1
00:02:02,497 --> 00:02:05,250
- Tuhan akan kabulkan untukmu.
- Terima kasih.
2
00:02:06,918 --> 00:02:08,002
Nebraska!
3
00:02:08,086 --> 00:02:08,920
Siapa ini?
4
00:02:09,379 --> 00:02:11,339
- Halo.
- Nene, apa kabar?
5
00:02:12,632 --> 00:02:14,759
Seharusnya aku yang bertanya, bukan?
6
00:02:14,843 --> 00:02:16,928
Kau sangat pandai mengatasinya.
7
00:02:17,387 --> 00:02:19,139
Mengatasi apa? Apa maksudmu?
8
00:02:19,556 --> 00:02:20,974
Jika ini orang lain,
9
00:02:21,057 --> 00:02:23,643
mereka pasti sudah menangis
dan bersembunyi.
10
00:02:23,977 --> 00:02:25,603
Pertama, adikmu, Reme.
11
00:02:26,563 --> 00:02:27,897
Sekarang, Osato.
12
00:02:28,356 --> 00:02:30,150
Adik bungsumu.
13
00:02:31,359 --> 00:02:34,195
Seharusnya dia yang meladeni
di pernikahanmu,
14
00:02:34,279 --> 00:02:35,280
bukan sebaliknya.
15
00:02:35,363 --> 00:02:38,658
- Aku cuma berpikir...
- Hei! Nene, cukup.
16
00:02:40,034 --> 00:02:40,994
Permisi.
17
00:02:52,630 --> 00:02:55,925
Kuberi tahu, kau harus tahu nilai jualmu.
18
00:02:56,009 --> 00:02:57,302
Lalu jual pasarmu!
19
00:02:57,385 --> 00:02:58,720
Kau lucu sekali!
20
00:02:59,637 --> 00:03:00,680
Namun, itu benar.
21
00:03:01,681 --> 00:03:02,932
Hei, Sayang.
22
00:03:03,766 --> 00:03:05,185
Tenang, tenanglah.
23
00:03:09,105 --> 00:03:10,607
Aku mencemaskan gelasnya.
24
00:03:11,316 --> 00:03:12,192
Ada apa?
25
00:03:12,275 --> 00:03:16,237
Aku mengharapkan tak banyak,
"Tuhan akan kabulkan untukmu,"
26
00:03:16,321 --> 00:03:19,741
atau, "Tenang, jodohmu segera datang."
Namun, sikap keluargaku tak membantu.
27
00:03:20,575 --> 00:03:22,785
Istri dari sepupuku
yang tak bertanggung jawab,
28
00:03:22,869 --> 00:03:25,955
yang punya tiga anak di usia 25 tahun,
29
00:03:26,039 --> 00:03:27,957
bahkan dia ingin mengomentariku.
30
00:03:28,041 --> 00:03:29,876
Ingin kutampar mulut banyak omongnya!
31
00:03:31,586 --> 00:03:36,132
Ya, aku 34 tahun
dan dua adik perempuanku sudah menikah.
32
00:03:36,925 --> 00:03:38,760
Tidak, aku tak punya pacar.
33
00:03:38,843 --> 00:03:41,012
Tidak, aku tak akan bunuh diri.
34
00:03:41,095 --> 00:03:43,848
Aku baik-baik saja.
35
00:03:43,932 --> 00:03:45,225
Kau mau minum lagi?
36
00:03:45,308 --> 00:03:47,852
Kurasa kau harus minum lagi. Ini. Begitu.
37
00:03:47,936 --> 00:03:48,770
Tenanglah.
38
00:03:48,853 --> 00:03:50,230
Tak apa-apa.
39
00:03:50,313 --> 00:03:51,272
Tak apa-apa.
40
00:03:51,814 --> 00:03:53,066
Sudah kubilang...
41
00:03:53,650 --> 00:03:55,902
Kak. Ibu dan Bibi Adesuwa memanggilmu.
42
00:03:57,278 --> 00:03:58,112
Untuk apa?
43
00:03:58,738 --> 00:04:01,115
Entahlah.
Mungkin ada calon suami lagi untukmu.
44
00:04:03,952 --> 00:04:05,995
Hei, Agnes, ayo berswafoto.
45
00:04:06,871 --> 00:04:07,705
Baiklah.
46
00:04:11,125 --> 00:04:12,335
Kenapa dengan bocah ini?
47
00:04:12,418 --> 00:04:14,003
Aku cukup tua untuk jadi kakakmu.
48
00:04:14,087 --> 00:04:16,089
Usia hanyalah angka.
49
00:04:16,172 --> 00:04:19,050
Omong-omong,
wanita menyukai MC yang keren.
50
00:04:19,676 --> 00:04:21,844
- Nosa!
- Maaf, apa aku bermimpi?
51
00:04:21,928 --> 00:04:24,889
Kau sekarang penyanyi rap?
Kenapa dengan akting?
52
00:04:25,431 --> 00:04:27,267
Bayarannya tak terlalu bagus...
53
00:04:28,059 --> 00:04:29,435
Aku masih punya keterampilan.
54
00:04:29,519 --> 00:04:31,854
Bahkan Davido dan Wizkid
tak ada apa-apanya
55
00:04:31,938 --> 00:04:34,732
dibanding MC Nosa yang keren!
56
00:04:35,108 --> 00:04:35,942
Tunggu saja.
57
00:04:36,818 --> 00:04:38,903
Tahu tidak?
58
00:04:38,987 --> 00:04:40,154
Lihat ini.
59
00:04:40,947 --> 00:04:43,324
- Singkirkan uangmu.
- Masih ada lagi.
60
00:04:43,408 --> 00:04:46,786
Pergilah dan ambilkan puff puff.
Dasar penyanyi rap.
61
00:04:49,080 --> 00:04:51,040
Kau sudah bulat seperti puff.
62
00:04:51,416 --> 00:04:53,334
- Kau seharusnya tak makan...
- Hei!
63
00:04:53,835 --> 00:04:56,963
- Puff!
- Ambilkan puff puff ibumu!
64
00:04:57,880 --> 00:05:00,258
- Bodoh! Menyebutku puff puff?
- Bodoh!
65
00:05:00,341 --> 00:05:01,676
Aku harus menamparnya.
66
00:05:03,052 --> 00:05:04,721
Aku tak menyukainya.
67
00:05:06,639 --> 00:05:08,349
Syal macam apa ini?
68
00:05:08,433 --> 00:05:10,351
Ibu tak habis pikir kenapa kau pakai ini.
69
00:05:10,435 --> 00:05:13,479
- Kau seperti wanita di pasar.
- Sudahlah. Aku suka begini.
70
00:05:13,563 --> 00:05:16,733
Lihat adikmu,
terlihat seperti wanita terhormat.
71
00:05:17,108 --> 00:05:18,568
- Ayolah.
- Ya, terserah.
72
00:05:18,651 --> 00:05:22,113
Ibu harus hentikan
perjodohan pembawa bencana ini.
73
00:05:22,405 --> 00:05:25,116
Mulutmu itu bencana.
Pernah ajak pria ke rumah?
74
00:05:25,992 --> 00:05:27,660
- Itu tak adil.
- Terserah.
75
00:05:28,494 --> 00:05:31,039
Jangan khawatir,
kau akan menyukai yang ini.
76
00:05:31,122 --> 00:05:32,123
Dia dari Amerika
77
00:05:32,665 --> 00:05:37,003
dan ibunya kebetulan
adalah gembala sidang gereja kita.
78
00:05:37,378 --> 00:05:39,422
Dia dari keluarga baik-baik.
79
00:05:39,714 --> 00:05:41,549
Dia pria sejati.
80
00:05:41,632 --> 00:05:44,594
Kalau benar,
kenapa butuh ibunya untuk menjodohkan?
81
00:05:44,677 --> 00:05:46,471
Bibi Itohan!
82
00:05:49,223 --> 00:05:52,727
Terima kasih, kami merasa terhormat
dengan kehadiran kalian.
83
00:05:53,019 --> 00:05:56,773
Kami tadi menghadiri pernikahan Doherty.
84
00:05:57,273 --> 00:06:01,527
Kubilang, "Bagaimana kalau kita mampir
dalam perjalanan pulang?"
85
00:06:02,445 --> 00:06:04,822
Terima kasih. Terima kasih banyak.
86
00:06:10,119 --> 00:06:12,538
- Ini Reme.
- Selamat malam, Nyonya.
87
00:06:12,705 --> 00:06:13,831
Dia sudah menikah.
88
00:06:14,457 --> 00:06:17,335
- Ini Isoken.
- Selamat malam, Nyonya.
89
00:06:18,044 --> 00:06:20,004
Putrimu cantik sekali.
90
00:06:20,421 --> 00:06:21,422
Terima kasih.
91
00:06:22,465 --> 00:06:24,300
Ini putraku, Osaze.
92
00:06:24,884 --> 00:06:26,594
Osaze, apa kabar, Sayang?
93
00:06:26,677 --> 00:06:30,056
- Pesta yang indah, Nyonya.
- Terima kasih.
94
00:06:30,848 --> 00:06:31,766
Kau sangat cantik.
95
00:06:32,141 --> 00:06:34,519
Ikatan rambut yang bagus. Itu sangat...
96
00:06:34,894 --> 00:06:35,728
berbeda.
97
00:06:36,396 --> 00:06:37,313
Terima kasih.
98
00:06:38,856 --> 00:06:39,732
Lihat?
99
00:06:42,652 --> 00:06:45,488
Berhenti meringis,
tanyakan yang ingin dia makan.
100
00:06:45,571 --> 00:06:46,656
Ibu...
101
00:06:49,033 --> 00:06:51,369
Bagaimana kalau kita duduk?
102
00:06:51,452 --> 00:06:53,246
Silakan. Kalian dulu.
103
00:07:06,717 --> 00:07:08,136
Ya, itu mengerikan,
104
00:07:08,219 --> 00:07:11,305
tapi percayalah,
tak ada yang bisa menyaingi ibuku.
105
00:07:12,849 --> 00:07:14,767
Namun, mereka berhasil kali ini.
106
00:07:14,934 --> 00:07:16,894
Ya, kurasa begitu.
107
00:07:18,354 --> 00:07:19,939
Jadi, makan malam besok?
108
00:07:21,357 --> 00:07:22,316
Cepat sekali.
109
00:07:26,487 --> 00:07:28,239
Aku tahu yang aku mau saat melihatnya.
110
00:07:31,451 --> 00:07:32,535
Isoken!
111
00:07:32,618 --> 00:07:35,329
Osato ingin kita ikut berdansa. Ayo!
112
00:07:37,540 --> 00:07:39,500
- Kau keberatan?
- Tidak, silakan.
113
00:07:39,584 --> 00:07:42,170
- Bagaimana jika kau ikut berdansa?
- Tidak.
114
00:07:42,253 --> 00:07:43,671
Aku akan tampak bodoh.
115
00:07:43,754 --> 00:07:46,883
- Aku tak bisa berdansa dengan musik itu.
- Orang Amerika, ayolah.
116
00:07:46,966 --> 00:07:48,134
Akan kuajari.
117
00:07:48,217 --> 00:07:50,303
- Itu pasti. Ayolah.
- Baiklah.
118
00:08:18,247 --> 00:08:22,084
Hei, Isoken.
Kau terus saja menggantungkan kami.
119
00:08:22,919 --> 00:08:23,920
Kenapa dia?
120
00:08:24,003 --> 00:08:26,130
Ceritakan soal si Saze ini.
121
00:08:27,590 --> 00:08:28,549
Gosip!
122
00:08:28,674 --> 00:08:31,636
Sebaiknya kau menyelamatiku
karena aku menjadi CMO.
123
00:08:31,886 --> 00:08:33,638
- Maaf.
- Kau malah mau cerita pria.
124
00:08:33,721 --> 00:08:34,764
Maaf, Sayang.
125
00:08:34,847 --> 00:08:37,725
Selamat, Sayang.
Aku sangat bangga padamu!
126
00:08:37,808 --> 00:08:39,101
- Terima kasih.
- Lebih baik.
127
00:08:39,185 --> 00:08:41,145
Selamat, tapi lupakan kerja dulu.
128
00:08:41,479 --> 00:08:43,314
Ceritakan soal dia sekarang.
129
00:08:43,397 --> 00:08:44,524
Aku membutuhkannya.
130
00:08:45,316 --> 00:08:48,986
Yang jelas, kami akan makan malam ini.
131
00:08:50,947 --> 00:08:53,574
Dia gerak cepat. Aku suka dia.
132
00:08:54,033 --> 00:08:56,160
Jangan buang-buang waktu.
133
00:08:56,244 --> 00:08:57,620
- Cepat, bukan?
- Iya.
134
00:08:58,287 --> 00:08:59,413
Di usia ini?
135
00:08:59,997 --> 00:09:03,042
- Tak ada waktu bermain-main lagi.
- Kurasa begitu.
136
00:09:03,125 --> 00:09:04,252
Kau akan pakai apa?
137
00:09:05,169 --> 00:09:08,256
Lebih penting lagi,
akan kau apakan rambutmu?
138
00:09:08,839 --> 00:09:10,299
- Rambutku?
- Ya.
139
00:09:10,508 --> 00:09:12,051
- Apa yang salah?
- Banyak.
140
00:09:12,969 --> 00:09:17,723
Jangan tampil natural untuk yang satu ini.
Tunjukkan dia sedikit keglamoran.
141
00:09:17,807 --> 00:09:20,226
- Kau lihat? Mengembang.
- Aku setuju.
142
00:09:21,769 --> 00:09:24,355
Sesuatu yang lebih lembut.
143
00:09:24,438 --> 00:09:27,233
Sedikit lebih feminin tak menjadi masalah.
144
00:09:27,316 --> 00:09:30,403
Apa maksud kalian?
Rambutku glamor dan feminin.
145
00:09:30,486 --> 00:09:32,196
- Jangan rambut itu.
- Nona...
146
00:09:32,613 --> 00:09:34,740
- Ini kencan pertama kalian.
- Lalu?
147
00:09:34,824 --> 00:09:37,368
Kau harus tampil super glamor.
148
00:09:37,451 --> 00:09:38,619
Kontur.
149
00:09:39,579 --> 00:09:42,832
Aku bicara soal kontur.
Lihat? Gaun seksi dan terurai.
150
00:09:44,458 --> 00:09:45,293
Hei!
151
00:09:45,376 --> 00:09:46,669
Pria itu akan kaget.
152
00:09:46,752 --> 00:09:48,254
- Agnes membara!
- Sumpah!
153
00:09:48,337 --> 00:09:49,755
Namun, itu bukan aku.
154
00:09:50,423 --> 00:09:51,257
Sayang.
155
00:09:51,465 --> 00:09:54,302
Tak ada yang mau lihat sejatinya dirimu
di kencan pertama.
156
00:09:56,220 --> 00:09:57,471
Jangan menatapku begitu.
157
00:09:57,555 --> 00:09:59,724
Tak ada yang mau lihat sejatimu
sebelum menikah.
158
00:10:00,516 --> 00:10:02,101
Aku akan tetap apa adanya.
159
00:10:03,269 --> 00:10:05,813
Persaingan di luar sana sangat ketat.
160
00:10:06,397 --> 00:10:08,441
- Gadis tak tersenyum.
- Kau tak boleh senyum.
161
00:10:08,524 --> 00:10:10,067
- Tak boleh.
- Tenang.
162
00:10:36,552 --> 00:10:37,595
Hei.
163
00:10:38,929 --> 00:10:40,556
Kau tampak lebih cantik.
164
00:10:40,640 --> 00:10:42,808
Terima kasih. Aku mempersiapkannya.
165
00:10:42,892 --> 00:10:44,268
Aku senang.
166
00:10:46,020 --> 00:10:47,229
Terima kasih.
167
00:10:54,654 --> 00:10:56,947
Minggu depan, aku terbang ke Lagos.
168
00:10:57,031 --> 00:10:58,032
Benarkah?
169
00:10:58,115 --> 00:11:00,451
Kau terbang dan meninggalkan segalanya?
170
00:11:00,660 --> 00:11:01,744
Kau tak takut?
171
00:11:02,286 --> 00:11:05,456
Aku sudah memperhatikan perubahan
di sekitar sini.
172
00:11:05,956 --> 00:11:07,541
Jujur, aku ini beruntung.
173
00:11:08,292 --> 00:11:12,421
Orang tuaku mengenalkan beberapa orang
yang berinvestasi di perusahaan.
174
00:11:12,797 --> 00:11:15,591
Aku sudah kembali ke sini
selama sembilan, sepuluh bulan,
175
00:11:15,675 --> 00:11:17,843
aku mengumpulkan
lebih dari tiga juta dolar.
176
00:11:19,345 --> 00:11:21,430
Semua berjalan lancar.
Tak ada yang kukeluhkan.
177
00:11:23,557 --> 00:11:24,850
Jadi, katakan padaku,
178
00:11:24,934 --> 00:11:27,520
kenapa wanita cantik sepertimu
masih lajang?
179
00:11:28,396 --> 00:11:29,271
Aku tak tahu.
180
00:11:29,855 --> 00:11:31,315
Bagaimana kau jawab itu?
181
00:11:32,274 --> 00:11:34,777
Mungkin kau sibuk membangun karier,
kau lupa berkencan.
182
00:11:34,860 --> 00:11:36,654
Apa itu yang terjadi padamu?
183
00:11:38,656 --> 00:11:39,490
Sepertinya.
184
00:11:39,573 --> 00:11:42,201
Aku belum pernah berpacaran
sejak lulus sarjana.
185
00:11:43,160 --> 00:11:44,161
Benarkah?
186
00:11:44,245 --> 00:11:45,246
Kenapa begitu?
187
00:11:45,746 --> 00:11:48,040
Jujur, aku bukan pacar yang baik.
188
00:11:48,708 --> 00:11:50,626
Pacaran butuh upaya keras.
189
00:11:50,835 --> 00:11:54,255
Aku tak siap meluangkan waktu
atau berkomitmen untuk itu.
190
00:11:56,048 --> 00:11:57,258
Bagaimana sekarang?
191
00:11:57,967 --> 00:11:58,843
Maksudku...
192
00:11:59,510 --> 00:12:01,053
aku sudah kembali ke sini.
193
00:12:01,137 --> 00:12:02,596
Bisnisku lancar.
194
00:12:04,640 --> 00:12:06,851
Menikah adalah tujuanku selanjutnya.
195
00:12:16,235 --> 00:12:17,570
Dari skala 1-10,
196
00:12:17,653 --> 00:12:19,989
bagaimana peluangku untuk kencan kedua?
197
00:12:20,489 --> 00:12:21,615
Itu...
