1
00:00:55,230 --> 00:01:01,230
subtitle by
++++ SonOfGotham ++++
2
00:01:33,247 --> 00:01:35,560
♪ Tidak, tidak! ♪
3
00:01:36,177 --> 00:01:37,864
Oh, mantab.
4
00:01:48,920 --> 00:01:49,991
♪ Ahh ♪
5
00:01:50,350 --> 00:01:52,077
♪ Mah, mah ♪
6
00:01:52,272 --> 00:01:53,155
♪ Ay! ♪
7
00:01:53,233 --> 00:01:54,061
♪ Mah! ♪
8
00:01:54,405 --> 00:01:55,897
Mengapa tutup pintu, Maxie?
9
00:01:56,092 --> 00:01:58,545
Aku sudah kelas 6, Ayah.
Aku butuh privasi.
10
00:01:59,475 --> 00:02:01,022
Baiklah, ayah mau ke bandara.
11
00:02:01,069 --> 00:02:02,209
Pulang 2 hari lagi.
12
00:02:02,342 --> 00:02:04,155
Tolong baik-baik dengan kakakmu,
13
00:02:04,233 --> 00:02:05,145
bantu ibumu,
14
00:02:05,170 --> 00:02:06,545
dan jangan sentuh drone Ayah.
15
00:02:06,616 --> 00:02:08,044
Tidak. Dah.
16
00:02:08,069 --> 00:02:10,467
Ayah serius. Itu bukan mainan.
Itu untuk pekerjaan ayah.
17
00:02:10,584 --> 00:02:13,030
Ya. Hati-hati.
Dah, Ayah. Aku sayang ayah.
18
00:02:13,631 --> 00:02:16,178
Hei, peluk ayah, Sobat.
19
00:02:16,444 --> 00:02:18,069
Nanti kupeluk dua kali
kalau ayah pulang.
20
00:02:24,458 --> 00:02:25,646
Ayah mengerti.
21
00:02:25,724 --> 00:02:27,091
Mengapa ayah tersenyum?
22
00:02:27,310 --> 00:02:28,912
Kau beranjak dewasa.
23
00:02:29,115 --> 00:02:30,287
Itu membuat ayah senang.
24
00:02:30,357 --> 00:02:31,849
Tidak. Jangan tersenyum.
25
00:02:36,998 --> 00:02:39,052
Ayah ingat membawamu pulang
dari rumah sakit...
26
00:02:39,106 --> 00:02:40,458
rasanya baru kemarin.
27
00:02:40,615 --> 00:02:42,083
Sekarang kau...
28
00:02:42,372 --> 00:02:44,036
merancap sendiri.
29
00:02:44,061 --> 00:02:45,412
Aku tidak... Aku tidak merancap!
30
00:02:45,437 --> 00:02:46,748
Tak apa.
31
00:02:46,826 --> 00:02:48,255
Anggap saja mainan baru.
32
00:02:48,349 --> 00:02:49,896
Mainan terbaik sedunia.
33
00:02:49,990 --> 00:02:51,740
Rasanya ingin terus bermain
dengan itu.
34
00:02:53,615 --> 00:02:55,365
Ketahuilah, Ayah bangga padamu.
35
00:02:55,748 --> 00:02:58,083
Baik, lanjutkanlah.
Sampai nanti.
36
00:02:58,162 --> 00:02:59,748
Ayah sayang kamu.
Sampai jumpa 2 hari lagi.
37
00:02:59,927 --> 00:03:01,068
Amy!
38
00:03:01,216 --> 00:03:03,021
Kau takkan percaya ini.
39
00:03:03,203 --> 00:03:04,976
♪ Oh, oh ♪
40
00:03:05,133 --> 00:03:06,843
♪ Multi millionaire aire ♪
41
00:03:06,938 --> 00:03:08,467
♪ Multi millionaire oh ♪
42
00:03:08,593 --> 00:03:11,296
♪ If you rich
put your bust down in the air ♪
43
00:03:11,359 --> 00:03:13,148
Teman-teman, dengar.
44
00:03:13,274 --> 00:03:14,641
Pengasuhku bilang...
45
00:03:14,688 --> 00:03:16,821
anak-anak di kelas enam
dirancap.
46
00:03:17,024 --> 00:03:18,298
Apa itu dirancap?
47
00:03:18,508 --> 00:03:20,993
Itu istilah perempuan
merancapmu sampai coom (klimaks).
48
00:03:21,157 --> 00:03:22,735
Lalu tugasmu membersihkannya.
49
00:03:22,776 --> 00:03:25,079
- Menurutku bukan "coom."
- Ya.
50
00:03:25,378 --> 00:03:26,878
C-U-M. "Coom."
51
00:03:27,713 --> 00:03:29,913
SMP lebih tegang daripada SD.
52
00:03:30,182 --> 00:03:31,575
Jika ingin sukses,
53
00:03:31,690 --> 00:03:34,890
- kita harus kompak.
