1 00:00:55,230 --> 00:01:01,230 subtitle by ++++ SonOfGotham ++++ 2 00:01:33,247 --> 00:01:35,560 ♪ Tidak, tidak! ♪ 3 00:01:36,177 --> 00:01:37,864 Oh, mantab. 4 00:01:48,920 --> 00:01:49,991 ♪ Ahh ♪ 5 00:01:50,350 --> 00:01:52,077 ♪ Mah, mah ♪ 6 00:01:52,272 --> 00:01:53,155 ♪ Ay! ♪ 7 00:01:53,233 --> 00:01:54,061 ♪ Mah! ♪ 8 00:01:54,405 --> 00:01:55,897 Mengapa tutup pintu, Maxie? 9 00:01:56,092 --> 00:01:58,545 Aku sudah kelas 6, Ayah. Aku butuh privasi. 10 00:01:59,475 --> 00:02:01,022 Baiklah, ayah mau ke bandara. 11 00:02:01,069 --> 00:02:02,209 Pulang 2 hari lagi. 12 00:02:02,342 --> 00:02:04,155 Tolong baik-baik dengan kakakmu, 13 00:02:04,233 --> 00:02:05,145 bantu ibumu, 14 00:02:05,170 --> 00:02:06,545 dan jangan sentuh drone Ayah. 15 00:02:06,616 --> 00:02:08,044 Tidak. Dah. 16 00:02:08,069 --> 00:02:10,467 Ayah serius. Itu bukan mainan. Itu untuk pekerjaan ayah. 17 00:02:10,584 --> 00:02:13,030 Ya. Hati-hati. Dah, Ayah. Aku sayang ayah. 18 00:02:13,631 --> 00:02:16,178 Hei, peluk ayah, Sobat. 19 00:02:16,444 --> 00:02:18,069 Nanti kupeluk dua kali kalau ayah pulang. 20 00:02:24,458 --> 00:02:25,646 Ayah mengerti. 21 00:02:25,724 --> 00:02:27,091 Mengapa ayah tersenyum? 22 00:02:27,310 --> 00:02:28,912 Kau beranjak dewasa. 23 00:02:29,115 --> 00:02:30,287 Itu membuat ayah senang. 24 00:02:30,357 --> 00:02:31,849 Tidak. Jangan tersenyum. 25 00:02:36,998 --> 00:02:39,052 Ayah ingat membawamu pulang dari rumah sakit... 26 00:02:39,106 --> 00:02:40,458 rasanya baru kemarin. 27 00:02:40,615 --> 00:02:42,083 Sekarang kau... 28 00:02:42,372 --> 00:02:44,036 merancap sendiri. 29 00:02:44,061 --> 00:02:45,412 Aku tidak... Aku tidak merancap! 30 00:02:45,437 --> 00:02:46,748 Tak apa. 31 00:02:46,826 --> 00:02:48,255 Anggap saja mainan baru. 32 00:02:48,349 --> 00:02:49,896 Mainan terbaik sedunia. 33 00:02:49,990 --> 00:02:51,740 Rasanya ingin terus bermain dengan itu. 34 00:02:53,615 --> 00:02:55,365 Ketahuilah, Ayah bangga padamu. 35 00:02:55,748 --> 00:02:58,083 Baik, lanjutkanlah. Sampai nanti. 36 00:02:58,162 --> 00:02:59,748 Ayah sayang kamu. Sampai jumpa 2 hari lagi. 37 00:02:59,927 --> 00:03:01,068 Amy! 38 00:03:01,216 --> 00:03:03,021 Kau takkan percaya ini. 39 00:03:03,203 --> 00:03:04,976 ♪ Oh, oh ♪ 40 00:03:05,133 --> 00:03:06,843 ♪ Multi millionaire aire ♪ 41 00:03:06,938 --> 00:03:08,467 ♪ Multi millionaire oh ♪ 42 00:03:08,593 --> 00:03:11,296 ♪ If you rich put your bust down in the air ♪ 43 00:03:11,359 --> 00:03:13,148 Teman-teman, dengar. 44 00:03:13,274 --> 00:03:14,641 Pengasuhku bilang... 45 00:03:14,688 --> 00:03:16,821 anak-anak di kelas enam dirancap. 46 00:03:17,024 --> 00:03:18,298 Apa itu dirancap? 47 00:03:18,508 --> 00:03:20,993 Itu istilah perempuan merancapmu sampai coom (klimaks). 48 00:03:21,157 --> 00:03:22,735 Lalu tugasmu membersihkannya. 49 00:03:22,776 --> 00:03:25,079 - Menurutku bukan "coom." - Ya. 50 00:03:25,378 --> 00:03:26,878 C-U-M. "Coom." 51 00:03:27,713 --> 00:03:29,913 SMP lebih tegang daripada SD. 52 00:03:30,182 --> 00:03:31,575 Jika ingin sukses, 53 00:03:31,690 --> 00:03:34,890 - kita harus kompak. - Bean Bag Boys selamanya. 54 00:03:36,322 --> 00:03:37,222 Loncat. 55 00:03:38,757 --> 00:03:41,157 Tidakkah temanmu iri kau mengencani pria kuliahan? 56 00:03:41,159 --> 00:03:43,027 - Beberapa, kukira. - Benarkah? 57 00:03:44,728 --> 00:03:45,728 Hei. 58 00:03:47,500 --> 00:03:48,501 Bisa kubantu? 59 00:03:48,600 --> 00:03:49,866 Kabur! 60 00:03:50,270 --> 00:03:52,301 Hei, Stranger Things, enyahlah kalian! 61 00:03:52,466 --> 00:03:53,903 Pergi, pergi! 62 00:03:54,013 --> 00:03:55,341 Kau kenal mereka? 63 00:03:55,388 --> 00:03:56,263 ♪ Oh ♪ 64 00:03:56,638 --> 00:03:57,505 Ha ha! 65 00:03:57,614 --> 00:03:59,356 Tak ada yang menyerahkan Turzan dari Uzkara. 66 00:03:59,755 --> 00:04:01,378 Lucas, simpanlah di wadahnya. 67 00:04:01,403 --> 00:04:02,966 Itu harganya $300! 68 00:04:03,481 --> 00:04:05,551 Sekarang 600. Sudah kuperiksa. 69 00:04:05,700 --> 00:04:07,503 600 dolar?! 70 00:04:07,528 --> 00:04:09,278 - Kita miliuner! - Ya. 71 00:04:09,434 --> 00:04:10,411 Kalian mau ke... 72 00:04:10,457 --> 00:04:12,567 ke taman skate besok pulang sekolah? 73 00:04:12,700 --> 00:04:14,208 Aku tahu apa itu kokain. 74 00:04:15,763 --> 00:04:17,536 Annabelle, pergi! 75 00:04:17,583 --> 00:04:18,731 Ini khusus Bean Bag Boys. 76 00:04:18,756 --> 00:04:20,528 Aku dengar di taman skate, 77 00:04:20,629 --> 00:04:22,715 kakak kelas akan memberimu narkoba. 78 00:04:22,824 --> 00:04:24,153 Kami anti narkoba. 79 00:04:24,215 --> 00:04:26,004 Narkoba merusak kehidupan dan masyarakat. 80 00:04:26,270 --> 00:04:27,582 Kalian tak punya pilihan. 81 00:04:27,840 --> 00:04:29,145 Ibu! 82 00:04:29,283 --> 00:04:31,532 Annabelle, jangan lawan kakakmu. 83 00:04:31,557 --> 00:04:32,743 Ayo, naik ke atas. 84 00:04:32,774 --> 00:04:34,001 Sekarang, hei. 85 00:04:34,142 --> 00:04:36,156 Baiklah, Bean Bag Boys, waktu habis. 86 00:04:36,181 --> 00:04:38,570 Besok harus sekolah. Batas waktu: 20:30. 87 00:04:38,595 --> 00:04:40,267 Apa? Ibu bilang 20:45! 88 00:04:40,361 --> 00:04:41,744 Hei, waktu habis. 89 00:04:43,161 --> 00:04:45,449 Aku tak mau ke taman skate. 90 00:04:45,474 --> 00:04:46,997 Kita sudah kelas 6. 91 00:04:47,083 --> 00:04:49,067 Kita harus mulai bertindak seperti anak kelas 6. 92 00:04:49,295 --> 00:04:53,256 Oooh! Kau mau melihat Brixlee, bukan? 93 00:04:59,409 --> 00:05:03,549 ♪ Do you wanna be mine ♪ 94 00:05:03,644 --> 00:05:07,011 ♪ Do you want my mind ♪ 95 00:05:07,105 --> 00:05:10,542 ♪ Do you wanna be mine ♪ 96 00:05:10,847 --> 00:05:14,753 ♪ Be my valentine ♪ 97 00:05:15,652 --> 00:05:16,448 Hai. 98 00:05:16,597 --> 00:05:17,621 Ya Tuhan! 99 00:05:18,332 --> 00:05:19,535 Ibu! 100 00:05:27,042 --> 00:05:28,863 Taman ini ramai. 101 00:05:31,878 --> 00:05:33,962 Teman-teman, Skuad Scooter di sini. 102 00:05:35,925 --> 00:05:37,542 Siapa yang paling jago ngelawak? 103 00:05:37,636 --> 00:05:40,113 Atticus L. Dia sangat lucu. 104 00:05:40,199 --> 00:05:41,816 Atticus L.? 105 00:05:41,886 --> 00:05:43,369 Akan kukalahkan dia di adu lawakan. 106 00:05:43,394 --> 00:05:44,417 Bukan begitu, Max? 107 00:05:45,306 --> 00:05:47,860 ♪ But I need you girl I got you ♪ 108 00:05:47,962 --> 00:05:49,561 ♪ But do you got me ♪ 109 00:05:49,662 --> 00:05:51,983 ♪ Baby, I'd ride for you ♪ 110 00:05:52,876 --> 00:05:54,189 Oooh. 111 00:05:54,502 --> 00:05:56,166 Jadi? 112 00:05:56,252 --> 00:05:58,752 Kau mau memberi kalung buatanmu pada Brixlee? 113 00:05:58,783 --> 00:06:00,111 Tidak, diam kau. 114 00:06:00,157 --> 00:06:01,500 Belum kukeringkan. 115 00:06:01,565 --> 00:06:03,049 Kau selalu alasan. 116 00:06:03,338 --> 00:06:05,549 Thor, kau tak pernah bicara dengan perempuan. 117 00:06:05,713 --> 00:06:07,338 Perempuan hanyalah pengganggu. 118 00:06:07,916 --> 00:06:10,361 Audisi Rock of Ages dua hari lagi. 119 00:06:10,502 --> 00:06:13,596 ♪ And I don't wanna be tied down ♪ 120 00:06:17,580 --> 00:06:19,260 Max! Ke sini! 121 00:06:26,432 --> 00:06:27,432 Hei, Taylor. 122 00:06:27,556 --> 00:06:30,205 Katanya kau membuat kalung untuk Brixlee di Kelas Seni. 123 00:06:30,299 --> 00:06:32,375 Usaha bagus, tapi aku tak membahas karyaku... 124 00:06:32,400 --> 00:06:33,924 sebelum selesai. 125 00:06:34,031 --> 00:06:35,109 Kalau dia menyukaimu, 126 00:06:35,134 --> 00:06:36,851 akankah kau mengakui kau suka padanya? 127 00:06:37,484 --> 00:06:39,015 Dia suka padaku? 128 00:06:39,125 --> 00:06:40,289 Entahlah. 129 00:06:40,570 --> 00:06:41,836 Aku tak pernah bertanya. 130 00:06:42,804 --> 00:06:43,953 Sampai jumpa besok. 131 00:06:44,359 --> 00:06:45,523 Dah. 132 00:06:47,952 --> 00:06:48,866 Sial. 133 00:06:51,344 --> 00:06:53,086 Jadi, bagaimana, pria kesengsem? 134 00:06:53,148 --> 00:06:55,625 Mungkin dia tahu tentang kalung itu. 135 00:06:56,117 --> 00:06:58,219 Lasagna vegetarian untuk makan malam? 136 00:06:58,367 --> 00:07:00,101 Semuanya ada, Lucas. 137 00:07:00,281 --> 00:07:01,664 Sampai jumpa di sekolah. 138 00:07:02,062 --> 00:07:02,968 Dah! 139 00:07:03,125 --> 00:07:04,304 Hati-hati. 140 00:07:05,757 --> 00:07:07,148 Anak-anak skuter. 141 00:07:07,250 --> 00:07:08,241 Bersikaplah tenang. 142 00:07:08,445 --> 00:07:09,640 Bersikaplah tenang. 143 00:07:11,640 --> 00:07:12,672 Ada apa, Atticus. 144 00:07:14,531 --> 00:07:16,336 Kalian ingin melihat hal keren? 145 00:07:17,460 --> 00:07:18,304 Tentu saja. 146 00:07:24,390 --> 00:07:26,211 Apa yang kita lakukan? 147 00:07:28,195 --> 00:07:29,875 Kita akan mencicipi bir. 148 00:07:31,758 --> 00:07:32,718 Takut? 149 00:07:32,781 --> 00:07:33,780 Tidak! 150 00:07:33,890 --> 00:07:36,695 Aku sudah, mencicipi bir, 5,000 kali. 151 00:07:36,759 --> 00:07:37,952 Yang benar saja. 152 00:07:38,022 --> 00:07:39,912 Soren pemegang rekornya. 153 00:07:40,007 --> 00:07:40,983 Tiga teguk. 154 00:07:41,211 --> 00:07:42,148 Tiga teguk? 155 00:07:42,413 --> 00:07:43,499 Tiga teguk. 156 00:07:51,694 --> 00:07:52,678 Oh. 157 00:07:53,179 --> 00:07:54,906 Sudah merasakan sesuatu. 158 00:07:57,726 --> 00:07:58,593 Nikmat. 159 00:08:10,742 --> 00:08:11,843 Hati-hati, panas. 160 00:08:15,429 --> 00:08:17,374 Kau mau minum atau tidak? 161 00:08:22,718 --> 00:08:25,148 Aku lupa, aku ikut audisi musikal hari Jumat. 162 00:08:25,335 --> 00:08:26,601 Mereka melakukan tes bir. 163 00:08:26,640 --> 00:08:29,226 Thor, akui saja kau takut, anak kecil. 164 00:08:29,570 --> 00:08:30,546 Tidak, aku tidak takut. 165 00:08:30,664 --> 00:08:33,164 Mau kutuang birnya ke gelas hisap bayi untukmu? 166 00:08:33,296 --> 00:08:34,179 Gelas hisap. 167 00:08:34,234 --> 00:08:35,132 Tidak. 168 00:08:35,210 --> 00:08:36,078 Gelas hisap. 169 00:08:36,140 --> 00:08:37,445 Itu lucu, Atticus. 170 00:08:37,569 --> 00:08:38,726 Itu tidak lucu. 171 00:08:38,803 --> 00:08:39,952 Ayahnya ditangkap dua kali karena mabuk... 172 00:08:40,024 --> 00:08:41,374 dan harus naik kereta ke tempat kerja. 173 00:08:41,453 --> 00:08:42,664 Itu baru lucu 174 00:08:42,789 --> 00:08:44,819 Gelas hisap, bernyanyilah. 175 00:08:44,851 --> 00:08:45,718 Tidak. 176 00:08:45,749 --> 00:08:46,896 Bagaimana kalau, 177 00:08:46,921 --> 00:08:48,890 Twinkle, Twinkle, Jalang Kecil? 178 00:08:49,014 --> 00:08:50,053 Gelas bayi! 179 00:08:50,280 --> 00:08:51,187 Gelas hisap! 180 00:08:51,370 --> 00:08:53,056 Dia akan meminumnya, 181 00:08:53,081 --> 00:08:55,089 dia hanya butuh waktu berpikir. 182 00:08:55,151 --> 00:08:56,831 Gelas hisap! Gelas hisap! 183 00:08:59,901 --> 00:09:00,831 Dah. 184 00:09:04,253 --> 00:09:06,066 Lasagna dan soda? 185 00:09:06,542 --> 00:09:08,456 Jangan bilang orang tuaku kalian memberikan ini. 186 00:09:13,230 --> 00:09:14,378 Kami akan bercerai. 187 00:09:17,034 --> 00:09:18,042 Apa maksud kalian? 188 00:09:18,159 --> 00:09:19,673 Ayah bilang, segalanya akan tetap sama. 189 00:09:19,698 --> 00:09:20,636 Kami berjanji. 190 00:09:21,519 --> 00:09:23,386 Kita masih akan menonton This Is Us bersama? 191 00:09:23,411 --> 00:09:25,480 Ya, tentu saja, itu acara favorit kita. 192 00:09:25,505 --> 00:09:26,792 Itu acara keluarga. 193 00:09:26,862 --> 00:09:29,495 Malah kau akan menontonnya di dua TV berbeda. 194 00:09:29,651 --> 00:09:30,712 Di dua rumah. 195 00:09:30,745 --> 00:09:32,456 Jadi kau akan menonton satu episode dua kali. 196 00:09:33,081 --> 00:09:34,684 Bagaimana dengan Selasa Taco? 197 00:09:34,792 --> 00:09:36,206 Selasa Taco masih berlangsung, 198 00:09:36,231 --> 00:09:39,089 bahkan, kau akan mendapat dua kali Selasa Taco, hanya... 199 00:09:39,237 --> 00:09:40,698 yang satu di hari Rabu. 200 00:09:41,083 --> 00:09:42,136 Bahagia dua kali. 201 00:09:42,161 --> 00:09:43,528 Bahagia dua kali, taco dua kali. 202 00:09:44,559 --> 00:09:46,692 Segalanya tak akan berubah. 203 00:09:46,864 --> 00:09:49,114 Ayah dan ibumu, kami masih bersahabat, bukan? 204 00:09:49,200 --> 00:09:50,114 Mm-hmm. 205 00:09:52,100 --> 00:09:54,334 Akan menyenangkan makan taco bersama... 206 00:09:54,374 --> 00:09:57,093 sebagai keluarga, hanya saja menggesernya ke Rabu... 207 00:09:57,176 --> 00:09:59,208 ♪ I'm walking on sunshine ♪ 208 00:09:59,512 --> 00:10:00,950 ♪ On... sunshine... ♪ 209 00:10:01,426 --> 00:10:03,184 ♪ And don't it feel good? ♪ 210 00:10:03,262 --> 00:10:04,075 ♪ Hey! ♪ 211 00:10:04,200 --> 00:10:06,278 ♪ Na na na na, na na na na ♪ 212 00:10:06,840 --> 00:10:09,832 ♪ Now every time I go for the mailbox ♪ 213 00:10:10,020 --> 00:10:11,841 ♪ Gotta hold myself down ♪ 214 00:10:11,866 --> 00:10:12,646 ♪ Hey! ♪ 215 00:10:12,677 --> 00:10:14,785 ♪ Na na na na, na na na na ♪ 216 00:10:15,473 --> 00:10:18,347 ♪ 'Cause I just can't wait till you write me ♪ 217 00:10:18,426 --> 00:10:20,274 ♪ You're comin' around ♪ 218 00:10:20,299 --> 00:10:21,134 ♪ Hey! ♪ 219 00:10:21,159 --> 00:10:22,995 Thor! Semangat! Suara malaikat, Teman! 220 00:10:23,075 --> 00:10:25,285 ♪ I'm walkin' on sunshine ♪ 221 00:10:25,692 --> 00:10:27,044 ♪ Wo-oh ♪ 222 00:10:27,333 --> 00:10:29,700 ♪ I'm walkin' on sunshine ♪ 223 00:10:29,849 --> 00:10:31,192 Berjalan dalam terang... 224 00:10:31,411 --> 00:10:32,325 Kita berjalan dalam apa? 225 00:10:32,856 --> 00:10:34,364 Berjalan dalam... 226 00:10:34,606 --> 00:10:35,700 terang... 227 00:10:35,950 --> 00:10:37,763 ♪ And don't it feel good? ♪ 228 00:10:37,903 --> 00:10:39,614 Rasanya menyenangkan, bukan? 229 00:10:40,888 --> 00:10:41,816 Ada apa? 230 00:10:41,841 --> 00:10:43,739 Lagu ini selalu membuatku sedih. 231 00:10:43,764 --> 00:10:44,927 Jangan lupa. 232 00:10:44,989 --> 00:10:47,232 Audisi Rock of Ages besok. 233 00:10:47,257 --> 00:10:48,630 Itu musikal favoritku. 234 00:10:48,685 --> 00:10:50,293 Tapi aku membuat perubahan besar... 235 00:10:50,318 --> 00:10:52,232 berdasarkan pengalamanku di Holly-weird. 236 00:10:52,606 --> 00:10:54,762 Kurasa itu akan menginspirasi... 237 00:10:54,841 --> 00:10:57,786 kalian yang berani bermimpi. 238 00:10:58,193 --> 00:10:59,091 Keren! 239 00:10:59,700 --> 00:11:02,661 Jadi aku memandangnya, dia melihat ke arah lain. 240 00:11:02,786 --> 00:11:04,216 Lalu dia melihatku, 241 00:11:04,294 --> 00:11:05,966 aku melihat ke arah lain. 242 00:11:05,991 --> 00:11:08,107 Kukira suatu hari nanti kami akan saling tatap mata. 243 00:11:08,395 --> 00:11:09,387 Keren. 