198
00:12:22,700 --> 00:12:25,369
Sungguh? Seburuk itu?
Kau harus memikirkannya?
199
00:12:25,453 --> 00:12:28,122
Biarkan wanita menebar lagi pesonanya.
200
00:12:31,125 --> 00:12:32,293
Baik.
201
00:12:38,716 --> 00:12:40,551
Tak perlu lagi menebar pesona.
202
00:12:40,634 --> 00:12:42,136
Aku 100% terpikat.
203
00:12:51,687 --> 00:12:53,814
- Silakan.
- Terima kasih.
204
00:13:34,814 --> 00:13:37,066
- Hai.
- Halo.
205
00:13:37,441 --> 00:13:38,609
Jangan panik.
206
00:13:39,610 --> 00:13:40,820
Milikmu ketinggalan.
207
00:13:41,612 --> 00:13:42,488
Bukan milikku.
208
00:13:49,954 --> 00:13:52,414
Tak seburuk itu. Setidaknya ini bersih.
209
00:13:52,832 --> 00:13:55,501
Juga bagus.
Bukan berarti aku memeriksanya.
210
00:13:55,584 --> 00:13:59,880
Aku tak memeriksa cek celana dalam orang.
Ini di pengering dan kupikir...
211
00:14:01,340 --> 00:14:03,425
- Aku memperburuk keadaan, ya?
- Ya.
212
00:14:03,926 --> 00:14:05,553
Begini, aku harus pergi.
213
00:14:05,636 --> 00:14:06,720
- Paham?
- Ya.
214
00:14:06,804 --> 00:14:08,055
- Terima kasih.
- Maaf.
215
00:14:18,732 --> 00:14:19,942
Hei, Nona.
216
00:14:20,442 --> 00:14:22,695
Kau tak akan percaya kejadian barusan.
217
00:14:22,987 --> 00:14:26,490
Aku sedang berdiri di penatu,
melipat pakaianku.
218
00:14:26,699 --> 00:14:28,701
Pria kulit putih menghampiriku,
219
00:14:28,784 --> 00:14:31,871
lalu aku tersenyum, merasa bersemangat,
220
00:14:31,954 --> 00:14:34,039
"Pria ini akan mengajakku kencan."
221
00:14:34,415 --> 00:14:35,666
Tebak yang katanya?
222
00:14:36,542 --> 00:14:39,044
"Celana dalammu tertinggal di pengering."
223
00:14:39,795 --> 00:14:42,715
Aku ingin lantai terbuka
dan menelanku sepenuhnya!
224
00:14:44,550 --> 00:14:45,759
Bisa kau bayangkan?
225
00:14:45,926 --> 00:14:47,094
Astaga!
226
00:14:47,303 --> 00:14:50,973
Kau tahu? Sayang sekali karena dia manis.
227
00:14:51,056 --> 00:14:52,182
Kau tahu...
228
00:14:52,558 --> 00:14:53,934
seperti...
229
00:14:54,018 --> 00:14:57,813
Saat kau bilang "manis",
apakah cukup manis untuk...
230
00:14:57,897 --> 00:15:00,816
Seberapa banyak percakapanku
yang kau dengar?
231
00:15:01,066 --> 00:15:03,152
Aku ingin berhenti mendengar.
Itu tak sengaja.
232
00:15:03,235 --> 00:15:04,904
Aku tak kuasa menahan diri.
233
00:15:04,987 --> 00:15:06,238
Nanti kuhubungi lagi.
234
00:15:07,239 --> 00:15:08,157
Sungguh?
235
00:15:11,577 --> 00:15:13,037
Kurasa kau juga manis!
236
00:15:13,120 --> 00:15:15,039
Ya, tapi itu bukan salah mereka.
237
00:15:15,122 --> 00:15:16,582
Itulah maksudku.
238
00:15:16,665 --> 00:15:20,419
Kita semua tahu saat itu masuk pasar,
naira sangat kuat
239
00:15:20,502 --> 00:15:22,379
dan merek itu bisa dikalahkan,
240
00:15:22,463 --> 00:15:26,175
tapi siapa sangka
naira menjadi 300 untuk satu dolar?
241
00:15:27,051 --> 00:15:30,137
Itulah yang kau dapatkan
242
00:15:30,220 --> 00:15:33,265
saat kau memiliki pemimpin
yang bodoh, blak-blakan,
243
00:15:33,349 --> 00:15:35,434
- tak bertanggung jawab.
- Terima kasih.
244
00:15:35,517 --> 00:15:37,019
Mengerikan sekali.
245
00:15:38,604 --> 00:15:39,730
Itu memalukan.
246
00:15:43,359 --> 00:15:44,193
Astaga!
247
00:15:45,778 --> 00:15:46,987
Biar Nenek lihat kakimu.
248
00:15:50,950 --> 00:15:52,701
Aku mengikat setiap roh,
249
00:15:53,118 --> 00:15:55,537
setiap musuh melawan kejatuhanmu.
250
00:15:55,621 --> 00:15:58,958
Semoga mereka jatuh dan mati!
Semoga mereka mati terbakar!
251
00:15:59,041 --> 00:16:02,586
Tiga hingga lima tahun lagi,
keadaan akan sangat berbeda.
252
00:16:03,045 --> 00:16:06,131
Karena itu aku ingin ambil MBA Eksekutif,
253
00:16:06,215 --> 00:16:09,093
mungkin dari Yale, Columbia,
atau semacamnya.
254
00:16:09,176 --> 00:16:12,012
Siapa tadi yang mau MBA?
255
00:16:13,722 --> 00:16:14,640
Dasar gadis ini.
256
00:16:15,933 --> 00:16:18,060
Siapa tadi yang mau MBA?
257
00:16:18,727 --> 00:16:23,565
Alih-alih ke dapur dan membantu kami,
kau malah di sini bicara ke sana kemari.
258
00:16:24,608 --> 00:16:26,110
Kau akan dapat suami dengan MBA?
259
00:16:26,527 --> 00:16:28,737
Atau mereka membagikan anak
di universitas?
260
00:16:29,321 --> 00:16:30,656
Wanita tak perlu banyak baca!
261
00:16:34,118 --> 00:16:35,577
Wanita zaman sekarang.
262
00:16:35,828 --> 00:16:37,538
Mereka ingin seperti pria.
263
00:16:37,955 --> 00:16:41,709
Namun, Tuhan menciptakanmu
untuk membangun rumah tangga,
264
00:16:41,792 --> 00:16:43,794
Kau malah ingin seperti pria!
265
00:16:44,086 --> 00:16:46,880
Bagaimana kau dapat suami?
Siapa yang jadi kepala keluarga?
266
00:16:47,214 --> 00:16:48,048
Bagaimana?
267
00:16:54,138 --> 00:16:57,016
Ibu Isoken...
268
00:16:57,099 --> 00:16:58,767
Apa?
269
00:16:59,184 --> 00:17:03,147
Kalian mengenalku sekarang.
Aku bicara apa adanya. Kalian kenal aku.
270
00:17:03,605 --> 00:17:04,815
Itu tugas ibu.
271
00:17:07,234 --> 00:17:09,486
Jangan pedulikan ibumu. Mengerti?
272
00:17:09,570 --> 00:17:11,155
Begitulah gadis idamanku.
273
00:17:13,073 --> 00:17:14,533
Aku suka gadis mandiri.
274
00:17:16,160 --> 00:17:17,578
Aku suka gadis cerdas.
275
00:17:18,620 --> 00:17:20,664
Aku suka gadis yang ambisius!
276
00:17:23,500 --> 00:17:25,502
Kau, saudaraku sendiri,
277
00:17:26,336 --> 00:17:28,922
yang belum membawa pulang istri
di usia 45.
278
00:17:31,175 --> 00:17:33,135
Hei, jangan ganggu Mike.
279
00:17:33,510 --> 00:17:34,470
Isoken, Sayang.
280
00:17:35,220 --> 00:17:37,347
Bagaimana kencanmu dengan Osaze?
281
00:17:38,098 --> 00:17:39,725
Berjalan sangat baik, Bibi.
282
00:17:41,018 --> 00:17:43,645
Aku baru saja mendapat pesan dari kantor.
283
00:17:43,729 --> 00:17:44,813
Aku harus pergi.
284
00:17:45,397 --> 00:17:47,816
- Hari Minggu?
- Ya, maafkan aku.
285
00:17:48,275 --> 00:17:51,361
Ayolah, kau belum makan.
Masukkan sesuatu ke perutmu.
286
00:17:51,445 --> 00:17:55,240
Lihat? Jika aku berbicara,
mereka akan bilang, "Ya, Isoken!"
287
00:17:56,158 --> 00:17:56,992
Kakak...
288
00:17:57,076 --> 00:17:59,328
Kerja!
289
00:17:59,953 --> 00:18:01,163
Kau terlalu keras padanya.
290
00:18:01,705 --> 00:18:04,208
Dia tak bisa luangkan waktu
untuk keluarga.
291
00:18:05,417 --> 00:18:06,251
Kerja.
292
00:18:06,877 --> 00:18:08,754
- Biarkan dia.
- Aku menahannya?
293
00:18:08,837 --> 00:18:10,255
- Biarkan.
- Aku tak menahannya.
294
00:18:10,339 --> 00:18:13,092
- Tidak, tapi lihat. Menikahlah!
- Menikahlah!
295
00:18:13,175 --> 00:18:14,176
Dia tak menikah.
296
00:18:15,594 --> 00:18:16,845
Itu masalahnya.
297
00:18:17,471 --> 00:18:19,556
Yang mana dari mereka yang menikah?
298
00:19:14,945 --> 00:19:17,030
Seseorang tampak cantik hari ini.
299
00:19:17,447 --> 00:19:19,283
Atasan dan rok serasi.
300
00:19:19,741 --> 00:19:21,076
Rambut bagus.
301
00:19:21,577 --> 00:19:24,204
- Terima kasih.
- Hari ini akan menyenangkan.
302
00:19:26,123 --> 00:19:27,207
Ini dia.
303
00:19:31,128 --> 00:19:33,964
Aku akan mengatur rapat
dengan fotografer,
304
00:19:34,047 --> 00:19:37,426
yang direkomendasikan MD
untuk kampanye Jumat pekan depan.
305
00:19:38,343 --> 00:19:39,178
Isoken?
306
00:19:39,845 --> 00:19:40,721
Isoken?
307
00:19:40,804 --> 00:19:42,347
Aku mendengarmu.
308
00:19:43,515 --> 00:19:45,475
Rapat, MD, fotografer.
309
00:19:45,559 --> 00:19:46,810
- Kapan?
- Jumat.
310
00:19:47,769 --> 00:19:51,732
Aku berbicara dengan pemasok
untuk menanyakan tentang kampanye,
311
00:19:51,815 --> 00:19:53,358
tapi mereka tak merespons.
312
00:20:04,786 --> 00:20:06,747
Tidak. Menurutmu dia tidak benar?
313
00:20:06,830 --> 00:20:08,749
- Tidak...
- Tunggu, kau cuma berpikir
314
00:20:08,832 --> 00:20:11,543
berapa pria lajang
yang kau temui di awal usia 20-an.
315
00:20:11,627 --> 00:20:15,672
Kini, saat kau ke pesta,
semua pria di sana entah sudah menikah,
316
00:20:15,756 --> 00:20:17,633
bertunangan, atau gay.
317
00:20:17,925 --> 00:20:20,427
Beberapa bahkan sudah menikah dan gay!
318
00:20:22,846 --> 00:20:26,892
Tempo hari, aku ke pesta
dan pria di sana datang bersama istrinya,
319
00:20:26,975 --> 00:20:28,560
kecuali satu pria ini,
320
00:20:28,644 --> 00:20:32,064
yang diperhatikan sepuluh wanita.
321
00:20:32,147 --> 00:20:34,942
Pria itu merasa
seperti dia terseksi di sana.
322
00:20:35,025 --> 00:20:37,653
Padahal, dia bahkan tak tampan.
Sama sekali!
323
00:20:37,736 --> 00:20:41,823
Aku, Agnes, aku tak akan mau
dengan pria yang tak seksi.
324
00:20:42,407 --> 00:20:43,533
- Karena...
- Dia tahu.
325
00:20:43,617 --> 00:20:45,619
entah dia seksi atau jelek,
326
00:20:46,161 --> 00:20:49,081
dia masih akan selingkuh
dengan gadis berusia 21 tahun!
327
00:20:49,164 --> 00:20:50,457
Mereka kirim pesan!
328
00:20:50,540 --> 00:20:52,751
Atau selingkuh dariku
dengan twerker Instagram.
329
00:20:54,378 --> 00:20:55,212
Jadi...
330
00:20:55,754 --> 00:20:58,006
kalau aku akan menghadapi
drama seperti itu,
331
00:20:59,216 --> 00:21:02,594
lebih baik aku bangun di sebelahmu
dan berpikir,
332
00:21:02,844 --> 00:21:06,640
"Sial, pria ini seksi!"
333
00:21:07,933 --> 00:21:09,476
Agnes!
334
00:21:09,559 --> 00:21:11,103
Jangan buat aku tertawat!
335
00:21:11,186 --> 00:21:12,396
Semuanya, sebentar.
336
00:21:14,773 --> 00:21:16,608
Seye-ku, dia tak selingkuh?
337
00:21:17,901 --> 00:21:18,902
- Tidak.
- Tidak.
338
00:21:19,569 --> 00:21:21,154
Selingkuh? Di mana? Tidak.
339
00:21:21,238 --> 00:21:22,948
Jangan pedulikan Agnes!
340
00:21:23,407 --> 00:21:25,409
Ada banyak pria baik di luar sana.
341
00:21:25,492 --> 00:21:28,829
Bukan salahmu
kalau dia terus memilih yang menyebalkan.
342
00:21:29,746 --> 00:21:31,415
Aku baru minum. Aku hampir tersedak.
343
00:21:31,498 --> 00:21:33,625
- Ya. Aku tahu sebabnya.
- Kau jahat.
344
00:21:34,126 --> 00:21:35,544
- Maksudmu...
- Abaikan.
345
00:21:35,627 --> 00:21:36,545
Serius.
346
00:21:36,628 --> 00:21:39,840
Sungguh, pasti ada pria baik di luar sana.
347
00:21:40,090 --> 00:21:42,134
Karena aku, tahun ini...
348
00:21:42,551 --> 00:21:43,802
Aku akan menikah
349
00:21:44,469 --> 00:21:45,804
Aku akan menikah
350
00:21:45,887 --> 00:21:48,557
Kita akan menikah tahun ini
351
00:21:49,975 --> 00:21:52,602
Tahun ini
352
00:21:55,564 --> 00:21:57,899
Dengar, Isoken yang ikut bernyanyi ini.
353
00:21:57,983 --> 00:21:59,609
Dia meninggalkan kalian.
354
00:22:00,819 --> 00:22:03,613
Setidaknya ada kencan yang berujung ciuman
355
00:22:03,697 --> 00:22:04,990
yang menyebabkan...
356
00:22:05,073 --> 00:22:07,409
berbunga-bunga.
357
00:22:07,993 --> 00:22:09,828
Kau tak bilang ada ciuman.
358
00:22:10,037 --> 00:22:10,871
Dengar!
359
00:22:10,954 --> 00:22:14,082
Kalian harus lebih tertarik
dengan pesan di kartu ini.
360
00:22:14,583 --> 00:22:16,043
Oh, bukan apa-apa.
361
00:22:16,126 --> 00:22:19,212
Itu hanya dia ingin ajak aku
makan malam di rumahnya.
362
00:22:20,339 --> 00:22:21,923
- Kau bermain cantik.
- Luar biasa.
363
00:22:22,007 --> 00:22:24,551
Padahal di dalam, dia jumpalitan.
364
00:22:24,634 --> 00:22:27,054
Aku tidak jumpalitan.
Aku bahkan tak bisa bohong!
365
00:22:27,137 --> 00:22:28,847
Aku sedang rapat besar
366
00:22:28,930 --> 00:22:31,725
dan yang bisa kulakukan
hanyalah tersenyum.
367
00:22:32,142 --> 00:22:35,771
Pasti orang melihatku bilang,
"Gadis ini tak waras. Dia gila."
368
00:22:35,854 --> 00:22:36,855
Manisnya.
369
00:22:36,938 --> 00:22:38,523
Tenang!
370
00:22:42,861 --> 00:22:44,321
- Isoken.
- Ya?
371
00:22:44,404 --> 00:22:47,366
Kapan terakhir kali kau wax pubes?
372
00:22:47,449 --> 00:22:48,283
Pertanyaan bagus.
373
00:22:49,659 --> 00:22:51,328
Entahlah, mungkin setahun lalu.
374
00:22:55,207 --> 00:22:56,083
Apa?
375
00:22:58,502 --> 00:23:00,379
Aku tak bercinta dua tahun.
376
00:23:00,462 --> 00:23:04,049
Kalian paham,
waxing itu terlalu menyakitkan.
377
00:23:04,132 --> 00:23:07,552
Bagiku, aku bilang,
"Tak ada untung, tak ada rasa sakit."
378
00:23:08,136 --> 00:23:09,888
Sayang, kau memalukan.
379
00:23:09,971 --> 00:23:11,223
- Ya!
- Ya!
380
00:23:11,306 --> 00:23:12,432
Biarkan saja aku!
381
00:23:13,225 --> 00:23:16,228
Lagi pula tak perlu
karena tak ada yang telanjang.
382
00:23:16,311 --> 00:23:17,521
- Sungguh?
- Masa?
383
00:23:17,854 --> 00:23:20,107
- Dia memasak untukmu.
- Ya.
384
00:23:20,690 --> 00:23:21,817
Di rumahnya.
385
00:23:22,943 --> 00:23:24,194
- Ya.
- Di malam hari.
386
00:23:26,029 --> 00:23:26,863
Ya.
387
00:23:27,781 --> 00:23:28,615
Halo.
388
00:23:29,032 --> 00:23:30,700
Taktik klasik pria.
389
00:23:30,784 --> 00:23:31,618
Ya.
390
00:23:31,701 --> 00:23:33,078
Akan terjadi sesuatu.
391
00:23:33,578 --> 00:23:34,663
- Terjadi...
- Aku tahu.
392
00:23:34,788 --> 00:23:36,373
Itu tak terjadi padaku.
393
00:23:37,040 --> 00:23:37,874
Masa?
394
00:23:38,291 --> 00:23:40,961
Nyonya Ciuman di Kencan Pertama,
itu tak terjadi?
395
00:23:41,837 --> 00:23:42,671
Apa kau...
396
00:23:44,840 --> 00:23:47,509
Dengar, akan kupesankan kau spa sekarang.
397
00:23:47,592 --> 00:23:48,552
- Tidak.
- Terima.