- Bean Bag Boys selamanya.
54
00:03:36,322 --> 00:03:37,222
Loncat.
55
00:03:38,757 --> 00:03:41,157
Tidakkah temanmu iri
kau mengencani pria kuliahan?
56
00:03:41,159 --> 00:03:43,027
- Beberapa, kukira.
- Benarkah?
57
00:03:44,728 --> 00:03:45,728
Hei.
58
00:03:47,500 --> 00:03:48,501
Bisa kubantu?
59
00:03:48,600 --> 00:03:49,866
Kabur!
60
00:03:50,270 --> 00:03:52,301
Hei, Stranger Things,
enyahlah kalian!
61
00:03:52,466 --> 00:03:53,903
Pergi, pergi!
62
00:03:54,013 --> 00:03:55,341
Kau kenal mereka?
63
00:03:55,388 --> 00:03:56,263
♪ Oh ♪
64
00:03:56,638 --> 00:03:57,505
Ha ha!
65
00:03:57,614 --> 00:03:59,356
Tak ada yang menyerahkan
Turzan dari Uzkara.
66
00:03:59,755 --> 00:04:01,378
Lucas, simpanlah di wadahnya.
67
00:04:01,403 --> 00:04:02,966
Itu harganya $300!
68
00:04:03,481 --> 00:04:05,551
Sekarang 600. Sudah kuperiksa.
69
00:04:05,700 --> 00:04:07,503
600 dolar?!
70
00:04:07,528 --> 00:04:09,278
- Kita miliuner!
- Ya.
71
00:04:09,434 --> 00:04:10,411
Kalian mau ke...
72
00:04:10,457 --> 00:04:12,567
ke taman skate
besok pulang sekolah?
73
00:04:12,700 --> 00:04:14,208
Aku tahu apa itu kokain.
74
00:04:15,763 --> 00:04:17,536
Annabelle, pergi!
75
00:04:17,583 --> 00:04:18,731
Ini khusus Bean Bag Boys.
76
00:04:18,756 --> 00:04:20,528
Aku dengar di taman skate,
77
00:04:20,629 --> 00:04:22,715
kakak kelas akan
memberimu narkoba.
78
00:04:22,824 --> 00:04:24,153
Kami anti narkoba.
79
00:04:24,215 --> 00:04:26,004
Narkoba merusak kehidupan
dan masyarakat.
80
00:04:26,270 --> 00:04:27,582
Kalian tak punya pilihan.
81
00:04:27,840 --> 00:04:29,145
Ibu!
82
00:04:29,283 --> 00:04:31,532
Annabelle, jangan lawan kakakmu.
83
00:04:31,557 --> 00:04:32,743
Ayo, naik ke atas.
84
00:04:32,774 --> 00:04:34,001
Sekarang, hei.
85
00:04:34,142 --> 00:04:36,156
Baiklah, Bean Bag Boys,
waktu habis.
86
00:04:36,181 --> 00:04:38,570
Besok harus sekolah.
Batas waktu: 20:30.
87
00:04:38,595 --> 00:04:40,267
Apa? Ibu bilang 20:45!
88
00:04:40,361 --> 00:04:41,744
Hei, waktu habis.
89
00:04:43,161 --> 00:04:45,449
Aku tak mau ke taman skate.
90
00:04:45,474 --> 00:04:46,997
Kita sudah kelas 6.
91
00:04:47,083 --> 00:04:49,067
Kita harus mulai bertindak
seperti anak kelas 6.
92
00:04:49,295 --> 00:04:53,256
Oooh! Kau mau melihat
Brixlee, bukan?
93
00:04:59,409 --> 00:05:03,549
♪ Do you wanna be mine ♪
94
00:05:03,644 --> 00:05:07,011
♪ Do you want my mind ♪
95
00:05:07,105 --> 00:05:10,542
♪ Do you wanna be mine ♪
96
00:05:10,847 --> 00:05:14,753
♪ Be my valentine ♪
97
00:05:15,652 --> 00:05:16,448
Hai.
98
00:05:16,597 --> 00:05:17,621
Ya Tuhan!
99
00:05:18,332 --> 00:05:19,535
Ibu!
100
00:05:27,042 --> 00:05:28,863
Taman ini ramai.
101
00:05:31,878 --> 00:05:33,962
Teman-teman,
Skuad Scooter di sini.
102
00:05:35,925 --> 00:05:37,542
Siapa yang paling jago ngelawak?
103
00:05:37,636 --> 00:05:40,113
Atticus L. Dia sangat lucu.
104
00:05:40,199 --> 00:05:41,816
Atticus L.?
105
00:05:41,886 --> 00:05:43,369
Akan kukalahkan dia
di adu lawakan.
106
00:05:43,394 --> 00:05:44,417
Bukan begitu, Max?