244 00:11:09,442 --> 00:11:11,849 Musikal ini akan hebat. 245 00:11:11,982 --> 00:11:13,888 Soren, lihat ini. 246 00:11:13,997 --> 00:11:16,622 Gelas Hisap mendaftar musikal. 247 00:11:18,323 --> 00:11:20,729 Menyanyi hanya untuk pecundang. 248 00:11:22,055 --> 00:11:24,655 Tidak! Ada yang mendaftarkanku sebagai lelucon. 249 00:11:24,680 --> 00:11:26,734 Aku akan mencoretnya, lihat? 250 00:11:27,555 --> 00:11:28,992 Ya, terserah, jalang. 251 00:11:29,117 --> 00:11:30,078 Cukup. 252 00:11:30,469 --> 00:11:31,422 Ayo pergi. 253 00:11:31,883 --> 00:11:33,148 Harus ke suatu tempat. 254 00:11:33,312 --> 00:11:34,336 Maaf, Soren. 255 00:11:35,055 --> 00:11:36,569 Jangan dengarkan Atticus. 256 00:11:36,594 --> 00:11:38,586 Ayahnya bahkan tak membayar pajak. 257 00:11:38,750 --> 00:11:40,469 Tak penting apa yang dikatakan Atticus. 258 00:11:40,601 --> 00:11:42,344 Aku ingin berhenti bernyanyi... 259 00:11:42,375 --> 00:11:43,805 sejak aku masih muda. 260 00:11:44,831 --> 00:11:46,987 Ayo, kita akan ketinggalan steak ikan. 261 00:11:57,378 --> 00:11:58,323 Woa! 262 00:11:58,503 --> 00:12:00,386 Itu makan siang terenak yang pernah kulihat. 263 00:12:00,534 --> 00:12:03,300 Ya, orang tuaku jadi sangat baik karena... 264 00:12:04,034 --> 00:12:05,159 karena... 265 00:12:05,917 --> 00:12:06,956 mereka hebat. 266 00:12:07,260 --> 00:12:09,901 Mereka hebat dan segalanya baik-baik saja. 267 00:12:12,675 --> 00:12:14,636 Tunggu, itu anting baru? 268 00:12:14,745 --> 00:12:17,206 Akhirnya! Terima kasih sudah mengetahuinya. 269 00:12:17,253 --> 00:12:18,384 Kau lucu memakainya. 270 00:12:18,409 --> 00:12:21,628 Max, aku tak ingin lucu, aku ingin jadi seksi. 271 00:12:21,737 --> 00:12:23,675 Aku hanya ingin terlihat seperti itu. 272 00:12:24,237 --> 00:12:25,253 Kau menyukainya? 273 00:12:25,441 --> 00:12:26,878 Sepertinya infeksi. 274 00:12:30,831 --> 00:12:32,284 Soren sangat keren. 275 00:12:32,355 --> 00:12:35,065 Kudengar dia mengalahkan Derek Bachman dan merancap kakak perempuannya. 276 00:12:35,276 --> 00:12:36,894 Dia merancap kakaknya sendiri? 277 00:12:36,948 --> 00:12:38,768 Bukan, dia merancap kakak Derek. 278 00:12:40,503 --> 00:12:41,753 Hebat sekali. 279 00:12:50,142 --> 00:12:51,892 Sepertinya Soren memanggilku. 280 00:12:51,955 --> 00:12:52,978 ♪ Uh ♪ 281 00:12:53,783 --> 00:12:55,298 ♪ Yeah, I'ma get down ♪ 282 00:12:56,078 --> 00:12:57,297 ♪ Throwin' it down ♪ 283 00:12:57,407 --> 00:12:58,923 ♪ Now you know ♪ 284 00:12:58,962 --> 00:13:01,500 ♪ If you didn't know now bitch you know now ♪ 285 00:13:02,015 --> 00:13:02,835 Ada apa. 286 00:13:03,234 --> 00:13:04,132 Ada apa. 287 00:13:04,562 --> 00:13:06,656 Kudengar kau meneguk bir layaknya jagoan. 288 00:13:07,045 --> 00:13:09,045 Aku minum banyak, sebenarnya. 289 00:13:09,169 --> 00:13:10,185 Keren. 290 00:13:10,303 --> 00:13:11,920 Aku mengadakan pesta besok malam. 291 00:13:12,045 --> 00:13:13,803 Anak-anak ini akan datang. 292 00:13:14,611 --> 00:13:15,674 Kau bisa? 293 00:13:16,447 --> 00:13:17,791 Kau harus datang. 294 00:13:18,096 --> 00:13:19,314 Percaya padaku. 295 00:13:19,939 --> 00:13:20,845 Ya, aku akan datang, 296 00:13:20,870 --> 00:13:22,923 tapi, kau tahu, harus izin ibuku. 297 00:13:25,033 --> 00:13:27,306 Juga, itu adalah pesta ciuman. 298 00:13:33,103 --> 00:13:35,096 Kau pernah mencium perempuan, bukan? 299 00:13:35,189 --> 00:13:36,204 Ya. 300 00:13:37,119 --> 00:13:38,228 Tentu saja. 301 00:13:38,438 --> 00:13:39,368 Di mana? 302 00:13:43,767 --> 00:13:44,908 Di mulutnya? 303 00:13:45,213 --> 00:13:46,496 Ya. 304 00:13:47,786 --> 00:13:51,262 Dia tak akan bergabung dengan anak-anak populer, bukan? 305 00:13:51,772 --> 00:13:54,702 Tidak. Seharusnya aku yang bergabung. 306 00:13:55,835 --> 00:13:57,655 Kami dengar anak-anak memanggilmu "gelas hisap". 307 00:13:57,724 --> 00:14:00,316 Kami ingin memberitahu kau bisa menghubungi... 308 00:14:00,341 --> 00:14:02,811 Koalisi Murid Melawan Perundungan (SCAB) sebagai perlindungan. 309 00:14:03,069 --> 00:14:05,256 Apa ini terlihat seperti gelas hisap? 310 00:14:05,374 --> 00:14:06,249 Tidak. 311 00:14:06,303 --> 00:14:07,756 Ini kotak jus. 312 00:14:07,952 --> 00:14:09,928 Karena aku bukan anak kecil. 313 00:14:10,084 --> 00:14:11,428 Kasar sekali. 314 00:14:11,927 --> 00:14:14,147 Aku boleh ajak Thor dan Lucas? 315 00:14:17,630 --> 00:14:18,889 Aneh. 316 00:14:19,045 --> 00:14:20,170 Tidak, mereka keren. 317 00:14:20,311 --> 00:14:22,374 Pesertanya harus imbang, setengah perempuan, setengah laki-laki. 318 00:14:22,399 --> 00:14:23,452 Kau mengerti? 319 00:14:23,538 --> 00:14:25,600 Aku mengerti, tapi... 320 00:14:25,733 --> 00:14:27,819 mereka sahabatku. Kami selalu bersama. 321 00:14:27,905 --> 00:14:29,225 Kami Bean Bag Boys. 322 00:14:30,428 --> 00:14:31,952 Nama yang keren. 323 00:14:33,045 --> 00:14:34,600 Terserah. Ajak mereka. 324 00:14:34,952 --> 00:14:36,709 Aku harus mengenalkan mereka ke skuadku, juga. 325 00:14:36,944 --> 00:14:38,553 Beritahu apa respon ibumu. 326 00:14:38,709 --> 00:14:40,553 Oke. Dah. Dah. 327 00:14:44,447 --> 00:14:45,260 Jadi? 328 00:14:45,354 --> 00:14:47,104 Soren mengundang kita ke pestanya. 329 00:14:47,338 --> 00:14:49,048 - Soren? - Ya. 330 00:14:49,197 --> 00:14:51,283 Dia menyebut namaku? Dia menyebut Thor? 331 00:14:51,916 --> 00:14:52,963 Lumayan. 332 00:14:53,283 --> 00:14:54,244 Menyenangkan. 333 00:14:54,455 --> 00:14:55,982 Anak-anak perempuan juga akan datang. 334 00:14:55,985 --> 00:14:57,180 Kalian tahu artinya? 335 00:14:57,190 --> 00:14:58,315 Drama. 336 00:14:58,830 --> 00:14:59,854 Ciuman. 337 00:15:02,822 --> 00:15:03,924 Jadi... 338 00:15:04,385 --> 00:15:05,815 kalian tahu cara berciuman? 339 00:15:06,994 --> 00:15:09,049 - Aku tidak... Tidak. Tidak. - Tidak. 340 00:15:11,916 --> 00:15:13,049 Ketik "ciuman". 341 00:15:13,221 --> 00:15:14,705 Jangan, "payudara". 342 00:15:17,025 --> 00:15:18,494 "Riset kanker payudara." 343 00:15:18,650 --> 00:15:20,275 "Cara membeli bra yang cocok." 344 00:15:21,752 --> 00:15:22,635 Aku punya ide. 345 00:15:30,811 --> 00:15:32,507 "Anda berumur 18 tahun atau lebih?" 346 00:15:33,015 --> 00:15:34,265 Akan kuklik ya. 347 00:15:34,405 --> 00:15:35,749 Kita belum 18 tahun. 348 00:15:35,897 --> 00:15:37,811 Ini akan masuk rekaman permanen kita. 349 00:15:39,392 --> 00:15:40,822 Aku ibu tirimu. 350 00:15:40,908 --> 00:15:43,001 Kau tak boleh melihatku sedang mandi. 351 00:15:43,048 --> 00:15:44,830 Jangan bilang ayahku, aku bisa celaka... 352 00:15:44,900 --> 00:15:45,978 Berdiri! 353 00:15:46,439 --> 00:15:47,305 Berdiri. 354 00:15:47,330 --> 00:15:48,408 Dia dalam masalah. 355 00:15:48,928 --> 00:15:50,350 Kau layak dihukum. 356 00:15:50,466 --> 00:15:51,623 Plorotkan celanamu. 357 00:15:52,397 --> 00:15:54,663 Itukah yang terjadi kalau punya ibu tiri? 358 00:15:55,295 --> 00:15:56,483 Jijik! 359 00:15:57,545 --> 00:15:59,514 Itu takkan bisa masuk. 360 00:15:59,569 --> 00:16:00,748 Keluar dari sana! 361 00:16:00,773 --> 00:16:02,068 Tangannya ke mana? 362 00:16:02,248 --> 00:16:03,287 Ya Tuhan! 363 00:16:07,458 --> 00:16:08,888 Mereka tak berciuman. 364 00:16:09,826 --> 00:16:12,451 Ya, tidak di mulut... setidaknya. 365 00:16:13,136 --> 00:16:14,753 Orang tuaku punya boneka CPR (napas buatan). 366 00:16:14,839 --> 00:16:16,371 Kita bisa praktek memakai itu. 367 00:16:16,425 --> 00:16:17,277 Ayo. 368 00:16:24,377 --> 00:16:27,002 Ini boneka CPR yang cantik. 369 00:16:29,400 --> 00:16:30,728 Aku mulai dahulu. 370 00:16:34,986 --> 00:16:35,939 Hentikan! 371 00:16:36,064 --> 00:16:37,392 Apa yang kau lakukan? 372 00:16:37,572 --> 00:16:38,627 Mencium dia? 373 00:16:38,666 --> 00:16:40,814 Kau harus minta ijin sebelum mencium seseorang. 374 00:16:40,892 --> 00:16:42,447 Ingat di Assembly? 375 00:16:42,642 --> 00:16:43,846 Anggap saja ini Brixlee. 376 00:16:43,916 --> 00:16:45,025 Jadilah pria sejati. 377 00:16:45,088 --> 00:16:46,049 Baik. 378 00:16:46,111 --> 00:16:47,658 Brixlee, bolehkan aku menciummu? 379 00:16:48,627 --> 00:16:49,564 Mengapa? 380 00:16:49,978 --> 00:16:50,986 Mengapa? 381 00:16:51,369 --> 00:16:53,674 Ya. Apa yang kau suka dari aku? 382 00:16:54,228 --> 00:16:55,353 Baiklah... 383 00:16:56,025 --> 00:16:57,205 kau manis, 384 00:16:57,416 --> 00:16:58,424 baumu wangi, 385 00:16:58,721 --> 00:16:59,955 kau pandai, juga. 386 00:16:59,980 --> 00:17:01,142 Kau selalu mendorong Henry di kursi roda... 387 00:17:01,167 --> 00:17:02,759 meskipun dia jahat. 388 00:17:03,002 --> 00:17:05,142 Dan saat kukira kau akan tertarik, 389 00:17:05,221 --> 00:17:07,010 kau lewat saja bermain skateboard. 390 00:17:07,378 --> 00:17:08,736 Aku setuju. 391 00:17:17,696 --> 00:17:18,673 Bagaimana? 392 00:17:18,759 --> 00:17:19,673 Lengket. 393 00:17:22,712 --> 00:17:24,923 Mengapa ada rambut di mulutnya? 394 00:17:25,291 --> 00:17:27,181 Ini sama sekali tak berguna. 395 00:17:27,228 --> 00:17:28,805 Kita tak tahu berciuman yang nyata. 396 00:17:28,830 --> 00:17:30,853 Hanya itu caranya untuk belajar. 397 00:17:31,439 --> 00:17:33,611 Tetanggaku nimfomania. 398 00:17:33,697 --> 00:17:35,416 Pacarnya selalu datang. 399 00:17:35,603 --> 00:17:37,017 Dia suka membakar? 400 00:17:37,048 --> 00:17:38,564 Bukan, itu piromania. 401 00:17:38,673 --> 00:17:40,282 Dia nimfomania. 402 00:17:40,509 --> 00:17:43,001 Seseorang yang bercinta di darat dan laut. 403 00:17:43,158 --> 00:17:45,095 Serius? 404 00:17:46,242 --> 00:17:48,467 Tadinya aku ingin mengejutkanmu besok, 405 00:17:48,492 --> 00:17:49,640 tapi boleh aku beritahu? 406 00:17:49,796 --> 00:17:50,968 Tidak perlu. 407 00:17:51,101 --> 00:17:52,453 Tidak, kau harus tahu. 408 00:17:52,515 --> 00:17:54,148 Aku tak bisa melihat. 409 00:17:54,265 --> 00:17:55,781 Kita tidak sering bersama... 410 00:17:55,875 --> 00:17:57,476 kau tahu, sejak aku bertemu Benji, 411 00:17:57,508 --> 00:17:58,882 tapi aku ingin berbaik denganmu. 412 00:17:58,945 --> 00:18:00,132 Jadi, besok, aku bolos sekolah... 413 00:18:00,157 --> 00:18:01,240 dan kita akan ke kota... 414 00:18:01,265 --> 00:18:02,553 menonton Kendrick Lamar. 415 00:18:02,578 --> 00:18:03,412 Yang benar saja! 416 00:18:03,437 --> 00:18:04,647 Dan kita akan mengonsumsi Molly. 417 00:18:04,703 --> 00:18:05,742 Kau memikirkan segalanya. 418 00:18:05,860 --> 00:18:07,719 Tentu saja, akan sangat menyenangkan! 419 00:18:07,774 --> 00:18:09,469 Hei, Sayang! 420 00:18:11,638 --> 00:18:13,282 Benji memberi kita Molly. 421 00:18:13,618 --> 00:18:14,750 Benjamin. 422 00:18:15,008 --> 00:18:16,032 Terima kasih. 423 00:18:17,016 --> 00:18:18,000 Dengar. 424 00:18:18,430 --> 00:18:19,781 Ini tak akan berhasil. 425 00:18:19,836 --> 00:18:21,617 Mungkin kita harus memanjat pohon. 426 00:18:21,828 --> 00:18:22,984 Jangan, mereka bisa melihat kita. 427 00:18:23,086 --> 00:18:25,031 Aku hanya bermaksud mengajak memanjat pohon. 428 00:18:25,164 --> 00:18:26,297 Tunggu. 429 00:18:26,687 --> 00:18:28,914 Aku tahu cara melihat mereka berciuman. 430 00:18:36,772 --> 00:18:37,849 Aku tak bisa. 431 00:18:37,874 --> 00:18:39,296 Itu ada kameranya. 432 00:18:39,436 --> 00:18:42,710 Kita bisa lihat semuanya. Kita bisa belajar tekniknya. 433 00:18:42,780 --> 00:18:45,202 Ini untuk pekerjaan ayahnya. Bukan mainan. 434 00:18:45,227 --> 00:18:46,475 Tentu saja ini mainan. 435 00:18:46,569 --> 00:18:48,132 Mereka menjualnya di toko mainan. 436 00:18:48,171 --> 00:18:50,122 Pamanku menerbangkan drone untuk tentara. 437 00:18:50,147 --> 00:18:53,202 Sekarang dia mengigau ketika tidur dan menderita diare parah. 438 00:18:53,270 --> 00:18:55,372 Itu kacau bahkan dia menyimpannya di rumah. 439 00:18:55,426 --> 00:18:57,536 Kau harus melewatinya setiap hari. 440 00:18:57,561 --> 00:18:59,254 - Dia menyiksamu. - Itu benar. 441 00:18:59,279 --> 00:19:02,231 Seperti ketika sepupumu berkeliaran dengan bikini dan mengejekmu. 442 00:19:02,289 --> 00:19:04,108 Kalau dia tahu, kau akan dihukum. 443 00:19:04,133 --> 00:19:05,742 Kau tak akan bisa ke tempat Soren. 444 00:19:05,813 --> 00:19:08,461 Lebih parah lagi, ayahmu tak percaya lagi padamu. 445 00:19:08,539 --> 00:19:09,670 Itu juga benar. 446 00:19:09,695 --> 00:19:11,414 Dia akan mencintaimu apa adanya. 447 00:19:11,492 --> 00:19:13,086 Ya, tak mahir ciuman. 448 00:19:13,111 --> 00:19:14,374 Ingat film porno tadi? 449 00:19:14,399 --> 00:19:15,514 Dia tak tahu caranya mencium. 450 00:19:15,539 --> 00:19:17,766 Dia hanya menjilat kemaluan wanita itu. 451 00:19:17,791 --> 00:19:19,375 Kau mau mencium kemaluan, Max? 452 00:19:19,438 --> 00:19:20,288 Tidak. 453 00:19:20,313 --> 00:19:21,727 Max, jangan dengar dia. 454 00:19:21,797 --> 00:19:24,719 Dia ingin pergi karena terobsesi dengan anak-anak populer. 455 00:19:24,759 --> 00:19:25,914 Percayalah, Max, 456 00:19:25,939 --> 00:19:28,400 jangan pergi ke tempat Soren tanpa tahu cara berciuman. 457 00:19:33,431 --> 00:19:34,228 Whoo! 458 00:19:34,369 --> 00:19:36,697 Jadi besok, setelah acara perempuanmu, 459 00:19:36,759 --> 00:19:39,041 kau bisa datang untuk acara pria? 460 00:19:39,088 --> 00:19:41,329 Aku ada acara dengan Lily akhir pekan ini. 461 00:19:41,369 --> 00:19:42,845 Ya, hanya... 462 00:19:43,212 --> 00:19:45,009 sulit bagiku tak bisa bertemu denganmu... 463 00:19:45,134 --> 00:19:46,533 karena kau sahabatku. 464 00:19:46,595 --> 00:19:48,383 Tapi Lily juga sahabatku. 465 00:19:48,408 --> 00:19:50,455 Ya, aku mengerti. 466 00:19:52,877 --> 00:19:55,080 Bagaimana kalau aku kencan dengan mantanku, Margaret? 467 00:19:55,322 --> 00:19:57,111 Kau ingin membuatku cemburu? 468 00:19:57,166 --> 00:19:59,525 Tidak. Mengapa, kau cemburu? 469 00:20:01,563 --> 00:20:03,149 Ini tak berhasil. 470 00:20:03,258 --> 00:20:05,688 Aku tahu. Kau tak cukup seksi bertingkah seperti ini. 471 00:20:05,713 --> 00:20:07,313 Jadi, kalau kau bertanya-tanya... 472 00:20:07,338 --> 00:20:08,931 ke mana perginya pria baik itu, 473 00:20:08,956 --> 00:20:11,944 ingat saja kau membiarkan dia pergi. 