398
00:23:48,635 --> 00:23:49,803
Tidak?
399
00:23:49,886 --> 00:23:51,680
Setelah dua tahun, Isoken?
400
00:23:52,180 --> 00:23:54,266
Nona-nona, jika itu aku...
401
00:23:55,100 --> 00:23:56,935
aku akan terangsang dalam jiwa!
402
00:23:57,727 --> 00:23:59,938
- Seperti spiritual!
- Makanya!
403
00:24:00,480 --> 00:24:02,441
Isoken, yakin bisa mengatasinya?
404
00:24:02,524 --> 00:24:04,192
Kurasa aku bisa atasi.
405
00:24:04,609 --> 00:24:08,238
- Semoga.
- Pikirannya akan berkata, "Tidak."
406
00:24:08,321 --> 00:24:10,323
Namun, tubuhmu, Nona
407
00:24:10,407 --> 00:24:14,703
Tubuhmu akan berkata, "Ya!"
408
00:24:15,620 --> 00:24:18,373
Aku tak melihat ada yang salah
409
00:24:18,457 --> 00:24:20,375
- Itu dia!
- Kau ingin bernyanyi!
410
00:24:20,834 --> 00:24:23,253
Dengan sedikit menyenggol dan menggilas
411
00:24:23,336 --> 00:24:24,504
Aku tak tahan.
412
00:24:24,880 --> 00:24:26,339
Tak ada yang salah
413
00:24:28,842 --> 00:24:31,011
Jadi, ada baju apa di sini?
414
00:24:39,561 --> 00:24:41,062
Tidak, aku tak suka.
415
00:24:46,109 --> 00:24:47,652
Tidak. Tidak bisa.
416
00:24:48,069 --> 00:24:48,904
Yang ini.
417
00:24:48,987 --> 00:24:50,238
Ya.
418
00:24:51,698 --> 00:24:52,532
Baik.
419
00:24:52,908 --> 00:24:53,825
Baiklah.
420
00:25:15,055 --> 00:25:16,723
Aku terlalu awal?
421
00:25:16,806 --> 00:25:17,891
Tidak. Masuklah.
422
00:25:19,518 --> 00:25:20,435
Terima kasih.
423
00:25:22,062 --> 00:25:23,355
Aku baru dari dapur.
424
00:25:23,438 --> 00:25:26,525
Aku ingin memelukmu,
tapi aku berantakan dan kau sangat cantik.
425
00:25:26,608 --> 00:25:28,360
Terima kasih. Ini untukmu.
426
00:25:29,069 --> 00:25:30,612
- Terima kasih.
- Kembali.
427
00:25:30,695 --> 00:25:32,322
- Masuklah.
- Baik.
428
00:25:34,824 --> 00:25:35,659
Jadi...
429
00:25:36,326 --> 00:25:38,119
- Duduklah.
- Baik.
430
00:25:44,918 --> 00:25:46,002
Ini pengendalinya.
431
00:25:46,378 --> 00:25:47,212
Terima kasih.
432
00:25:47,295 --> 00:25:49,381
Tunggu sebentar, biar kubenahi.
433
00:25:49,464 --> 00:25:51,132
- Aku segera kembali.
- Baiklah.
434
00:26:22,747 --> 00:26:25,083
Apa kau menemukan hal yang memberatkan?
435
00:26:25,208 --> 00:26:27,627
Mungkinkah aku menemukan
yang memberatkan?
436
00:26:27,711 --> 00:26:29,296
Kau tadi mengintip.
437
00:26:29,379 --> 00:26:31,923
Tentu saja. Wanita dewasa mana yang tidak?
438
00:26:32,007 --> 00:26:34,301
Aku tinggal butuh kata sandi ponselmu.
439
00:26:37,929 --> 00:26:39,723
Apartemenmu...
440
00:26:41,016 --> 00:26:42,601
Ini sangat...
441
00:26:43,727 --> 00:26:44,644
Sangat...
442
00:26:45,312 --> 00:26:47,272
Aku berusaha cari tahu katanya...
443
00:26:48,273 --> 00:26:49,107
Aku tahu.
444
00:26:49,524 --> 00:26:50,775
Berbau sarang lelaki.
445
00:26:53,111 --> 00:26:54,029
Apa itu?
446
00:26:54,529 --> 00:26:58,074
Seolah-olah ini murni dirancang
untuk seks dengan wanita.
447
00:27:01,244 --> 00:27:02,203
Tak ada wanita.
448
00:27:02,287 --> 00:27:03,747
Paham? Hanya kau.
449
00:27:04,831 --> 00:27:05,749
Benarkah?
450
00:27:11,921 --> 00:27:13,506
Ya, biarkan aku ambil...
451
00:27:13,965 --> 00:27:15,717
makanannya sebelum dingin,
452
00:27:15,800 --> 00:27:16,926
Baik. Mau kubantu?
453
00:27:17,010 --> 00:27:19,429
Tak usah. Wanita cantik harus menunggu.
454
00:27:19,512 --> 00:27:20,972
- Yakin?
- Tentu saja.
455
00:27:21,806 --> 00:27:22,682
Baik.
456
00:27:23,892 --> 00:27:26,311
Astaga, untuk tiga hari ke depan,
457
00:27:26,394 --> 00:27:29,397
aku tak boleh makan makanan lain
setelah semua ini.
458
00:27:29,481 --> 00:27:30,315
Apa?
459
00:27:30,398 --> 00:27:32,317
Aku harus bilang apa?
Aku senang menghibur.
460
00:27:32,400 --> 00:27:34,402
Itu enak sekali.
461
00:27:34,778 --> 00:27:37,447
Jadi, tidakkah menurutmu
kokinya layak dicium?
462
00:27:38,281 --> 00:27:39,783
Tidak!
463
00:27:39,866 --> 00:27:41,034
Ayolah!
464
00:27:42,118 --> 00:27:44,454
Mereka ingin menghancurkan kekerenanku.
465
00:27:45,163 --> 00:27:46,748
Aku tahu ini akan terjadi.
466
00:27:47,332 --> 00:27:50,543
Aku yakin kau tahu
karena ini sering terjadi, bukan?
467
00:27:52,128 --> 00:27:52,962
Ayolah.
468
00:27:53,254 --> 00:27:55,215
Beri dia pujian.
469
00:27:55,757 --> 00:27:59,302
Aku tak akan melewati semua ini
jika tak ada sesuatu di sini.
470
00:28:01,012 --> 00:28:03,598
Apakah ada sesuatu di sini?
471
00:28:40,510 --> 00:28:42,846
- Maaf, apa aku...
-Tidak. Dengar...
472
00:28:42,929 --> 00:28:44,431
Maaf, masalahnya aku.
473
00:28:45,557 --> 00:28:48,852
Seperti yang kau tahu,
aku sangat tertarik padamu.
474
00:28:49,185 --> 00:28:51,229
Aku juga tertarik padamu.
475
00:28:53,815 --> 00:28:55,734
Yang ingin kukatakan adalah
476
00:28:55,817 --> 00:28:58,403
kurasa kita harus jalani ini perlahan.
477
00:28:59,195 --> 00:29:00,155
Apa tak apa-apa?
478
00:29:01,948 --> 00:29:03,867
Kau yakin tak ingin anggur lagi?
479
00:29:04,617 --> 00:29:06,619
Saze, kau mencoba membuatku mabuk?
480
00:29:06,703 --> 00:29:09,080
Tidak, tak akan! Yang benar saja.
481
00:29:09,748 --> 00:29:11,458
Kau sangat berbahaya.
482
00:29:11,541 --> 00:29:13,001
Tidak, aku yang dulu?
483
00:29:13,960 --> 00:29:15,044
Yang benar saja.
484
00:29:18,298 --> 00:29:19,841
Kurasa kau benar.
485
00:29:20,383 --> 00:29:22,469
- Bahwa kau berbahaya?
- Tidak.
486
00:29:22,969 --> 00:29:24,637
Bahwa kita harus jalani perlahan.
487
00:29:25,513 --> 00:29:27,724
Dengar, kau benar-benar istimewa
488
00:29:27,807 --> 00:29:29,225
dan aku senang menunggu.
489
00:29:30,101 --> 00:29:31,269
Astaga.
490
00:29:31,394 --> 00:29:33,188
Bisakah kau lebih seksi?
491
00:29:34,063 --> 00:29:34,898
Apa?
492
00:29:34,981 --> 00:29:35,940
Tak ada apa-apa.
493
00:29:36,274 --> 00:29:37,275
Ya, tentu saja.
494
00:29:37,358 --> 00:29:39,778
Sekarang kau ingin merobek bajuku, bukan?
495
00:29:40,487 --> 00:29:41,821
Apa-apaan kau?
496
00:30:05,845 --> 00:30:07,847
Hai. Katanya kau kosong.
497
00:30:08,932 --> 00:30:09,766
Kau!
498
00:30:10,725 --> 00:30:11,601
Kita kenal?
499
00:30:13,478 --> 00:30:15,438
Astaga, kau pemilik
celana dalam merah muda!
500
00:30:17,023 --> 00:30:18,775
Ayolah. Jangan konyol.
501
00:30:18,858 --> 00:30:21,820
Kau baru saja bicara denganku.
Kau tak bisa sembunyi.
502
00:30:23,822 --> 00:30:25,615
Sedang apa kau di kantorku?
503
00:30:26,241 --> 00:30:27,534
Kita ada rapat.
504
00:30:29,118 --> 00:30:31,913
- Kau yang dipakai MD untuk kampanye?
- Ya.
505
00:30:32,038 --> 00:30:34,499
- Itu aku.
- Beruntung sekali aku.
506
00:30:34,582 --> 00:30:36,125
Kau tahu artinya ini, bukan?
507
00:30:36,751 --> 00:30:38,461
Aku harus menghindarimu seperti wabah
508
00:30:38,545 --> 00:30:40,421
karena kau jelas punya jimat juju
509
00:30:40,505 --> 00:30:42,590
yang membuatku tampak bodoh
di dekatmu.
510
00:30:43,049 --> 00:30:44,008
Mari kita lihat.
511
00:30:44,092 --> 00:30:46,302
Pertama-tama, aku melihat celana dalammu
512
00:30:46,386 --> 00:30:49,639
dan sekarang, kau baru saja melepas
wigmu di depanku.
513
00:30:50,139 --> 00:30:51,140
Kau mungkin kentut.
514
00:30:53,142 --> 00:30:54,936
- Berlebihan?
- Menurutmu?
515
00:30:56,062 --> 00:30:57,397
Ya, maaf.
516
00:30:58,940 --> 00:30:59,816
Aku Kevin.
517
00:31:00,733 --> 00:31:01,609
Isoken.
518
00:31:02,360 --> 00:31:03,611
Ee-so-ken.
519
00:31:04,612 --> 00:31:06,281
Ya, itu cukup bagus.
520
00:31:09,450 --> 00:31:10,827
Kau punya CD Bem Yoda.
521
00:31:11,619 --> 00:31:13,037
Kau tahu apa soal dia?
522
00:31:13,830 --> 00:31:16,124
Aku ini seorang boyo Lagos yang sah!
523
00:31:18,126 --> 00:31:20,169
- Itu buruk, bukan?
- Mengerikan.
524
00:31:20,628 --> 00:31:23,006
- Dia temanku.
- Aku penggemar beratnya.
525
00:31:23,089 --> 00:31:24,382
- Benarkah?
- Ya.
526
00:31:24,841 --> 00:31:26,342
Dia bermain The Hole malam ini?
527
00:31:26,801 --> 00:31:29,178
Ya, temanku, Kukua, dan aku akan datang.
528
00:31:29,721 --> 00:31:30,889
- Benarkah?
- Ya.
529
00:31:31,180 --> 00:31:32,140
Bagus.
530
00:31:32,599 --> 00:31:33,558
Aku akan datang.
531
00:31:33,766 --> 00:31:36,936
Aku akan menjadi oyibo
dengan baju Ankara yang keren.
532
00:31:39,188 --> 00:31:41,232
Keren. Baiklah, duduklah.
533
00:31:41,316 --> 00:31:43,401
- Kita mulai?
- Alasan kita di sini.
534
00:31:43,651 --> 00:31:47,196
Aku sudah melihat fotonya
dan ini benar-benar bagus.
535
00:31:47,280 --> 00:31:48,740
- Potretmu bagus.
- Terima kasih.
536
00:31:48,823 --> 00:31:50,783
- Ini foto yang baru.
- Ya.
537
00:31:56,331 --> 00:31:57,206
Baiklah.
538
00:31:57,290 --> 00:31:58,541
Terima kasih, Semua.
539
00:32:12,639 --> 00:32:15,099
Aku mau pulang. Butuh bantuan lagi?
540
00:32:15,183 --> 00:32:16,893
- Tidak, terima kasih.
- Baik.
541
00:32:17,685 --> 00:32:18,895
Aku lupa bertanya,
542
00:32:19,520 --> 00:32:22,690
apa kita akan pakai fotografer itu
dari awal untuk kampanye?
543
00:32:23,107 --> 00:32:25,234
Tidak. Dia tak mengerjakan hal itu.
544
00:32:25,318 --> 00:32:26,444
Apa pekerjaannya?
545
00:32:26,945 --> 00:32:29,447
Dia sebenarnya pewarta foto
Associated Press,
546
00:32:29,530 --> 00:32:32,867
kurasa ada sedikit bentrokan di situ...
547
00:32:43,419 --> 00:32:46,297
Kau tahu Ifeanyi
tergila-gila padamu, bukan?
548
00:32:47,548 --> 00:32:48,508
Bagian mana yang...
549
00:32:48,925 --> 00:32:51,052
- Dia sangat membosankan.
- Benarkah?
550
00:32:51,427 --> 00:32:52,720
Dia sepertinya baik.
551
00:32:52,804 --> 00:32:56,015
Nada deringnya adalah
"Serukan, 'Haleluya!'"
552
00:32:56,474 --> 00:32:57,308
Lalu?
553
00:32:58,309 --> 00:32:59,936
Dia bisa lalukan apa pun untukmu.
554
00:33:00,937 --> 00:33:01,771
Benarkah?
555
00:33:02,313 --> 00:33:04,983
Saat ponselnya berdering,
seisi kantor berbalik...
556
00:33:06,651 --> 00:33:09,195
Aku juga cinta Tuhan, tapi santai sajalah.
557
00:33:10,238 --> 00:33:12,281
Maaf, kukira kau sendirian.
558
00:33:12,365 --> 00:33:13,992
- Aku akan kembali.
- Tidak. Masuk.
559
00:33:14,075 --> 00:33:15,576
- Dia mau keluar.
- Malam.
560
00:33:15,660 --> 00:33:17,203
Selamat malam.
561
00:33:17,704 --> 00:33:18,538
Selamat malam.
562
00:33:23,960 --> 00:33:25,920
Sayang, semuanya baik-baik saja?
563
00:33:27,296 --> 00:33:29,841
Ayo duduklah. Ada apa?
564
00:33:29,924 --> 00:33:33,177
Duduklah.
565
00:33:39,434 --> 00:33:41,102
Ada apa? Ada masalah apa?
566
00:33:42,145 --> 00:33:44,147
Maaf, aku baik-baik saja. Aku hanya...
567
00:33:44,605 --> 00:33:45,732
Ini aku, Joke.
568
00:33:46,149 --> 00:33:47,233
Ada apa?
569
00:33:48,526 --> 00:33:50,236
Hasil tesnya negatif lagi?
570
00:33:54,532 --> 00:33:56,534
Aku prihatin. Aku ikut sedih.
571
00:33:58,786 --> 00:34:00,038
Aku ikut sedih.
572
00:34:00,872 --> 00:34:02,165
Hasilnya positif.
573
00:34:04,125 --> 00:34:04,959
Apa?
574
00:34:06,461 --> 00:34:07,754
Aku hamil.
575
00:34:08,713 --> 00:34:10,006
Astaga.
576
00:34:13,092 --> 00:34:15,094
Apa masalahnya? Kenapa kau tak bahagia?
577
00:34:15,178 --> 00:34:16,512
Kenapa kau menangis?
578
00:34:16,596 --> 00:34:18,347
Aku tak bisa melaluinya lagi.
579
00:34:19,057 --> 00:34:19,891
Aku hanya...
580
00:34:20,224 --> 00:34:24,437
Aku tak tahan untuk terus berharap
dan setiap kali...
581
00:34:26,355 --> 00:34:28,066
Empat kali, Isoken.
582
00:34:28,900 --> 00:34:32,028
Aku kehilangan bayiku empat kali.
583
00:34:32,111 --> 00:34:34,072
Astaga, aku tak tahu.
584
00:34:34,697 --> 00:34:36,074
Aku tak tahu.
585
00:34:38,201 --> 00:34:41,579
Kami tak memberitahumu.
Aku bahkan tak memberi tahu ibuku.
586
00:34:42,497 --> 00:34:43,956
Kami bahkan tak berencana.
587
00:34:46,167 --> 00:34:48,294
- Aku akan kehilangan lagi.
- Tidak!
588
00:34:48,377 --> 00:34:50,838
- Aku tahu. Itu selalu terjadi.
- Tidak.
589
00:34:51,631 --> 00:34:53,633
Tak akan. Yang ini akan bertahan.
590
00:34:53,716 --> 00:34:54,550
Aku berjanji.
591
00:34:55,134 --> 00:34:56,761
Kau harus optimis.
592
00:34:57,053 --> 00:34:57,887
Mengerti?
593
00:34:58,054 --> 00:34:58,888
Ya.
594
00:35:01,432 --> 00:35:03,267
- Tenanglah.
- Aku hanya lelah.
595
00:35:03,351 --> 00:35:04,685
Aku tahu.
596
00:35:05,645 --> 00:35:08,648
Namun, kau harus tetap optimis.
Kau harus kuat.
597
00:35:09,232 --> 00:35:10,066
Mengerti?
598
00:35:10,900 --> 00:35:13,319
BAGI WANITA YANG INGIN ANAK,
"LEBIH CEPAT LEBIH BAIK":
599
00:35:13,402 --> 00:35:14,862
90% TELUR HILANG DI USIA 30
600
00:35:26,040 --> 00:35:27,458
Hei, Kukua.
601
00:35:27,542 --> 00:35:28,459
Minggir!
602
00:35:28,543 --> 00:35:29,961
Kau tak lihat itu kuning?
603
00:35:30,044 --> 00:35:30,962
Minggir!
604
00:35:31,379 --> 00:35:32,255
Hus!
605
00:35:33,172 --> 00:35:34,423
- Ukuranku!
- Minggir!
606
00:35:34,507 --> 00:35:37,218
Biarkan aku menjagamu, jangan marah-marah.
607
00:35:37,301 --> 00:35:38,511
Mukamu!