107
00:05:45,306 --> 00:05:47,860
♪ But I need you
girl I got you ♪
108
00:05:47,962 --> 00:05:49,561
♪ But do you got me ♪
109
00:05:49,662 --> 00:05:51,983
♪ Baby, I'd ride for you ♪
110
00:05:52,876 --> 00:05:54,189
Oooh.
111
00:05:54,502 --> 00:05:56,166
Jadi?
112
00:05:56,252 --> 00:05:58,752
Kau mau memberi kalung buatanmu
pada Brixlee?
113
00:05:58,783 --> 00:06:00,111
Tidak, diam kau.
114
00:06:00,157 --> 00:06:01,500
Belum kukeringkan.
115
00:06:01,565 --> 00:06:03,049
Kau selalu alasan.
116
00:06:03,338 --> 00:06:05,549
Thor, kau tak pernah bicara
dengan perempuan.
117
00:06:05,713 --> 00:06:07,338
Perempuan hanyalah pengganggu.
118
00:06:07,916 --> 00:06:10,361
Audisi Rock of Ages dua hari lagi.
119
00:06:10,502 --> 00:06:13,596
♪ And I don't wanna be tied down ♪
120
00:06:17,580 --> 00:06:19,260
Max! Ke sini!
121
00:06:26,432 --> 00:06:27,432
Hei, Taylor.
122
00:06:27,556 --> 00:06:30,205
Katanya kau membuat kalung
untuk Brixlee di Kelas Seni.
123
00:06:30,299 --> 00:06:32,375
Usaha bagus,
tapi aku tak membahas karyaku...
124
00:06:32,400 --> 00:06:33,924
sebelum selesai.
125
00:06:34,031 --> 00:06:35,109
Kalau dia menyukaimu,
126
00:06:35,134 --> 00:06:36,851
akankah kau mengakui
kau suka padanya?
127
00:06:37,484 --> 00:06:39,015
Dia suka padaku?
128
00:06:39,125 --> 00:06:40,289
Entahlah.
129
00:06:40,570 --> 00:06:41,836
Aku tak pernah bertanya.
130
00:06:42,804 --> 00:06:43,953
Sampai jumpa besok.
131
00:06:44,359 --> 00:06:45,523
Dah.
132
00:06:47,952 --> 00:06:48,866
Sial.
133
00:06:51,344 --> 00:06:53,086
Jadi, bagaimana, pria kesengsem?
134
00:06:53,148 --> 00:06:55,625
Mungkin dia tahu tentang kalung itu.
135
00:06:56,117 --> 00:06:58,219
Lasagna vegetarian untuk makan malam?
136
00:06:58,367 --> 00:07:00,101
Semuanya ada, Lucas.
137
00:07:00,281 --> 00:07:01,664
Sampai jumpa di sekolah.
138
00:07:02,062 --> 00:07:02,968
Dah!
139
00:07:03,125 --> 00:07:04,304
Hati-hati.
140
00:07:05,757 --> 00:07:07,148
Anak-anak skuter.
141
00:07:07,250 --> 00:07:08,241
Bersikaplah tenang.
142
00:07:08,445 --> 00:07:09,640
Bersikaplah tenang.
143
00:07:11,640 --> 00:07:12,672
Ada apa, Atticus.
144
00:07:14,531 --> 00:07:16,336
Kalian ingin melihat hal keren?
145
00:07:17,460 --> 00:07:18,304
Tentu saja.
146
00:07:24,390 --> 00:07:26,211
Apa yang kita lakukan?
147
00:07:28,195 --> 00:07:29,875
Kita akan mencicipi bir.
148
00:07:31,758 --> 00:07:32,718
Takut?
149
00:07:32,781 --> 00:07:33,780
Tidak!
150
00:07:33,890 --> 00:07:36,695
Aku sudah, mencicipi bir,
5,000 kali.
151
00:07:36,759 --> 00:07:37,952
Yang benar saja.
152
00:07:38,022 --> 00:07:39,912
Soren pemegang rekornya.
153
00:07:40,007 --> 00:07:40,983
Tiga teguk.
154
00:07:41,211 --> 00:07:42,148
Tiga teguk?
155
00:07:42,413 --> 00:07:43,499
Tiga teguk.
156
00:07:51,694 --> 00:07:52,678
Oh.
157
00:07:53,179 --> 00:07:54,906
Sudah merasakan sesuatu.
158
00:07:57,726 --> 00:07:58,593
Nikmat.
159
00:08:10,742 --> 00:08:11,843
Hati-hati, panas.
160
00:08:15,429 --> 00:08:17,374
Kau mau minum atau tidak?
161
00:08:22,718 --> 00:08:25,148
Aku lupa, aku ikut audisi musikal
hari Jumat.
162
00:08:25,335 --> 00:08:26,601
Mereka melakukan tes bir.
163
00:08:26,640 --> 00:08:29,226
Thor, akui saja kau takut, anak kecil.
164
00:08:29,570 --> 00:08:30,546
Tidak, aku tidak takut.
165
00:08:30,664 --> 00:08:33,164
Mau kutuang birnya
ke gelas hisap bayi untukmu?