474 00:20:15,271 --> 00:20:16,219 Apa? 475 00:20:16,288 --> 00:20:17,663 Aku tak mengatakan apa-apa. 476 00:20:18,391 --> 00:20:19,992 Aku tak mau melihatmu lagi. 477 00:20:23,349 --> 00:20:24,404 Kau baik-baik saja? 478 00:20:27,708 --> 00:20:28,919 Ke mana pria itu? 479 00:20:28,974 --> 00:20:30,848 Siapa yang peduli? Mereka baru berpelukan. 480 00:20:30,873 --> 00:20:32,591 Mereka pasti akan berciuman. 481 00:20:33,021 --> 00:20:34,529 Bisakah lebih dekat lagi? 482 00:20:37,318 --> 00:20:38,427 Apa itu? 483 00:20:39,388 --> 00:20:40,896 Kita dimata-matai. 484 00:20:40,966 --> 00:20:43,083 - Baiklah, giliranku. - Berikan! 485 00:20:43,894 --> 00:20:45,308 - Mereka akan tahu. - Tidak! 486 00:20:45,948 --> 00:20:47,167 Kau akan merusaknya. 487 00:20:48,167 --> 00:20:49,417 Kau mau ini? Baiklah! 488 00:20:50,331 --> 00:20:51,339 Ya! 489 00:20:55,206 --> 00:20:56,152 Ha! 490 00:20:56,214 --> 00:20:57,167 Aah! 491 00:20:57,652 --> 00:20:58,572 Tidak! 492 00:20:58,597 --> 00:20:59,597 Sial! 493 00:20:59,644 --> 00:21:00,767 Apa-apaan, Thor? 494 00:21:00,792 --> 00:21:02,002 Itu salah kita berdua. 495 00:21:02,027 --> 00:21:03,925 Ayahku akan membunuhku. Kita harus bagaimana? 496 00:21:06,537 --> 00:21:07,537 Whoa! 497 00:21:07,608 --> 00:21:09,022 Katakan saja ada perampok. 498 00:21:09,108 --> 00:21:10,975 Mereka merusak dan mengambil drone. 499 00:21:11,115 --> 00:21:13,553 Itu ide terbodoh yang pernah kudengar. 500 00:21:13,584 --> 00:21:14,772 Teman-teman! 501 00:21:14,858 --> 00:21:17,561 Kita ke sana saja dan jujur. 502 00:21:17,623 --> 00:21:19,240 Kita akan dilindungi Tuhan. 503 00:21:26,201 --> 00:21:28,014 Bisa kubantu? 504 00:21:28,037 --> 00:21:29,420 Semoga, Bu. 505 00:21:29,498 --> 00:21:31,858 Kami memakai drone untuk mengikuti kura-kura kami, 506 00:21:31,998 --> 00:21:34,490 dan kami kira jatuh di halaman belakangmu. 507 00:21:34,647 --> 00:21:36,530 Ya, ya, di sini. Masuklah. 508 00:21:42,693 --> 00:21:43,966 Jadi kalian suka kura-kura? 509 00:21:44,029 --> 00:21:45,747 - Ya. - Menyenangkan. 510 00:21:45,772 --> 00:21:46,958 Waktu habis, Keparat! 511 00:21:47,411 --> 00:21:48,466 Celaka, ini jebakan! 512 00:21:48,491 --> 00:21:50,294 Kalian pikir aku percaya cerita kura-kura? 513 00:21:50,319 --> 00:21:52,450 Maaf, kami hanya ingin belajar berciuman. 514 00:21:52,497 --> 00:21:54,113 Lucas, itu bukan urusan mereka. 515 00:21:54,138 --> 00:21:55,716 Kita harus jujur. 516 00:21:55,741 --> 00:21:57,255 Kami akan ke pesta ciuman... 517 00:21:57,286 --> 00:21:59,340 dan kami tak pernah berciuman dan kami khawatir! 518 00:21:59,365 --> 00:22:00,965 Keparat, Lucas. 519 00:22:00,990 --> 00:22:02,599 Aku pernah bercinta... 520 00:22:02,669 --> 00:22:04,536 tapi tak pernah mencium perempuan. 521 00:22:05,365 --> 00:22:07,527 Daring saja dan ketik "bagaimana cara berciuman". 522 00:22:07,552 --> 00:22:08,911 Itu yang dilakukan orang. 523 00:22:09,607 --> 00:22:11,020 Oh... 524 00:22:11,053 --> 00:22:12,435 Mudah sekali. 525 00:22:12,521 --> 00:22:14,169 Bisakah kami minta drone kami kembali? 526 00:22:14,208 --> 00:22:15,816 Itu BD Rolling Thunder. 527 00:22:15,841 --> 00:22:17,317 Itu milik ayahku. Dia butuh untuk pekerjaannya. 528 00:22:17,342 --> 00:22:18,482 Bisakah aku minta kembali? 529 00:22:18,513 --> 00:22:19,840 Aku benar-benar butuh. Kumohon. 530 00:22:19,865 --> 00:22:21,200 Kukira tidak. 531 00:22:21,302 --> 00:22:23,646 Jika kau tak kembalikan, akan kubilang ayahku kau mencurinya. 532 00:22:23,677 --> 00:22:25,136 Kalau begitu akan kubilang dia kau anak cabul. 533 00:22:25,161 --> 00:22:26,277 Kami akan bilang ke sekolah. 534 00:22:26,302 --> 00:22:27,888 Ini pelecehan seksual. 535 00:22:27,927 --> 00:22:30,114 Akan kubilang pada semua orang kau misoginis. 536 00:22:30,232 --> 00:22:31,865 Aku tak pernah memijat (massage) orang. 537 00:22:33,630 --> 00:22:36,075 Ini akibatnya kalau kau tak menghormati perempuan. 538 00:22:36,177 --> 00:22:39,091 Aku menghormati perempuan. Ibuku adalah sahabatku. 539 00:22:39,372 --> 00:22:40,513 Bagaimana denganku? 540 00:22:41,896 --> 00:22:43,240 Aku celaka. 541 00:22:43,630 --> 00:22:44,911 Ayahku akan membunuhku. 542 00:22:45,450 --> 00:22:47,770 Kau harus mengintip mereka. Kau feminis. 543 00:22:47,818 --> 00:22:50,708 Aku bukan feminis. Aku suka perempuan. 544 00:22:50,747 --> 00:22:53,121 Orang tuaku pasti akan menelepon orang tua kalian. 545 00:22:53,146 --> 00:22:54,380 Kita semua akan dihukum. 546 00:22:54,427 --> 00:22:56,036 Lupakan pesta Soren. Kita kacau. 547 00:22:56,336 --> 00:22:58,500 Mengapa kau tersenyum? Ini salahmu. 548 00:22:59,727 --> 00:23:01,399 Ini keuntungan. 549 00:23:06,254 --> 00:23:07,255 Ho-ho! 550 00:23:07,537 --> 00:23:08,472 Bingo. 551 00:23:09,170 --> 00:23:10,170 Itu apa? 552 00:23:10,232 --> 00:23:11,529 Aku tak tahu. 553 00:23:11,754 --> 00:23:12,926 Itu pembalut. 554 00:23:13,152 --> 00:23:14,174 Ini untuk apa? 555 00:23:14,199 --> 00:23:16,598 Untuk menyumbat lubang pantat perempuan agar bayi tak bisa keluar. 556 00:23:16,792 --> 00:23:18,292 Anak kelas 8 bilang itu padaku. 557 00:23:18,832 --> 00:23:21,020 Tubuh manusia benar-benar misteri. 558 00:23:23,027 --> 00:23:26,066 Heran mereka masih makan permen karet. Permen lebih enak. 559 00:23:26,144 --> 00:23:27,379 Aku suka permen karet. 560 00:23:27,481 --> 00:23:28,723 Aku mau. 561 00:23:40,942 --> 00:23:42,723 Anti anak omong kosong. 562 00:23:42,817 --> 00:23:45,317 Thor! Thor! Thor! Thor! Thor! 563 00:23:53,942 --> 00:23:55,145 Itu mereka! 564 00:23:57,024 --> 00:23:57,959 Halo? 565 00:23:57,984 --> 00:24:00,954 Kau mengambil tasku, ada SIM-ku, ponselku... 566 00:24:01,071 --> 00:24:02,571 Kembalikan sekarang juga! 567 00:24:02,915 --> 00:24:03,993 Persetan. 568 00:24:04,086 --> 00:24:05,321 Kembalikan drone-ku. 569 00:24:05,547 --> 00:24:06,993 Aku bisa. Aku bisa. 570 00:24:07,266 --> 00:24:09,329 Apa yang kau bilang, jalang kecil? 571 00:24:09,415 --> 00:24:11,407 Akan kugorok kau! 572 00:24:12,524 --> 00:24:14,071 Mengapa kau bicara seperti itu? 573 00:24:14,096 --> 00:24:16,836 Hannah, aku punya adik. Buat mereka takut. 574 00:24:17,071 --> 00:24:18,250 Kau, menakuti aku. 575 00:24:18,719 --> 00:24:21,108 Dengar, kami hanya ingin memberi kalian pelajaran, 576 00:24:21,133 --> 00:24:23,040 aku janji, kami akan kembalikan drone-nya. 577 00:24:23,696 --> 00:24:26,024 Jangan! Mereka bisa menipu kita lagi. 578 00:24:26,079 --> 00:24:27,516 Atau mengalahkan kita. 579 00:24:28,110 --> 00:24:30,547 Ya Tuhan. Bagaimana kalau mereka mengambil Molly? 580 00:24:30,688 --> 00:24:32,063 Mereka tak mungkin mengambilnya. 581 00:24:32,485 --> 00:24:34,321 Mereka anak-anak, mereka bisa mati. 582 00:24:36,665 --> 00:24:38,266 Ini Max yang tadi. 583 00:24:38,383 --> 00:24:40,782 Temui kami di taman bermain di seberang John Adams... 584 00:24:41,000 --> 00:24:43,008 besok jam 7:40 pagi. 585 00:24:43,125 --> 00:24:44,202 Bawa drone-nya. 586 00:24:44,227 --> 00:24:46,508 Dan jangan bermain-main dengan Bean Bag Boys! 587 00:24:47,948 --> 00:24:48,840 Kau berani. 588 00:24:48,942 --> 00:24:49,926 Berani sekali. 589 00:24:50,353 --> 00:24:52,223 Harus terdengar berani dahulu. 590 00:24:52,278 --> 00:24:53,434 Kami masih di telepon. 591 00:24:53,459 --> 00:24:54,450 Sial! 592 00:24:54,475 --> 00:24:55,391 Matikan! 593 00:25:17,628 --> 00:25:18,542 Ow. 594 00:25:26,068 --> 00:25:27,428 Jangan mendekat! 595 00:25:28,279 --> 00:25:29,082 Mengapa? 596 00:25:29,107 --> 00:25:30,232 Karena kalian bisa mengalahkan kami. 597 00:25:31,287 --> 00:25:33,396 Letakkan drone-nya... 598 00:25:33,443 --> 00:25:36,170 Berhitung mundur dari seratus dan tutup mata kalian. 599 00:25:36,256 --> 00:25:38,045 Dan jangan macam-macam. 600 00:25:38,324 --> 00:25:39,527 Banyak saksi. 601 00:25:40,066 --> 00:25:42,129 Perjalanan kami masih panjang. 602 00:25:42,168 --> 00:25:44,495 Berikan tasnya atau aku akan menyakiti kalian. 603 00:25:44,520 --> 00:25:45,652 Jangan mengujiku. 604 00:25:45,731 --> 00:25:47,627 Ancamanmu tak akan mempan, Hanson. 605 00:25:47,652 --> 00:25:49,246 Berikan saja Molly kami! 606 00:25:49,573 --> 00:25:52,886 Molly siapa? Karena dia tak bersama kami. 607 00:25:53,933 --> 00:25:56,316 Molly itu obat seks. 608 00:25:57,090 --> 00:25:59,066 Dateline pernah mengulasnya. 609 00:25:59,807 --> 00:26:02,712 Kalian membuat kami membawa narkoba ke taman bermain? 610 00:26:02,737 --> 00:26:04,479 Ada anak-anak di sini! 611 00:26:05,974 --> 00:26:08,005 Tak apa-apa. Aku punya ide. 612 00:26:08,653 --> 00:26:10,458 Kami akan menangkap tersangka! 613 00:26:10,622 --> 00:26:11,763 Kalian berdua ditangkap. 614 00:26:11,825 --> 00:26:12,966 - Tiarap! - Astaga. 615 00:26:13,145 --> 00:26:14,919 - Angkat tangan! - Jangan bergerak, angkat tangan! 616 00:26:14,942 --> 00:26:16,214 - Jangan bergerak! - Tangan di atas! 617 00:26:16,239 --> 00:26:17,497 Merunduk! 618 00:26:17,903 --> 00:26:19,316 Merunduk! 619 00:26:19,341 --> 00:26:21,106 Kau baru saja mengisi pistol palsu? 620 00:26:21,174 --> 00:26:23,369 Kau ngeledek aku? 621 00:26:23,394 --> 00:26:26,590 Apa pun bisa digunakan memberatkanmu yang kau katakan. 622 00:26:26,615 --> 00:26:27,497 Di pengadilan. 623 00:26:27,528 --> 00:26:29,058 Kalian yang membawa narkoba. 624 00:26:29,083 --> 00:26:31,310 Jadi, mengapa bukan aku yang melaporkan kalian? 625 00:26:31,606 --> 00:26:32,536 Keparat. 626 00:26:32,911 --> 00:26:34,427 Waktu habis, bodoh. 627 00:26:34,810 --> 00:26:35,747 Astaga. 628 00:26:36,395 --> 00:26:37,355 Kesepakatan batal. 629 00:26:37,380 --> 00:26:39,403 Kita tak bisa biarkan mereka mengedarkan narkoba di jalanan. 630 00:26:39,794 --> 00:26:41,630 Lihat pemadat menyedihkan itu. 631 00:26:42,153 --> 00:26:43,427 Hidup mereka sudah rusak. 632 00:26:43,505 --> 00:26:45,349 Berikan saja obatnya dan ambil drone-nya. 633 00:26:47,365 --> 00:26:50,060 Mungkin ada cara untuk melindungi masyarakat kita... 634 00:26:50,201 --> 00:26:51,435 dan mendapatkan drone kembali. 635 00:26:52,341 --> 00:26:53,466 Tahan mereka. 636 00:26:53,935 --> 00:26:57,060 Jadi, obatnya akan kau apakan? 637 00:26:57,318 --> 00:26:58,224 Pakai saja... 638 00:26:58,249 --> 00:26:59,349 dan rasakan nikmatnya. 639 00:26:59,826 --> 00:27:00,794 Mereka pecandu. 640 00:27:02,099 --> 00:27:02,982 Ya. 641 00:27:03,427 --> 00:27:05,623 Jadi, sepanjang hidupmu mengonsumsi narkoba? 642 00:27:06,076 --> 00:27:07,748 - Uh-huh. - Setiap hari. 643 00:27:07,896 --> 00:27:09,123 Bagus. 644 00:27:09,201 --> 00:27:10,623 Apa yang kau lakukan? Hei! 645 00:27:13,451 --> 00:27:14,733 Berhasil! Hore! 646 00:27:20,666 --> 00:27:21,948 Akan berhasil! 647 00:27:25,963 --> 00:27:27,705 Bangsat! 648 00:27:32,906 --> 00:27:34,757 Mereka beruntung aku tak menghajar mereka.. 649 00:27:35,640 --> 00:27:37,250 Tidak! Mereka menemukan kita. 650 00:27:37,321 --> 00:27:38,383 Sial. 651 00:27:38,414 --> 00:27:39,899 Mereka di sekolah. 652 00:27:40,500 --> 00:27:42,164 Mereka tak peduli, mereka tidak tenang. 653 00:27:44,969 --> 00:27:46,016 Kau tahu kita perlu apa? 654 00:27:46,289 --> 00:27:48,359 Jangan katakan. Jangan katakan. 655 00:27:48,867 --> 00:27:49,844 SCAB! 656 00:27:49,938 --> 00:27:51,157 - Diam. - SCAB! 657 00:27:52,055 --> 00:27:53,172 - Diam. - SCAB! 658 00:27:53,320 --> 00:27:54,406 Apa itu? 659 00:27:54,477 --> 00:27:55,969 Kami diancam! 660 00:27:56,344 --> 00:27:58,602 SCAB! SCAB, tolong! 661 00:28:00,641 --> 00:28:02,516 - Kami tidak takut. Kami baik-baik saja. - Kami aman. 662 00:28:02,547 --> 00:28:04,461 Jalan saja ke sekolah. Seperti biasa. 663 00:28:04,486 --> 00:28:05,430 Ini gila. 664 00:28:05,492 --> 00:28:06,641 Penganiayaan adalah biadab. 665 00:28:06,680 --> 00:28:08,164 Kembalilah ke jalan yang benar. 666 00:28:08,563 --> 00:28:09,922 Penganiayaan adalah biadab. 667 00:28:27,259 --> 00:28:28,712 Kalau kau menyerang salah satu dari kami, 668 00:28:28,775 --> 00:28:30,314 kami semua merasakan. 669 00:28:30,400 --> 00:28:31,868 Kelemahanmu adalah kekuatan kami. 670 00:28:31,939 --> 00:28:33,460 Anak-anak itu mencuri tas kami. 671 00:28:33,485 --> 00:28:34,962 Jangan hari ini, Keparat! 672 00:28:35,001 --> 00:28:36,282 Jangan hari ini. 673 00:28:37,884 --> 00:28:39,703 - Apa-apaan? - Penganiayaan adalah biadab. 674 00:28:39,728 --> 00:28:41,281 Kembalilah ke jalan yang benar. 675 00:28:41,306 --> 00:28:43,046 Ini hari terbaikku. 676 00:28:43,071 --> 00:28:44,618 Kembalilah ke jalan yang benar. 677 00:28:44,837 --> 00:28:46,595 Jangan khawatir, kita akan menemukan mereka. 678 00:28:50,954 --> 00:28:52,962 SCAB baru saja menandai kita di Instagram. 679 00:28:53,157 --> 00:28:54,884 Pertama, gelas hisap, sekarang ini? 680 00:28:54,954 --> 00:28:57,843 Aku baru lulus 2 minggu lagi tapi sudah jadi bintang medsos. 681 00:28:57,865 --> 00:29:00,107 Ayahku pulang jam 17:00. 682 00:29:00,154 --> 00:29:02,630 Jika kita tak mendapat drone baru, aku akan dihukum. 683 00:29:02,732 --> 00:29:05,052 Artinya kita semua dihukum, dan tak bisa ke pesta, 684 00:29:05,130 --> 00:29:06,497 artinya tak bisa ketemu Brixlee! 685 00:29:06,567 --> 00:29:08,003 Gelas hisap selamanya. 686 00:29:08,052 --> 00:29:09,998 Tak ada Brixlee, tak ada teman, 687 00:29:10,060 --> 00:29:12,568 tak ada harapan, orang tua tak akur, 688 00:29:12,684 --> 00:29:15,517 di kamar saja, sendirian, 689 00:29:15,572 --> 00:29:17,377 dua Selasa Taco. 690 00:29:18,627 --> 00:29:21,127 Max, kita harus bagaimana? 691 00:29:23,768 --> 00:29:24,900 Kita akan bolos sekolah. 692 00:29:24,994 --> 00:29:26,000 Kita cari drone baru. 693 00:29:26,025 --> 00:29:28,065 Jangan berpikir dengan kemaluanmu, Max. 694 00:29:28,090 --> 00:29:29,752 Itu bisa masuk catatan permanen kita. 695 00:29:29,884 --> 00:29:32,440 Kemaluan besar Max menunjukkan kita ke arah yang tepat. 696 00:29:32,465 --> 00:29:33,469 Terima kasih. 697 00:29:33,611 --> 00:29:35,775 Jika anak lain mencium Brixlee, matilah aku. 698 00:29:35,824 --> 00:29:36,722 Tunggu, apa? 699 00:29:36,808 --> 00:29:37,761 Begini rencananya: 700 00:29:37,792 --> 00:29:39,253 Aku akan membawa bir ke tempat Soren. 701 00:29:39,285 --> 00:29:41,386 Dan aku akan minum bir itu jadi semua orang akan tahu... 702 00:29:41,432 --> 00:29:43,019 Kau seorang alkoholik... 