608
00:35:39,095 --> 00:35:39,929
Apa?
609
00:35:40,012 --> 00:35:42,348
Kurang ajar!
Kami cari suami, bukan petani!
610
00:35:42,431 --> 00:35:43,266
Omong kosong!
611
00:35:45,935 --> 00:35:46,894
Kukua, itu kau?
612
00:35:48,312 --> 00:35:50,356
Isoken, maaf. Tadi...
613
00:35:51,440 --> 00:35:52,316
Apa kau siap?
614
00:35:52,817 --> 00:35:54,652
- Siap untuk apa?
- Tampil.
615
00:35:54,735 --> 00:35:55,987
Katanya kau minta dijemput.
616
00:35:57,738 --> 00:36:00,283
Astaga, aku lupa.
Baik, tenang. Datang saja.
617
00:36:00,366 --> 00:36:02,910
- Aku sudah siap saat kau tiba.
- Aku datang.
618
00:36:03,494 --> 00:36:05,621
Baiklah, Sayang. Sampai nanti.
619
00:36:15,756 --> 00:36:18,718
Kita dengan pasti lupa siapa kita
620
00:36:19,802 --> 00:36:22,972
Lalu kita menjadi kaum yang pura-pura lupa
621
00:36:23,723 --> 00:36:26,767
Kita selayaknya menipu cerita kita sendiri
622
00:36:27,643 --> 00:36:31,189
Menyembunyikannya
Kita menjadi orang baik saat terang
623
00:36:31,564 --> 00:36:34,233
Nabi palsu menyamai penebusan kita
624
00:36:35,526 --> 00:36:38,237
Memberiku lebih banyak kebohongan
625
00:36:38,654 --> 00:36:42,074
Prajurit pemberontak
626
00:36:42,617 --> 00:36:46,245
Kita bertempur
627
00:36:46,495 --> 00:36:49,916
Prajurit pemberontak
628
00:36:50,416 --> 00:36:54,212
Kita bertempur
629
00:36:56,047 --> 00:36:57,590
Ibuku tak memanggilku
630
00:36:59,967 --> 00:37:01,677
Ibuku tak memanggilku
631
00:37:06,015 --> 00:37:09,310
Kita bertempur
632
00:37:23,616 --> 00:37:24,450
Terima kasih.
633
00:37:25,576 --> 00:37:27,536
Aku sudah lama menjadi penggemarmu.
634
00:37:27,620 --> 00:37:28,537
Benarkah?
635
00:37:28,704 --> 00:37:29,956
- Ya.
- Terima kasih.
636
00:37:30,039 --> 00:37:31,916
Senang bisa melihatmu langsung.
637
00:37:31,999 --> 00:37:34,168
- Semoga kau suka.
- Aku jelas suka.
638
00:37:34,252 --> 00:37:37,630
- Bagaimana kau kenal dia?
- Ceritanya sebenarnya lucu.
639
00:37:37,713 --> 00:37:40,007
Kubunuh kau jika menceritakannya
640
00:37:40,091 --> 00:37:42,677
- karena itu memalukan.
- Aku ingin dengar.
641
00:37:43,261 --> 00:37:44,470
Chuks dan aku mau pergi.
642
00:37:45,012 --> 00:37:45,846
Siapa?
643
00:37:46,472 --> 00:37:47,306
Chuks!
644
00:37:47,390 --> 00:37:51,727
- Kalian baru bertemu sepuluh detik.
- Dia ajak aku ke pesta temannya.
645
00:37:51,811 --> 00:37:54,647
Tenang, aku bukan pembunuh berantai
atau apa pun.
646
00:37:54,730 --> 00:37:55,898
Benar, Kevin?
647
00:37:58,734 --> 00:37:59,860
Dia tak apa-apa.
648
00:38:01,279 --> 00:38:04,073
Aku bercanda. Temanmu aman.
649
00:38:04,156 --> 00:38:07,576
Dengar, jangan coba rusak rencanaku.
650
00:38:07,660 --> 00:38:09,120
Bagaimana aku pulang?
651
00:38:09,203 --> 00:38:10,454
Aku bisa mengantarmu.
652
00:38:10,955 --> 00:38:14,709
Terima kasih banyak tak mengabaikanku,
tak seperti yang lain.
653
00:38:14,792 --> 00:38:17,837
Trik rasa bersalah itu
tak akan berpengaruh padaku.
654
00:38:17,920 --> 00:38:21,257
Sudah kubilang.
Tahun ini, aku akan menikah.
655
00:38:21,340 --> 00:38:23,884
- Sekarang, lihatlah sihirku.
- Baiklah.
656
00:38:24,176 --> 00:38:25,469
Tenang saja.
657
00:38:32,018 --> 00:38:33,769
Bawa saja aku ke altar!
658
00:38:42,278 --> 00:38:45,698
Tidak, dia akan mencoba
dan memeras uang darimu.
659
00:38:45,781 --> 00:38:47,700
Tak apa-apa. Ini bisa kuatasi.
660
00:38:49,869 --> 00:38:51,162
Selamat malam, Pak.
661
00:38:52,288 --> 00:38:53,956
Malam, Oyibo. Selamat datang.
662
00:38:54,040 --> 00:38:55,875
- Bagaimana harimu? Malam.
- Malam.
663
00:38:55,958 --> 00:38:57,418
- Selamat datang.
- Terima kasih.
664
00:38:57,960 --> 00:39:00,588
Kenapa kau hanya menatapku?
Tak ada sesuatu untuk kami?
665
00:39:00,671 --> 00:39:03,341
Tidak. Tak ada apa-apa hari ini,
tapi semua baik.
666
00:39:04,759 --> 00:39:08,387
Harus kuapakan itu? Pergilah.
667
00:39:08,471 --> 00:39:10,348
Lihat dia, ajak wanita tanpa uang.
668
00:39:10,431 --> 00:39:12,892
- Pergilah!
- Kau benar-benar lokal!
669
00:39:17,021 --> 00:39:19,023
Bung, aku sangat mabuk.
670
00:39:19,106 --> 00:39:21,567
Aku bahkan tak tahu
cara mereka bawa aku ke altar.
671
00:39:21,650 --> 00:39:25,029
Mereka menyuruh kami menunggu di gereja
selama hampir dua jam!
672
00:39:25,571 --> 00:39:29,950
Tugas pendamping pria adalah memastikan
pengantin pria merasakan malam terbaik
673
00:39:30,034 --> 00:39:31,786
sebelum dia melepas hidupnya.
674
00:39:31,869 --> 00:39:33,245
Benarkah?
675
00:39:33,537 --> 00:39:35,039
Seseorang dalam masalah.
676
00:39:35,247 --> 00:39:36,999
Ayolah. Sayang, kau tahu maksudku.
677
00:39:37,083 --> 00:39:41,212
Itu sebelum dia teken
untuk pengalaman terbesar dalam hidupnya.
678
00:39:41,295 --> 00:39:44,048
Jadi, itu maksudmu.
679
00:39:44,131 --> 00:39:45,257
Dengar.
680
00:39:45,341 --> 00:39:47,968
Sebagai pendamping yang hebat,
aku harus memastikan
681
00:39:48,052 --> 00:39:49,345
dia berjalan menuju altar.
682
00:39:49,428 --> 00:39:52,598
Tak ada yang pernah berkata
dia tepat waktu atau terlambat.
683
00:39:52,681 --> 00:39:54,392
Yang terpenting dia sampai.
684
00:39:54,475 --> 00:39:55,935
- Kau sampai, bukan?
- Nyaris.
685
00:39:56,018 --> 00:39:57,937
Ayahku sangat marah.
686
00:39:58,521 --> 00:40:00,231
Pendeta hampir menolak kami.
687
00:40:00,606 --> 00:40:02,900
Kapan kalian berdua butuh pendamping?
688
00:40:05,861 --> 00:40:07,405
Aku tak tahu soal itu.
689
00:40:07,488 --> 00:40:09,240
Biarkan wanita mengakrabkan diri.
690
00:40:09,323 --> 00:40:11,826
Tidak, itu strategi pelarian! Tidak!
691
00:40:12,743 --> 00:40:15,746
Bukankah kalian harus membahas
soal seragam aso ebi?
692
00:40:16,288 --> 00:40:19,583
Jad, karena kami wanita,
kami harus bahas aso ebi?
693
00:40:21,085 --> 00:40:23,421
- Ada feminis di sini.
- Isaac, ambil botolnya.
694
00:40:23,504 --> 00:40:24,755
- Ide bagus.
- Sampai nanti.
695
00:40:24,839 --> 00:40:27,675
- Kau bantu temanmu kabur?
- Tidak, Sayang.
696
00:40:44,150 --> 00:40:44,984
Halo.
697
00:40:45,067 --> 00:40:47,987
Tadi aku membersihkan mobil,
tebak yang kutemukan?
698
00:40:49,321 --> 00:40:50,823
Apa? Biar kutebak.
699
00:40:51,824 --> 00:40:54,118
- Seratus naira?
- Bahkan bukan 1.000 naira.
700
00:40:54,827 --> 00:40:57,204
Aku tak pernah tinggalkan
1.000 naira di mobil!
701
00:40:58,122 --> 00:40:59,665
Kau lupa antingmu.
702
00:41:01,417 --> 00:41:03,127
Aku tak sadar itu hilang.
703
00:41:03,210 --> 00:41:06,547
Kurasa kau sengaja meninggalkannya,
lalu aku temukan, dan meneleponmu.
704
00:41:06,630 --> 00:41:08,382
Kau terlalu percaya diri.
705
00:41:09,467 --> 00:41:10,301
Itu berhasil.
706
00:41:12,595 --> 00:41:15,764
Temanku, Chuks, jatuh cinta
pada temanmu, Kukua.
707
00:41:15,848 --> 00:41:19,226
Aku tahu, caranya menatapnya
seperti dia mau menelannya.
708
00:41:19,560 --> 00:41:21,520
Kurasa dia memang mau menelannya.
709
00:41:22,396 --> 00:41:25,191
Kau bisa pura-pura naif,
tapi itu bohong.
710
00:41:25,274 --> 00:41:26,775
Ey, dey no form oh.
711
00:41:28,152 --> 00:41:29,028
I no form...
712
00:41:30,237 --> 00:41:31,530
doe for... Aku menyerah.
713
00:41:31,614 --> 00:41:32,948
Tolong, menyerah saja.
714
00:41:33,199 --> 00:41:34,617
Tenang, akan kuajari.
715
00:41:34,700 --> 00:41:36,911
Mungkin aku bisa datang
besok malam untuk les.
716
00:41:39,413 --> 00:41:41,582
Juga mengembalikan antingmu.
717
00:41:45,127 --> 00:41:45,961
Baiklah.
718
00:41:48,047 --> 00:41:48,881
Baiklah.
719
00:41:49,465 --> 00:41:50,299
Sampai jumpa.
720
00:41:52,301 --> 00:41:53,344
Selamat malam, Isoken.
721
00:41:53,427 --> 00:41:54,470
Selamat malam, Kevin.
722
00:42:05,189 --> 00:42:10,069
Baik, aku memasukkan minyak gorengnya
dan sekarang, itu berubah menjadi hijau.
723
00:42:10,903 --> 00:42:13,197
Tidak, aku beli kanji biasa dari toko,
724
00:42:13,280 --> 00:42:14,490
bukankah itu katamu?
725
00:42:15,824 --> 00:42:17,076
Tunggu, biar kulihat.
726
00:42:18,202 --> 00:42:19,078
Baiklah.
727
00:42:19,161 --> 00:42:20,871
Sebentar, sedang kubaca.
728
00:42:22,748 --> 00:42:26,001
"Campur kanji dengan air dingin.
Sambil diaduk, tuang air panas...
729
00:42:28,254 --> 00:42:30,297
Perhatian: jangan digunakan
sebagai makanan"?
730
00:42:32,007 --> 00:42:35,719
Bagaimana aku tahu itu menjadi biru
dan seharusnya tak begitu?
731
00:42:40,683 --> 00:42:41,850
Astaga.
732
00:42:41,934 --> 00:42:43,727
Baiklah, bagaimana sekarang?
733
00:42:45,771 --> 00:42:46,647
Astaga!
734
00:42:48,232 --> 00:42:50,109
Kau tahu? Tidak, tak apa-apa.
735
00:42:50,943 --> 00:42:52,111
Ada tamu datang.
736
00:42:52,194 --> 00:42:54,446
Nanti kuhubungi balik. Sampai nanti.
737
00:42:56,323 --> 00:42:57,157
Astaga! Baik.
738
00:42:57,241 --> 00:42:58,367
Lepaskan ini.
739
00:43:00,995 --> 00:43:01,829
Baik.
740
00:43:12,172 --> 00:43:13,007
Kevin.
741
00:43:17,177 --> 00:43:18,512
Oh, ya.
742
00:43:18,596 --> 00:43:20,973
- Kau menungguku, bukan?
- Maaf, aku lupa.
743
00:43:21,056 --> 00:43:22,766
Baik, masuk saja.
744
00:43:22,850 --> 00:43:23,934
Ya. Biar aku...
745
00:43:26,437 --> 00:43:27,938
Astaga! Api!
746
00:43:28,355 --> 00:43:30,316
- Sedang apa kau?
- Aku mematikannya.
747
00:43:30,399 --> 00:43:32,067
Dengan tangan? Di mana pemadammu?
748
00:43:32,151 --> 00:43:33,527
Ada di sana!
749
00:43:39,658 --> 00:43:41,243
- Kau padamkan?
- Ya.
750
00:43:41,785 --> 00:43:42,620
Selesai!
751
00:43:42,703 --> 00:43:44,705
- Ya! Tos!
- Tos!
752
00:44:03,057 --> 00:44:04,933
- Halo.
- Hei!
753
00:44:05,267 --> 00:44:07,478
- Hei.
- Selera musikmu bagus sekali.
754
00:44:07,895 --> 00:44:08,812
Terima kasih.
755
00:44:09,063 --> 00:44:10,022
Itu dari ayahku.
756
00:44:10,981 --> 00:44:11,899
Kau tahu,
757
00:44:11,982 --> 00:44:15,027
jika bukan karena dia menikah
dan punya anak,
758
00:44:15,402 --> 00:44:17,821
dia mungkin akan bermain saksofon
secara profesional.
759
00:44:18,447 --> 00:44:20,908
Dia masih membahas masa
saat bermusik dengan Fela.
760
00:44:21,617 --> 00:44:24,662
- Tak mungkin! Aku suka Fela!
- Itu klaimku untuk ketenaran!
761
00:44:24,745 --> 00:44:27,081
Aku beri tahu orang dia adalah pamanku.
762
00:44:27,331 --> 00:44:29,083
- Tak mungkin.
- Ya.
763
00:44:29,291 --> 00:44:30,376
Aku orang Nigeria.
764
00:44:30,459 --> 00:44:33,212
Siapa pun teman orang tuamu
adalah pamanmu.
765
00:44:33,295 --> 00:44:34,129
Pansos!
766
00:44:36,507 --> 00:44:38,217
Kau yakin kau bukan orang Nigeria?
767
00:44:38,300 --> 00:44:39,927
Kau pasti telah memutihkan kulitmu.
768
00:44:40,010 --> 00:44:42,388
- Astaga, kau punya Shina Peters!
- Iya.
769
00:44:42,471 --> 00:44:44,181
Kau tahu apa soal Shina Peters?
770
00:44:44,264 --> 00:44:47,643
Asal kau tahu, julukanku dulu
adalah Oyibo Afro Juju.
771
00:44:47,976 --> 00:44:48,977
Tak mungkin!
772
00:44:49,061 --> 00:44:50,604
Kenapa begitu?
773
00:44:50,813 --> 00:44:53,315
Anak-anak Nigeria yang bekerja
774
00:44:53,399 --> 00:44:55,859
di Komisi Tinggi biasanya mengadakan
pesta ulang tahun.
775
00:44:55,943 --> 00:44:57,861
- Baik.
- Setiap kali, selalu,
776
00:44:57,945 --> 00:45:02,241
mereka memainkan Shina Peters
dan berkompetisi menari ini.
777
00:45:02,324 --> 00:45:04,451
Entah kenapa, tapi aku terus menang.
778
00:45:05,285 --> 00:45:06,787
Kurasa mereka kasihan padaku.
779
00:45:06,870 --> 00:45:08,622
Benarkah? Kau terus menang?
780
00:45:08,706 --> 00:45:10,416
- Ya.
- Aku harus melihatnya.
781
00:45:10,499 --> 00:45:11,709
- Permisi.
- Apa?
782
00:45:12,584 --> 00:45:15,212
- Kau sedang apa?
- Aku ingin kau menari. Tunjukkan.
783
00:45:15,295 --> 00:45:17,256
- Kau ingin aku menari untukmu?
- Ya!
784
00:45:17,339 --> 00:45:20,050
Apa setiap hari kita melihat
Oyibo Afro Juju?
785
00:45:20,801 --> 00:45:23,512
- Jadi, silakan.
- Baiklah.
786
00:45:23,595 --> 00:45:26,098
Namun, bersiaplah untuk takjub.
787
00:45:26,181 --> 00:45:27,307
Ayo mainkan.
788
00:45:30,686 --> 00:45:32,479
Baiklah, apa itu?
789
00:45:34,481 --> 00:45:35,399
Tidak!
790
00:45:35,482 --> 00:45:37,234
Tidak, kau harus berhenti. Kau...
791
00:45:37,317 --> 00:45:38,861
Kau tak bisa hentikan ini.
792
00:45:39,611 --> 00:45:42,030
- Kau tak bisa hentikan gerakan ini.
- Kumohon.
793
00:45:44,825 --> 00:45:46,034
Lalu dia berkata,
794
00:45:46,577 --> 00:45:48,829
"Apa mereka membagikan anak
di universitas?"
795
00:45:48,912 --> 00:45:49,872
Tidak.
796
00:45:50,080 --> 00:45:51,165
Ya, itu benar.
797
00:45:52,249 --> 00:45:53,208
Ibuku.
798
00:45:55,043 --> 00:45:58,589
Jadi, tak penting apa yang dicapai
seorang wanita dalam hidupnya.
799
00:45:58,922 --> 00:46:01,175
Wanita boleh saja menemukan obat AIDS.
800
00:46:01,425 --> 00:46:04,928
Wanita boleh saja menemukan obat
untuk kelaparan dunia.
801
00:46:05,220 --> 00:46:06,388
Bahkan kanker.
802
00:46:06,722 --> 00:46:08,515
Namun, itu masih tak penting
803
00:46:08,849 --> 00:46:13,645
kecuali dia mampu mendapatkan suami
dan melahirkan anak.
804
00:46:13,729 --> 00:46:14,563
Aku paham.