166
00:08:33,296 --> 00:08:34,179
Gelas hisap.
167
00:08:34,234 --> 00:08:35,132
Tidak.
168
00:08:35,210 --> 00:08:36,078
Gelas hisap.
169
00:08:36,140 --> 00:08:37,445
Itu lucu, Atticus.
170
00:08:37,569 --> 00:08:38,726
Itu tidak lucu.
171
00:08:38,803 --> 00:08:39,952
Ayahnya ditangkap
dua kali karena mabuk...
172
00:08:40,024 --> 00:08:41,374
dan harus naik kereta
ke tempat kerja.
173
00:08:41,453 --> 00:08:42,664
Itu baru lucu
174
00:08:42,789 --> 00:08:44,819
Gelas hisap, bernyanyilah.
175
00:08:44,851 --> 00:08:45,718
Tidak.
176
00:08:45,749 --> 00:08:46,896
Bagaimana kalau,
177
00:08:46,921 --> 00:08:48,890
Twinkle, Twinkle, Jalang Kecil?
178
00:08:49,014 --> 00:08:50,053
Gelas bayi!
179
00:08:50,280 --> 00:08:51,187
Gelas hisap!
180
00:08:51,370 --> 00:08:53,056
Dia akan meminumnya,
181
00:08:53,081 --> 00:08:55,089
dia hanya butuh waktu berpikir.
182
00:08:55,151 --> 00:08:56,831
Gelas hisap! Gelas hisap!
183
00:08:59,901 --> 00:09:00,831
Dah.
184
00:09:04,253 --> 00:09:06,066
Lasagna dan soda?
185
00:09:06,542 --> 00:09:08,456
Jangan bilang orang tuaku
kalian memberikan ini.
186
00:09:13,230 --> 00:09:14,378
Kami akan bercerai.
187
00:09:17,034 --> 00:09:18,042
Apa maksud kalian?
188
00:09:18,159 --> 00:09:19,673
Ayah bilang,
segalanya akan tetap sama.
189
00:09:19,698 --> 00:09:20,636
Kami berjanji.
190
00:09:21,519 --> 00:09:23,386
Kita masih akan menonton
This Is Us bersama?
191
00:09:23,411 --> 00:09:25,480
Ya, tentu saja,
itu acara favorit kita.
192
00:09:25,505 --> 00:09:26,792
Itu acara keluarga.
193
00:09:26,862 --> 00:09:29,495
Malah kau akan menontonnya
di dua TV berbeda.
194
00:09:29,651 --> 00:09:30,712
Di dua rumah.
195
00:09:30,745 --> 00:09:32,456
Jadi kau akan menonton
satu episode dua kali.
196
00:09:33,081 --> 00:09:34,684
Bagaimana dengan Selasa Taco?
197
00:09:34,792 --> 00:09:36,206
Selasa Taco masih berlangsung,
198
00:09:36,231 --> 00:09:39,089
bahkan, kau akan mendapat dua kali
Selasa Taco, hanya...
199
00:09:39,237 --> 00:09:40,698
yang satu di hari Rabu.
200
00:09:41,083 --> 00:09:42,136
Bahagia dua kali.
201
00:09:42,161 --> 00:09:43,528
Bahagia dua kali,
taco dua kali.
202
00:09:44,559 --> 00:09:46,692
Segalanya tak akan berubah.
203
00:09:46,864 --> 00:09:49,114
Ayah dan ibumu,
kami masih bersahabat, bukan?
204
00:09:49,200 --> 00:09:50,114
Mm-hmm.
205
00:09:52,100 --> 00:09:54,334
Akan menyenangkan makan taco
bersama...
206
00:09:54,374 --> 00:09:57,093
sebagai keluarga,
hanya saja menggesernya ke Rabu...
207
00:09:57,176 --> 00:09:59,208
♪ I'm walking on sunshine ♪
208
00:09:59,512 --> 00:10:00,950
♪ On... sunshine... ♪
209
00:10:01,426 --> 00:10:03,184
♪ And don't it feel good? ♪
210
00:10:03,262 --> 00:10:04,075
♪ Hey! ♪
211
00:10:04,200 --> 00:10:06,278
♪ Na na na na, na na na na ♪
212
00:10:06,840 --> 00:10:09,832
♪ Now every time
I go for the mailbox ♪
213
00:10:10,020 --> 00:10:11,841
♪ Gotta hold myself down ♪
214
00:10:11,866 --> 00:10:12,646
♪ Hey! ♪
215
00:10:12,677 --> 00:10:14,785
♪ Na na na na, na na na na ♪
216
00:10:15,473 --> 00:10:18,347
♪ 'Cause I just can't wait
till you write me ♪
217
00:10:18,426 --> 00:10:20,274
♪ You're comin' around ♪
218
00:10:20,299 --> 00:10:21,134
♪ Hey! ♪
219
00:10:21,159 --> 00:10:22,995
Thor! Semangat!