703 00:29:43,044 --> 00:29:44,050 Itu pasti keren. 704 00:29:44,097 --> 00:29:45,947 Satu-satunya tempat yang menjual drone itu... 705 00:29:45,972 --> 00:29:47,542 di North Point Galleria. 706 00:29:47,699 --> 00:29:48,910 Itu 6,5 km. 707 00:29:48,957 --> 00:29:50,095 6,5 km? 708 00:29:50,120 --> 00:29:52,769 Bagaimana kita ke sana? 709 00:29:52,823 --> 00:29:53,823 Kita punya Uber. 710 00:29:53,878 --> 00:29:55,722 Jangan, itu tersambung ke ponsel ibuku. 711 00:29:55,785 --> 00:29:56,776 Dia bisa tahu. 712 00:29:57,355 --> 00:29:58,692 Kalau begitu naik sepeda. 713 00:29:58,738 --> 00:30:01,042 Uangnya dari mana untuk membeli drone baru? 714 00:30:03,190 --> 00:30:04,136 Apa? 715 00:30:04,331 --> 00:30:05,354 Kau tahu. 716 00:30:05,714 --> 00:30:07,816 Kartu Turzan dari Uzkara kita? 717 00:30:08,022 --> 00:30:09,444 Tak bisa! 718 00:30:09,616 --> 00:30:11,413 Kau bilang banyak yang mencarinya. 719 00:30:11,438 --> 00:30:12,788 Kita mendapatkannya bersama. 720 00:30:12,842 --> 00:30:14,975 Dan kita akan menjualnya bersama sebagai teman. 721 00:30:15,264 --> 00:30:16,505 Ayolah, Lucas. 722 00:30:16,530 --> 00:30:18,382 Bean Bag Boys melakukan semua hal bersama. 723 00:30:20,761 --> 00:30:22,996 Baiklah, itu masuk akal. 724 00:30:23,128 --> 00:30:24,197 - Ya! - Ya! 725 00:30:24,222 --> 00:30:25,369 Lucas! 726 00:30:25,394 --> 00:30:27,316 - Bean Bag Boys selamanya! - Ya! 727 00:30:27,461 --> 00:30:29,071 Kita nakal sekali. 728 00:30:30,321 --> 00:30:32,469 Kami nakal, kami sangat nakal. 729 00:30:32,790 --> 00:30:34,657 Kami nakal, kami sangat nakal. 730 00:30:34,902 --> 00:30:36,902 Kami nakal, kami sangat nakal. 731 00:30:54,133 --> 00:30:55,500 Aku harus membuang obat ini. 732 00:30:55,525 --> 00:30:56,579 Apa yang kau lakukan? 733 00:30:56,633 --> 00:30:57,969 Membuang obatnya. 734 00:30:57,994 --> 00:30:59,751 Akan kubuang ke selokan. 735 00:30:59,828 --> 00:31:01,618 Airnya bisa terkontaminasi. 736 00:31:01,899 --> 00:31:03,297 Kalau begitu buang ke hutan. 737 00:31:03,368 --> 00:31:04,704 Itu obat seks. 738 00:31:04,751 --> 00:31:07,280 Bagaimana kalau rubah memakannya lalu menyetubuhi tupai? 739 00:31:07,305 --> 00:31:08,359 Itu bisa membunuhnya. 740 00:31:08,727 --> 00:31:10,368 Lalu harus dibuang ke mana obatnya? 741 00:31:10,938 --> 00:31:12,477 Seperti kita membuang bayi. 742 00:31:12,540 --> 00:31:13,883 - Aborsi? - Adopsi? 743 00:31:14,204 --> 00:31:15,140 Bukan! 744 00:31:15,165 --> 00:31:17,735 Kita buang di damkar di perjalanan menuju ke mall. 745 00:31:17,930 --> 00:31:19,524 Itu ide bagus. 746 00:31:21,680 --> 00:31:23,171 Ada pembeli kartu kita. 747 00:31:23,196 --> 00:31:24,546 Hei, berikan alamatku. 748 00:31:24,571 --> 00:31:26,829 Orang tuaku tak di rumah dan aku punya makanan kecil. 749 00:31:27,563 --> 00:31:30,874 Heropants69 akan sampai 5 menit lagi. 750 00:31:30,899 --> 00:31:32,430 Mari bersiap. 751 00:31:32,571 --> 00:31:34,235 Aku menemukan senjata... 752 00:31:34,313 --> 00:31:35,704 di belakang lemari orang tuaku. 753 00:31:40,141 --> 00:31:41,946 Aku masih bingung kenapa kau butuh senjata. 754 00:31:42,243 --> 00:31:43,633 Dia bisa saja pedofil. 755 00:31:43,680 --> 00:31:45,297 Jangan sampai dia mencabuli kita. 756 00:31:45,368 --> 00:31:46,680 Dia hanya perlu satu hal. 757 00:31:51,609 --> 00:31:53,023 Manik Ah-nal? 758 00:31:53,415 --> 00:31:56,313 Alias nunchucks, Keparat! 759 00:31:58,401 --> 00:32:00,147 Bukan mainan! 760 00:32:01,391 --> 00:32:02,313 Awas. 761 00:32:05,602 --> 00:32:06,719 Baunya seperti kotoran. 762 00:32:14,217 --> 00:32:16,647 Halo, aku mencari Lucas. 763 00:32:16,774 --> 00:32:17,711 Itu aku. 764 00:32:18,117 --> 00:32:19,062 Aku Claude. 765 00:32:19,594 --> 00:32:20,462 Hei. 766 00:32:20,977 --> 00:32:22,462 Itu ibuku di belakang. 767 00:32:23,040 --> 00:32:24,087 Hiya! 768 00:32:26,008 --> 00:32:28,368 Tak usah basa-basi. Apakah kau pedofil? 769 00:32:28,430 --> 00:32:29,547 Apa? Bukan. 770 00:32:29,672 --> 00:32:31,141 Lucas, jika kau pedofil... 771 00:32:31,166 --> 00:32:33,594 berdiri di depan 3 anak kecil, apa kau akan mengaku? 772 00:32:34,251 --> 00:32:35,241 Mungkin tidak. 773 00:32:35,266 --> 00:32:36,683 Lalu mengapa bertanya begitu? 774 00:32:36,690 --> 00:32:37,795 Oh, ayolah. 775 00:32:37,876 --> 00:32:39,493 Apa aku terlihat seperti pedofil? 776 00:32:39,518 --> 00:32:40,915 - Ya. - Benar sekali. 777 00:32:40,940 --> 00:32:42,133 Itu tak adil. 778 00:32:42,165 --> 00:32:44,883 Kau mirip pedofil melebihi semua orang yang pernah kutemui. 779 00:32:44,908 --> 00:32:46,579 Dengar, aku bukan pedofil. 780 00:32:46,649 --> 00:32:47,969 Aku pria baik. 781 00:32:49,094 --> 00:32:50,032 Baiklah. 782 00:32:50,087 --> 00:32:52,157 Masuklah tapi tolong lepas sepatu. 783 00:32:54,938 --> 00:32:56,376 Mengapa kau membawa senapan paintball? 784 00:32:56,602 --> 00:32:58,477 Jaga-jaga kalau ada yang macam-macam. 785 00:32:58,587 --> 00:33:00,899 Kartu ini istimewa. 786 00:33:01,602 --> 00:33:02,647 Bagaimana kau mendapatkannya? 787 00:33:02,672 --> 00:33:04,087 Pada musim panas aku pindah ke sini, 788 00:33:04,112 --> 00:33:06,594 aku, Max dan Thor bisnis menjaga anjing. 789 00:33:06,619 --> 00:33:07,860 Kami mendapat 8 dolar. 790 00:33:07,915 --> 00:33:09,905 Uangnya kami gunakan membeli seri Ascension... 791 00:33:09,930 --> 00:33:11,102 dan kartu ini ada di dalamnya. 792 00:33:11,188 --> 00:33:12,532 Kau sangat beruntung. 793 00:33:12,617 --> 00:33:14,628 Keberuntungan sebenarnya bertemu Max dan Thor. 794 00:33:14,683 --> 00:33:15,565 Luar biasa. 795 00:33:15,590 --> 00:33:17,496 Kami mulai memakai julukan Bean Bag Boys. 796 00:33:17,543 --> 00:33:18,629 Tahu kenapa? 797 00:33:18,722 --> 00:33:20,347 Karena kalian punya kantong biji? 798 00:33:20,394 --> 00:33:21,401 Tepat. 799 00:33:21,426 --> 00:33:22,754 Ya, jenius. 800 00:33:23,137 --> 00:33:24,340 Kita sepakat. 801 00:33:27,210 --> 00:33:28,161 Ayo. 802 00:33:28,186 --> 00:33:29,436 Kita selesaikan. 803 00:33:31,538 --> 00:33:33,366 Tidak. Aku tak bisa. 804 00:33:33,507 --> 00:33:34,405 Apa...? 805 00:33:34,475 --> 00:33:35,998 - Maaf. - Lucas! 806 00:33:36,069 --> 00:33:37,732 Kemarilah. 807 00:33:37,757 --> 00:33:40,593 Permisi, beginikah anak 12 tahun berbisnis? 808 00:33:40,873 --> 00:33:43,046 Ada apa? Kau sudah sepakat. 809 00:33:43,093 --> 00:33:45,827 Kau bilang kita tak akan melakukan jika satu dari kita keberatan. 810 00:33:45,913 --> 00:33:47,068 Aku tak setuju. 811 00:33:47,093 --> 00:33:48,560 Apa pedulimu? 812 00:33:48,585 --> 00:33:49,819 Mengapa kau tak peduli? 813 00:33:49,850 --> 00:33:51,444 Kartu ini banyak kenangan. 814 00:33:51,491 --> 00:33:53,138 Dan kau akan melepasnya begitu saja... 815 00:33:53,163 --> 00:33:54,968 karena ingin mencium gadis biasa? 816 00:33:55,006 --> 00:33:56,061 Mantab! 817 00:33:56,210 --> 00:33:57,826 Brixlee bukan anak biasa. 818 00:33:57,873 --> 00:33:59,335 Kami mungkin akan menikah. 819 00:33:59,585 --> 00:34:01,921 Setiap pernikahan berakhir dengan perceraian. 820 00:34:02,085 --> 00:34:03,194 Lucas... 821 00:34:03,671 --> 00:34:04,804 kau kalah suara. 822 00:34:05,639 --> 00:34:07,507 Aku tahu kau sedang marah. 823 00:34:07,702 --> 00:34:09,107 Brixlee mungkin cinta sejatiku. 824 00:34:09,132 --> 00:34:11,481 Permisi, Bu, aku boleh minta minum? 825 00:34:12,910 --> 00:34:13,856 Halo? 826 00:34:18,374 --> 00:34:19,514 Hei, Anak-anak? 827 00:34:23,288 --> 00:34:24,350 Ya. 828 00:34:24,397 --> 00:34:25,991 Ceritakan latar belakang dia. 829 00:34:26,061 --> 00:34:28,304 Dari mana asalnya? Dia terlihat eksotis. 830 00:34:29,210 --> 00:34:30,318 Oke, dengar baik-baik, 831 00:34:30,343 --> 00:34:32,610 karena aku hanya menawar sekali saja. 832 00:34:32,650 --> 00:34:34,650 400 dolar untuk dia. 833 00:34:35,147 --> 00:34:37,843 Tidak. Kami butuh 550 dolar. 834 00:34:37,975 --> 00:34:39,202 Persetan! 835 00:34:39,264 --> 00:34:41,593 Itu seluruh upahku. 836 00:34:42,077 --> 00:34:44,311 Dengar, Claude, tak usah banyak omong. 837 00:34:44,780 --> 00:34:46,507 Aku anak pengusaha wanita. 838 00:34:46,608 --> 00:34:48,005 Dan kita berdua tahu, 839 00:34:48,030 --> 00:34:49,891 jika kau tak ingin membeli boneka ini, 840 00:34:49,900 --> 00:34:51,169 pasti kau sudah pergi. 841 00:34:51,202 --> 00:34:52,568 Jangan memperlakukan kami seperti anak-anak. 842 00:34:52,593 --> 00:34:53,911 Kami tahu cara kerjanya. 843 00:34:53,936 --> 00:34:56,483 Jadi, kau mau membeli boneka CPR ini atau tidak? 844 00:35:01,233 --> 00:35:02,216 Dasar bodoh! 845 00:35:02,241 --> 00:35:03,757 Seribu pun akan kubayar! 846 00:35:04,655 --> 00:35:06,936 Apakah dia akan menyetubuhi boneka itu? 847 00:35:06,991 --> 00:35:09,491 ♪ We got bottles in the house call a cab for Frey ♪ 848 00:35:09,569 --> 00:35:12,155 ♪ So pour me up another glass of the champagne ♪ 849 00:35:12,446 --> 00:35:14,860 ♪ I'm feelin' bright with my icy chains ♪ 850 00:35:14,930 --> 00:35:17,422 ♪ Countin' all these stacks 'cause we run this game ♪ 851 00:35:17,735 --> 00:35:20,305 ♪ So hot that I can feel the fever ♪ 852 00:35:20,360 --> 00:35:22,649 ♪ Never knew that money would make me a believer ♪ 853 00:35:23,016 --> 00:35:25,454 ♪ Politicking but we ain't no politician ♪ 854 00:35:26,423 --> 00:35:27,486 Yee-haw! 855 00:35:29,322 --> 00:35:30,478 Kita bisa kelelahan. 856 00:35:30,564 --> 00:35:32,751 Kita sudah bersepeda selama 14 menit. 857 00:35:32,837 --> 00:35:34,978 Aku tak pernah sejauh ini dari rumah. 858 00:35:35,095 --> 00:35:37,150 Aku ikut produksi Cats di sini. 859 00:35:37,861 --> 00:35:39,455 Yakin tak mau bernyanyi lagi? 860 00:35:40,626 --> 00:35:42,619 Ya... aku sangat bahagia. 861 00:35:45,611 --> 00:35:46,908 Berikan saja obatnya. 862 00:35:46,978 --> 00:35:49,103 Keparat. Bagaimana kalian menemukan kami? 863 00:35:49,228 --> 00:35:50,892 Ponsel. Mereka melacak kita. 864 00:35:50,986 --> 00:35:52,766 Kami tak akan berikan. 865 00:35:53,353 --> 00:35:54,900 Akan kami berikan ke damkar. 866 00:35:55,650 --> 00:35:56,634 Tobatlah! 867 00:35:57,008 --> 00:35:58,024 Kabur! 868 00:35:58,048 --> 00:36:00,564 Kami naik mobil, Bodoh. Kalian tak akan menang. 869 00:36:00,623 --> 00:36:02,670 Tidak dengan sepeda cepatku. 870 00:36:07,216 --> 00:36:09,865 Mobil kalian takkan bisa ke sini, Pecundang! 871 00:36:11,287 --> 00:36:12,177 Sial. 872 00:36:12,400 --> 00:36:13,916 ♪ I don't care if you care ♪ 873 00:36:14,064 --> 00:36:15,400 ♪ I just know it ain't fair ♪ 874 00:36:15,518 --> 00:36:16,916 ♪ Ain't no time to prepare ♪ 875 00:36:17,088 --> 00:36:18,791 ♪ Life is just a nightmare ♪ 876 00:36:19,014 --> 00:36:20,154 Kau mau ke mana? 877 00:36:20,228 --> 00:36:22,346 ♪ You can run but you can't hide ♪ 878 00:36:23,174 --> 00:36:25,650 ♪ You can run but you can't hide ♪ 879 00:36:26,070 --> 00:36:28,672 ♪ You can run but you can't hide ♪ 880 00:36:29,750 --> 00:36:31,508 ♪ You can run but you can't hide ♪ 881 00:36:49,727 --> 00:36:51,063 ♪ But you can't hide ♪ 882 00:36:51,719 --> 00:36:54,070 Kau tak akan bisa mendapatkan obat ini! 883 00:36:54,172 --> 00:36:56,211 Berikan saja obat seksnya! 884 00:36:58,395 --> 00:36:59,387 Berikan! 885 00:37:00,052 --> 00:37:02,005 Aku tak mau merusak hidupmu. 886 00:37:08,549 --> 00:37:09,643 Kau tak apa-apa? 887 00:37:10,017 --> 00:37:11,041 Yakin kau tak apa-apa? 888 00:37:11,104 --> 00:37:12,104 Ada apa ini? 889 00:37:12,129 --> 00:37:13,416 Kami kabur dari penunggu kami... 890 00:37:13,441 --> 00:37:15,091 karena dia mau menyentuh penis kami. 891 00:37:15,100 --> 00:37:15,960 Apa? Itu tidak benar! 892 00:37:15,980 --> 00:37:16,880 - Ya, benar! - Benar. 893 00:37:16,926 --> 00:37:17,791 Aku tak melakukan. 894 00:37:17,816 --> 00:37:18,814 - Ya, kau melakukannya! - Aku tidak... 895 00:37:20,705 --> 00:37:21,682 Pergi, pergi! 896 00:37:21,707 --> 00:37:22,674 - Ada apa? - Ayo! 897 00:37:22,699 --> 00:37:23,723 Pergi, pergi! 898 00:37:24,372 --> 00:37:25,590 Lucas, kau baik-baik saja? 899 00:37:27,426 --> 00:37:28,614 Aku tak apa-apa 900 00:37:29,950 --> 00:37:31,458 - Lenganmu! - Oh, celaka. 901 00:37:35,575 --> 00:37:36,856 Akan kutelepon 911. 902 00:37:36,881 --> 00:37:38,583 Jangan! Ini sering terjadi. 903 00:37:38,629 --> 00:37:39,887 Ayolah, kita harus pergi. 904 00:37:40,231 --> 00:37:41,122 Kita harus pergi. 905 00:37:41,504 --> 00:37:42,622 Akan kubawa sepedanya. 906 00:37:45,642 --> 00:37:46,556 Baik. 907 00:37:46,790 --> 00:37:48,142 Kubuang ponselnya di semak-semak. 908 00:37:48,167 --> 00:37:49,828 Mereka tak bisa melacak kita lagi. 909 00:37:49,868 --> 00:37:51,095 Sakit! 910 00:37:51,313 --> 00:37:52,915 Lucas, kau harus diam. 911 00:37:53,235 --> 00:37:54,673 Kita punya es? 912 00:37:54,698 --> 00:37:56,056 Tidak, kita di lorong. 913 00:37:57,056 --> 00:37:58,646 Bagaimana dengan obat-obatan? 914 00:37:58,728 --> 00:37:59,907 Kita punya Molly. 915 00:37:59,932 --> 00:38:00,813 Jangan! 916 00:38:00,838 --> 00:38:02,634 Dia akan memaksa kita bersetubuh. 917 00:38:02,681 --> 00:38:03,915 Telepon ambulans! 918 00:38:03,946 --> 00:38:05,063 Misi selesai! 919 00:38:05,088 --> 00:38:06,478 Kita kalah. 920 00:38:06,532 --> 00:38:07,970 Kau punya asuransi? 921 00:38:08,142 --> 00:38:09,626 Entahlah, kau punya? 922 00:38:09,651 --> 00:38:10,517 Aku tak ahu. 923 00:38:10,542 --> 00:38:11,915 Aku hanya punya jatah. 924 00:38:12,048 --> 00:38:12,962 Tidak apa-apa. 925 00:38:12,987 --> 00:38:14,345 Itu terjadi pada pegulat MMA. 926 00:38:14,688 --> 00:38:16,695 Kami akan membenturkan lenganmu dengan keras... 927 00:38:16,720 --> 00:38:18,040 jadi akan kembali seperti semula. 928 00:38:20,954 --> 00:38:23,485 Baik! Persetan. Mari lakukan. 929 00:38:24,853 --> 00:38:26,032 Ayo, santai. 930 00:38:27,587 --> 00:38:29,946 Satu, dua, tiga! 931 00:38:37,610 --> 00:38:38,970 Salah tangan! 932 00:38:39,024 --> 00:38:40,899 - Baik, situs baru. - Baiklah. 933 00:38:41,118 --> 00:38:43,509 Berbaringlah dan lemaskan tanganmu. 934 00:38:43,571 --> 00:38:44,673 Ayo. 935 00:38:45,485 --> 00:38:46,462 Baiklah. 936 00:38:46,509 --> 00:38:48,298 Tertulis di sini ini akan menyakitkan. 