805
00:46:14,646 --> 00:46:16,732
Tekanan untuk menikah di sini
sangat besar.
806
00:46:17,149 --> 00:46:19,359
Pandangan orang terhadap kita
sangatlah penting.
807
00:46:19,943 --> 00:46:22,654
Aku ingat saat kuliah,
kami punya teman,
808
00:46:22,738 --> 00:46:26,742
dia menikah setelah lulus,
lalu memiliki anak tak lama setelah itu.
809
00:46:26,992 --> 00:46:29,495
Dia pasti sekitar 22 tahun?
810
00:46:30,204 --> 00:46:33,499
Lalu saat kami keluar ke kelab
dan punya pacar,
811
00:46:33,582 --> 00:46:37,044
menikmati masa muda,
dia di rumah mengganti popok.
812
00:46:37,127 --> 00:46:39,630
Pasti dia merasa
seperti sampah masyarakat.
813
00:46:40,964 --> 00:46:41,924
Akhirnya...
814
00:46:42,424 --> 00:46:46,637
makin banyak teman mulai berpasangan,
menikah, dan punya anak.
815
00:46:46,720 --> 00:46:50,432
Tahu-tahu,
aku tersadar usiaku sudah 34 tahun,
816
00:46:50,724 --> 00:46:53,227
aku satu-satunya wanita lajang
di reuni sekolah.
817
00:46:55,521 --> 00:46:59,900
Sesaat aku menjadi siswa berprestasi,
lalu tak lama kemudian,
818
00:46:59,983 --> 00:47:03,237
aku merasa seperti gagal
dalam beberapa ujian kehidupan.
819
00:47:12,204 --> 00:47:13,247
Astaga.
820
00:47:13,330 --> 00:47:15,040
Apa? Apa sudah saatnya?
821
00:47:16,834 --> 00:47:17,709
- Maaf.
- Ya.
822
00:47:17,793 --> 00:47:20,546
- Aku tak bermaksud membuatmu terjaga.
- Tak apa-apa.
823
00:47:21,839 --> 00:47:23,674
Aku sangat menikmati ini.
824
00:47:24,716 --> 00:47:26,635
- Aku juga.
- Bagus.
825
00:47:26,718 --> 00:47:30,138
Terima kasih untuk antingnya
dan tarianmu yang mengerikan.
826
00:47:30,264 --> 00:47:31,181
Sama-sama.
827
00:47:31,890 --> 00:47:35,227
Dengar, aku hanya ingin bilang,
kau tak perlu khawatir.
828
00:47:35,727 --> 00:47:38,146
Kau adalah wanita yang sangat cantik,
829
00:47:39,022 --> 00:47:40,566
kau akan temukan cinta...
830
00:47:41,441 --> 00:47:42,609
di waktumu sendiri.
831
00:47:43,402 --> 00:47:44,695
Kuharap begitu.
832
00:47:45,654 --> 00:47:46,655
Terima kasih.
833
00:47:46,738 --> 00:47:47,573
Sama-sama.
834
00:47:50,784 --> 00:47:52,703
- Selamat malam.
- Selamat malam.
835
00:48:32,618 --> 00:48:33,744
Sudah siap?
836
00:48:44,922 --> 00:48:48,383
Waxing ini,
aku tak yakin rasa sakitnya sepadan.
837
00:48:49,468 --> 00:48:53,513
Aku tak tahu kalau kau,
tapi itu sepadan untukku.
838
00:48:54,097 --> 00:48:56,892
Chuks sangat menikmati denganku!
839
00:48:57,809 --> 00:49:00,395
- Kau suka saat dia melakukannya?
- Suka?
840
00:49:00,479 --> 00:49:03,231
Aku sangat menyukainya.
Aku bisa pergi semalaman.
841
00:49:03,565 --> 00:49:06,109
Tolong, sudah cukup detailnya.
842
00:49:06,401 --> 00:49:09,237
Sulit dipercaya hanya aku di sini
yang tak punya pria.
843
00:49:09,446 --> 00:49:10,948
- Serius?
- Itu menurutmu.
844
00:49:11,031 --> 00:49:13,367
- Bahkan ada yang punya dua.
- Apa?
845
00:49:16,161 --> 00:49:17,412
Ya, satu pria oyibo.
846
00:49:18,330 --> 00:49:19,373
Agnes!
847
00:49:19,456 --> 00:49:22,000
Baik, Teman-teman, maaf, tapi...
848
00:49:22,250 --> 00:49:25,253
entah harus berpikir apa
soal wanita Nigeria mengencani pria oyibo.
849
00:49:26,630 --> 00:49:28,090
Itu tampak seperti...
850
00:49:28,173 --> 00:49:31,218
entahlah,
seperti ada masalah inferioritas.
851
00:49:31,551 --> 00:49:32,386
Maaf.
852
00:49:33,428 --> 00:49:37,724
Aku mengerti.
Sepupuku menyebutnya blues pascakolonial.
853
00:49:37,808 --> 00:49:41,228
Kita orang Afrika berpikir
semua tentang oyibo lebih baik.
854
00:49:41,353 --> 00:49:43,397
Karenanya kita kesulitan
dengan logat asing.
855
00:49:43,480 --> 00:49:44,356
Benar sekali.
856
00:49:44,439 --> 00:49:45,482
Ayolah.
857
00:49:46,024 --> 00:49:48,026
Joke, santai. Ada apa?
858
00:49:48,527 --> 00:49:50,737
Jika oyibo seburuk itu,
kenapa kuliah di London?
859
00:49:51,321 --> 00:49:52,698
Tanyakan padanya.
860
00:49:52,781 --> 00:49:56,576
Selain itu, punya anak berkulit terang
dan setengah kasta tak buruk sama sekali.
861
00:49:56,660 --> 00:49:58,036
Kau paham maksudku?
862
00:49:58,662 --> 00:50:02,082
Omong-omong, itu ras campuran.
863
00:50:02,165 --> 00:50:04,167
Dengar, kalian santai saja.
864
00:50:04,251 --> 00:50:05,794
Aku tak berkencan dengannya.
865
00:50:05,877 --> 00:50:07,087
Kami hanya teman.
866
00:50:07,170 --> 00:50:10,507
Selain itu, jika benar, kalian payah.
867
00:50:10,590 --> 00:50:12,009
Baiklah, tunggu.
868
00:50:12,342 --> 00:50:13,885
Kau tidak menyukainya?
869
00:50:15,220 --> 00:50:16,263
Entahlah.
870
00:50:18,181 --> 00:50:22,102
Jika ada daftar seperti apa pria hebat,
871
00:50:22,185 --> 00:50:24,312
Saze akan mencentang setiap kotak.
872
00:50:25,522 --> 00:50:26,606
Satu orang.
873
00:50:26,690 --> 00:50:28,775
- Ganteng, centang.
- Bagus.
874
00:50:29,192 --> 00:50:31,069
Sukses, centang.
875
00:50:31,653 --> 00:50:33,488
Ambisius, centang.
876
00:50:34,031 --> 00:50:36,450
- Pencium yang hebat, centang!
- Benarkah?
877
00:50:36,992 --> 00:50:38,660
Jadi, apa yang terjadi?
878
00:50:39,286 --> 00:50:40,662
Entahlah, tapi Kevin...
879
00:50:42,205 --> 00:50:45,125
Aku merasa bisa menjadi diriku sendiri.
880
00:50:45,459 --> 00:50:46,626
Tak perlu berpura-pura.
881
00:50:46,710 --> 00:50:47,794
Tak perlu dandan.
882
00:50:47,878 --> 00:50:49,504
Mungkin karena tak ada tekanan
883
00:50:49,588 --> 00:50:52,758
- untuk menjadi sempurna di hadapannya.
- Tidak. Tunggu, dengarkan.
884
00:50:52,841 --> 00:50:53,925
Lihat aku.
885
00:50:54,301 --> 00:50:56,845
Semua sensasi gugup
yang kau rasakan untuk Kevin,
886
00:51:00,223 --> 00:51:01,516
apa itu membayar tagihan?
887
00:51:02,309 --> 00:51:03,310
Jawab!
888
00:51:03,935 --> 00:51:05,645
Lihat, Saze itu berkualitas.
889
00:51:06,646 --> 00:51:08,732
Saze tahu yang dia inginkan.
890
00:51:08,815 --> 00:51:11,693
Tahu tujuan,
itu sejalan dengan hidupmu, bukan?
891
00:51:12,444 --> 00:51:13,278
Kurasa.
892
00:51:13,361 --> 00:51:17,741
Pernikahanmu harus menjadi
persatuan dua keluarga besar Edo.
893
00:51:18,784 --> 00:51:20,535
Aso ebi-nya akan bagus.
894
00:51:20,786 --> 00:51:23,705
Bayangkan Flavour dan Olamide
tampil di pesta pernikahan?
895
00:51:23,789 --> 00:51:25,749
- Apa lagi yang kau inginkan?
- Agnes!
896
00:51:25,832 --> 00:51:28,460
- Pernikahan bukanlah konser.
- Benar sekali.
897
00:51:28,543 --> 00:51:30,253
Pernikahan bukanlah merger bisnis.
898
00:51:30,337 --> 00:51:33,381
Tunggu, siapa bilang
kau harus memutuskan sekarang?
899
00:51:33,507 --> 00:51:35,008
Kau bisa kencan dengan keduanya.
900
00:51:35,425 --> 00:51:37,719
- Pria lebih buruk.
- Bukankah itu selingkuh?
901
00:51:37,803 --> 00:51:38,762
Tidak!
902
00:51:39,387 --> 00:51:42,349
Selama kau tak tidur dengan Kevin juga,
itu berkencan.
903
00:51:42,432 --> 00:51:43,767
Ada perbedaannya.
904
00:51:43,850 --> 00:51:44,684
Masa?
905
00:51:46,228 --> 00:51:47,187
Isoken.
906
00:51:48,021 --> 00:51:50,190
Ibumu akan menggila jika mendengar ini.
907
00:51:50,273 --> 00:51:52,067
- Ayolah...
- Aku mohon...
908
00:51:52,150 --> 00:51:53,860
nikmatilah hidupmu!
909
00:51:53,944 --> 00:51:55,779
Lakukan demi semua wanita di dunia!
910
00:51:55,862 --> 00:51:58,740
Aku melihat kau ingin hidup melalui aku.
911
00:51:58,824 --> 00:52:00,367
Jika bisa, aku mau kencani lima!
912
00:52:00,450 --> 00:52:03,161
- Senin, Selasa, Rabu, Kamis...
- Kukua!
913
00:52:03,245 --> 00:52:04,496
Mereka tangkas!
914
00:52:05,122 --> 00:52:05,956
Kukua!
915
00:52:06,039 --> 00:52:08,375
Percayalah, kau harus ada di sana!
916
00:52:37,654 --> 00:52:41,283
- Kau tahu, aku cuma bilang.
- Ya! Keren bisa keluar.
917
00:52:41,366 --> 00:52:43,160
Jika mobilku
tak membawa kita ke pasar,
918
00:52:43,243 --> 00:52:45,120
- kita gunakan salah satu dari ini.
- Apa?
919
00:52:45,954 --> 00:52:48,415
Hei, Kulit Putih.
Jangan sampai aku tersesat di Lagos!
920
00:52:49,457 --> 00:52:50,709
Aku belum pernah naik ini.
921
00:52:50,792 --> 00:52:52,502
Kau yang ingin berbelanja.
922
00:52:52,711 --> 00:52:54,713
Bagaimana kau tahu semua tempat ini?
923
00:52:54,796 --> 00:52:57,465
Paspor Nigeria-mu harus dicabut darimu.
924
00:53:00,177 --> 00:53:01,595
- Astaga!
- Ayo nikmati.
925
00:54:06,826 --> 00:54:08,828
Tambahkan lagi, ini untuk ayahmu.
926
00:54:08,912 --> 00:54:09,746
Baik.
927
00:54:09,829 --> 00:54:11,831
Sayangku, tolong ambilkan serbet.
928
00:54:11,915 --> 00:54:13,458
Yakin tak perlu bantuanku?
929
00:54:14,084 --> 00:54:16,127
Kudengar kau dapat
investasi tiga juta dolar.
930
00:54:16,878 --> 00:54:17,712
Ya.
931
00:54:19,130 --> 00:54:20,423
Jadi, begini...
932
00:54:20,882 --> 00:54:22,884
aku juga tertarik pada minyak dan gas.
933
00:54:22,968 --> 00:54:24,094
Apa katamu?
934
00:54:24,177 --> 00:54:26,429
- Minyak dan apa?
- Tidak, Bu, maksudnya OYEL.
935
00:54:26,721 --> 00:54:28,056
Bukankah itu OYEL?
936
00:54:28,139 --> 00:54:30,058
Ap? Pria muda tak boleh melebarkan sayap?
937
00:54:30,141 --> 00:54:31,101
Tak apa-apa.
938
00:54:31,184 --> 00:54:32,978
Kau bisa menemuiku kapan saja.
939
00:54:33,144 --> 00:54:34,896
Keluarga Isoken adalah keluargaku.
940
00:54:38,066 --> 00:54:40,026
Berbicara tentang keluarga...
941
00:54:41,027 --> 00:54:46,199
aku berasumsi bahwa itu adalah niatmu
terhadap putriku.
942
00:54:46,283 --> 00:54:48,034
Ayah...
943
00:54:48,285 --> 00:54:51,204
Apa kita benar-benar akan membahas
soal niat?
944
00:54:51,288 --> 00:54:52,122
Sungguh?
945
00:54:52,789 --> 00:54:54,457
Terlalu dini untuk bertanya?
946
00:54:54,916 --> 00:54:58,628
Atau pemuda itu tak punya rencana?
947
00:55:00,171 --> 00:55:01,006
Ada, Tuan.
948
00:55:01,881 --> 00:55:04,759
Aku dibesarkan orang tua
yang ambisius dan pekerja keras
949
00:55:04,843 --> 00:55:08,138
yang mengajari untuk mengejar
yang kita inginkan dalam hidup.
950
00:55:08,680 --> 00:55:11,224
Aku mengenali ambisi yang sama
pada Isoken.
951
00:55:11,683 --> 00:55:13,852
Itu yang membuatku tertarik padanya.
952
00:55:14,978 --> 00:55:15,895
Jadi, kurasa...
953
00:55:17,439 --> 00:55:20,734
aku bisa membangun masa depan
yang hebat bersama Isoken.
954
00:55:25,030 --> 00:55:26,948
Ingin tambah ayam?
955
00:55:28,199 --> 00:55:29,743
Masih ada sedikit di sini.
956
00:55:37,292 --> 00:55:38,126
Bagus.
957
00:55:38,209 --> 00:55:41,212
- Mereka punya barang baru.
- Ya. Mereka selalu memperbarui.
958
00:55:42,881 --> 00:55:44,841
Itu mengingatkanku pada Oshuti.
959
00:55:45,300 --> 00:55:47,427
- Wawasanmu bagus.
- Aku tahu.
960
00:55:48,803 --> 00:55:49,637
Bagus sekali.
961
00:55:51,598 --> 00:55:52,974
Ini sangat cantik.
962
00:55:53,058 --> 00:55:55,560
Apa yang membuatmu terkesan?
963
00:55:56,936 --> 00:56:00,273
Yang aku dapatkan
adalah pelukan kekasih.
964
00:56:02,108 --> 00:56:04,152
- Cukup tepat, bukan?
- Ya.
965
00:56:05,320 --> 00:56:06,613
Lihat itu.
966
00:56:08,531 --> 00:56:10,450
Lihat wajahnya. Penuh perasaan.
967
00:56:14,537 --> 00:56:16,247
Ini salah satu favoritku.
968
00:56:16,331 --> 00:56:17,374
Astaga.
969
00:56:22,128 --> 00:56:25,548
Jadi, apa kau ada rencana
untuk ulang tahunmu besok?
970
00:56:25,632 --> 00:56:27,050
Tentu saja tidak.
971
00:56:27,217 --> 00:56:28,051
Kenapa tidak?
972
00:56:28,259 --> 00:56:30,136
Aku akan berusia 35 tahun!
973
00:56:30,345 --> 00:56:31,721
Tiga puluh lima!
974
00:56:32,847 --> 00:56:34,641
Aku ingat saat berusia 18,
975
00:56:34,724 --> 00:56:36,393
sekarang, aku akan berusia 35 tahun.
976
00:56:36,476 --> 00:56:39,979
Aku tak perlu pengingat
lima tahun lagi aku 40 tahun.
977
00:56:40,188 --> 00:56:43,691
Aku sudah harus mengurusi ini,
lalu aku punya kantung di bawah...
978
00:56:43,775 --> 00:56:45,819
- Ayolah.
- Lihat, serius. Lihat di sini...
979
00:56:45,902 --> 00:56:48,446
- Kau cantik.
- Dengar. Ini mengerikan...
980
00:57:02,919 --> 00:57:04,087
- Maaf.
- Ada apa?
981
00:57:04,170 --> 00:57:05,713
Aku tak bisa.
982
00:57:06,631 --> 00:57:07,924
Isoken, tunggu!
983
00:57:19,477 --> 00:57:23,106
Kejutan!
984
00:57:23,356 --> 00:57:27,569
Selamat ulang tahun!
985
00:57:35,368 --> 00:57:36,661
- Hei, Yinka...
- Ya.
986
00:57:37,120 --> 00:57:38,163
Hei...
987
00:57:38,746 --> 00:57:41,666
Aku hanya ingin tahu,
apa kau mau minum,
988
00:57:41,749 --> 00:57:42,959
jus atau apa?
989
00:57:43,042 --> 00:57:44,669
Ifeanyi, jangan ganggu aku.
990
00:57:45,336 --> 00:57:46,754
Kau tak lihat aku sibuk?
991
00:57:49,299 --> 00:57:53,261
Dengar, aku merasa butuh
dua jam ekstra untuk tidur
992
00:57:53,344 --> 00:57:55,138
karena sebentar lagi
aku menjadi zombi.
993
00:57:55,221 --> 00:57:58,099
Ya, nikmatilah selagi bisa.
994
00:57:58,183 --> 00:58:00,810
Aku sayang pria kecilku,
terkadang aku ingin meraihnya
995
00:58:00,894 --> 00:58:03,021
dan menanyakan padanya
ada masalah apa.
996
00:58:03,104 --> 00:58:04,439
Jangan lakukan itu.
997
00:58:04,522 --> 00:58:06,232
Ya, aku tak sabar.
998
00:58:06,316 --> 00:58:08,193
Hidungku mengembang dari hari ke hari
999
00:58:08,276 --> 00:58:10,737
dan semua orang berbohong
tentang kehamilan bersinar.
1000
00:58:11,029 --> 00:58:12,697
- Kau bohong.