Suara malaikat, Teman!
220
00:10:23,075 --> 00:10:25,285
♪ I'm walkin' on sunshine ♪
221
00:10:25,692 --> 00:10:27,044
♪ Wo-oh ♪
222
00:10:27,333 --> 00:10:29,700
♪ I'm walkin' on sunshine ♪
223
00:10:29,849 --> 00:10:31,192
Berjalan dalam terang...
224
00:10:31,411 --> 00:10:32,325
Kita berjalan dalam apa?
225
00:10:32,856 --> 00:10:34,364
Berjalan dalam...
226
00:10:34,606 --> 00:10:35,700
terang...
227
00:10:35,950 --> 00:10:37,763
♪ And don't it feel good? ♪
228
00:10:37,903 --> 00:10:39,614
Rasanya menyenangkan, bukan?
229
00:10:40,888 --> 00:10:41,816
Ada apa?
230
00:10:41,841 --> 00:10:43,739
Lagu ini selalu membuatku sedih.
231
00:10:43,764 --> 00:10:44,927
Jangan lupa.
232
00:10:44,989 --> 00:10:47,232
Audisi Rock of Ages besok.
233
00:10:47,257 --> 00:10:48,630
Itu musikal favoritku.
234
00:10:48,685 --> 00:10:50,293
Tapi aku membuat perubahan besar...
235
00:10:50,318 --> 00:10:52,232
berdasarkan pengalamanku
di Holly-weird.
236
00:10:52,606 --> 00:10:54,762
Kurasa itu akan menginspirasi...
237
00:10:54,841 --> 00:10:57,786
kalian yang berani bermimpi.
238
00:10:58,193 --> 00:10:59,091
Keren!
239
00:10:59,700 --> 00:11:02,661
Jadi aku memandangnya,
dia melihat ke arah lain.
240
00:11:02,786 --> 00:11:04,216
Lalu dia melihatku,
241
00:11:04,294 --> 00:11:05,966
aku melihat ke arah lain.
242
00:11:05,991 --> 00:11:08,107
Kukira suatu hari nanti
kami akan saling tatap mata.
243
00:11:08,395 --> 00:11:09,387
Keren.
244
00:11:09,442 --> 00:11:11,849
Musikal ini akan hebat.
245
00:11:11,982 --> 00:11:13,888
Soren, lihat ini.
246
00:11:13,997 --> 00:11:16,622
Gelas Hisap mendaftar musikal.
247
00:11:18,323 --> 00:11:20,729
Menyanyi hanya untuk pecundang.
248
00:11:22,055 --> 00:11:24,655
Tidak! Ada yang mendaftarkanku
sebagai lelucon.
249
00:11:24,680 --> 00:11:26,734
Aku akan mencoretnya, lihat?
250
00:11:27,555 --> 00:11:28,992
Ya, terserah, jalang.
251
00:11:29,117 --> 00:11:30,078
Cukup.
252
00:11:30,469 --> 00:11:31,422
Ayo pergi.
253
00:11:31,883 --> 00:11:33,148
Harus ke suatu tempat.
254
00:11:33,312 --> 00:11:34,336
Maaf, Soren.
255
00:11:35,055 --> 00:11:36,569
Jangan dengarkan Atticus.
256
00:11:36,594 --> 00:11:38,586
Ayahnya bahkan tak membayar pajak.
257
00:11:38,750 --> 00:11:40,469
Tak penting apa yang dikatakan Atticus.
258
00:11:40,601 --> 00:11:42,344
Aku ingin berhenti bernyanyi...
259
00:11:42,375 --> 00:11:43,805
sejak aku masih muda.
260
00:11:44,831 --> 00:11:46,987
Ayo, kita akan ketinggalan steak ikan.
261
00:11:57,378 --> 00:11:58,323
Woa!
262
00:11:58,503 --> 00:12:00,386
Itu makan siang terenak
yang pernah kulihat.
263
00:12:00,534 --> 00:12:03,300
Ya, orang tuaku
jadi sangat baik karena...
264
00:12:04,034 --> 00:12:05,159
karena...
265
00:12:05,917 --> 00:12:06,956
mereka hebat.
266
00:12:07,260 --> 00:12:09,901
Mereka hebat dan segalanya baik-baik saja.
267
00:12:12,675 --> 00:12:14,636
Tunggu, itu anting baru?
268
00:12:14,745 --> 00:12:17,206
Akhirnya!
Terima kasih sudah mengetahuinya.
269
00:12:17,253 --> 00:12:18,384
Kau lucu memakainya.
270
00:12:18,409 --> 00:12:21,628
Max, aku tak ingin lucu,
aku ingin jadi seksi.
271
00:12:21,737 --> 00:12:23,675
Aku hanya ingin terlihat
seperti itu.
272
00:12:24,237 --> 00:12:25,253
Kau menyukainya?
273
00:12:25,441 --> 00:12:26,878
Sepertinya infeksi.