937 00:38:48,384 --> 00:38:50,048 Kau harus menggigit benda keras. 938 00:38:50,313 --> 00:38:51,337 Aku tahu. 939 00:38:55,618 --> 00:38:56,618 Buka. 940 00:38:57,071 --> 00:38:58,095 Begitu. 941 00:38:58,681 --> 00:39:00,204 Pada hitungan ketiga. 942 00:39:00,376 --> 00:39:02,970 Satu, dua, tiga! 943 00:39:03,095 --> 00:39:04,759 - Ada SMS dari Taylor. - Apa katanya? 944 00:39:04,845 --> 00:39:06,324 Dia bertanya kenapa kau tak sekolah... 945 00:39:06,330 --> 00:39:07,669 dan apa kau akan ke pesta malam ini. 946 00:39:07,767 --> 00:39:08,892 Tulis saja... 947 00:39:10,046 --> 00:39:11,354 Maaf, aku tak boleh lemah. 948 00:39:14,476 --> 00:39:15,890 - Biar kubantu. - Baiklah! 949 00:39:16,007 --> 00:39:18,640 Satu, dua, tiga! 950 00:39:25,172 --> 00:39:26,086 Wow! 951 00:39:26,156 --> 00:39:27,758 Kupikir tak akan berhasil. 952 00:39:31,319 --> 00:39:32,437 Kau akan baik-baik saja. 953 00:39:34,046 --> 00:39:35,022 Tidak. 954 00:39:35,819 --> 00:39:37,077 Aku ada masalah. 955 00:39:37,304 --> 00:39:39,069 Orang tuaku akan cerai. 956 00:39:42,687 --> 00:39:43,763 Apa yang kau lakukan? 957 00:39:43,788 --> 00:39:45,413 - Thor! - Apa? 958 00:39:46,569 --> 00:39:47,593 Maaf. 959 00:39:51,757 --> 00:39:53,288 Ayahku akan pindah. 960 00:39:55,189 --> 00:39:57,306 Apapun yang tejadi pada orang tuamu... 961 00:39:58,204 --> 00:40:00,009 kau akan selalu memiliki Bean Bag Boys. 962 00:40:01,767 --> 00:40:03,001 Kita tak akan pernah pecah. 963 00:40:03,189 --> 00:40:04,509 Bean Bag Boys selamanya. 964 00:40:04,962 --> 00:40:06,149 Kalian berjanji? 965 00:40:06,431 --> 00:40:07,548 - Janji. - Janji. 966 00:40:08,985 --> 00:40:11,345 Ayo, kita carikan Tylenol anak. 967 00:40:20,454 --> 00:40:22,478 - Butuh batuan? - Tidak perlu. 968 00:40:23,501 --> 00:40:24,798 Oke, lakukan saja. 969 00:40:31,735 --> 00:40:32,868 Hei, Miles. 970 00:40:33,228 --> 00:40:35,095 He, Bung. Masuk atau pulang? 971 00:40:35,120 --> 00:40:36,181 Baru pulang lembur, Bung. 972 00:40:36,243 --> 00:40:37,681 Aku tak peduli kalau dirampok. 973 00:40:37,770 --> 00:40:39,583 Aku tak mau ke kantor lagi. 974 00:40:41,039 --> 00:40:41,977 Polisi. 975 00:40:45,360 --> 00:40:47,320 Sial, kita membawa N-A-R-K-O-B-A. 976 00:40:47,445 --> 00:40:48,819 Dia bisa mengeja. 977 00:40:48,844 --> 00:40:50,469 Normal saja, pura-pura ngobrol. 978 00:40:51,031 --> 00:40:53,360 - Tentang apa? - Pokoknya normal saja. 979 00:40:54,766 --> 00:40:56,570 Bagaimana menurutmu situasi politik? 980 00:40:57,094 --> 00:40:59,211 Itu masalah rumit. 981 00:41:00,375 --> 00:41:01,719 Polisi itu aneh. 982 00:41:01,836 --> 00:41:03,234 Dia tak peduli kita. 983 00:41:04,188 --> 00:41:06,500 Bertindak normal, seperti 2 orang bergurau. 984 00:41:12,617 --> 00:41:13,985 Kami bolos sekolah. 985 00:41:14,039 --> 00:41:15,055 Lucas! 986 00:41:16,774 --> 00:41:17,992 Apa kami dalam masalah? 987 00:41:18,375 --> 00:41:20,149 Biasanya, akan kulaporkan. 988 00:41:21,031 --> 00:41:22,999 Tapi, karena kau jujur, 989 00:41:23,024 --> 00:41:24,273 abaikan saja, paham? 990 00:41:24,453 --> 00:41:26,477 Berjanji saja jangan ulangi lagi, oke? 991 00:41:26,563 --> 00:41:28,024 Kami berjanji. Terima kasih, Pak. 992 00:41:28,141 --> 00:41:29,235 Baiklah. 993 00:41:29,375 --> 00:41:30,695 Itu nyaris. 994 00:41:31,531 --> 00:41:32,633 Thor di mana? 995 00:41:36,290 --> 00:41:37,594 ♪ I'm not the better, baddest ♪ 996 00:41:37,619 --> 00:41:38,962 ♪ The hardest or the tallest ♪ 997 00:41:38,987 --> 00:41:40,150 ♪ But I say what I mean ♪ 998 00:41:40,212 --> 00:41:41,359 ♪ And I'm walkin' like I talk it ♪ 999 00:41:41,445 --> 00:41:42,734 ♪ Don't make me start it ♪ 1000 00:41:42,806 --> 00:41:43,898 ♪ Ain't nobody ballin' ♪ 1001 00:41:43,923 --> 00:41:45,110 ♪ See if I keep gettin' up ♪ 1002 00:41:45,135 --> 00:41:46,548 ♪ It don't matter that you're ballin' ♪ 1003 00:41:48,443 --> 00:41:49,474 Tungguh. 1004 00:41:50,185 --> 00:41:51,170 Kemarilah. 1005 00:41:53,454 --> 00:41:54,743 Ada apa di celanamu? 1006 00:41:54,931 --> 00:41:56,712 Penisku. 1007 00:41:56,954 --> 00:41:57,892 Keluarkan. 1008 00:42:00,782 --> 00:42:02,548 Penisku juga besar. 1009 00:42:02,977 --> 00:42:04,103 Kembalikan. 1010 00:42:04,204 --> 00:42:05,775 Hari ini aku berbaik hati. 1011 00:42:06,782 --> 00:42:08,290 Kami juga membawa narkoba. 1012 00:42:09,697 --> 00:42:10,812 Dia mencurigai kita. 1013 00:42:10,837 --> 00:42:12,407 Kau membawa apa? 1014 00:42:12,642 --> 00:42:14,642 Zat terkontrol tingkat satu, 1015 00:42:14,720 --> 00:42:16,267 untuk pendistribusian. 1016 00:42:18,354 --> 00:42:21,282 Ini vitamin, tahu? Vitamin anak-anak. 1017 00:42:21,307 --> 00:42:22,572 Bukan, itu narkoba. 1018 00:42:22,597 --> 00:42:24,753 Jika itu narkoba, berarti ini juga. 1019 00:42:25,229 --> 00:42:26,900 Jika kau tak menangkap kami, aku akan melaporkanmu. 1020 00:42:26,925 --> 00:42:28,307 - Lucas! - Jangan ganggu aku! 1021 00:42:28,472 --> 00:42:30,745 Maaf memaki kalian, tapi keparat! 1022 00:42:30,784 --> 00:42:32,712 Aku akan menahan kalian karena menggangguku. 1023 00:42:32,737 --> 00:42:34,127 Paham? Ini akan kuambil. 1024 00:42:34,152 --> 00:42:35,448 Biarkan aku pulang! 1025 00:42:39,706 --> 00:42:41,714 - Dia meminta bantuan. - Kita harus bagaimana? 1026 00:42:41,807 --> 00:42:42,901 Halo, dengar... 1027 00:42:43,331 --> 00:42:45,026 Aku memutuskan tak menginginkan anak. 1028 00:42:45,341 --> 00:42:46,292 Mengapa? 1029 00:42:46,317 --> 00:42:47,724 Polisi itu mengawasi kita. 1030 00:42:47,940 --> 00:42:49,009 Kita harus kabur. 1031 00:42:49,034 --> 00:42:50,136 Aku punya akal. 1032 00:42:50,216 --> 00:42:51,630 Bukan untuk didiskusi... 1033 00:42:51,794 --> 00:42:53,372 Kau mungkin detektif, 1034 00:42:53,426 --> 00:42:54,786 tapi dalam pernikahan, kita setara. 1035 00:42:55,747 --> 00:42:57,263 Tunggu, siapa yang peduli? 1036 00:42:58,958 --> 00:43:00,466 Ini gratis karena aku polisi. 1037 00:43:07,379 --> 00:43:08,324 ♪ Picture this ♪ 1038 00:43:08,412 --> 00:43:09,426 ♪ I'm a bag of dicks ♪ 1039 00:43:09,451 --> 00:43:10,403 ♪ Put me to your lips ♪ 1040 00:43:10,428 --> 00:43:11,286 ♪ I am sick ♪ 1041 00:43:11,311 --> 00:43:13,270 ♪ I will punch a baby bear in his shit ♪ 1042 00:43:13,356 --> 00:43:14,239 ♪ Give me lip ♪ 1043 00:43:14,264 --> 00:43:16,340 ♪ I'ma send you to the yard, get a stick ♪ 1044 00:43:16,365 --> 00:43:17,239 ♪ Make a switch ♪ 1045 00:43:17,271 --> 00:43:19,355 ♪ I can end the conversation real quick ♪ 1046 00:43:19,520 --> 00:43:20,590 Apa-apaan, Thor? 1047 00:43:20,629 --> 00:43:22,479 Kau tak peduli akan bahuku. 1048 00:43:22,504 --> 00:43:23,567 Kau hanya ingin bir. 1049 00:43:24,004 --> 00:43:25,448 Aku bisa peduli dua hal. 1050 00:43:25,473 --> 00:43:27,238 Ya, dirimu dan birmu. 1051 00:43:27,395 --> 00:43:28,809 Sekarang kita buron. 1052 00:43:28,957 --> 00:43:30,473 Mengapa kau memakiku? 1053 00:43:30,620 --> 00:43:32,847 Aku kabur tanpa sepeda keluargaku. 1054 00:43:33,012 --> 00:43:34,635 Bersepeda Minggu berantakan! 1055 00:43:34,660 --> 00:43:35,652 Teman, teman! 1056 00:43:35,699 --> 00:43:36,957 Mallnya! 1057 00:43:38,972 --> 00:43:40,011 - Hore! - Hore! 1058 00:43:40,856 --> 00:43:41,754 Hore! 1059 00:43:43,621 --> 00:43:44,566 Ayo. 1060 00:43:47,738 --> 00:43:48,666 Oh, sial. 1061 00:43:48,691 --> 00:43:49,675 Sial... 1062 00:43:51,613 --> 00:43:52,917 Bangsat! 1063 00:43:54,456 --> 00:43:56,393 Bagus. Sekarang kita terjebak antara jalan raya... 1064 00:43:56,418 --> 00:43:57,792 dan polisi. 1065 00:43:57,863 --> 00:43:59,504 Kita tak akan seperti ini... 1066 00:43:59,529 --> 00:44:00,731 kalau kau tak menyebalkan. 1067 00:44:00,794 --> 00:44:03,247 Teman, mallnya di sana. 1068 00:44:03,317 --> 00:44:05,692 Kita tinggal menyeberangi jalan raya. 1069 00:44:05,817 --> 00:44:07,403 Dan kendaraannya sepertinya berhenti. 1070 00:44:07,465 --> 00:44:10,356 Sekarang, kita kelas 5 atau kelas 6? 1071 00:44:17,051 --> 00:44:18,277 ♪ Nobody speak ♪ 1072 00:44:18,410 --> 00:44:19,794 ♪ Nobody get choked ♪ 1073 00:44:23,028 --> 00:44:24,176 ♪ Nobody speak ♪ 1074 00:44:24,333 --> 00:44:25,684 ♪ Nobody get choked, hey ♪ 1075 00:44:25,887 --> 00:44:27,919 Aku akan kembali ke hutan. 1076 00:44:27,950 --> 00:44:29,950 Aku akan hidup dengan air hujan dan tupai. 1077 00:44:29,960 --> 00:44:30,760 Aku tak peduli. 1078 00:44:30,795 --> 00:44:32,170 Kau takkan bisa. 1079 00:44:32,561 --> 00:44:33,592 Astaga. 1080 00:44:33,701 --> 00:44:35,701 Seperti parkiran, lihat? 1081 00:44:36,857 --> 00:44:39,037 Tunggu. Kau mencuri bir lagi? 1082 00:44:39,091 --> 00:44:40,396 Apa-apaan, Thor?! 1083 00:44:40,451 --> 00:44:42,162 Bukan kalian yang nisannya... 1084 00:44:42,187 --> 00:44:44,201 akan dipasangi gelas hisap bayi! 1085 00:44:44,381 --> 00:44:46,131 Astaga, jangan menyembur. 1086 00:44:48,667 --> 00:44:50,276 Keluar dari jalan! 1087 00:44:50,737 --> 00:44:51,753 Anak-anak menyeberang. 1088 00:44:52,081 --> 00:44:53,808 Tolong. Ada anak-anak menyeberang. 1089 00:44:55,198 --> 00:44:56,362 Apa yang kalian lakukan? 1090 00:44:56,495 --> 00:44:57,969 Kembali ke pinggir! 1091 00:44:57,970 --> 00:44:58,823 Ayo, ayo! 1092 00:44:58,870 --> 00:44:59,909 Dasar bodoh! 1093 00:45:00,870 --> 00:45:02,573 Tunggu, ada SMS. 1094 00:45:03,722 --> 00:45:04,855 Dari Taylor. 1095 00:45:05,043 --> 00:45:06,754 Kata dia Marcus akan datang ke pesta. 1096 00:45:06,941 --> 00:45:08,643 Dia naksir Brixlee. 1097 00:45:08,668 --> 00:45:09,847 Brixlee pasti akan mencium dia. 1098 00:45:09,872 --> 00:45:11,152 Dia anak termanis di kelas. 1099 00:45:11,177 --> 00:45:13,496 Tunggu. Aku anak termanis di kelas! 1100 00:45:13,707 --> 00:45:15,074 Urutannya, aku, 1101 00:45:15,277 --> 00:45:17,933 Marcus, Max, kau. 1102 00:45:17,988 --> 00:45:19,215 Aku lebih manis dari Max. 1103 00:45:19,240 --> 00:45:20,558 Kau salah! 1104 00:45:20,613 --> 00:45:22,517 Tahun lalu kau membuat Bu Willoughby menangis. 1105 00:45:22,574 --> 00:45:24,644 Dia sudah menangis, aku hanya memfotonya. 1106 00:45:24,691 --> 00:45:25,832 Teman! Teman! 1107 00:45:26,090 --> 00:45:26,979 Lihat! 1108 00:45:27,004 --> 00:45:28,238 Keparat! 1109 00:45:29,324 --> 00:45:30,144 Sial! 1110 00:45:30,410 --> 00:45:31,652 Sial! 1111 00:45:31,763 --> 00:45:32,941 Ayo kembali! 1112 00:45:34,418 --> 00:45:35,449 Kita terjebak! 1113 00:45:36,160 --> 00:45:36,972 Kita terjebak! 1114 00:45:41,084 --> 00:45:42,240 Kita akan mati. 1115 00:45:42,466 --> 00:45:43,482 Tidak. 1116 00:45:43,529 --> 00:45:44,763 Kita hanya butuh waktu, oke? 1117 00:45:44,841 --> 00:45:46,099 Kita hanya butuh waktu yang tepat. 1118 00:45:46,130 --> 00:45:47,316 Kita pasti bisa, Teman! 1119 00:45:47,341 --> 00:45:48,732 Kita pasti bisa! 1120 00:45:54,257 --> 00:45:55,875 - Kau pasti bisa! - Tidak! 1121 00:46:00,068 --> 00:46:02,154 Oh, sial! Dia berhasil! 1122 00:46:02,873 --> 00:46:04,099 Aku berhasil! 1123 00:46:04,605 --> 00:46:06,902 Lucas. Lucas, lihat aku. 1124 00:46:06,996 --> 00:46:09,262 Aku tahu kau takut. Aku tidak... sama sekali. 1125 00:46:09,300 --> 00:46:10,457 Diam, Thor! 1126 00:46:15,043 --> 00:46:16,121 Lucas! 1127 00:46:18,340 --> 00:46:19,254 Tidak! 1128 00:46:22,309 --> 00:46:23,707 Aku belum mati! 1129 00:46:23,988 --> 00:46:25,598 Aku belum mati! 1130 00:46:25,637 --> 00:46:27,276 Dia sampai. Ayo! 1131 00:46:27,301 --> 00:46:28,285 Keparat kau! 1132 00:46:28,402 --> 00:46:29,535 Aku juga mencintaimu! 1133 00:46:29,560 --> 00:46:30,549 Menyeberanglah! 1134 00:46:30,574 --> 00:46:31,762 Aku ingin ibuku! 1135 00:46:31,801 --> 00:46:32,785 - Ayo! - Ayo! 1136 00:46:33,285 --> 00:46:35,309 Aku di sini saja. 1137 00:46:35,699 --> 00:46:36,582 Tidak apa-apa. 1138 00:46:36,607 --> 00:46:37,520 Ayo! 1139 00:46:37,545 --> 00:46:38,668 Kau pasti bisa! 1140 00:46:39,426 --> 00:46:40,285 Baiklah. 1141 00:46:40,356 --> 00:46:42,059 Ayo, Thor, kau bukan gelas hisap! 1142 00:46:42,262 --> 00:46:43,316 Kau gahar! 1143 00:46:44,168 --> 00:46:45,020 Ayo, Thor! 1144 00:46:46,684 --> 00:46:47,926 Birku jatuh! 1145 00:47:07,324 --> 00:47:08,324 Tunggu. 1146 00:47:08,449 --> 00:47:09,918 Itu boneka CPR ayahku. 1147 00:47:10,100 --> 00:47:11,506 - Oh! - Itu boneka CPR ayahku! 1148 00:47:11,531 --> 00:47:12,850 Kita bukan pembunuh! 1149 00:47:12,973 --> 00:47:13,989 Kita aman! 1150 00:47:14,045 --> 00:47:15,717 Kita bukan pembunuh! 1151 00:47:15,780 --> 00:47:16,802 Hore! 1152 00:47:26,178 --> 00:47:27,139 Bip, bip. 1153 00:47:27,186 --> 00:47:28,186 Permisi. 1154 00:47:28,592 --> 00:47:29,514 Numpang lewat. 1155 00:47:29,741 --> 00:47:30,764 Permisi. 1156 00:47:31,998 --> 00:47:32,873 Maaf. 1157 00:47:36,178 --> 00:47:37,077 Hei! 1158 00:47:37,155 --> 00:47:39,045 Kami tadi menelepon menanyakan BD Rolling Thunder. 1159 00:47:39,467 --> 00:47:41,006 Maafkan kami. 1160 00:47:41,741 --> 00:47:42,623 Sudah terjual. 1161 00:47:42,803 --> 00:47:46,037 Ha ha, lelucon bagus. Sangat lucu... 1162 00:47:46,194 --> 00:47:47,725 Benar, sudah terjual. 1163 00:47:47,780 --> 00:47:49,303 2 wanita. Katanya mereka mengenalmu. 1164 00:47:50,303 --> 00:47:51,817 Keparat kau! 1165 00:47:51,842 --> 00:47:53,217 Akan kubunuh keluargamu! 1166 00:47:53,242 --> 00:47:54,561 Dia serius, ya? 1167 00:47:54,586 --> 00:47:56,067 Akan kubuat seluruh keluargamu jadi zombie! 1168 00:47:56,092 --> 00:47:56,927 Max! 1169 00:47:56,952 --> 00:48:00,139 Aku belum selesai. 1170 00:48:01,327 --> 00:48:02,897 Mereka meninggalkan catatan. 1171 00:48:10,225 --> 00:48:12,491 - Mengapa mereka berjalan seperti itu? - Entahlah. 1172 00:48:16,756 --> 00:48:17,881 Kalian melacak kami. 1173 00:48:17,943 --> 00:48:19,497 Kubuang tasmu ke semak-semak. 1174 00:48:19,522 --> 00:48:20,380 Bodoh. 1175 00:48:20,405 --> 00:48:21,538 Kau bilang hidupmu akan kacau... 1176 00:48:21,563 --> 00:48:23,381 kalau tak memperoleh BD Rolling Thunder. 1177 00:48:23,561 --> 00:48:26,584 Ini penjual terdekat yang bisa dicapai dengan sepeda. 1178 00:48:26,638 --> 00:48:28,161 Baik, aku punya obatnya, 1179 00:48:28,226 --> 00:48:29,795 sekarang berikan drone-nya. 1180 00:48:33,362 --> 00:48:34,565 Kau bercanda? 1181 00:48:37,206 --> 00:48:38,706 Apa-apaan ini? 1182 00:48:38,731 --> 00:48:39,838 Ini hanya permen vitamin. 