- Ayolah…
1001
00:58:12,780 --> 00:58:14,699
Kau lihat video
kiriman Osato dan suaminya?
1002
00:58:14,782 --> 00:58:15,825
Tidak, belum!
1003
00:58:15,909 --> 00:58:17,535
Itu lucu, mereka ingin Skype,
1004
00:58:17,619 --> 00:58:20,205
- tapi pukul 300 pagi.
- Perbedaan waktu...
1005
00:58:20,288 --> 00:58:22,207
- Bibi, biar aku...
- Sini.
1006
00:58:23,750 --> 00:58:25,919
- Biar Bibi doakan.
- Terima kasih,
1007
00:58:26,002 --> 00:58:28,588
biar aku beri Ayah ayam ini,
lalu segera kembali.
1008
00:58:28,671 --> 00:58:30,548
Aku berjanji. Terima kasih.
1009
00:58:34,177 --> 00:58:35,220
Halo.
1010
00:58:35,303 --> 00:58:36,137
Hai.
1011
00:58:36,221 --> 00:58:38,640
- Bersenang-senang?
- Selamat ulang tahun.
1012
00:58:38,723 --> 00:58:39,599
Terima kasih.
1013
00:58:41,935 --> 00:58:42,977
Ayah!
1014
00:58:47,732 --> 00:58:49,943
Selamat ulang tahun, Sayang.
1015
00:58:50,360 --> 00:58:51,319
Terima kasih.
1016
00:58:51,736 --> 00:58:52,904
Terima kasih, Ayah.
1017
00:58:52,987 --> 00:58:56,074
Ayah selalu memberikan
hadiah terbaik setiap tahun.
1018
00:58:56,157 --> 00:58:57,659
Ayah beri tahu rahasia...
1019
00:58:58,159 --> 00:58:59,786
Kau adalah favorit Ayah.
1020
00:59:00,119 --> 00:59:01,704
Aku sudah tahu itu.
1021
00:59:02,288 --> 00:59:03,915
Aku tak akan bilang-bilang.
1022
00:59:10,213 --> 00:59:11,881
Maaf, aku tak tahu ada pesta.
1023
00:59:12,715 --> 00:59:15,093
Tidak, dia tak tahu. Semua mendadak.
1024
00:59:15,176 --> 00:59:16,094
Maaf.
1025
00:59:17,845 --> 00:59:18,680
Tak apa-apa.
1026
00:59:19,347 --> 00:59:20,390
Masuklah.
1027
00:59:22,767 --> 00:59:24,644
Permisi, Semuanya! Permisi!
1028
00:59:24,727 --> 00:59:26,104
Bisa minta perhatian?
1029
00:59:35,530 --> 00:59:36,864
Apa yang terjadi?
1030
00:59:39,701 --> 00:59:45,665
Astaga.
1031
00:59:47,250 --> 00:59:50,211
Aku tahu kita baru saling kenal
selama enam bulan,
1032
00:59:51,838 --> 00:59:55,133
tapi aku tak bisa meminta
wanita yang lebih sempurna
1033
00:59:56,301 --> 00:59:58,303
di waktu yang paling sempurna
dalam hidupku.
1034
01:00:00,305 --> 01:00:04,225
Aku tahu tujuan hidupku
dan yang ingin aku capai,
1035
01:00:05,226 --> 01:00:07,270
dan kau wanita yang aku inginkan.
1036
01:00:11,733 --> 01:00:13,151
Maukah kau menikah denganku?
1037
01:00:13,735 --> 01:00:15,153
- Astaga!
- Cincin itu?
1038
01:00:15,236 --> 01:00:16,154
Astaga!
1039
01:00:16,738 --> 01:00:18,156
Astaga!
1040
01:00:18,239 --> 01:00:19,115
Apa itu artinya ya?
1041
01:00:19,699 --> 01:00:20,867
Ya!
1042
01:00:21,534 --> 01:00:22,368
Katakan ya!
1043
01:00:22,785 --> 01:00:25,288
Ya!
1044
01:00:27,081 --> 01:00:27,999
Ya!
1045
01:00:30,251 --> 01:00:32,378
Ya!
1046
01:00:33,421 --> 01:00:34,297
Ya!
1047
01:00:40,887 --> 01:00:44,724
Muliakan Tuhan!
1048
01:00:46,934 --> 01:00:48,269
Turunkan aku!
1049
01:00:53,024 --> 01:00:54,817
Sampaikan selamat ulang tahun.
1050
01:00:55,068 --> 01:00:55,902
Kevin...
1051
01:01:05,495 --> 01:01:07,330
- Selamat!
- Selamat, Sobat!
1052
01:01:07,497 --> 01:01:08,706
- Ya!
- Selamat!
1053
01:01:08,790 --> 01:01:10,249
- Terima kasih!
- Kau melamarnya!
1054
01:01:10,333 --> 01:01:13,211
- Itu mulus.
- Selamat datang di klub.
1055
01:01:15,296 --> 01:01:17,715
Dengarkan, ini baru namanya cincin.
1056
01:01:25,932 --> 01:01:26,849
Mau tidur?
1057
01:01:27,183 --> 01:01:29,227
Ya...
1058
01:01:29,310 --> 01:01:30,395
Aku hanya ingin,
1059
01:01:30,478 --> 01:01:33,314
melihat beberapa hadiah sebelum tidur.
1060
01:01:36,359 --> 01:01:37,193
Baiklah.
1061
01:01:37,902 --> 01:01:39,028
Aku segera ke sana.
1062
01:01:53,626 --> 01:01:55,586
Aku tak dengar soal pertunangan.
1063
01:01:56,629 --> 01:01:58,131
Sejak tiga bulan.
1064
01:01:58,214 --> 01:02:01,759
Aku sibuk mengatur pernikahan ini.
1065
01:02:01,843 --> 01:02:03,886
Ini sungguh membuat stres.
1066
01:02:05,430 --> 01:02:07,098
Selamat, Sayangku.
1067
01:02:07,181 --> 01:02:09,851
- Siapa pria yang beruntung?
- Terima kasih, Bibi.
1068
01:02:09,934 --> 01:02:10,935
Namanya Osaze...
1069
01:02:11,018 --> 01:02:11,936
Abieyuwa.
1070
01:02:13,938 --> 01:02:16,566
Aku rasa aku tahu keluarga Abieyuwa.
1071
01:02:18,943 --> 01:02:21,028
Mereka keluarga baik-baik.
1072
01:02:21,112 --> 01:02:23,489
Anak yang dibesarkan dengan baik.
1073
01:02:23,573 --> 01:02:26,242
Bisnisnya luar biasa.
1074
01:02:28,661 --> 01:02:30,580
Tuhan menjawab doa!
1075
01:02:30,663 --> 01:02:32,248
Ya!
1076
01:02:32,331 --> 01:02:35,042
Dia tak membiarkan
musuhku mentertawakanku.
1077
01:02:35,126 --> 01:02:36,127
Bahkan,
1078
01:02:36,335 --> 01:02:39,422
Pendeta Adeniji sendiri
akan bergabung dengan mereka.
1079
01:02:39,839 --> 01:02:41,424
- Benarkah?
- Ya.
1080
01:02:43,468 --> 01:02:46,804
Sayangku, lihatlah kain-kain ini.
1081
01:02:46,888 --> 01:02:49,766
Itulah yang kita bicarakan.
1082
01:02:50,641 --> 01:02:51,476
Yang ini...
1083
01:02:51,559 --> 01:02:53,728
Ini desain biasa sekarang.
1084
01:02:55,480 --> 01:02:57,440
Aku tak ingin desain biasa.
1085
01:02:57,523 --> 01:03:00,610
Akan ada lebih dari 1.000 orang
di pernikahan itu
1086
01:03:01,194 --> 01:03:06,783
dan aku taak ingin ada orang
yang memakai desain yang mirip punyaku.
1087
01:03:07,116 --> 01:03:10,119
Bahkan katanya Mama Osaze
memesan kainnya sendiri dari Swiss.
1088
01:03:10,203 --> 01:03:12,413
- Dari Swiss?
- Jadi, ya, aku.
1089
01:03:13,331 --> 01:03:15,333
Aku tak ingin dipermalukan.
1090
01:03:15,416 --> 01:03:19,337
Aku percaya kau tak akan dipermalukan.
1091
01:03:19,420 --> 01:03:20,588
Jangan cemas,
1092
01:03:20,671 --> 01:03:24,425
aku akan memberimu sesuatu
dari Swiss yang sama.
1093
01:03:25,259 --> 01:03:26,677
Ronke!
1094
01:03:27,428 --> 01:03:32,391
Penjahitku mengharapkan kau datang
untuk mengukurmu.
1095
01:03:33,309 --> 01:03:36,145
Dia sudah membeli kain dari Paris.
1096
01:03:36,938 --> 01:03:42,735
Kau hanya perlu menemuinya
di studionya di Ikoyi.
1097
01:03:43,277 --> 01:03:45,488
Maaf, tapi aku sudah punya gaun.
1098
01:03:46,447 --> 01:03:48,574
- Gaun pernikahanmu?
- Ya, Bu.
1099
01:03:48,658 --> 01:03:49,492
Siapa?
1100
01:03:49,575 --> 01:03:51,494
Ada wanita yang membuat pakaian
untuk ibuku
1101
01:03:51,577 --> 01:03:53,788
dan gaun pernikahan adikku.
1102
01:03:53,871 --> 01:03:56,749
Kau bisa menggunakannya nanti, di resepsi.
1103
01:03:57,333 --> 01:03:59,085
Joyce adalah yang terbaik.
1104
01:03:59,168 --> 01:04:00,378
Dia sangat sibuk
1105
01:04:00,461 --> 01:04:04,382
sampai orang biasanya memesannya
enam bulan sebelumnya.
1106
01:04:04,507 --> 01:04:07,802
Bahkan, dia juga membuat
gaun putri presiden.
1107
01:04:08,427 --> 01:04:10,513
Aku harus bayar harga yang pantas,
1108
01:04:10,596 --> 01:04:14,767
tapi jika itu untuk yang terbaik,
maka kita harus memakainya.
1109
01:04:14,851 --> 01:04:16,269
Bagaimana, Saze?
1110
01:04:18,646 --> 01:04:19,897
Apa pun yang Ibu mau.
1111
01:04:21,607 --> 01:04:22,817
Rambut itu...
1112
01:04:23,776 --> 01:04:25,111
tak akan cocok.
1113
01:04:26,320 --> 01:04:27,864
Kau terlihat seperti...
1114
01:04:29,115 --> 01:04:31,158
Bagaimana kujelaskan secara halus?
1115
01:04:32,034 --> 01:04:33,411
Seperti gadis desa.
1116
01:04:45,798 --> 01:04:47,300
Pria dan ibu mereka.
1117
01:04:47,758 --> 01:04:49,802
Tak banyak yang bisa kita lakukan.
1118
01:04:51,220 --> 01:04:53,306
Jadi, tak apa-apa
jika dia hanya duduk di sana
1119
01:04:53,389 --> 01:04:56,434
dan menyaksikan ibunya mengatur
yang aku pakai ke pernikahanku?
1120
01:04:56,642 --> 01:04:58,144
Dia bahkan tak menentangnya!
1121
01:04:58,227 --> 01:04:59,437
Isoken.
1122
01:04:59,770 --> 01:05:02,023
Dia mungkin tak ingin terlibat.
1123
01:05:02,106 --> 01:05:03,316
Kau pernah melihat ibunya?
1124
01:05:03,482 --> 01:05:05,484
Wanita itu mengintimidasi.
1125
01:05:06,068 --> 01:05:08,571
Mungkin itu cuma kegelisaha
prapernikahan.
1126
01:05:08,738 --> 01:05:10,615
Semua orang mengerti, bukan?
1127
01:05:11,449 --> 01:05:12,533
- Benar?
- Ya.
1128
01:05:12,617 --> 01:05:13,659
Omong-omong...
1129
01:05:13,868 --> 01:05:15,953
Astaga!
1130
01:05:16,162 --> 01:05:18,956
Kau terlihat cantik!
1131
01:05:19,040 --> 01:05:20,374
Itu meremehkan!
1132
01:05:21,959 --> 01:05:23,461
Kalian yakin?
1133
01:05:23,544 --> 01:05:25,379
Ini bagus. Aku menyukainya.
1134
01:05:25,463 --> 01:05:27,048
Yakin ini tak berlebihan?
1135
01:05:27,131 --> 01:05:29,133
Isoken, jangan mulai!
1136
01:05:30,134 --> 01:05:32,678
Ini gaun pengantin.
Seharusnya mewah!
1137
01:05:32,762 --> 01:05:33,971
Tunggu, biar kulihat.
1138
01:05:34,680 --> 01:05:37,934
Aku tak tahu, hanya merasa ini bukan aku.
1139
01:05:39,268 --> 01:05:40,519
- Mengerti?
- Ini dirimu.
1140
01:05:41,729 --> 01:05:42,730
Kurasa...
1141
01:05:46,025 --> 01:05:47,151
Apa sudah saatnya?
1142
01:05:47,234 --> 01:05:48,945
- Benar.
- Anakku akan lahir.
1143
01:05:49,028 --> 01:05:50,696
Astaga! Baiklah!
1144
01:05:50,780 --> 01:05:52,490
Tenanglah.
1145
01:05:52,990 --> 01:05:53,950
Astaga!
1146
01:05:54,533 --> 01:05:55,409
Maaf!
1147
01:05:55,785 --> 01:05:58,996
Tarik, embuskan, tarik, embuskan.
1148
01:05:59,789 --> 01:06:00,623
Aku datang!
1149
01:06:00,706 --> 01:06:01,666
Tarik, embuskan.
1150
01:06:25,648 --> 01:06:30,194
Dengan kacang kola ini,
kau tak akan sakit atau mati.
1151
01:06:30,277 --> 01:06:33,072
Kematian akan menjauh.
Tak ada penyakit mendekat.
1152
01:06:33,155 --> 01:06:38,911
Kau akan hidup lama di bumi ini.
1153
01:06:38,995 --> 01:06:42,206
Semoga kau berumur panjang.
1154
01:06:44,709 --> 01:06:45,543
Ibu.
1155
01:06:46,127 --> 01:06:48,963
Apa pun yang kau katakan,
aku lelah berlutut.
1156
01:06:49,547 --> 01:06:50,965
Orang Yoruba dan tradisimu.
1157
01:06:52,800 --> 01:06:55,011
Jika kau lelah, bagaimana aku?
1158
01:06:56,220 --> 01:06:57,179
Maaf.
1159
01:06:57,263 --> 01:06:58,347
Aku butuh tidur.
1160
01:06:58,723 --> 01:06:59,557
Joke!
1161
01:07:00,016 --> 01:07:01,642
Ibu, Ibadan meneleponmu.
1162
01:07:02,893 --> 01:07:05,187
- Joke!
- Aku datang, Bu.
1163
01:07:06,981 --> 01:07:07,857
Tembak aku?
1164
01:07:08,149 --> 01:07:10,026
- Tuhan adalah kekuatanmu.
- Terima kasih.
1165
01:07:11,235 --> 01:07:12,153
Gadis malang.
1166
01:07:12,445 --> 01:07:13,404
Aku tahu.
1167
01:07:13,654 --> 01:07:15,406
Lihat cara ibu Seye menatapku.
1168
01:07:15,489 --> 01:07:19,410
Aku yakin dia berpikir,
"Lihat gadis lajang ini pamer dadanya.
1169
01:07:19,493 --> 01:07:21,495
Jangan memengaruhi menantuku."
1170
01:07:21,579 --> 01:07:23,622
Kenapa dadamu kau pamerkan?
1171
01:07:23,706 --> 01:07:25,916
Baiklah. Kau tahu dia ke MFM?
1172
01:07:26,751 --> 01:07:28,502
Dia akan mengirimmu untuk pembebasan.
1173
01:07:28,794 --> 01:07:30,379
Saat mereka berdoa untukmu,
1174
01:07:30,463 --> 01:07:32,548
katanya, "Ulangi setelah aku. Bapa..."
1175
01:07:32,631 --> 01:07:36,218
- Bapa!
- "Roh yang memegang gaun pernikahanku."
1176
01:07:36,302 --> 01:07:38,262
Roh yang memegang gaun pernikahanku.
1177
01:07:38,345 --> 01:07:39,221
"Lepaskan!"
1178
01:07:39,305 --> 01:07:40,514
- Lepaskan.
- "Lepaskan!
1179
01:07:40,598 --> 01:07:42,475
Berikan gaun pengantinku!
1180
01:07:42,558 --> 01:07:43,934
Lakukan! Tunjukkan sekarang!"
1181
01:07:44,310 --> 01:07:45,895
Kalian bikin aku tertawa!
1182
01:07:47,229 --> 01:07:48,606
Kita akan kena masalah.
1183
01:07:49,106 --> 01:07:50,900
Kenapa aku menyanyi denganmu?
1184
01:07:51,108 --> 01:07:52,610
Kau meninggalkanku.
1185
01:07:52,943 --> 01:07:54,653
Pergi beli gaun pernikahanmu.
1186
01:07:55,946 --> 01:07:58,657
Calon Nyonya Okoye...
1187
01:07:59,617 --> 01:08:00,785
Hei...
1188
01:08:00,868 --> 01:08:01,702
Kukua.
1189
01:08:02,411 --> 01:08:03,412
Jauh-jauh dari Ghana.
1190
01:08:03,496 --> 01:08:05,623
Kau ke negaraku
dan punya suami sebelum aku?
1191
01:08:05,706 --> 01:08:07,374
Agnes, dengarkan,
1192
01:08:07,458 --> 01:08:10,002
kau tak bisa bandingkan
jollof Ghana pedas,
1193
01:08:11,253 --> 01:08:12,588
lezat,
1194
01:08:13,631 --> 01:08:15,925
dan nikmat...
1195
01:08:16,008 --> 01:08:16,842
Ayolah!
1196
01:08:16,926 --> 01:08:18,511
Jangan sanjung aku!
1197
01:08:19,553 --> 01:08:21,931
- Jollof Ghana. Tak pernah dengar.
- Isoken.
1198
01:08:22,014 --> 01:08:24,517
Tak ada pria lajang di sini.
1199
01:08:24,725 --> 01:08:27,520
Pria seksi yang bisa kita ajak main-main.
1200
01:08:27,603 --> 01:08:29,146
Pesta yang salah.
1201
01:08:29,230 --> 01:08:30,314
Aku tahu.
1202
01:08:30,731 --> 01:08:32,483
Sial.
1203
01:08:33,109 --> 01:08:34,819
- Apa?
- Sial.
1204
01:08:34,902 --> 01:08:36,529
- Apa?
- Jangan panik.
