485 01:25:05,683 --> 01:25:08,645 kecuali aku melakukan persis seperti mau Ibu! 1486 01:25:09,938 --> 01:25:11,481 Itu tak akan terjadi. 1487 01:25:13,191 --> 01:25:14,067 Karena Ibu tahu? 1488 01:25:15,735 --> 01:25:17,112 Aku tak normal. 1489 01:25:17,821 --> 01:25:18,696 Apa? 1490 01:25:19,531 --> 01:25:21,032 Tidak pernah... 1491 01:25:21,533 --> 01:25:22,534 dan tak akan pernah. 1492 01:25:24,119 --> 01:25:26,663 Jadi, lebih awal Ibu menerima itu, 1493 01:25:27,122 --> 01:25:27,997 lebih baik. 1494 01:25:35,296 --> 01:25:36,673 Jangan sampai aku lupa, 1495 01:25:39,509 --> 01:25:42,470 aku akan memberi tahu Kevin aku mencintainya 1496 01:25:43,263 --> 01:25:45,140 dan aku ingin bersamanya. 1497 01:25:46,099 --> 01:25:48,518 Jika Ibu ingin bertemu cucu-cucu Ibu, 1498 01:25:50,145 --> 01:25:51,604 sebaiknya Ibu setuju. 1499 01:25:52,897 --> 01:25:54,858 - Isoken! - Tidak apa-apa. 1500 01:25:55,733 --> 01:25:57,110 Aku bingung. 1501 01:26:01,990 --> 01:26:05,660 Bibi. Lambaikan ini... 1502 01:26:05,743 --> 01:26:07,162 Reme, aku akan butuh tumpangan. 1503 01:26:07,495 --> 01:26:08,997 Sayang, jangan cemas. 1504 01:26:09,455 --> 01:26:11,749 Ayah akan mengantarmu. 1505 01:26:11,916 --> 01:26:14,502 Kita bersama! Kita antar dia! 1506 01:26:14,586 --> 01:26:17,130 - Mike! - Ada apa? 1507 01:26:17,213 --> 01:26:19,257 Duduklah di sana, tapi kita harus pergi. 1508 01:26:20,258 --> 01:26:21,885 Duduk di sana. 1509 01:26:23,261 --> 01:26:24,179 Pegang kipasmu. 1510 01:26:28,099 --> 01:26:29,184 Baik! 1511 01:26:30,351 --> 01:26:31,394 Ayo, Nak! 1512 01:26:57,337 --> 01:26:58,713 Bibi Stella? Kau juga? 1513 01:27:05,094 --> 01:27:05,929 Kita pergi! 1514 01:27:11,935 --> 01:27:12,810 Pasang sabuk! 1515 01:27:16,272 --> 01:27:17,106 Ya? 1516 01:27:17,815 --> 01:27:18,775 Ada apa? 1517 01:27:20,318 --> 01:27:23,071 Baiklah. Isoken, mundur ke belakang. 1518 01:27:27,283 --> 01:27:29,702 Sayangku! 1519 01:27:33,581 --> 01:27:34,624 Ya, Isoken! 1520 01:27:36,000 --> 01:27:36,834 Ibu, lihat! 1521 01:27:54,394 --> 01:27:58,314 Untuk yang kita tak tahu Telah kita lewatkan 1522 01:27:58,648 --> 01:28:02,944 Untuk kebohongan Yang terus kita katakan pada diri kita 1523 01:28:03,027 --> 01:28:06,823 Untuk cinta yang kita lepaskan Dan kini sesalkan 1524 01:28:07,448 --> 01:28:11,160 Untuk hidup yang bisa kita dapatkan Tapi tak pernah kita kejar 1525 01:28:11,286 --> 01:28:15,331 Ambil napas, embuskan 1526 01:28:15,415 --> 01:28:19,294 Mulai lagi 1527 01:28:19,377 --> 01:28:23,298 Mari berdansa karena kita