1183 00:48:39,885 --> 00:48:41,198 Sudah kubilang dia akan memeriksa. 1184 00:48:41,323 --> 00:48:42,573 Mana Molly-nya? 1185 00:48:42,667 --> 00:48:43,627 Di mana? 1186 00:48:43,674 --> 00:48:44,682 Polisi menyitanya. 1187 00:48:44,745 --> 00:48:46,831 Kau berikan obat kami ke polisi? 1188 00:48:46,893 --> 00:48:47,837 Tunggu. 1189 00:48:47,862 --> 00:48:49,690 Aku tak tahu apakah kalian kenal kami, 1190 00:48:49,715 --> 00:48:51,370 dan berpikir kami ini bodoh, 1191 00:48:51,424 --> 00:48:52,611 tapi dengar... 1192 00:48:52,682 --> 00:48:54,345 apa pun masalah kalian, 1193 00:48:54,370 --> 00:48:55,963 narkoba bukan jawabannya. 1194 00:48:56,526 --> 00:48:58,659 Narkoba hanya memberimu kenyataan semu. 1195 00:48:58,815 --> 00:49:00,557 Kalian mungkin berpikir hidup kalian menderita, 1196 00:49:00,643 --> 00:49:02,346 tapi kalian punya keluarga dan teman, 1197 00:49:02,371 --> 00:49:03,297 yang menyayangi kalian... 1198 00:49:03,322 --> 00:49:04,416 Kau bisa tutup mulut? 1199 00:49:04,441 --> 00:49:06,956 Aku baru saja menghabiskan $600 membeli drone. 1200 00:49:07,026 --> 00:49:08,854 Kau merusak kesenanganku. 1201 00:49:08,932 --> 00:49:10,182 Itu bodoh. 1202 00:49:10,268 --> 00:49:11,393 Hari ini kacau. 1203 00:49:11,424 --> 00:49:12,985 Hanya Benji yang punya Molly, 1204 00:49:13,010 --> 00:49:14,432 dan dia takkan mau menjual pada kita. 1205 00:49:14,862 --> 00:49:16,557 Maaf, rencana kita kacau. 1206 00:49:17,237 --> 00:49:18,213 Kami akan bantu. 1207 00:49:18,979 --> 00:49:20,221 Kami akan beli obatnya. 1208 00:49:21,549 --> 00:49:22,813 Apa-apaan? 1209 00:49:22,838 --> 00:49:24,003 Apa-apaan? 1210 00:49:24,393 --> 00:49:25,666 Dia mau menjual ke anak-anak? 1211 00:49:25,870 --> 00:49:27,768 Kami bukan anak-anak. Kami remaja. 1212 00:49:28,846 --> 00:49:30,174 Kita punya beban apa? 1213 00:49:32,995 --> 00:49:34,213 Jadi bagaimana? 1214 00:49:35,831 --> 00:49:37,878 Max, ini gila. 1215 00:49:38,088 --> 00:49:39,823 Kau akan terima akibatnya. 1216 00:49:39,956 --> 00:49:41,206 Lucas dan aku akan ke pesta. 1217 00:49:41,315 --> 00:49:43,143 Kami akan halangi yang mendekati Brixlee. 1218 00:49:45,040 --> 00:49:46,103 Mereka tak mengundangmu. 1219 00:49:47,126 --> 00:49:48,056 Apa? 1220 00:49:48,892 --> 00:49:50,751 Anak populer hanya mengundangku. 1221 00:49:51,376 --> 00:49:52,603 Apa maksudmu? 1222 00:49:52,798 --> 00:49:54,294 Mereka pikir kalian... 1223 00:49:54,446 --> 00:49:55,520 aneh. 1224 00:49:56,239 --> 00:49:57,076 Oh. 1225 00:49:57,130 --> 00:49:59,623 Tapi tak mengapa, karena setelah mereka mengenalmu, 1226 00:49:59,648 --> 00:50:00,841 mereka akan tahu... 1227 00:50:00,903 --> 00:50:02,162 kalian tidak aneh. 1228 00:50:02,412 --> 00:50:03,677 Kalian spesifik. 1229 00:50:03,865 --> 00:50:05,201 Aku tak mau membeli obatnya. 1230 00:50:05,232 --> 00:50:06,363 Aku juga. 1231 00:50:06,388 --> 00:50:08,357 Aku saja yang bicara. 1232 00:50:08,490 --> 00:50:09,794 Aku hanya butuh postur tubuhmu. 1233 00:50:09,990 --> 00:50:12,638 Hanya kau yang terlihat seperti anak kuliahan. 1234 00:50:13,849 --> 00:50:14,919 Teman-teman... 1235 00:50:15,498 --> 00:50:16,708 kalian mau atau tidak? 1236 00:50:19,211 --> 00:50:21,711 Jadi kalian mau ikut pesta ciuman? 1237 00:50:21,766 --> 00:50:24,407 Anak-anak keren juga akan datang. 1238 00:50:24,704 --> 00:50:26,446 Aku ingat pesta ciuman pertamaku. 1239 00:50:26,570 --> 00:50:29,538 Musim panas setelah kelas 6 di rumah Manush Patel. 1240 00:50:29,602 --> 00:50:30,647 Siapa yang kau cium? 1241 00:50:30,672 --> 00:50:32,211 Adik Manush. 1242 00:50:33,227 --> 00:50:34,727 Tunggu, kau tak ikut? 1243 00:50:34,820 --> 00:50:36,910 Tidak, kami belum saling kenal, 1244 00:50:36,935 --> 00:50:37,967 kami satu kelas... 1245 00:50:37,992 --> 00:50:40,032 tapi tidak akrab sampai kelas 8. 1246 00:50:41,481 --> 00:50:43,631 Kukira kalian saling kenal lebih lama. 1247 00:50:43,656 --> 00:50:44,719 Semua orang tahu... 1248 00:50:44,744 --> 00:50:46,305 kau bertemu sahabatmu di taman kanak-kanak. 1249 00:50:46,330 --> 00:50:47,176 Ya. 1250 00:50:47,201 --> 00:50:48,731 Satu-satunya alasan kami berteman... 1251 00:50:48,756 --> 00:50:49,958 adalah karena dekat. 1252 00:50:50,020 --> 00:50:51,676 Karena, orang tua kalian juga berteman. 1253 00:50:51,786 --> 00:50:53,668 Itu tak berlaku bagi kami. 1254 00:50:53,926 --> 00:50:55,700 Kami berteman karena saling menyukai. 1255 00:50:55,794 --> 00:50:57,339 Dan tempat tinggal kami dekat. 1256 00:50:57,395 --> 00:50:58,864 Dan orang tua kami berteman. 1257 00:51:09,533 --> 00:51:10,619 Baiklah, kemari. 1258 00:51:12,064 --> 00:51:13,869 Masuk, beli 2 butir. 1259 00:51:13,931 --> 00:51:15,181 Tanyakan Benji. 1260 00:51:15,322 --> 00:51:16,704 Jangan menyebut Hannah. 1261 00:51:16,908 --> 00:51:17,955 Hannah siapa? 1262 00:51:18,353 --> 00:51:19,281 Aku. 1263 00:51:19,306 --> 00:51:20,228 Oh. 1264 00:51:20,517 --> 00:51:21,549 Aku Max. 1265 00:51:21,595 --> 00:51:22,916 Ya, aku kenal siapa kau. 1266 00:51:23,526 --> 00:51:25,423 Masuk saja, beli obatnya... 1267 00:51:25,448 --> 00:51:27,050 lalu akan kutukar dengan drone. 1268 00:51:29,831 --> 00:51:31,167 Jika ini berantakan, 1269 00:51:31,323 --> 00:51:32,456 kabur saja. 1270 00:51:32,729 --> 00:51:33,839 Baik. 1271 00:51:34,050 --> 00:51:35,557 Belum terlambat untuk batal. 1272 00:51:35,839 --> 00:51:37,636 Tidak. Kita harus dapat obatnya... 1273 00:51:37,722 --> 00:51:40,206 jadi bisa mendapatkan drone-nya dan bisa ke pesta. 1274 00:52:04,228 --> 00:52:05,196 Halo? 1275 00:52:13,875 --> 00:52:15,539 Aku ayahmu. 1276 00:52:15,633 --> 00:52:17,079 Kau anakku. 1277 00:52:17,235 --> 00:52:18,110 Ya, Ayah! 1278 00:52:18,180 --> 00:52:19,883 Kau akan di sini dan menderita... 1279 00:52:19,961 --> 00:52:22,204 dan belajar jadi pria sejati. 1280 00:52:24,633 --> 00:52:25,649 Ya, Ayah! 1281 00:52:25,797 --> 00:52:27,227 Apa yang dipakai bayi? 1282 00:52:27,446 --> 00:52:28,368 Popok! 1283 00:52:31,561 --> 00:52:32,592 Selamat sore. 1284 00:52:33,319 --> 00:52:34,686 Kami mencari Benji. 1285 00:52:37,194 --> 00:52:38,897 Hei, Banci! Ke sini. 1286 00:52:39,553 --> 00:52:40,545 Ya, Ayah. 1287 00:52:40,952 --> 00:52:43,256 Cari Benji, bilang ada tamu. 1288 00:52:43,756 --> 00:52:44,733 Ya, Ayah. 1289 00:52:47,350 --> 00:52:48,498 Itu anakmu? 1290 00:52:48,912 --> 00:52:51,397 Kalian duduk dan tunggu di sana. 1291 00:52:56,662 --> 00:52:59,310 Lakukan 20 kali, dasar bayi! 1292 00:53:07,787 --> 00:53:08,801 Bisa kubantu? 1293 00:53:08,872 --> 00:53:10,005 Selamat siang. 1294 00:53:10,060 --> 00:53:12,139 Kami ingin membeli 2 butir Molly. 1295 00:53:17,256 --> 00:53:19,654 Apakah Raffi dari Sigma Nu menyuruh kalian? 1296 00:53:20,029 --> 00:53:22,771 Benar, bajingan itu. Kalian terlihat baru 7 tahun. 1297 00:53:22,911 --> 00:53:24,824 Kecuali kau, aku tahu kau dari Econ. 1298 00:53:24,849 --> 00:53:26,185 Ada apa, Bung? 1299 00:53:27,717 --> 00:53:30,006 Serius, aku tak menjual obat ke anak-anak. 1300 00:53:30,256 --> 00:53:31,764 Kami bukan anak-anak, kami remaja. 1301 00:53:34,279 --> 00:53:35,623 Siapa yang menyuruh kalian? 1302 00:53:35,920 --> 00:53:38,068 Jual pada kami nanti kau akan tahu. 1303 00:53:43,256 --> 00:53:44,271 Baiklah. 1304 00:53:45,459 --> 00:53:46,506 Tunggu. 1305 00:53:52,998 --> 00:53:54,068 Hei. 1306 00:53:55,146 --> 00:53:56,896 Menurutmu ini akan berapa lama? 1307 00:54:03,256 --> 00:54:04,474 Kau membuatku melayang. 1308 00:54:15,839 --> 00:54:17,179 Katakan siapa yang menyuruhmu. 1309 00:54:20,002 --> 00:54:21,050 Hannah. 1310 00:54:21,665 --> 00:54:22,930 Aku ini apa, belang? 1311 00:54:25,251 --> 00:54:27,274 Jadi dia berpikir aku seperti ini. 1312 00:54:28,141 --> 00:54:31,048 Bilang pada Hannah kalau dia ingin Molly, 1313 00:54:31,235 --> 00:54:33,360 dia bisa hisap kemaluanku. 1314 00:54:34,282 --> 00:54:35,860 Kau tak boleh bicara seperti itu pada perempuan. 1315 00:54:36,243 --> 00:54:37,913 Dia mau menghisap kemaluanmu... 1316 00:54:37,938 --> 00:54:39,461 asal dia tidak keberatan. 1317 00:54:40,993 --> 00:54:42,688 Kau bisa hisap kemaluanku. 1318 00:54:42,743 --> 00:54:44,704 Dan bisa kau hisap kemaluanku juga. 1319 00:54:45,321 --> 00:54:47,321 Bagaimana denganku? Diam saja di sini? 1320 00:54:49,024 --> 00:54:52,141 Kami Bean Bag Boys. Semua kami lakukan bersama. 1321 00:54:52,626 --> 00:54:55,532 Keluar dari sini, Keparat kecil. Ayo. 1322 00:54:56,579 --> 00:54:57,735 Keluar! 1323 00:55:00,766 --> 00:55:01,844 Hei, tunggu. 1324 00:55:03,063 --> 00:55:04,852 Ada sesuatu yang bisa merubah pikiranmu. 1325 00:55:06,821 --> 00:55:07,766 Buruan. 1326 00:55:10,149 --> 00:55:12,087 Keparat! Siapa yang anak-anak? 1327 00:55:12,328 --> 00:55:13,891 - Astaga. - Apa-apaan? 1328 00:55:13,985 --> 00:55:16,188 Jika tak mendapatkan obat itu, aku akan dihukum! 1329 00:55:16,213 --> 00:55:18,337 Lalu aku takkan bisa mencium Brixlee! 1330 00:55:18,391 --> 00:55:19,376 Max! 1331 00:55:19,401 --> 00:55:21,048 Apa yang kau lakukan? 1332 00:55:21,180 --> 00:55:22,407 Kau menjual obat. 1333 00:55:22,438 --> 00:55:23,774 Kami datang untuk membeli. 1334 00:55:23,828 --> 00:55:26,015 Jadi jual pada kami. 1335 00:55:26,313 --> 00:55:28,016 Jangan menguji kami! 1336 00:55:28,837 --> 00:55:29,782 Baik. 1337 00:55:32,047 --> 00:55:34,023 Kau mau obat, aku bukan orang tuamu. Ini. 1338 00:55:34,351 --> 00:55:35,273 Terima kasih. 1339 00:55:36,117 --> 00:55:37,039 Oh, sial. 1340 00:55:38,422 --> 00:55:39,789 Mati saja kalian. 1341 00:55:43,008 --> 00:55:44,086 Apa-apaan ini? 1342 00:55:47,367 --> 00:55:48,531 Dia membatalkan tuduhannya. 1343 00:55:49,539 --> 00:55:50,562 Astaga! 1344 00:55:57,820 --> 00:55:58,891 Sial. 1345 00:56:03,242 --> 00:56:04,555 Max, awas! 1346 00:56:08,445 --> 00:56:09,614 Kulindungi kau. 1347 00:56:10,242 --> 00:56:11,211 Thor! 1348 00:56:20,256 --> 00:56:22,584 Ya Tuhan, aku membunuh orang! 1349 00:56:22,670 --> 00:56:24,131 Lucas, ambil obatnya! 1350 00:56:28,881 --> 00:56:29,975 Kami tak pernah di sini! 1351 00:56:30,709 --> 00:56:33,123 Nyalakan mobilnya! 1352 00:56:35,012 --> 00:56:36,083 Ada apa? 1353 00:56:36,130 --> 00:56:37,192 Pergi! 1354 00:56:37,239 --> 00:56:38,208 Apa? 1355 00:56:40,192 --> 00:56:41,184 Jalan! 1356 00:56:41,410 --> 00:56:42,434 Jalan! 1357 00:56:51,073 --> 00:56:52,573 Lucas, obatnya. 1358 00:56:54,643 --> 00:56:55,767 Tidak, tidak. 1359 00:56:55,792 --> 00:56:57,190 Kulihat dulu isinya. 1360 00:56:58,159 --> 00:56:59,081 Ya. 1361 00:57:03,737 --> 00:57:05,472 Baiklah, berikan padaku. 1362 00:57:11,026 --> 00:57:13,362 Wow, kalian bajingan kecil. 1363 00:57:13,823 --> 00:57:15,870 Karena kami Bean Bag Boys. 1364 00:57:16,432 --> 00:57:17,682 Aku tak tahu artinya. 1365 00:57:17,839 --> 00:57:19,112 Kami punya kantong biji. 1366 00:57:21,847 --> 00:57:23,003 Tercapai, teman-teman. 1367 00:57:24,120 --> 00:57:25,870 Bersenang-senanglah di pesta ciuman. 1368 00:57:26,198 --> 00:57:27,253 Terima kasih! 1369 00:57:31,534 --> 00:57:34,362 Oh. 3 km lagi. 1370 00:57:38,151 --> 00:57:39,018 Ada apa? 1371 00:57:39,043 --> 00:57:40,227 Kita mendapatkan drone-nya, semua berjalan lancar. 1372 00:57:40,252 --> 00:57:41,158 Max. 1373 00:57:42,097 --> 00:57:44,339 Wajahku dipukul, oke? 1374 00:57:45,214 --> 00:57:46,698 Kita membeli narkoba. 1375 00:57:47,745 --> 00:57:49,214 Kita bisa pulang? 1376 00:58:00,757 --> 00:58:02,069 Teman-teman, ayahku. 1377 00:58:03,890 --> 00:58:05,632 - Hei, Ayah! - Hei, Sobat! 1378 00:58:05,687 --> 00:58:08,468 Aku terbang lebih awal, jadi akan sampai 15 menit lagi. 1379 00:58:08,601 --> 00:58:10,919 15 menit dari sekarang, atau 15 menit dari nanti? 1380 00:58:10,944 --> 00:58:12,397 Ha ha, kamu lucu. 1381 00:58:12,483 --> 00:58:13,952 Sampai jumpa. 1382 00:58:15,216 --> 00:58:17,278 Ayahku akan sampai 15 menit lagi. 1383 00:58:17,950 --> 00:58:19,683 Mungkin dia tak akan tahu drone-nya hilang. 1384 00:58:19,708 --> 00:58:21,544 Dia akan tahu. Dia sangat teliti. 1385 00:58:21,621 --> 00:58:23,372 Karena itulah ibuku jatuh cinta padanya. 1386 00:58:24,278 --> 00:58:26,497 Drone-nya harus sampai ke rumah sebelum ayahmu. 1387 00:58:27,223 --> 00:58:28,207 Aku tahu. 1388 00:58:28,277 --> 00:58:29,527 Drone-nya saja. 1389 00:58:29,613 --> 00:58:30,847 Bukan kau. 1390 00:58:30,972 --> 00:58:32,386 Drone saja. 1391 00:58:36,871 --> 00:58:37,910 Baik. 1392 00:58:41,988 --> 00:58:42,965 Ayo! 1393 00:58:43,832 --> 00:58:44,941 Ya! Ke sana! 1394 00:58:48,973 --> 00:58:50,808 - Hati-hati. - Aku bisa, aku bisa. Oh! 1395 00:58:52,738 --> 00:58:54,144 Terbang bak angin, Max. 1396 00:58:55,562 --> 00:58:57,421 Ya, ke sini. 1397 00:58:59,804 --> 00:59:01,531 - Itu rumahmu. - Itu dia, itu dia. 1398 00:59:01,882 --> 00:59:03,312 Jendelanya tutup. 1399 00:59:03,374 --> 00:59:04,406 Sial, bagaimana ini? 1400 00:59:04,431 --> 00:59:05,609 Cerobong asap! 1401 00:59:11,093 --> 00:59:12,039 Sangat sempit. 1402 00:59:12,132 --> 00:59:13,125 Kau pasti bisa. 1403 00:59:13,968 --> 00:59:15,445 Aku tak bisa melihat! 1404 00:59:15,492 --> 00:59:17,094 Kameranya tertutup debu. 1405 00:59:17,327 --> 00:59:18,343 Gunakan Force! 1406 00:59:18,429 --> 00:59:20,796 Aku pasti bisa. Aku hapal rumahku. 1407 00:59:20,851 --> 00:59:22,804 Aku bisa melakukannya sambil memejamkan mata. 1408 00:59:22,805 --> 00:59:23,931 Jangan merusak apa pun. 1409 00:59:24,062 --> 00:59:25,859 Percayalah, aku bisa. 1410 00:59:42,986 --> 00:59:44,150 - Kau berhasil! - Hore! 1411 00:59:44,470 --> 00:59:45,525 Hore! 1412 00:59:45,689 --> 00:59:48,525 - Aku pilot terbaik! - Hore! 1413 00:59:56,967 --> 00:59:58,600 - Kukira kita berhasil. - Hore! 1414 00:59:58,647 --> 01:00:00,193 Misi tercapai! 1415 01:00:01,639 --> 01:00:02,709 Hei, Ayah! 1416 01:00:03,475 --> 01:00:04,701 Ayah pulang dengan aman? 1417 01:00:09,162 --> 01:00:10,139 Uh, huh? 1418 01:00:12,022 --> 01:00:13,045 Aku sayang Ayah. 1419 01:00:13,654 --> 01:00:14,607 Ayah? 1420 01:00:15,537 --> 01:00:16,592 Ayah, kumohon. 1421 01:00:16,897 --> 01:00:17,990 Katakan "ayah juga menyayangimu." 1422 01:00:18,373 --> 01:00:19,639 Aku ingin mendengarnya. 