1205
01:08:36,612 --> 01:08:37,530
Ada apa?
1206
01:08:38,405 --> 01:08:39,406
Kevin di sini.
1207
01:08:40,658 --> 01:08:41,492
Astaga!
1208
01:08:42,201 --> 01:08:45,121
Chuks seharusnya ikut denganku
dan katanya kami bertemu di sini.
1209
01:08:45,204 --> 01:08:47,164
Tak kusangka dia datang dengan Kevin.
1210
01:08:47,248 --> 01:08:49,083
Astaga, aku harus bagaimana?
1211
01:08:50,251 --> 01:08:51,877
Bentrokan para titan.
1212
01:08:52,670 --> 01:08:56,215
Jika oyibo dan Saze berkelahi di sini,
aku di dukung Saze.
1213
01:08:56,882 --> 01:08:59,802
Para oyibo, hidung mereka lembut.
Satu pukulan...
1214
01:09:00,136 --> 01:09:01,095
Agnes!
1215
01:09:01,512 --> 01:09:02,972
Cuma bercanda. Maaf.
1216
01:09:05,015 --> 01:09:06,725
Hai...
1217
01:09:08,144 --> 01:09:09,353
Aku akan membunuhmu.
1218
01:09:09,937 --> 01:09:11,438
- Hai, Kevin.
- Hai.
1219
01:09:11,730 --> 01:09:12,648
Apa kabar?
1220
01:09:12,773 --> 01:09:14,191
Baik. Senang bertemu.
1221
01:09:15,276 --> 01:09:16,318
Senang bertemu.
1222
01:09:16,694 --> 01:09:18,154
- Hai.
- Hai.
1223
01:09:18,237 --> 01:09:19,071
Apa kabar?
1224
01:09:19,196 --> 01:09:20,531
Baik. Apa kabar?
1225
01:09:20,614 --> 01:09:21,490
Baik.
1226
01:09:24,994 --> 01:09:26,996
Maaf, aku permisi dulu...
1227
01:09:27,079 --> 01:09:27,955
Ya.
1228
01:09:28,080 --> 01:09:30,249
Ini akan terjadi...
1229
01:09:37,631 --> 01:09:40,467
Maaf. Aku tak bermaksud menghalangimu.
1230
01:09:40,551 --> 01:09:42,219
Kukua bilang kosong.
1231
01:09:42,636 --> 01:09:43,596
Pastinya.
1232
01:09:43,679 --> 01:09:44,513
Kukua...
1233
01:09:46,223 --> 01:09:48,058
Gaunmu terciprat sesuatu.
1234
01:09:50,394 --> 01:09:51,228
Sungguh?
1235
01:09:51,312 --> 01:09:53,522
Aku bukan mau bilang apa pun, tapi...
1236
01:09:54,648 --> 01:09:55,858
Aku serius.
1237
01:09:56,442 --> 01:09:57,526
Masa? Di mana?
1238
01:10:00,821 --> 01:10:02,823
- Aku tak kuasa menahan diri.
- Aku mengerti.
1239
01:10:05,409 --> 01:10:09,246
Aku tak pernah sempat berterima kasih
atas hadiah ulang tahun.
1240
01:10:09,330 --> 01:10:12,333
Itu hadiah paling cerdas
yang pernah kuterima!
1241
01:10:12,416 --> 01:10:14,668
- Jadi...
- Aku senang kau menyukainya.
1242
01:10:14,919 --> 01:10:16,670
Aku sangat menyukainya.
1243
01:10:20,299 --> 01:10:21,342
Dengar...
1244
01:10:22,718 --> 01:10:24,845
ada sesuatu yang ingin kuungkapkan.
1245
01:10:26,222 --> 01:10:29,391
Aku memaksa Chuks
agar membawaku kemari hari ini.
1246
01:10:30,851 --> 01:10:32,561
Karena aku ingin bertemu kau.
1247
01:10:34,855 --> 01:10:36,482
Aku sudah...
1248
01:10:37,566 --> 01:10:39,235
sangat marah belakangan ini.
1249
01:10:40,277 --> 01:10:41,570
Marah padamu,
1250
01:10:42,321 --> 01:10:43,364
marah padaku.
1251
01:10:45,241 --> 01:10:46,992
Aku hanya ingin melalui ini.
1252
01:10:47,826 --> 01:10:50,621
Namun, tiap kali mencoba,
aku terus memikirkanmu
1253
01:10:51,163 --> 01:10:52,873
dan semua hal yang kusuka darimu.
1254
01:10:55,209 --> 01:10:57,127
Gairahmu, keras kepalamu,
1255
01:10:58,712 --> 01:11:01,382
tapi sekaligus agak konyol dan canggung.
1256
01:11:03,133 --> 01:11:06,178
Juga dagumu lucu saat kau tersenyum.
1257
01:11:08,681 --> 01:11:10,683
Yang ingin kukatakan adalah...
1258
01:11:15,604 --> 01:11:16,981
Jangan menikahinya.
1259
01:11:20,025 --> 01:11:20,985
Jangan.
1260
01:11:23,529 --> 01:11:25,197
Karena aku mencintaimu.
1261
01:11:32,621 --> 01:11:33,998
Aku tahu kau mencintaiku juga.
1262
01:11:37,293 --> 01:11:38,836
Pilihlah sekarang.
1263
01:12:21,211 --> 01:12:22,129
Apa kabar?
1264
01:12:23,130 --> 01:12:23,964
Baik.
1265
01:12:24,715 --> 01:12:26,258
Kau yakin?
1266
01:12:29,845 --> 01:12:30,721
Ayah.
1267
01:12:33,349 --> 01:12:36,393
Perencanaan pernikahan ini
membuatku stres.
1268
01:12:36,518 --> 01:12:38,312
Jadi, tenanglah, ya?
1269
01:12:38,395 --> 01:12:39,313
Tenanglah.
1270
01:12:49,365 --> 01:12:52,117
Ayah, aku harus membuat keputusan sulit.
1271
01:12:54,661 --> 01:12:57,831
Kau tahu, sejak kau kecil,
1272
01:12:57,915 --> 01:13:00,709
kau selalu memikul sendiri
1273
01:13:01,377 --> 01:13:04,797
untuk memastikan semua orang bahagia,
1274
01:13:04,880 --> 01:13:07,966
sering merugikan
kebahagiaanmu sendiri, ya?
1275
01:13:09,343 --> 01:13:11,804
Hei...
1276
01:13:11,887 --> 01:13:14,014
Dengar.
1277
01:13:14,098 --> 01:13:15,140
Isoken,
1278
01:13:15,516 --> 01:13:19,228
bukanlah tugasmu
untuk membahagiakan semua orang.
1279
01:13:20,771 --> 01:13:23,440
Kau tak perlu ambil keputusan
yang akan membuatmu sengsara
1280
01:13:23,524 --> 01:13:25,818
hanya karena ingin menyenangkan
orang lain.
1281
01:13:26,235 --> 01:13:28,487
Tidak Ayah, bahkan ibumu.
1282
01:13:28,695 --> 01:13:31,115
Tak ada yang boleh membuatmu tertekan.
1283
01:13:32,366 --> 01:13:34,618
Sekarang, lihat Ayah. Ayo, lihat Ayah.
1284
01:13:34,910 --> 01:13:36,203
Lihat Ayah.
1285
01:13:36,912 --> 01:13:42,292
Ayah telah melihatmu berkembang
menjadi wanita muda yang luar biasa
1286
01:13:42,376 --> 01:13:46,672
dan Ayah sangat bangga padamu.
1287
01:13:46,755 --> 01:13:50,843
Jangan pernah meragukannya, paham?
1288
01:13:51,135 --> 01:13:52,177
Sini.
1289
01:13:52,970 --> 01:13:54,596
Sini, Sayang.
1290
01:13:54,847 --> 01:13:57,141
Jangan terlalu keras pada dirimu.
1291
01:13:57,224 --> 01:13:58,183
Tenang.
1292
01:13:59,643 --> 01:14:02,521
Ayah tahu keputusanmu pasti benar.
1293
01:14:11,864 --> 01:14:13,115
Jangan terlalu pekat.
1294
01:14:18,245 --> 01:14:19,496
Aku suka ini.
1295
01:14:22,249 --> 01:14:24,460
Sayang, drama penuh!
1296
01:14:24,543 --> 01:14:25,544
Cantik!
1297
01:14:26,044 --> 01:14:27,671
Isoken, mereka akan lihat!
1298
01:14:28,672 --> 01:14:30,549
Aku mau swafoto!
1299
01:14:32,259 --> 01:14:33,343
Ayo, senyum.
1300
01:14:36,430 --> 01:14:37,598
Cantik sekali.
1301
01:14:38,432 --> 01:14:39,349
Hei, kau!
1302
01:14:40,350 --> 01:14:41,560
- Sudah?
- Sudah.
1303
01:14:41,643 --> 01:14:43,395
Panggil penata rambut.
1304
01:14:46,857 --> 01:14:48,442
Unggah ini...
1305
01:14:57,868 --> 01:14:59,661
- Agnes.
- Ya, Sayang.
1306
01:15:00,746 --> 01:15:03,707
Bisa panggilkan Saze ke sini?
1307
01:15:05,042 --> 01:15:05,876
Untuk apa?
1308
01:15:05,959 --> 01:15:06,793
Kenapa?
1309
01:15:09,004 --> 01:15:10,923
Ini makan malam prapernikahanmu.
1310
01:15:11,006 --> 01:15:13,217
Semua orang menunggu. Kita terlambat.
1311
01:15:13,342 --> 01:15:16,553
Jika kau mau berdua dengan Saze,
kenapa tak menunggu hingga malam ini?
1312
01:15:17,471 --> 01:15:19,139
Tolong panggilkan dia.
1313
01:15:21,183 --> 01:15:22,726
Aku tak mengerti kau lagi.
1314
01:15:22,809 --> 01:15:25,145
Kau sudah berdandan.
Di mana penata rambutnya?
1315
01:15:25,229 --> 01:15:26,438
Agnes!
1316
01:15:28,732 --> 01:15:29,566
Baiklah.
1317
01:15:30,442 --> 01:15:31,527
Akan kupanggilkan.
1318
01:16:02,724 --> 01:16:03,642
Hei.
1319
01:16:04,726 --> 01:16:06,270
- Hei.
- Kau tampak cantik.
1320
01:16:06,895 --> 01:16:07,854
Terima kasih.
1321
01:16:10,941 --> 01:16:11,817
Hei.
1322
01:16:14,486 --> 01:16:16,113
Kau sempurna, Saze.
1323
01:16:17,739 --> 01:16:19,866
Semua tentangmu sempurna.
1324
01:16:21,326 --> 01:16:24,162
Wanita mana pun akan beruntung
menjadi istrimu.
1325
01:16:25,497 --> 01:16:27,082
Kau juga sempurna, Sayang.
1326
01:16:39,344 --> 01:16:41,763
Ada apa? Kau tak mau melanjutkan ini?
1327
01:16:42,097 --> 01:16:43,557
Kupikir aku mau.
1328
01:16:44,224 --> 01:16:47,269
Aku sungguh ingin
karena orang lain ingin, tapi...
1329
01:16:49,855 --> 01:16:52,649
Apa maksudmu? Kau tak masuk akal.
1330
01:16:54,109 --> 01:16:57,029
Saze, semua terjadi dengan sangat cepat.
1331
01:16:58,030 --> 01:17:00,198
Sesaat, kita akan saling mengenal,
1332
01:17:00,282 --> 01:17:02,993
lalu tahu-tahu, aku memilih aso ebi,
1333
01:17:03,076 --> 01:17:05,412
dan aku terus memikirkan semua ini
1334
01:17:05,495 --> 01:17:07,497
kenapa ini terasa seperti ini?
1335
01:17:07,623 --> 01:17:10,167
Kenapa aku seperti tamu
di pernikahanku sendiri?
1336
01:17:10,542 --> 01:17:13,045
Aku seharusnya lebih bahagia
daripada ini.
1337
01:17:14,171 --> 01:17:15,505
Ini soal ibuku?
1338
01:17:15,589 --> 01:17:17,174
Aku tahu dia kadang merepotkan...
1339
01:17:17,257 --> 01:17:19,176
Tidak, itu bukan tentang ibumu.
1340
01:17:19,259 --> 01:17:20,969
Ini bukan tentang uang.
1341
01:17:21,887 --> 01:17:24,431
Hanya saja, ada yang mengganjal.
1342
01:17:25,515 --> 01:17:27,934
Apa kau sadar
aku tak pernah bilang ya?
1343
01:17:28,352 --> 01:17:30,687
Aku bahkan tak pernah sempat bilang ya.
1344
01:17:32,773 --> 01:17:33,940
Apa? Ini...
1345
01:17:34,650 --> 01:17:36,568
tentang pria itu, bukan?
1346
01:17:37,694 --> 01:17:39,780
Sejak aku melihatnya, aku...
1347
01:17:40,614 --> 01:17:42,658
Kau bersamanya selama ini, bukan?
1348
01:17:42,741 --> 01:17:44,576
- Saze, aku...
- Hei, kau tahu?
1349
01:17:44,910 --> 01:17:45,994
Jangan jawab itu.
1350
01:17:46,078 --> 01:17:46,995
Jangan...
1351
01:17:47,079 --> 01:17:48,497
Ini omong kosong.
1352
01:17:49,122 --> 01:17:50,999
Siapa yang berbuat ini, Isoken?
1353
01:17:53,168 --> 01:17:57,130
Semua yang peduli kita
menunggu kita di bawah.
1354
01:17:58,215 --> 01:18:01,968
Pernikahan kita seminggu lagi.
Seminggu lagi, Isoken!
1355
01:18:02,427 --> 01:18:04,513
Kau memilih melakukan ini sekarang?
1356
01:18:06,014 --> 01:18:07,099
Maaf.
1357
01:18:07,349 --> 01:18:08,600
Ini omong kosong.
1358
01:18:09,559 --> 01:18:10,644
Ini omong kosong!
1359
01:18:14,773 --> 01:18:15,941
Maafkan aku.
1360
01:18:20,195 --> 01:18:22,531
Aku minta maaf.
1361
01:18:26,868 --> 01:18:28,161
Maafkan aku.
1362
01:18:53,645 --> 01:18:55,564
Mungkin Bibi benar.
1363
01:18:55,897 --> 01:18:56,940
Soal apa?
1364
01:18:58,650 --> 01:18:59,693
Sekitar setahun lalu,
1365
01:18:59,776 --> 01:19:03,947
dia bilang aku punya suami spiritual
yang mengejarku.
1366
01:19:04,030 --> 01:19:07,159
Jadi, dia perlu membawaku ke pendeta
untuk pembebasan.
1367
01:19:10,120 --> 01:19:12,080
Aku sudah dengar banyak!
1368
01:19:13,248 --> 01:19:17,252
Tidak, ini resmi, hidupku penuh drama.
1369
01:19:18,420 --> 01:19:20,130
Maaf.
1370
01:19:20,213 --> 01:19:22,382
Maaf aku tertawa, tapi...
1371
01:19:22,466 --> 01:19:23,884
Tertawalah.
1372
01:19:23,967 --> 01:19:27,929
Maksudku, drama di keluarga kita?
Kita harus buat acara TV realitas sendiri.
1373
01:19:28,013 --> 01:19:29,890
Para Kardashian tak bisa menyaingi kita.
1374
01:19:29,973 --> 01:19:31,183
Aku setuju denganmu.
1375
01:19:33,226 --> 01:19:35,937
Kau ingat saat aku mau melahirkan
1376
01:19:36,021 --> 01:19:38,356
dan mau mengurapi pukiku
1377
01:19:38,440 --> 01:19:39,941
untuk babaran suci!
1378
01:19:40,025 --> 01:19:41,151
Aku ingat!
1379
01:19:41,276 --> 01:19:44,279
Astaga, wanita itu sangat gila!
1380
01:19:44,362 --> 01:19:45,822
Astaga! Bibi Stella...
1381
01:19:45,989 --> 01:19:48,575
Dia gila!
1382
01:19:53,079 --> 01:19:54,790
Kau sangat berani, kau tahu itu?
1383
01:19:56,249 --> 01:19:58,668
- Aku?
- Ya, kau.
1384
01:19:59,503 --> 01:20:01,922
Kau membatalkan pernikahanmu dengan Saze.
1385
01:20:02,339 --> 01:20:05,008
Tahu berapa banyak wanita
lakukan apa pun demi menikahinya?
1386
01:20:06,802 --> 01:20:09,262
Kau tahu, mungkin itulah masalahnya.
1387
01:20:09,346 --> 01:20:11,348
Mungkin aku terlalu idealis.
1388
01:20:11,431 --> 01:20:12,265
Tidak.
1389
01:20:12,349 --> 01:20:13,183
Tidak.
1390
01:20:13,600 --> 01:20:15,185
Kau tahu apa yang kau inginkan
1391
01:20:15,268 --> 01:20:17,979
dan kau punya keberanian
untuk tak menerima kurang dari itu.
1392
01:20:20,148 --> 01:20:20,982
Keberanian?
1393
01:20:21,691 --> 01:20:22,526
Baiklah.
1394
01:20:22,609 --> 01:20:25,529
Di mana keberanian itu
untuk memberi tahu Kevin aku mencintainya?
1395
01:20:29,115 --> 01:20:31,827
Apa kau tahu
ada pesta perpisahannya malam ini?
1396
01:20:31,910 --> 01:20:34,079
- Karena dia meninggalkan Nigeria besok.
- Apa?
1397
01:20:34,162 --> 01:20:35,831
- Ya.
- Kenapa kau tak pergi?
1398
01:20:35,914 --> 01:20:38,250
Tidak, tak ada gunanya.
1399
01:20:38,750 --> 01:20:40,502
Mungkin tidak akan berhasil.
1400
01:20:40,585 --> 01:20:42,838
Mungkin Ibu juga memilih bunuh diri
1401
01:20:42,921 --> 01:20:46,174
dan membunuhku
sebelum punya menantu oyibo.
1402
01:20:46,633 --> 01:20:50,220
Tidak. Apa yang kudapat
dari pernikahan yang menyenangkan Ibu?
1403
01:20:51,054 --> 01:20:51,930
Maksudku...
1404
01:20:53,223 --> 01:20:57,686
aku cinta Tega dan akan kulakukan apa pun
demi anak-anakku.
1405
01:20:59,229 --> 01:21:00,856
Namun, terkadang aku berharap...
1406
01:21:03,024 --> 01:21:05,986
Aku berharap bisa bilang
aku belum siap, paham?
1407
01:21:06,862 --> 01:21:10,240
Atau kubilang aku butuh waktu lebih lama.