bisa 1528 01:28:23,381 --> 01:28:27,302 Mulai lagi 1529 01:28:27,385 --> 01:28:31,139 Mulai lagi 1530 01:28:31,472 --> 01:28:35,226 Mulai lagi 1531 01:28:35,685 --> 01:28:39,355 Mulai lagi 1532 01:28:39,897 --> 01:28:43,776 Mulai lagi 1533 01:28:44,277 --> 01:28:48,281 Ambil napas, embuskan 1534 01:28:48,364 --> 01:28:51,617 Mulai lagi 1535 01:28:52,327 --> 01:28:56,414 Mari berdansa karena kita bisa 1536 01:28:56,497 --> 01:29:00,335 Mulai lagi 1537 01:29:00,668 --> 01:29:04,339 Mulai lagi 1538 01:29:04,797 --> 01:29:08,343 Mulai lagi 1539 01:29:08,926 --> 01:29:10,553 Mulai lagi 1540 01:29:10,636 --> 01:29:11,471 Hai. 1541 01:29:12,597 --> 01:29:14,098 Tak kuduga kau akan kemari. 1542 01:29:14,390 --> 01:29:15,224 Aku tahu. 1543 01:29:15,641 --> 01:29:17,977 Bisakah kita ke sana berdua saja? 1544 01:29:18,061 --> 01:29:18,895 Ya, tentu. 1545 01:29:20,146 --> 01:29:20,980 Awas kepalamu. 1546 01:29:24,817 --> 01:29:25,651 Jadi... 1547 01:29:27,028 --> 01:29:27,987 apa kabar? 1548 01:29:28,154 --> 01:29:30,156 Baik. Apa kabar? 1549 01:29:30,990 --> 01:29:33,159 Ya, aku tak apa-apa. 1550 01:29:35,036 --> 01:29:36,496 Baiklah, jadi... 1551 01:29:38,915 --> 01:29:41,584 Aku tahu ini mungkin tak akan membuat banyak perbedaan, 1552 01:29:41,667 --> 01:29:45,004 terutama karena kau akan pergi besok dan semuanya, tapi... 1553 01:29:47,423 --> 01:29:49,050 Aku hanya ingin memberitahumu... 1554 01:29:50,218 --> 01:29:51,719 aku mencintaimu, Kevin. 1555 01:29:53,429 --> 01:29:56,933 Maaf terlalu lama aku mengatakan ini, 1556 01:29:57,975 --> 01:30:01,187 tapi aku cinta kau dan aku memilihmu. Aku memilih kita. 1557 01:30:27,338 --> 01:30:29,757 Tuan Pengantin, jangan telan pengantinnya! 1558 01:30:31,592 --> 01:30:33,636 Para tamu terhormat, 1559 01:30:33,719 --> 01:30:35,638 sambutlah pasangan tahun ini, 1560 01:30:35,721 --> 01:30:37,223 Kukua dan Chuks! 1561 01:30:37,306 --> 01:30:38,808 Bersoraklah! 1562 01:31:01,456 --> 01:31:02,498 Sebentar. 1563 01:31:02,999 --> 01:31:05,251 Boleh minta ikan bakar dan pisang olah? 1564 01:31:05,543 --> 01:31:07,462 - Katamu kau mau nasi. - Reme. 1565 01:31:07,670 --> 01:31:08,880 Mereka menyajikan ikan, 1566 01:31:08,963 --> 01:31:11,340 terlihat enak, jadi, aku berubah pikiran... 1567 01:31:12,008 --> 01:31:12,842 Kau tahu? 1568 01:31:13,468 --> 01:31:14,969 Ambil sendiri ikannya, 1569 01:31:15,052 --> 01:31:16,679 aku mau kembali bekerja! 1570 01:31:24,437 --> 01:31:25,605 Berhenti berlari! 1571 01:31:42,079 --> 01:31:43,289 - Hei. - Hai. 1572 01:31:43,372 --> 01:31:44,916 Mau kuambilkan sesuatu? 