274
00:12:30,831 --> 00:12:32,284
Soren sangat keren.
275
00:12:32,355 --> 00:12:35,065
Kudengar dia mengalahkan Derek Bachman
dan merancap kakak perempuannya.
276
00:12:35,276 --> 00:12:36,894
Dia merancap kakaknya sendiri?
277
00:12:36,948 --> 00:12:38,768
Bukan, dia merancap kakak Derek.
278
00:12:40,503 --> 00:12:41,753
Hebat sekali.
279
00:12:50,142 --> 00:12:51,892
Sepertinya Soren memanggilku.
280
00:12:51,955 --> 00:12:52,978
♪ Uh ♪
281
00:12:53,783 --> 00:12:55,298
♪ Yeah, I'ma get down ♪
282
00:12:56,078 --> 00:12:57,297
♪ Throwin' it down ♪
283
00:12:57,407 --> 00:12:58,923
♪ Now you know ♪
284
00:12:58,962 --> 00:13:01,500
♪ If you didn't know
now bitch you know now ♪
285
00:13:02,015 --> 00:13:02,835
Ada apa.
286
00:13:03,234 --> 00:13:04,132
Ada apa.
287
00:13:04,562 --> 00:13:06,656
Kudengar kau meneguk bir
layaknya jagoan.
288
00:13:07,045 --> 00:13:09,045
Aku minum banyak, sebenarnya.
289
00:13:09,169 --> 00:13:10,185
Keren.
290
00:13:10,303 --> 00:13:11,920
Aku mengadakan pesta besok malam.
291
00:13:12,045 --> 00:13:13,803
Anak-anak ini akan datang.
292
00:13:14,611 --> 00:13:15,674
Kau bisa?
293
00:13:16,447 --> 00:13:17,791
Kau harus datang.
294
00:13:18,096 --> 00:13:19,314
Percaya padaku.
295
00:13:19,939 --> 00:13:20,845
Ya, aku akan datang,
296
00:13:20,870 --> 00:13:22,923
tapi, kau tahu,
harus izin ibuku.
297
00:13:25,033 --> 00:13:27,306
Juga, itu adalah pesta ciuman.
298
00:13:33,103 --> 00:13:35,096
Kau pernah mencium perempuan, bukan?
299
00:13:35,189 --> 00:13:36,204
Ya.
300
00:13:37,119 --> 00:13:38,228
Tentu saja.
301
00:13:38,438 --> 00:13:39,368
Di mana?
302
00:13:43,767 --> 00:13:44,908
Di mulutnya?
303
00:13:45,213 --> 00:13:46,496
Ya.
304
00:13:47,786 --> 00:13:51,262
Dia tak akan bergabung
dengan anak-anak populer, bukan?
305
00:13:51,772 --> 00:13:54,702
Tidak. Seharusnya aku yang
bergabung.
306
00:13:55,835 --> 00:13:57,655
Kami dengar anak-anak
memanggilmu "gelas hisap".
307
00:13:57,724 --> 00:14:00,316
Kami ingin memberitahu
kau bisa menghubungi...
308
00:14:00,341 --> 00:14:02,811
Koalisi Murid Melawan Perundungan (SCAB)
sebagai perlindungan.
309
00:14:03,069 --> 00:14:05,256
Apa ini terlihat seperti gelas hisap?
310
00:14:05,374 --> 00:14:06,249
Tidak.
311
00:14:06,303 --> 00:14:07,756
Ini kotak jus.
312
00:14:07,952 --> 00:14:09,928
Karena aku bukan anak kecil.
313
00:14:10,084 --> 00:14:11,428
Kasar sekali.
314
00:14:11,927 --> 00:14:14,147
Aku boleh ajak Thor dan Lucas?
315
00:14:17,630 --> 00:14:18,889
Aneh.
316
00:14:19,045 --> 00:14:20,170
Tidak, mereka keren.
317
00:14:20,311 --> 00:14:22,374
Pesertanya harus imbang,
setengah perempuan, setengah laki-laki.
318
00:14:22,399 --> 00:14:23,452
Kau mengerti?
319
00:14:23,538 --> 00:14:25,600
Aku mengerti, tapi...
320
00:14:25,733 --> 00:14:27,819
mereka sahabatku.
Kami selalu bersama.
321
00:14:27,905 --> 00:14:29,225
Kami Bean Bag Boys.
322
00:14:30,428 --> 00:14:31,952
Nama yang keren.
323
00:14:33,045 --> 00:14:34,600
Terserah. Ajak mereka.
324
00:14:34,952 --> 00:14:36,709
Aku harus mengenalkan mereka
ke skuadku, juga.
325
00:14:36,944 --> 00:14:38,553
Beritahu apa respon ibumu.
326
00:14:38,709 --> 00:14:40,553
Oke. Dah. Dah.
327
00:14:44,447 --> 00:14:45,260
Jadi?
328
00:14:45,354 --> 00:14:47,104
Soren mengundang kita ke pestanya.