1423 01:00:20,826 --> 01:00:21,732 Halo? 1424 01:00:26,079 --> 01:00:27,728 Ayahku bilang aku akan dihukum. 1425 01:00:27,900 --> 01:00:29,930 Sekarang aku tak akan bisa mencium Brixlee. 1426 01:00:30,275 --> 01:00:32,626 Tidak apa-apa, Max. Akan ada pesta lain. 1427 01:00:32,940 --> 01:00:34,104 Lucas, kau tak mengerti. 1428 01:00:34,237 --> 01:00:35,581 Dia benar, Lucas. 1429 01:00:35,644 --> 01:00:37,276 Pesta ini bisa mengubah hidup kita. 1430 01:00:37,370 --> 01:00:38,479 Dan kau tak peduli. 1431 01:00:38,573 --> 01:00:40,050 Itu tidak baik. 1432 01:00:40,175 --> 01:00:41,791 Kau akan tahu apa yang tak baik. 1433 01:00:42,112 --> 01:00:43,339 Apa artinya? 1434 01:00:43,558 --> 01:00:45,189 Cicipi bir saja, gelas hisap. 1435 01:00:45,214 --> 01:00:46,347 Aku suka bir. 1436 01:00:46,526 --> 01:00:48,112 Jadi iya, akan kulakukan. 1437 01:00:48,137 --> 01:00:49,425 Dan kau pikir kau begitu dewasa... 1438 01:00:49,495 --> 01:00:50,720 padahal kenyataannya, 1439 01:00:50,745 --> 01:00:51,862 kau belum punya rambut kemaluan. 1440 01:00:51,964 --> 01:00:53,128 Dan aku punya enam. 1441 01:00:53,706 --> 01:00:54,947 Kau bilang kau punya, 1442 01:00:54,972 --> 01:00:56,034 kau juga bilang peminum bir, 1443 01:00:56,059 --> 01:00:57,370 dan aku tahu kau tidak minum. 1444 01:00:57,395 --> 01:00:58,479 Jangan bertengkar! 1445 01:00:58,557 --> 01:00:59,987 Akui saja, kau tak ikut audisi... 1446 01:01:00,012 --> 01:01:01,519 karena kau berpikir itu tidak keren... 1447 01:01:01,544 --> 01:01:03,417 meskipun suaramu itu bakatmu. 1448 01:01:03,558 --> 01:01:05,011 Kau selalu sok jago... 1449 01:01:05,036 --> 01:01:06,425 dan kau tak pernah mengakui... 1450 01:01:06,479 --> 01:01:07,519 seperti tadi di jalan raya. 1451 01:01:07,565 --> 01:01:10,439 Oh, maaf, aku tak mau menyeberang jalan raya... 1452 01:01:10,464 --> 01:01:12,096 supaya kau bisa mencium jalang itu. 1453 01:01:12,503 --> 01:01:13,737 Oh, sial! 1454 01:01:13,769 --> 01:01:15,940 Dia bukan jalang! Dia cinta sejatiku! 1455 01:01:15,972 --> 01:01:17,001 Tarik ucapanmu! 1456 01:01:17,026 --> 01:01:18,644 Hei, tak boleh karate. 1457 01:01:18,808 --> 01:01:20,417 Jangan bertengkar! 1458 01:01:21,439 --> 01:01:23,447 Kau tak boleh menyebut perempuan jalang! 1459 01:01:23,619 --> 01:01:26,001 Kau tak boleh menjelekkan perempuan! 1460 01:01:26,884 --> 01:01:27,978 Dan kau! 1461 01:01:28,003 --> 01:01:29,359 Kau mengajak kami bolos sekolah, 1462 01:01:29,391 --> 01:01:31,235 mondar-mandir membawa narkoba, 1463 01:01:31,324 --> 01:01:33,308 dan mengunci polisi di toko... 1464 01:01:33,333 --> 01:01:36,535 dengan barang yang kuduga itu dildo! 1465 01:01:37,950 --> 01:01:41,019 Apa yang kau lihat, Gandalf?! 1466 01:01:41,698 --> 01:01:43,183 Kalian tak mengerti! 1467 01:01:43,245 --> 01:01:45,666 Hormon mengalir di tubuhku... 1468 01:01:45,691 --> 01:01:47,464 membuatku melakukan hal gila. 1469 01:01:47,573 --> 01:01:49,236 Kalian tahu rasanya... 1470 01:01:49,261 --> 01:01:52,363 ingin selalu menggesekkan ke pohon? 1471 01:01:52,425 --> 01:01:53,808 Kau pikir kau lebih baik dari kami. 1472 01:01:53,833 --> 01:01:55,534 Bukan lebih baik, hanya lebih dewasa. 1473 01:01:55,613 --> 01:01:57,604 Aku memikirkan hal romantis dan lainnya... 1474 01:01:57,792 --> 01:01:59,839 sementara kalian masih kekanak-kanakan. 1475 01:02:00,003 --> 01:02:01,808 Aku bahkan tak tahu mengapa kita masih berteman. 1476 01:02:29,176 --> 01:02:32,887 Semua yang kau suka sekarang dibatalkan. 1477 01:02:32,950 --> 01:02:34,543 Ulang tahun batal. 1478 01:02:34,629 --> 01:02:36,528 Liburan batal. 1479 01:02:36,661 --> 01:02:38,089 Musim panas, batal. 1480 01:02:38,114 --> 01:02:39,668 Musim dingin datang. 1481 01:02:40,004 --> 01:02:41,018 Maaf, Ayah. 1482 01:02:41,043 --> 01:02:43,793 Tidak! Sekarang jangan panggil aku Ayah. 1483 01:02:44,020 --> 01:02:47,606 Panggil aku Andrew, atau Tn. Newman, atau Warden. 1484 01:02:47,754 --> 01:02:49,497 Di balik wajah polos itu, 1485 01:02:49,567 --> 01:02:51,129 ada iblis di dalammu. 1486 01:02:52,122 --> 01:02:53,739 Ayah akan selalu menyayangimu... 1487 01:02:54,067 --> 01:02:55,520 karena kau putraku. 1488 01:02:56,879 --> 01:02:58,575 Tapi Ayah tak lagi menyukaimu. 1489 01:03:05,317 --> 01:03:06,473 Thorny? 1490 01:03:06,684 --> 01:03:09,043 Ibu Max baru saja menelepon. 1491 01:03:10,864 --> 01:03:13,450 Kau tahu dia bolos sekolah dan bersepeda ke mall sendiri? 1492 01:03:14,098 --> 01:03:15,504 - Dia mengatakannya? - Benar. 1493 01:03:15,699 --> 01:03:17,199 Berjanjilah kau tak akan melakukan... 1494 01:03:17,224 --> 01:03:19,325 hal sebodoh itu, oke? 1495 01:03:19,488 --> 01:03:20,582 Aku janji. 1496 01:03:24,043 --> 01:03:25,909 Lalu kami berlari menyeberangi jalan raya, 1497 01:03:25,934 --> 01:03:27,526 lenganku terluka... 1498 01:03:27,551 --> 01:03:30,317 dan wanita palsu terlempar dari mobil... 1499 01:03:30,342 --> 01:03:31,911 tapi kami masih mendapatkan obatnya... 1500 01:03:31,936 --> 01:03:33,887 lalu kami menukarnya dengan drone... 1501 01:03:33,912 --> 01:03:35,864 dan Max merusak rumahnya dengan drone itu... 1502 01:03:35,889 --> 01:03:38,551 tapi itu hanya karena dia ingin menikahi Brixlee... 1503 01:03:38,576 --> 01:03:40,457 dan sekarang dia tak bisa karena dihukum selamanya... 1504 01:03:40,482 --> 01:03:41,817 dan kami bertengkar... 1505 01:03:41,848 --> 01:03:43,606 dan Bean Bag Boys pecah... 1506 01:03:43,631 --> 01:03:45,114 dan... apa aku akan dihukum? 1507 01:03:45,139 --> 01:03:46,661 Baiklah, Nak. Dengar... 1508 01:03:46,686 --> 01:03:48,629 Ayah suka cerita bagus dengan bumbu bombastis... 1509 01:03:48,654 --> 01:03:49,973 seperti orang lain, oke? 1510 01:03:49,998 --> 01:03:51,723 Dan kau mengalami masa yang sulit. 1511 01:03:51,778 --> 01:03:54,152 Tapi itu bukan alasan untuk berbohong. 1512 01:03:54,215 --> 01:03:55,690 Aku tak bohong. 1513 01:03:55,715 --> 01:03:57,871 Aku yakin 100% kau berbohong. 1514 01:03:57,934 --> 01:03:59,018 Aku tak bohong! 1515 01:03:59,043 --> 01:04:01,442 Ibu mungkin mengerti apa yang terjadi. 1516 01:04:01,668 --> 01:04:03,168 Kau berpikir akan kehilangan kami. 1517 01:04:03,747 --> 01:04:05,950 Sekarang, kau khawatir kehilangan teman-temanmu juga. 1518 01:04:07,011 --> 01:04:09,128 Kami akan selalu ada, mengerti? 1519 01:04:09,200 --> 01:04:10,754 Jangan salah mengira. 1520 01:04:10,785 --> 01:04:12,277 Ayah dan ibu bukan orang yang sama... 1521 01:04:12,302 --> 01:04:13,619 ketika pertama kami bertemu. 1522 01:04:13,644 --> 01:04:14,707 Mm-hmm. 1523 01:04:14,856 --> 01:04:17,613 Kadang cenderung terpisah, tapi tak apa-apa. 1524 01:04:17,949 --> 01:04:19,465 Kau ingat kelomang? 1525 01:04:19,551 --> 01:04:21,567 - Herman? Ya. - Benar, Herman. 1526 01:04:21,676 --> 01:04:23,182 Kau ingat mengapa dia mati. 1527 01:04:23,207 --> 01:04:24,403 Oh, kepar... 1528 01:04:24,428 --> 01:04:26,418 Ayah bilang dia kabur! 1529 01:04:26,443 --> 01:04:27,692 Secara teknis, benar. 1530 01:04:27,717 --> 01:04:29,106 Dia kabur, lalu mati. 1531 01:04:29,131 --> 01:04:30,715 Astaga, bagaimana? 1532 01:04:30,856 --> 01:04:32,175 Herman mati... 1533 01:04:32,200 --> 01:04:34,528 karena kelomang tumbuh di cangkangnya... 1534 01:04:34,553 --> 01:04:36,442 dan mereka perlu mencari... 1535 01:04:36,467 --> 01:04:38,582 cangkang lebih besar di pantai untuk tumbuh... 1536 01:04:38,607 --> 01:04:40,606 atau mereka mati dan kita tak tahu. 1537 01:04:40,723 --> 01:04:42,950 Jadi, Herman mati karena kalian? 1538 01:04:43,043 --> 01:04:44,676 Intinya... 1539 01:04:44,872 --> 01:04:47,190 kau dan temanmu tumbuh dan berubah... 1540 01:04:47,215 --> 01:04:49,012 dan kalian perlu mencari cangkang lebih besar. 1541 01:04:49,145 --> 01:04:50,566 Dan itu tidak salah. 1542 01:04:51,684 --> 01:04:52,778 Baiklah. 1543 01:04:52,887 --> 01:04:54,637 Kita harus salahkan toko hewan itu. 1544 01:05:12,315 --> 01:05:13,416 Ini Lucas. 1545 01:05:15,487 --> 01:05:16,627 Kau menakutiku. 1546 01:05:16,729 --> 01:05:18,580 Aku tak ingin orang tuamu melihatku. 1547 01:05:19,909 --> 01:05:21,180 Mengapa kau ke sini? 1548 01:05:21,205 --> 01:05:23,166 Aku jadi lebih dewasa 2 jam terakhir ini. 1549 01:05:23,362 --> 01:05:25,666 Perceraian orang tuaku sangat mengubahku. 1550 01:05:26,221 --> 01:05:27,995 Jika Bean Bag Boys tidak tumbuh bersama, 1551 01:05:28,065 --> 01:05:29,330 mereka tumbuh terpisah. 1552 01:05:29,651 --> 01:05:30,963 Aku tak mau itu. 1553 01:05:31,737 --> 01:05:33,620 Aku tak ingin cerai dari kalian. 1554 01:05:33,768 --> 01:05:35,721 Kalau begitu kau harus ke pesta Soren. 1555 01:05:35,746 --> 01:05:37,049 Kau harus menyelinap keluar. 1556 01:05:37,221 --> 01:05:38,532 Tak bisa, aku dihukum. 1557 01:05:38,557 --> 01:05:40,745 Lagi pula, kalung Brixlee masih dikeringkan. 1558 01:05:40,901 --> 01:05:42,721 Biarkan kuurus kalungnya. 1559 01:05:42,862 --> 01:05:44,432 Dan apa yang akan dilakukan orang tuamu, 1560 01:05:44,487 --> 01:05:45,814 menggandakan hukumanmu? 1561 01:05:46,948 --> 01:05:48,971 Brixlee masih cinta sejatimu atau tidak? 1562 01:05:50,596 --> 01:05:52,713 Kalau begitu ikut denganku. 1563 01:05:53,198 --> 01:05:54,470 Baik, aku akan pergi... 1564 01:05:54,495 --> 01:05:56,416 tapi aku tak akan minta maaf pada Thor. 1565 01:05:56,502 --> 01:05:57,659 Dia tak ikut. 1566 01:05:57,979 --> 01:05:58,948 Bagus. 1567 01:05:59,478 --> 01:06:01,143 Keparat dia. 1568 01:06:01,323 --> 01:06:02,534 Kuambil dulu jaketku. 1569 01:06:03,737 --> 01:06:04,807 Hei, Max. 1570 01:06:05,040 --> 01:06:05,947 Ya? 1571 01:06:06,120 --> 01:06:07,323 Bawa kemaluanmu. 1572 01:06:15,086 --> 01:06:16,578 Kau bilang Thor tak ikut. 1573 01:06:16,603 --> 01:06:17,953 Mengapa dia di sini? 1574 01:06:18,055 --> 01:06:19,382 Jebakan Batman. 1575 01:06:19,523 --> 01:06:22,515 Sekarang kita butuh cangkang lebih besar bersama. 1576 01:06:23,859 --> 01:06:25,867 Masuk akal ketika orang tuaku mengatakannya. 1577 01:06:26,258 --> 01:06:27,765 Jadi kau menutupi keterlibatan kami? 1578 01:06:27,937 --> 01:06:29,984 Ya, aku berpikir apa yang akan kau lakukan... 1579 01:06:30,101 --> 01:06:31,539 dan mengatakan sebaliknya! 1580 01:06:31,859 --> 01:06:34,617 Pesta ini, akan meriah. 1581 01:06:34,711 --> 01:06:36,000 Baiklah, gelas hisap. 1582 01:06:36,031 --> 01:06:37,844 Jangan halangi aku, Maxipad. 1583 01:06:48,937 --> 01:06:52,344 Kalian sangat manis. 1584 01:06:52,437 --> 01:06:54,226 Semuanya di rubanah. 1585 01:06:54,305 --> 01:06:56,547 Aku tak ingin tahu kegiatan mereka. 1586 01:06:56,633 --> 01:06:58,055 Ayo masuk. 1587 01:06:58,836 --> 01:06:59,812 Hai! 1588 01:07:22,558 --> 01:07:23,870 Ya Tuhan, kau datang. 1589 01:07:25,589 --> 01:07:27,745 Max, kenalkan Brixlee. 1590 01:07:28,706 --> 01:07:30,644 Hai, aku Max. 1591 01:07:31,894 --> 01:07:32,831 Hai. 1592 01:07:33,706 --> 01:07:35,245 Senang akhirnya bisa bertemu denganmu. 1593 01:07:35,940 --> 01:07:37,026 Sama-sama. 1594 01:07:37,487 --> 01:07:38,558 Jaket keren. 1595 01:07:39,019 --> 01:07:40,104 Terima kasih. 1596 01:07:40,175 --> 01:07:41,800 Aku membelinya sendiri... 1597 01:07:41,940 --> 01:07:43,315 dengan ibuku. 1598 01:07:43,534 --> 01:07:45,722 Aku belanja dengan ibuku juga. 1599 01:07:46,792 --> 01:07:48,456 Ini berjalan lancar. 1600 01:07:50,167 --> 01:07:51,479 Kau membawa kalungnya? 1601 01:07:53,815 --> 01:07:55,479 Brixlee, ini untukmu. 1602 01:07:56,175 --> 01:07:57,347 Terima kasih! 1603 01:07:57,769 --> 01:07:58,550 Bagus. 1604 01:07:58,620 --> 01:07:59,745 Itu Anal. 1605 01:07:59,894 --> 01:08:01,190 Oh, keren. 1606 01:08:04,925 --> 01:08:06,604 Kupakai nanti saja. 1607 01:08:06,714 --> 01:08:07,847 Terima kasih, Max. 1608 01:08:08,597 --> 01:08:10,862 Ada apa, gelas hisap? 1609 01:08:11,933 --> 01:08:13,688 Tidak apa-apa, hanya... 1610 01:08:13,713 --> 01:08:15,276 bertengkar dengan sekelompok pria... 1611 01:08:15,309 --> 01:08:17,135 dan, mencuri bir. 1612 01:08:18,300 --> 01:08:21,081 Sepertinya si gelas hisap tak akan meminumnya. 1613 01:08:21,565 --> 01:08:23,394 Bukan saja akan meminumnya, 1614 01:08:23,690 --> 01:08:25,175 aku juga akan memecahkan rekor. 1615 01:08:26,972 --> 01:08:29,019 Aku akan minum empat kali. 1616 01:08:29,183 --> 01:08:30,573 Empat itu tak mungkin. 1617 01:08:30,714 --> 01:08:31,987 Soren bahkan tak mampu. 1618 01:08:32,012 --> 01:08:33,065 Diam. 1619 01:08:34,269 --> 01:08:35,214 Minumlah. 1620 01:08:53,002 --> 01:08:53,979 Itu satu. 1621 01:08:54,722 --> 01:08:55,659 Lumayan. 1622 01:08:59,308 --> 01:09:00,401 Itu dua. 1623 01:09:01,862 --> 01:09:02,979 Baik. 1624 01:09:08,854 --> 01:09:10,206 Itu tiga! 1625 01:09:10,550 --> 01:09:12,011 Ini gila. 1626 01:09:12,839 --> 01:09:14,128 Dia akan muntah. 1627 01:09:14,261 --> 01:09:16,089 Tolong ambilkan gelas hisap. 1628 01:09:16,456 --> 01:09:18,323 Gelas hisap! Gelas hisap! 1629 01:09:18,760 --> 01:09:20,447 Gelas hisap! Gelas hisap! 1630 01:09:20,877 --> 01:09:22,791 Gelas hisap! Gelas hisap! 1631 01:09:23,276 --> 01:09:24,979 Gelas hisap! Gelas hisap! 1632 01:09:25,511 --> 01:09:26,534 Gelas hisap! 1633 01:09:27,877 --> 01:09:29,526 Itu empat! 1634 01:09:30,128 --> 01:09:31,026 Bangsat! 1635 01:09:31,414 --> 01:09:35,242 Thor! Thor! Thor! Thor! Thor! Thor! 1636 01:09:35,453 --> 01:09:37,453 Aku alkoholik! 1637 01:09:41,164 --> 01:09:43,125 Empat teguk. Gahar. 1638 01:09:43,289 --> 01:09:44,648 Hormat pada Thor. 1639 01:09:45,326 --> 01:09:46,545 Perhatian. 1640 01:09:46,779 --> 01:09:48,380 Jika kalian tak setuju ciuman, 1641 01:09:48,466 --> 01:09:49,615 tak apa-apa. 1642 01:09:49,685 --> 01:09:51,279 Kalian bisa bermain VR di atas. 1643 01:09:51,545 --> 01:09:53,138 Tapi jika kalian tetap di sini, 1644 01:09:53,209 --> 01:09:56,255 bersiap-siaplah karena acaranya akan dahsyat. 1645 01:09:57,888 --> 01:09:59,123 Mari putar botolnya. 1646 01:09:59,560 --> 01:10:02,232 Itu bagus karena aku bawa botolnya! 1647 01:10:05,474 --> 01:10:08,755 ♪ Do you remember when we used to dance? ♪ 1648 01:10:10,130 --> 01:10:13,466 ♪ And incidents arose from circumstance ♪ 1649 01:10:14,865 --> 01:10:18,107 ♪ One thing lead to another, we were young ♪ 1650 01:10:19,474 --> 01:10:23,505 ♪ And we would scream together songs unsung ♪ 1651 01:10:24,986 --> 01:10:28,142 ♪ It was the heat of the moment ♪ 1652 01:10:30,394 --> 01:10:31,503 Aku keluar. 