1408
01:21:12,826 --> 01:21:14,536
Aku tak tahu yang kulakukan.
1409
01:21:16,329 --> 01:21:20,500
Antara mengantar sekolah
dan mengurus Tega...
1410
01:21:22,627 --> 01:21:24,254
Tak ada waktu lagi untukku.
1411
01:21:30,135 --> 01:21:31,970
Aku tak tahu lagi siapa diriku.
1412
01:21:32,429 --> 01:21:33,847
Jangan begitu.
1413
01:21:33,930 --> 01:21:35,015
Adikku sayang.
1414
01:21:36,141 --> 01:21:37,976
Aku tahu siapa dirimu.
1415
01:21:39,394 --> 01:21:42,147
Kau ibu dan istri yang luar biasa, Reme.
1416
01:21:43,523 --> 01:21:46,735
Kau bergairah, baik, dan cantik...
1417
01:21:46,818 --> 01:21:48,028
- Ya.
- dan pintar.
1418
01:21:48,111 --> 01:21:49,362
Teruskan.
1419
01:21:51,323 --> 01:21:53,450
Dengar, kau baru 28 tahun, Sayang.
1420
01:21:54,242 --> 01:21:56,286
Kehidupan membentang di hadapanmu.
1421
01:21:56,369 --> 01:21:59,164
Tunggu, aku berharap
bisa menekan tombol reset.
1422
01:21:59,247 --> 01:22:01,374
Namun, kau tak butuh itu.
1423
01:22:03,043 --> 01:22:06,129
Kau hanya perlu menjalaninya
satu per hari.
1424
01:22:08,673 --> 01:22:09,507
Benar.
1425
01:22:10,258 --> 01:22:11,968
- Aku sayang kau.
- Aku juga.
1426
01:22:14,721 --> 01:22:15,847
Omong-omong,
1427
01:22:15,931 --> 01:22:19,059
kurasa aku siap
untuk intervensi keluarga itu sekarang.
1428
01:22:19,142 --> 01:22:20,477
- Kau yakin?
- Ya.
1429
01:22:20,560 --> 01:22:22,646
Aku bisa bilang kau tidur
saat aku datang.
1430
01:22:22,729 --> 01:22:24,356
Tidak, ayo lakukan ini.
1431
01:22:24,439 --> 01:22:26,274
- Aku siap untuk mereka.
- Ya!
1432
01:22:26,358 --> 01:22:28,985
Bawa sini! Pinjamkan kekuatanmu...
1433
01:22:29,653 --> 01:22:31,655
Aku mau menyetir.
1434
01:22:31,738 --> 01:22:33,365
Ya. Bijaksana, Dik.
1435
01:22:35,241 --> 01:22:36,159
Bijak.
1436
01:22:37,827 --> 01:22:40,455
Saat aku bilang izinkan aku mendoakanmu,
1437
01:22:40,914 --> 01:22:42,332
kau akan melarikan diri.
1438
01:22:42,916 --> 01:22:43,750
Kau lihat?
1439
01:22:44,459 --> 01:22:47,337
Bagaimana bisa wanita 35 tahun
1440
01:22:47,420 --> 01:22:50,048
mengacaukan pernikahannya sendiri?
1441
01:22:52,717 --> 01:22:54,511
Bibi Isoken, kau kurang ampuh.
1442
01:22:54,970 --> 01:22:57,681
Setidaknya biarkan aku raup
jutaan dolar darinya
1443
01:22:57,764 --> 01:22:58,848
sebelum kalian putus.
1444
01:22:58,932 --> 01:23:00,767
- Ada apa denganmu?
- Apa lagi?
1445
01:23:02,060 --> 01:23:03,395
Kakak.
1446
01:23:03,812 --> 01:23:05,105
Mama Isoken!
1447
01:23:05,563 --> 01:23:07,190
Kau duduk di sana.
1448
01:23:07,440 --> 01:23:11,277
Izinkanlag kami memohon
kepada Raja segala raja,
1449
01:23:11,361 --> 01:23:13,989
Tuhan dari segala tuhan
agar anak ini...
1450
01:23:14,280 --> 01:23:15,115
Tolonglah.
1451
01:23:16,241 --> 01:23:17,075
Isoken.
1452
01:23:18,159 --> 01:23:18,994
Kau gay?
1453
01:23:19,369 --> 01:23:20,662
- Apa?
- Ya!
1454
01:23:24,874 --> 01:23:27,460
Ibu duduk di sini, memikirkannya.
1455
01:23:29,254 --> 01:23:31,631
Terakhir kau punya pacar
saat kau 28 tahun.
1456
01:23:32,841 --> 01:23:35,468
Sebelum itu, kau ajak dua ke rumah.
1457
01:23:36,720 --> 01:23:41,391
Sekarang, kau sendiri bilang pada Osaze
kau tak bisa menikahinya.
1458
01:23:41,850 --> 01:23:43,101
Pria sekelas itu!
1459
01:23:43,852 --> 01:23:45,854
Artinya kau tak mau menikahi orang lain!
1460
01:23:45,937 --> 01:23:49,274
Dia bukan gay. Dia menyukai orang lain.
1461
01:23:49,357 --> 01:23:50,191
Sungguh?
1462
01:23:50,275 --> 01:23:51,401
Ada apa denganmu?
1463
01:23:51,484 --> 01:23:52,318
Siapa?
1464
01:23:55,613 --> 01:23:56,906
Namanya Kevin.
1465
01:23:57,240 --> 01:23:58,074
Orang Inggris.
1466
01:23:58,575 --> 01:24:00,994
Kenapa dia?
Bukankah kita fasih bahasa Inggris?
1467
01:24:01,077 --> 01:24:01,911
Aku penasaran.
1468
01:24:02,537 --> 01:24:03,413
Dia kulit putih.
1469
01:24:03,872 --> 01:24:04,789
Apa?
1470
01:24:07,959 --> 01:24:09,794
- Oyibo?
- Ya.
1471
01:24:13,423 --> 01:24:15,467
Aku tahu gadis ini akan mempermalukanku!
1472
01:24:16,092 --> 01:24:18,011
Gadis ini telah mempermalukanku!
1473
01:24:18,720 --> 01:24:20,972
Sudah kuduga!
1474
01:24:21,723 --> 01:24:25,477
Isoken, kenapa kau tak bisa normal
seperti adik-adikmu?
1475
01:24:26,519 --> 01:24:28,563
Kenapa kau tidak bisa normal?
1476
01:24:28,646 --> 01:24:32,609
Apa hanya kau yang kuliah di London?
1477
01:24:32,692 --> 01:24:34,861
Cukup, Ibu!
1478
01:24:40,658 --> 01:24:42,827
Aku hampir menikahi Saze,
1479
01:24:43,411 --> 01:24:45,080
yang akan membuatku sengsara
1480
01:24:45,789 --> 01:24:47,540
hanya karena ingin menyenangkan Ibu.
1481
01:24:48,708 --> 01:24:52,212
Mungkin sekali ini saja,
sekali dalam hidupku,
1482
01:24:52,587 --> 01:24:56,549
aku bisa bilang aku melakukan sesuatu
untuk membuat Ibu senang.
1483
01:24:57,759 --> 01:24:59,344
Agar Ibu bangga padaku.
1484
01:25:01,054 --> 01:25:03,348
Namun, kini aku tahu itu tak akan terjadi
1485
01:25:05,683 --> 01:25:08,645
kecuali aku melakukan
persis seperti mau Ibu!
1486
01:25:09,938 --> 01:25:11,481
Itu tak akan terjadi.
1487
01:25:13,191 --> 01:25:14,067
Karena Ibu tahu?
1488
01:25:15,735 --> 01:25:17,112
Aku tak normal.
1489
01:25:17,821 --> 01:25:18,696
Apa?
1490
01:25:19,531 --> 01:25:21,032
Tidak pernah...
1491
01:25:21,533 --> 01:25:22,534
dan tak akan pernah.
1492
01:25:24,119 --> 01:25:26,663
Jadi, lebih awal Ibu menerima itu,
1493
01:25:27,122 --> 01:25:27,997
lebih baik.
1494
01:25:35,296 --> 01:25:36,673
Jangan sampai aku lupa,
1495
01:25:39,509 --> 01:25:42,470
aku akan memberi tahu Kevin
aku mencintainya
1496
01:25:43,263 --> 01:25:45,140
dan aku ingin bersamanya.
1497
01:25:46,099 --> 01:25:48,518
Jika Ibu ingin bertemu
cucu-cucu Ibu,
1498
01:25:50,145 --> 01:25:51,604
sebaiknya Ibu setuju.
1499
01:25:52,897 --> 01:25:54,858
- Isoken!
- Tidak apa-apa.
1500
01:25:55,733 --> 01:25:57,110
Aku bingung.
1501
01:26:01,990 --> 01:26:05,660
Bibi. Lambaikan ini...
1502
01:26:05,743 --> 01:26:07,162
Reme, aku akan butuh tumpangan.
1503
01:26:07,495 --> 01:26:08,997
Sayang, jangan cemas.
1504
01:26:09,455 --> 01:26:11,749
Ayah akan mengantarmu.
1505
01:26:11,916 --> 01:26:14,502
Kita bersama! Kita antar dia!
1506
01:26:14,586 --> 01:26:17,130
- Mike!
- Ada apa?
1507
01:26:17,213 --> 01:26:19,257
Duduklah di sana, tapi kita harus pergi.
1508
01:26:20,258 --> 01:26:21,885
Duduk di sana.
1509
01:26:23,261 --> 01:26:24,179
Pegang kipasmu.
1510
01:26:28,099 --> 01:26:29,184
Baik!
1511
01:26:30,351 --> 01:26:31,394
Ayo, Nak!
1512
01:26:57,337 --> 01:26:58,713
Bibi Stella? Kau juga?
1513
01:27:05,094 --> 01:27:05,929
Kita pergi!
1514
01:27:11,935 --> 01:27:12,810
Pasang sabuk!
1515
01:27:16,272 --> 01:27:17,106
Ya?
1516
01:27:17,815 --> 01:27:18,775
Ada apa?
1517
01:27:20,318 --> 01:27:23,071
Baiklah. Isoken, mundur ke belakang.
1518
01:27:27,283 --> 01:27:29,702
Sayangku!
1519
01:27:33,581 --> 01:27:34,624
Ya, Isoken!
1520
01:27:36,000 --> 01:27:36,834
Ibu, lihat!
1521
01:27:54,394 --> 01:27:58,314
Untuk yang kita tak tahu
Telah kita lewatkan
1522
01:27:58,648 --> 01:28:02,944
Untuk kebohongan
Yang terus kita katakan pada diri kita
1523
01:28:03,027 --> 01:28:06,823
Untuk cinta yang kita lepaskan
Dan kini sesalkan
1524
01:28:07,448 --> 01:28:11,160
Untuk hidup yang bisa kita dapatkan
Tapi tak pernah kita kejar
1525
01:28:11,286 --> 01:28:15,331
Ambil napas, embuskan
1526
01:28:15,415 --> 01:28:19,294
Mulai lagi
1527
01:28:19,377 --> 01:28:23,298
Mari berdansa karena kita bisa
1528
01:28:23,381 --> 01:28:27,302
Mulai lagi
1529
01:28:27,385 --> 01:28:31,139
Mulai lagi
1530
01:28:31,472 --> 01:28:35,226
Mulai lagi
1531
01:28:35,685 --> 01:28:39,355
Mulai lagi
1532
01:28:39,897 --> 01:28:43,776
Mulai lagi
1533
01:28:44,277 --> 01:28:48,281
Ambil napas, embuskan
1534
01:28:48,364 --> 01:28:51,617
Mulai lagi
1535
01:28:52,327 --> 01:28:56,414
Mari berdansa karena kita bisa
1536
01:28:56,497 --> 01:29:00,335
Mulai lagi
1537
01:29:00,668 --> 01:29:04,339
Mulai lagi
1538
01:29:04,797 --> 01:29:08,343
Mulai lagi
1539
01:29:08,926 --> 01:29:10,553
Mulai lagi
1540
01:29:10,636 --> 01:29:11,471
Hai.
1541
01:29:12,597 --> 01:29:14,098
Tak kuduga kau akan kemari.
1542
01:29:14,390 --> 01:29:15,224
Aku tahu.
1543
01:29:15,641 --> 01:29:17,977
Bisakah kita ke sana berdua saja?
1544
01:29:18,061 --> 01:29:18,895
Ya, tentu.
1545
01:29:20,146 --> 01:29:20,980
Awas kepalamu.
1546
01:29:24,817 --> 01:29:25,651
Jadi...
1547
01:29:27,028 --> 01:29:27,987
apa kabar?
1548
01:29:28,154 --> 01:29:30,156
Baik. Apa kabar?
1549
01:29:30,990 --> 01:29:33,159
Ya, aku tak apa-apa.
1550
01:29:35,036 --> 01:29:36,496
Baiklah, jadi...
1551
01:29:38,915 --> 01:29:41,584
Aku tahu ini mungkin tak akan membuat
banyak perbedaan,
1552
01:29:41,667 --> 01:29:45,004
terutama karena kau akan pergi
besok dan semuanya, tapi...
1553
01:29:47,423 --> 01:29:49,050
Aku hanya ingin memberitahumu...
1554
01:29:50,218 --> 01:29:51,719
aku mencintaimu, Kevin.
1555
01:29:53,429 --> 01:29:56,933
Maaf terlalu lama aku mengatakan ini,
1556
01:29:57,975 --> 01:30:01,187
tapi aku cinta kau dan aku memilihmu.
Aku memilih kita.
1557
01:30:27,338 --> 01:30:29,757
Tuan Pengantin,
jangan telan pengantinnya!
1558
01:30:31,592 --> 01:30:33,636
Para tamu terhormat,
1559
01:30:33,719 --> 01:30:35,638
sambutlah pasangan tahun ini,
1560
01:30:35,721 --> 01:30:37,223
Kukua dan Chuks!
1561
01:30:37,306 --> 01:30:38,808
Bersoraklah!
1562
01:31:01,456 --> 01:31:02,498
Sebentar.
1563
01:31:02,999 --> 01:31:05,251
Boleh minta ikan bakar
dan pisang olah?
1564
01:31:05,543 --> 01:31:07,462
- Katamu kau mau nasi.
- Reme.
1565
01:31:07,670 --> 01:31:08,880
Mereka menyajikan ikan,
1566
01:31:08,963 --> 01:31:11,340
terlihat enak,
jadi, aku berubah pikiran...
1567
01:31:12,008 --> 01:31:12,842
Kau tahu?
1568
01:31:13,468 --> 01:31:14,969
Ambil sendiri ikannya,
1569
01:31:15,052 --> 01:31:16,679
aku mau kembali bekerja!
1570
01:31:24,437 --> 01:31:25,605
Berhenti berlari!
1571
01:31:42,079 --> 01:31:43,289
- Hei.
- Hai.
1572
01:31:43,372 --> 01:31:44,916
Mau kuambilkan sesuatu?
1573
01:31:45,541 --> 01:31:48,878
- Sebenarnya...
- Sudah kusiapkan.
1574
01:31:49,629 --> 01:31:50,630
Hei, hai.
1575
01:31:55,551 --> 01:31:57,178
Yinka, ini pacarku...
1576
01:31:57,720 --> 01:31:58,554
Tina.
1577
01:31:58,930 --> 01:31:59,805
Pacar?
1578
01:31:59,889 --> 01:32:01,682
Ya, pacar.
1579
01:32:02,016 --> 01:32:03,267
Senang bertemu.
1580
01:32:04,977 --> 01:32:07,063
Ini rekanku, Yinka.
1581
01:32:45,142 --> 01:32:46,227
Temanku, hentikan itu!
1582
01:32:47,019 --> 01:32:48,604
Apa lagi?
1583
01:32:48,854 --> 01:32:51,065
Tak bisakah pria merasakan istrinya?
1584
01:32:52,316 --> 01:32:54,151
Atau kau tak mau bayi kedua?
1585
01:32:54,235 --> 01:32:55,486
Tidak, kumohon!
1586
01:32:56,195 --> 01:32:58,197
Tubuhku belum pulih.
1587
01:32:58,281 --> 01:33:00,032
Tak ada yang punya waktu untuk itu!
1588
01:33:02,201 --> 01:33:03,786
Gadis-gadis itu tak tersenyum.
1589
01:33:04,412 --> 01:33:05,746
Kemari!
1590
01:33:05,830 --> 01:33:07,415
Baik, aku punya waktu.
1591
01:33:07,498 --> 01:33:08,791
Itu gadisku!
1592
01:33:14,922 --> 01:33:15,756
Isoken.
1593
01:33:15,840 --> 01:33:16,674
Ya, Paman?
1594
01:33:17,133 --> 01:33:19,552
Jika kau memperkenalkanku kepada temanmu,
1595
01:33:20,678 --> 01:33:22,179
itu pasti pernikahan kami.
1596
01:33:22,305 --> 01:33:24,640
- Paman, kau? Pernikahan?
- Ya!
1597
01:33:24,724 --> 01:33:25,808
Yang benar saja!
1598
01:33:28,561 --> 01:33:29,395
Dengar,
1599
01:33:29,478 --> 01:33:30,354
Paman memaafkanmu.
1600
01:33:31,731 --> 01:33:33,024
Kau bisa menebusnya.
1601
01:33:35,776 --> 01:33:37,445
Kenalkan dia pada Paman. Agnes.
1602
01:33:37,528 --> 01:33:38,863
- Agnes?
- Ya!
1603
01:33:39,864 --> 01:33:43,784
Jangan tersinggung, Paman,
tapi Agnes akan memakanmu untuk sarapan.
1604
01:33:49,415 --> 01:33:50,958
Mau berdansa denganku?
1605
01:33:51,667 --> 01:33:53,628
Katanya kau pedansa hebat,
1606
01:33:53,711 --> 01:33:55,630
jadi, pelan-pelan denganku.
1607
01:33:57,506 --> 01:33:58,507
Apa katanya?
1608
01:33:58,841 --> 01:34:00,676
Oyibo ingin berdansa denganmu.
1609
01:34:01,969 --> 01:34:02,845
Sungguh?
1610
01:34:03,554 --> 01:34:06,098
- Pergilah berdansa.
- Ya, Isoken. Pergilah berdansa.
1611
01:34:06,182 --> 01:34:08,184
- Dia mau berdansa?
- Ya.
1612
01:34:08,476 --> 01:34:09,644
- Ayo!
- Dansa!
1613
01:34:12,396 --> 01:34:13,314
Ya, Isoken!
1614
01:34:13,397 --> 01:34:15,399
- Oyibo mau dansa!
- Silakan.
1615
01:37:52,074 --> 01:37:54,159
Terjemahan subtitle oleh Saverin P.