329
00:14:47,338 --> 00:14:49,048
- Soren?
- Ya.
330
00:14:49,197 --> 00:14:51,283
Dia menyebut namaku?
Dia menyebut Thor?
331
00:14:51,916 --> 00:14:52,963
Lumayan.
332
00:14:53,283 --> 00:14:54,244
Menyenangkan.
333
00:14:54,455 --> 00:14:55,982
Anak-anak perempuan
juga akan datang.
334
00:14:55,985 --> 00:14:57,180
Kalian tahu artinya?
335
00:14:57,190 --> 00:14:58,315
Drama.
336
00:14:58,830 --> 00:14:59,854
Ciuman.
337
00:15:02,822 --> 00:15:03,924
Jadi...
338
00:15:04,385 --> 00:15:05,815
kalian tahu cara berciuman?
339
00:15:06,994 --> 00:15:09,049
- Aku tidak... Tidak. Tidak.
- Tidak.
340
00:15:11,916 --> 00:15:13,049
Ketik "ciuman".
341
00:15:13,221 --> 00:15:14,705
Jangan, "payudara".
342
00:15:17,025 --> 00:15:18,494
"Riset kanker payudara."
343
00:15:18,650 --> 00:15:20,275
"Cara membeli bra yang cocok."
344
00:15:21,752 --> 00:15:22,635
Aku punya ide.
345
00:15:30,811 --> 00:15:32,507
"Anda berumur 18 tahun atau lebih?"
346
00:15:33,015 --> 00:15:34,265
Akan kuklik ya.
347
00:15:34,405 --> 00:15:35,749
Kita belum 18 tahun.
348
00:15:35,897 --> 00:15:37,811
Ini akan masuk rekaman permanen kita.
349
00:15:39,392 --> 00:15:40,822
Aku ibu tirimu.
350
00:15:40,908 --> 00:15:43,001
Kau tak boleh melihatku
sedang mandi.
351
00:15:43,048 --> 00:15:44,830
Jangan bilang ayahku,
aku bisa celaka...
352
00:15:44,900 --> 00:15:45,978
Berdiri!
353
00:15:46,439 --> 00:15:47,305
Berdiri.
354
00:15:47,330 --> 00:15:48,408
Dia dalam masalah.
355
00:15:48,928 --> 00:15:50,350
Kau layak dihukum.
356
00:15:50,466 --> 00:15:51,623
Plorotkan celanamu.
357
00:15:52,397 --> 00:15:54,663
Itukah yang terjadi
kalau punya ibu tiri?
358
00:15:55,295 --> 00:15:56,483
Jijik!
359
00:15:57,545 --> 00:15:59,514
Itu takkan bisa masuk.
360
00:15:59,569 --> 00:16:00,748
Keluar dari sana!
361
00:16:00,773 --> 00:16:02,068
Tangannya ke mana?
362
00:16:02,248 --> 00:16:03,287
Ya Tuhan!
363
00:16:07,458 --> 00:16:08,888
Mereka tak berciuman.
364
00:16:09,826 --> 00:16:12,451
Ya, tidak di mulut...
setidaknya.
365
00:16:13,136 --> 00:16:14,753
Orang tuaku punya boneka
CPR (napas buatan).
366
00:16:14,839 --> 00:16:16,371
Kita bisa praktek memakai itu.
367
00:16:16,425 --> 00:16:17,277
Ayo.
368
00:16:24,377 --> 00:16:27,002
Ini boneka CPR yang cantik.
369
00:16:29,400 --> 00:16:30,728
Aku mulai dahulu.
370
00:16:34,986 --> 00:16:35,939
Hentikan!
371
00:16:36,064 --> 00:16:37,392
Apa yang kau lakukan?
372
00:16:37,572 --> 00:16:38,627
Mencium dia?
373
00:16:38,666 --> 00:16:40,814
Kau harus minta ijin
sebelum mencium seseorang.
374
00:16:40,892 --> 00:16:42,447
Ingat di Assembly?
375
00:16:42,642 --> 00:16:43,846
Anggap saja ini Brixlee.
376
00:16:43,916 --> 00:16:45,025
Jadilah pria sejati.
377
00:16:45,088 --> 00:16:46,049
Baik.
378
00:16:46,111 --> 00:16:47,658
Brixlee, bolehkan aku menciummu?
379
00:16:48,627 --> 00:16:49,564
Mengapa?
380
00:16:49,978 --> 00:16:50,986
Mengapa?
381
00:16:51,369 --> 00:16:53,674
Ya. Apa yang kau suka dari aku?
382
00:16:54,228 --> 00:16:55,353
Baiklah...
383
00:16:56,025 --> 00:16:57,205
kau manis,
384
00:16:57,416 --> 00:16:58,424
baumu wangi,
385
00:16:58,721 --> 00:16:59,955
kau pandai, juga.
386
00:16:59,980 --> 00:17:01,142
Kau selalu mendorong Henry
di kursi roda...