1653 01:10:31,807 --> 01:10:32,956 Kau mau ke mana? 1654 01:10:33,034 --> 01:10:34,292 Itu menjijikkan. 1655 01:10:34,409 --> 01:10:36,323 Aku akan ke atas bermain VR. 1656 01:10:36,402 --> 01:10:38,878 Jika kau pergi, kau tak boleh kembali. 1657 01:10:39,378 --> 01:10:41,105 Oh, tidak! 1658 01:10:49,984 --> 01:10:51,140 Brixlee... 1659 01:10:51,335 --> 01:10:52,874 giliranmu. 1660 01:11:01,799 --> 01:11:03,432 Ayo, ayo... 1661 01:11:29,390 --> 01:11:32,053 Ya, Tuhan. Ini hal paling dramatis yang pernah kulihat. 1662 01:11:35,085 --> 01:11:36,827 Dia takkan berani. 1663 01:11:38,484 --> 01:11:39,671 Dia akan melakukannya. 1664 01:11:41,929 --> 01:11:43,038 Aku tak bisa. 1665 01:11:45,093 --> 01:11:46,474 Orang tak berubah. 1666 01:11:46,499 --> 01:11:47,780 Dia masih si gelas hisap. 1667 01:11:48,718 --> 01:11:50,491 Tunggu. Gelas cium. 1668 01:11:50,968 --> 01:11:51,842 Gelas cium! 1669 01:11:52,272 --> 01:11:53,194 Gelas cium! 1670 01:11:53,467 --> 01:11:54,248 Gelas cium! 1671 01:11:54,616 --> 01:11:55,390 Gelas cium! 1672 01:11:55,726 --> 01:11:57,123 Persetan, Atticus! 1673 01:11:57,148 --> 01:11:58,163 Namanya Thor. 1674 01:11:58,188 --> 01:12:00,365 Dan semua orang tahu ibumu menyontek buku masak. 1675 01:12:01,483 --> 01:12:02,584 Thor, tunggu. 1676 01:12:08,279 --> 01:12:10,334 Maaf aku menganggapmu keras kepala. 1677 01:12:10,881 --> 01:12:12,756 Tidak, kau benar. 1678 01:12:13,467 --> 01:12:14,645 Selama ini, aku mencoba... 1679 01:12:14,670 --> 01:12:16,342 menjadi bukan diriku. 1680 01:12:17,803 --> 01:12:19,186 Aku memakai anting. 1681 01:12:19,608 --> 01:12:20,944 Minum bir. 1682 01:12:22,006 --> 01:12:23,280 Berhenti bernyanyi. 1683 01:12:25,928 --> 01:12:28,123 Hari ini aku juga jadi gila. 1684 01:12:31,936 --> 01:12:33,334 Ayo pergi dari sini. 1685 01:12:34,116 --> 01:12:35,061 Jangan. 1686 01:12:35,475 --> 01:12:36,686 Kau jangan pergi. 1687 01:12:37,397 --> 01:12:39,256 Kau akan tetap di sini dan mencium Brixlee. 1688 01:12:40,498 --> 01:12:42,225 Bean Bag Boys melakukan semuanya bersama. 1689 01:12:44,069 --> 01:12:45,436 Tidak semuanya. 1690 01:12:46,186 --> 01:12:47,514 Tidak lagi. 1691 01:12:51,178 --> 01:12:53,217 Mungkin wanita-wanita itu benar. 1692 01:12:54,185 --> 01:12:56,028 Mungkin jalan kita berbeda. 1693 01:12:57,146 --> 01:12:58,162 Ya. 1694 01:12:59,107 --> 01:13:00,662 Apa yang akan kau lakukan? 1695 01:13:02,263 --> 01:13:03,340 Aku tak tahu. 1696 01:13:03,365 --> 01:13:05,099 Pastinya bukan yang ini. 1697 01:13:05,341 --> 01:13:06,873 Tak bisa. 1698 01:13:07,013 --> 01:13:08,458 Ini gila. 1699 01:13:08,623 --> 01:13:10,146 Lupakan memutar botol. 1700 01:13:10,560 --> 01:13:13,435 Sekarang, ciumlah istri masa depanmu. 1701 01:13:16,763 --> 01:13:17,669 Dah. 1702 01:13:18,919 --> 01:13:19,849 Dah. 1703 01:13:46,858 --> 01:13:48,117 Brixlee... 1704 01:13:48,749 --> 01:13:50,031 aku boleh menciummu? 1705 01:13:51,687 --> 01:13:52,765 Baik. 1706 01:14:21,748 --> 01:14:22,670 Aaah! 1707 01:14:23,014 --> 01:14:23,935 Keren. 1708 01:14:24,420 --> 01:14:25,498 Di mana aku? 1709 01:14:26,099 --> 01:14:27,303 Oh, di sini. 1710 01:14:28,279 --> 01:14:29,678 Lucas, aku pergi. 1711 01:14:30,662 --> 01:14:32,201 Kau yakin tak mau mencoba ini? 1712 01:14:32,592 --> 01:14:33,857 Tidak. 1713 01:14:37,920 --> 01:14:40,006 Mau ke rumahku bermain Ascension? 1714 01:14:40,357 --> 01:14:43,029 Aku tak mau bermain Ascension lagi. 1715 01:14:44,045 --> 01:14:45,763 Lalu aku bermain dengan siapa? 1716 01:14:46,053 --> 01:14:47,545 Carilah anak lain. 1717 01:14:49,357 --> 01:14:51,303 Wajahku berasa geli. 1718 01:14:51,889 --> 01:14:52,982 Tak bisa! 1719 01:14:53,014 --> 01:14:54,248 Astaga! 1720 01:14:54,273 --> 01:14:56,310 Luar biasa! Sulit kupercaya kalian... 1721 01:14:56,521 --> 01:14:57,701 di sini! 1722 01:14:58,021 --> 01:14:59,271 Ini luar biasa! 1723 01:14:59,693 --> 01:15:00,771 Hai. 1724 01:15:03,006 --> 01:15:04,701 Kumohon, jangan bunuh kami. 1725 01:15:04,726 --> 01:15:05,926 Ada apa? 1726 01:15:05,951 --> 01:15:07,295 Bagaimana kau kenal Soren? 1727 01:15:07,889 --> 01:15:09,365 Dia pacarmu? 1728 01:15:10,318 --> 01:15:11,490 Dia adikku. 1729 01:15:11,631 --> 01:15:13,342 Aku suka obat itu. 1730 01:15:20,536 --> 01:15:22,059 Mana yang lain? 1731 01:15:22,130 --> 01:15:23,870 Mana temanmu yang berwajah melas? 1732 01:15:23,895 --> 01:15:25,098 Max anak melas? 1733 01:15:25,200 --> 01:15:26,708 Di rubanah, berciuman. 1734 01:15:26,786 --> 01:15:28,380 Ada orgy di sana. 1735 01:15:28,450 --> 01:15:29,917 Kalian tak tertarik? 1736 01:15:30,943 --> 01:15:33,316 Tak apa-apa. Kalian baru kelas 6. 1737 01:15:33,341 --> 01:15:35,263 Kalian akan tahu. 1738 01:15:35,302 --> 01:15:36,950 Waktu kalian masih panjang. 1739 01:15:36,989 --> 01:15:39,068 Jangan terburu-buru. Maksudku... 1740 01:15:39,310 --> 01:15:40,497 Kau suka apa? 1741 01:15:41,419 --> 01:15:43,685 Ascension, aturan, 1742 01:15:43,893 --> 01:15:45,791 kampanye anti-narkoba. 1743 01:15:46,701 --> 01:15:47,709 Keju panggang. 1744 01:15:48,044 --> 01:15:49,552 Oh, aku ingin keju panggang. 1745 01:15:49,635 --> 01:15:51,221 Ada yang mau keju panggang. 1746 01:15:51,307 --> 01:15:53,002 Oh, kedengarannya enak. 1747 01:15:53,213 --> 01:15:55,220 Bagaimana denganmu, tanpa lengan, kau suka apa? 1748 01:15:56,370 --> 01:15:57,620 Aku suka bernyanyi. 1749 01:15:57,838 --> 01:15:58,799 Hore! 1750 01:15:59,924 --> 01:16:02,549 Aku melewatkan audisi untuk musikal. 1751 01:16:03,331 --> 01:16:04,377 Sekarang, aku tak bisa ikut. 1752 01:16:04,440 --> 01:16:05,284 Tidak! 1753 01:16:05,309 --> 01:16:06,071 Apa? 1754 01:16:06,096 --> 01:16:07,831 Kau harus yakinkan dia kau bisa ikut audisi. 1755 01:16:07,916 --> 01:16:09,479 Kau harus ikut. Harus! 1756 01:16:09,541 --> 01:16:11,064 Bernyanyilah untuk kami. 1757 01:16:11,112 --> 01:16:11,854 Tidak. 1758 01:16:11,927 --> 01:16:13,411 Astaga, bernyanyilah untuk kami! 1759 01:16:13,459 --> 01:16:14,477 Tolong bernyanyilah untuk kami. 1760 01:16:14,502 --> 01:16:15,909 Tak ada keju panggang? 1761 01:16:16,873 --> 01:16:18,662 Nyanyilah untuk kami, bir mania. 1762 01:16:29,144 --> 01:16:32,019 ♪ Aku harus menyisihkan sedikit waktu ♪ 1763 01:16:33,957 --> 01:16:37,824 ♪ Sedikit waktu untuk berpikir kembali ♪ 1764 01:16:38,691 --> 01:16:41,402 ♪ Aku harus lebih bijak memutuskan ♪ 1765 01:16:43,144 --> 01:16:48,402 ♪ Mungkin akan berguna saat tua nanti ♪ 1766 01:16:48,769 --> 01:16:53,222 ♪ Ha-ohhh ♪ 1767 01:16:53,241 --> 01:16:55,014 ♪ Sekarang gunung ini harus aku... ♪ 1768 01:16:55,085 --> 01:16:57,030 ♪ daki ♪ 1769 01:16:57,343 --> 01:17:02,475 ♪ Seluruh dunia seperti di atas pundakku ♪ 1770 01:17:03,499 --> 01:17:07,819 ♪ Tapi di antara awan aku lihat cinta bersinar ♪ 1771 01:17:07,905 --> 01:17:11,929 ♪ Membuatku tetap hangat saat hidup semakin dingin ♪ 1772 01:17:13,546 --> 01:17:15,889 ♪ Dalam hidupku ♪ 1773 01:17:16,499 --> 01:17:19,491 ♪ Ada rasa patah hati dan derita ♪ 1774 01:17:19,983 --> 01:17:21,999 ♪ Aku tidak tahu ♪ 1775 01:17:22,169 --> 01:17:25,020 ♪ Apakah sanggup menghadapinya lagi ♪ 1776 01:17:25,210 --> 01:17:27,655 ♪ Aku tak bisa berhenti sampai di sini ♪ 1777 01:17:27,804 --> 01:17:30,554 ♪ Aku sudah berkelana sejauh ini ♪ 1778 01:17:30,725 --> 01:17:37,046 ♪ Untuk mengubah kesendirian ini ♪ 1779 01:17:37,343 --> 01:17:41,179 ♪ Aku ingin tahu arti cinta ♪ 1780 01:17:41,404 --> 01:17:42,396 Whoa! 1781 01:17:42,624 --> 01:17:43,584 - Whoa! - Whoa! 1782 01:17:43,639 --> 01:17:46,538 ♪ Aku ingin kau tunjukkan padaku ♪ 1783 01:17:48,350 --> 01:17:52,780 ♪ Aku ingin merasakan cinta ♪ 1784 01:17:54,311 --> 01:17:57,788 ♪ Aku tahu kau bisa tunjukkan padaku ♪ 1785 01:17:58,007 --> 01:17:59,436 ♪ Yeah-ah ♪ 1786 01:18:02,170 --> 01:18:04,811 ♪ Aku harus menyisihkan sedikit waktu ♪ 1787 01:18:06,210 --> 01:18:10,912 ♪ Sedikit waktu melihat sekelilingku ♪ 1788 01:18:11,834 --> 01:18:14,662 ♪ Aku tak punya tempat untuk bersembunyi lagi ♪ 1789 01:18:15,757 --> 01:18:19,390 ♪ Sepertinya cinta sudah menemukan diriku ♪ 1790 01:18:20,775 --> 01:18:23,470 ♪ Dalam hidupku ♪ 1791 01:18:24,141 --> 01:18:26,938 ♪ Ada rasa patah hati dan derita ♪ 1792 01:18:27,603 --> 01:18:29,603 ♪ Aku tidak tahu ♪ 1793 01:18:29,728 --> 01:18:32,595 ♪ Apakah sanggup menghadapinya lagi ♪ 1794 01:18:32,845 --> 01:18:35,212 ♪ Aku tak bisa berhenti sampai di sini ♪ 1795 01:18:35,603 --> 01:18:38,141 ♪ Aku sudah berkelana sejauh ini ♪ 1796 01:18:38,282 --> 01:18:44,432 ♪ Untuk mengubah kesendirian ini ♪ 1797 01:18:44,901 --> 01:18:49,448 ♪ Aku ingin tahu arti cinta ♪ 1798 01:18:50,768 --> 01:18:55,010 ♪ Aku tahu kau bisa tunjukkan padaku ♪ 1799 01:19:07,401 --> 01:19:08,417 Whoo! 1800 01:19:14,885 --> 01:19:17,807 ♪ Hey, yeah, yeah ♪ 1801 01:19:17,971 --> 01:19:22,487 ♪ Aku ingin tahu arti cinta ♪ 1802 01:19:23,948 --> 01:19:27,948 ♪ Aku tahu kau bisa tunjukkan padaku ♪ 1803 01:19:28,198 --> 01:19:29,221 ♪ Oh ♪ 1804 01:19:30,003 --> 01:19:31,799 ♪ Mari membicarakan cinta ♪ 1805 01:19:31,924 --> 01:19:34,714 ♪ Aku ingin tahu arti cinta ♪ 1806 01:19:34,893 --> 01:19:37,729 ♪ Cinta yang kau rasakan ♪ 1807 01:19:39,549 --> 01:19:42,573 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 1808 01:19:42,815 --> 01:19:44,565 ♪ Oh-oh-oooh ♪ 1809 01:19:44,659 --> 01:19:45,909 ♪ Cinta! ♪ 1810 01:19:57,655 --> 01:19:58,999 Mahakaryaku. 1811 01:20:13,132 --> 01:20:14,109 Terima kasih, aku sungguh-sungguh. 1812 01:20:14,218 --> 01:20:15,202 Halo, Max. 1813 01:20:17,432 --> 01:20:18,596 Nanti aku kembali. 1814 01:20:18,791 --> 01:20:20,729 Hei! Kukira kau tak datang. 1815 01:20:20,799 --> 01:20:21,689 Kau bercanda? 1816 01:20:21,714 --> 01:20:23,653 Aku tak pernah melewatkan satu pun pertunjukanmu. 1817 01:20:23,660 --> 01:20:25,511 Keren sekali ketika kau menusuk germo itu. 1818 01:20:26,197 --> 01:20:27,182 Terima kasih. 1819 01:20:27,627 --> 01:20:29,494 Thor, ini Scout. 1820 01:20:29,524 --> 01:20:30,485 Kau sangat keren. 1821 01:20:30,509 --> 01:20:31,321 Terima kasih, Sayang. 1822 01:20:31,346 --> 01:20:33,417 Aku jauh lebih baik di pertunjukan siang. 1823 01:20:34,838 --> 01:20:36,401 Aku akan mencari Cassie. 1824 01:20:38,299 --> 01:20:39,690 Kukira kau masih dihukum. 1825 01:20:40,143 --> 01:20:41,487 Berakhir kemarin. 1826 01:20:41,573 --> 01:20:42,971 Sebulan dikurung. 1827 01:20:43,776 --> 01:20:45,448 Sekali lagi terima kasih sudah menanggung kesalahan. 1828 01:20:45,971 --> 01:20:47,307 Kau akan melakukan hal yang sama. 1829 01:20:47,782 --> 01:20:49,118 Baik, baik, baik, 1830 01:20:49,151 --> 01:20:50,602 siapa yang hadir, aku! 1831 01:20:50,869 --> 01:20:51,977 - Hei! - Hei! 1832 01:20:53,462 --> 01:20:55,556 Sepertinya kita tak ngobrol berminggu-minggu. 1833 01:20:57,532 --> 01:20:58,650 Ya. 1834 01:20:59,345 --> 01:21:00,400 Max. 1835 01:21:00,963 --> 01:21:02,830 Ibuku akan memberi kita yogurt beku... 1836 01:21:02,877 --> 01:21:04,143 jika ibumu mau menjemput kita. 1837 01:21:04,168 --> 01:21:05,438 Baik. Aku ke sana sebentar lagi, Sayang. 1838 01:21:05,463 --> 01:21:06,549 Baik, Sayang. 1839 01:21:07,393 --> 01:21:09,299 Jadi, bagaimana dengan Scout? 1840 01:21:09,352 --> 01:21:10,283 Lancar. 1841 01:21:10,385 --> 01:21:11,446 Tapi berat. 1842 01:21:11,525 --> 01:21:12,603 Tapi lancar. 1843 01:21:12,885 --> 01:21:14,729 Hubungan kami banyak usaha. 1844 01:21:14,885 --> 01:21:16,643 Jangan dengarkan omongan orang. 1845 01:21:17,870 --> 01:21:19,518 Hei. Lucas, 1846 01:21:19,543 --> 01:21:21,565 mau bermain Ascension denganku dan anak-anak? 1847 01:21:21,620 --> 01:21:22,752 Sebentar lagi aku ke situ. 1848 01:21:23,010 --> 01:21:24,315 Lucas klasik. 1849 01:21:26,190 --> 01:21:28,338 Carlos dan anak-anak SCAB sepertinya keren. 1850 01:21:28,799 --> 01:21:29,948 Mereka keren. 1851 01:21:30,745 --> 01:21:32,721 Tapi mereka bukan Bean Bag Boys. 1852 01:21:35,354 --> 01:21:36,354 Max. 1853 01:21:39,948 --> 01:21:41,041 Baiklah. 1854 01:21:43,854 --> 01:21:45,557 Aku harus pergi. 1855 01:21:46,604 --> 01:21:48,901 Ya, baik. Yah... 1856 01:21:49,940 --> 01:21:51,018 Ya. 1857 01:22:07,143 --> 01:22:08,667 Aku kangen kalian, Teman. 1858 01:22:17,729 --> 01:22:19,213 Mari berjanji... 1859 01:22:19,526 --> 01:22:21,393 Meskipun kita tidak selalu bermain bersama... 1860 01:22:21,784 --> 01:22:23,706 kita akan selalu hadir di acara penting. 1861 01:22:24,620 --> 01:22:26,081 Bean Bag Boys selamanya. 1862 01:22:27,338 --> 01:22:28,885 Bean Bag Boys selamanya. 1863 01:22:29,385 --> 01:22:31,096 Bean Bag Boys selamanya. 1864 01:22:32,620 --> 01:22:35,674 Awooo! 1865 01:22:41,994 --> 01:22:43,158 Tunggu! 1866 01:22:45,385 --> 01:22:46,713 Aku ingin menunjukkan sesuatu. 1867 01:22:46,893 --> 01:22:49,033 Naik ke kamar orang tuaku 3 menit lagi. 1868 01:22:53,432 --> 01:22:55,837 Teman-teman, lihat ini. 1869 01:22:55,862 --> 01:22:57,307 Ayunan dalam ruangan? 1870 01:22:57,362 --> 01:22:59,009 Kau selalu punya mainan keren. 1871 01:22:59,034 --> 01:23:00,831 Ya! Tekan saklarnya. 1872 01:23:03,252 --> 01:23:04,557 Keren sekali. 1873 01:23:04,651 --> 01:23:06,565 Orang tuamu suka bermain. 1874 01:23:06,620 --> 01:23:07,815 Apa yang mereka lakukan dengan ini? 1875 01:23:07,971 --> 01:23:09,245 Mereka berayun di sini. 1876 01:23:09,432 --> 01:23:10,533 Kita bisa pakai? 1877 01:23:10,558 --> 01:23:11,581 Tentu saja. 1878 01:23:11,635 --> 01:23:13,667 ♪ My darling, I ♪ 1879 01:23:14,862 --> 01:23:17,159 ♪ Can't get enough of your love, babe ♪ 1880 01:23:19,667 --> 01:23:22,706 ♪ Girl, I don't know, I don't know why ♪ 1881 01:23:23,542 --> 01:23:26,331 ♪ Can't get enough of your love, babe ♪ 1882 01:23:26,777 --> 01:23:27,840 Thor? 1883 01:23:28,676 --> 01:23:30,637 Apa yang kau lakukan di kamar ibu dan ayah? 1884 01:23:30,879 --> 01:23:32,645 Keluar dari sini, Annabelle! 1885 01:23:32,801 --> 01:23:34,621 Ayunan itu untuk berhubungan seks. 1886 01:23:34,761 --> 01:23:36,402 Orang bermain seks di situ. 1887 01:23:37,833 --> 01:23:40,036 Oh! 1888 01:23:41,278 --> 01:23:49,278 subtitle by ++++ SonOfGotham ++++