1573 01:31:45,541 --> 01:31:48,878 - Sebenarnya... - Sudah kusiapkan. 1574 01:31:49,629 --> 01:31:50,630 Hei, hai. 1575 01:31:55,551 --> 01:31:57,178 Yinka, ini pacarku... 1576 01:31:57,720 --> 01:31:58,554 Tina. 1577 01:31:58,930 --> 01:31:59,805 Pacar? 1578 01:31:59,889 --> 01:32:01,682 Ya, pacar. 1579 01:32:02,016 --> 01:32:03,267 Senang bertemu. 1580 01:32:04,977 --> 01:32:07,063 Ini rekanku, Yinka. 1581 01:32:45,142 --> 01:32:46,227 Temanku, hentikan itu! 1582 01:32:47,019 --> 01:32:48,604 Apa lagi? 1583 01:32:48,854 --> 01:32:51,065 Tak bisakah pria merasakan istrinya? 1584 01:32:52,316 --> 01:32:54,151 Atau kau tak mau bayi kedua? 1585 01:32:54,235 --> 01:32:55,486 Tidak, kumohon! 1586 01:32:56,195 --> 01:32:58,197 Tubuhku belum pulih. 1587 01:32:58,281 --> 01:33:00,032 Tak ada yang punya waktu untuk itu! 1588 01:33:02,201 --> 01:33:03,786 Gadis-gadis itu tak tersenyum. 1589 01:33:04,412 --> 01:33:05,746 Kemari! 1590 01:33:05,830 --> 01:33:07,415 Baik, aku punya waktu. 1591 01:33:07,498 --> 01:33:08,791 Itu gadisku! 1592 01:33:14,922 --> 01:33:15,756 Isoken. 1593 01:33:15,840 --> 01:33:16,674 Ya, Paman? 1594 01:33:17,133 --> 01:33:19,552 Jika kau memperkenalkanku kepada temanmu, 1595 01:33:20,678 --> 01:33:22,179 itu pasti pernikahan kami. 1596 01:33:22,305 --> 01:33:24,640 - Paman, kau? Pernikahan? - Ya! 1597 01:33:24,724 --> 01:33:25,808 Yang benar saja! 1598 01:33:28,561 --> 01:33:29,395 Dengar, 1599 01:33:29,478 --> 01:33:30,354 Paman memaafkanmu. 1600 01:33:31,731 --> 01:33:33,024 Kau bisa menebusnya. 1601 01:33:35,776 --> 01:33:37,445 Kenalkan dia pada Paman. Agnes. 1602 01:33:37,528 --> 01:33:38,863 - Agnes? - Ya! 1603 01:33:39,864 --> 01:33:43,784 Jangan tersinggung, Paman, tapi Agnes akan memakanmu untuk sarapan. 1604 01:33:49,415 --> 01:33:50,958 Mau berdansa denganku? 1605 01:33:51,667 --> 01:33:53,628 Katanya kau pedansa hebat, 1606 01:33:53,711 --> 01:33:55,630 jadi, pelan-pelan denganku. 1607 01:33:57,506 --> 01:33:58,507 Apa katanya? 1608 01:33:58,841 --> 01:34:00,676 Oyibo ingin berdansa denganmu. 1609 01:34:01,969 --> 01:34:02,845 Sungguh? 1610 01:34:03,554 --> 01:34:06,098 - Pergilah berdansa. - Ya, Isoken. Pergilah berdansa. 1611 01:34:06,182 --> 01:34:08,184 - Dia mau berdansa? - Ya. 1612 01:34:08,476 --> 01:34:09,644 - Ayo! - Dansa! 1613 01:34:12,396 --> 01:34:13,314 Ya, Isoken! 1614 01:34:13,397 --> 01:34:15,399 - Oyibo mau dansa! - Silakan. 1615 01:37:52,074 --> 01:37:54,159 Terjemahan subtitle oleh Saverin P.