387
00:17:01,167 --> 00:17:02,759
meskipun dia jahat.
388
00:17:03,002 --> 00:17:05,142
Dan saat kukira kau akan
tertarik,
389
00:17:05,221 --> 00:17:07,010
kau lewat saja
bermain skateboard.
390
00:17:07,378 --> 00:17:08,736
Aku setuju.
391
00:17:17,696 --> 00:17:18,673
Bagaimana?
392
00:17:18,759 --> 00:17:19,673
Lengket.
393
00:17:22,712 --> 00:17:24,923
Mengapa ada rambut di mulutnya?
394
00:17:25,291 --> 00:17:27,181
Ini sama sekali tak berguna.
395
00:17:27,228 --> 00:17:28,805
Kita tak tahu berciuman yang nyata.
396
00:17:28,830 --> 00:17:30,853
Hanya itu caranya untuk belajar.
397
00:17:31,439 --> 00:17:33,611
Tetanggaku nimfomania.
398
00:17:33,697 --> 00:17:35,416
Pacarnya selalu datang.
399
00:17:35,603 --> 00:17:37,017
Dia suka membakar?
400
00:17:37,048 --> 00:17:38,564
Bukan, itu piromania.
401
00:17:38,673 --> 00:17:40,282
Dia nimfomania.
402
00:17:40,509 --> 00:17:43,001
Seseorang yang bercinta
di darat dan laut.
403
00:17:43,158 --> 00:17:45,095
Serius?
404
00:17:46,242 --> 00:17:48,467
Tadinya aku ingin
mengejutkanmu besok,
405
00:17:48,492 --> 00:17:49,640
tapi boleh aku beritahu?
406
00:17:49,796 --> 00:17:50,968
Tidak perlu.
407
00:17:51,101 --> 00:17:52,453
Tidak, kau harus tahu.
408
00:17:52,515 --> 00:17:54,148
Aku tak bisa melihat.
409
00:17:54,265 --> 00:17:55,781
Kita tidak sering bersama...
410
00:17:55,875 --> 00:17:57,476
kau tahu, sejak aku bertemu Benji,
411
00:17:57,508 --> 00:17:58,882
tapi aku ingin
berbaik denganmu.
412
00:17:58,945 --> 00:18:00,132
Jadi, besok,
aku bolos sekolah...
413
00:18:00,157 --> 00:18:01,240
dan kita akan ke kota...
414
00:18:01,265 --> 00:18:02,553
menonton Kendrick Lamar.
415
00:18:02,578 --> 00:18:03,412
Yang benar saja!
416
00:18:03,437 --> 00:18:04,647
Dan kita akan mengonsumsi Molly.
417
00:18:04,703 --> 00:18:05,742
Kau memikirkan segalanya.
418
00:18:05,860 --> 00:18:07,719
Tentu saja,
akan sangat menyenangkan!
419
00:18:07,774 --> 00:18:09,469
Hei, Sayang!
420
00:18:11,638 --> 00:18:13,282
Benji memberi kita Molly.
421
00:18:13,618 --> 00:18:14,750
Benjamin.
422
00:18:15,008 --> 00:18:16,032
Terima kasih.
423
00:18:17,016 --> 00:18:18,000
Dengar.
424
00:18:18,430 --> 00:18:19,781
Ini tak akan berhasil.
425
00:18:19,836 --> 00:18:21,617
Mungkin kita harus memanjat pohon.
426
00:18:21,828 --> 00:18:22,984
Jangan, mereka bisa melihat kita.
427
00:18:23,086 --> 00:18:25,031
Aku hanya bermaksud
mengajak memanjat pohon.
428
00:18:25,164 --> 00:18:26,297
Tunggu.
429
00:18:26,687 --> 00:18:28,914
Aku tahu cara melihat mereka berciuman.
430
00:18:36,772 --> 00:18:37,849
Aku tak bisa.
431
00:18:37,874 --> 00:18:39,296
Itu ada kameranya.
432
00:18:39,436 --> 00:18:42,710
Kita bisa lihat semuanya.
Kita bisa belajar tekniknya.
433
00:18:42,780 --> 00:18:45,202
Ini untuk pekerjaan ayahnya.
Bukan mainan.
434
00:18:45,227 --> 00:18:46,475
Tentu saja ini mainan.
435
00:18:46,569 --> 00:18:48,132
Mereka menjualnya di toko mainan.
436
00:18:48,171 --> 00:18:50,122
Pamanku menerbangkan drone
untuk tentara.
437
00:18:50,147 --> 00:18:53,202
Sekarang dia mengigau ketika tidur
dan menderita diare parah.
438
00:18:53,270 --> 00:18:55,372
Itu kacau bahkan dia menyimpannya
di rumah.
439
00:18:55,426 --> 00:18:57,536
Kau harus melewatinya
setiap hari.
440
00:18:57,561 --> 00:18:59,254
- Dia menyiksamu.
- Itu benar.
441
00:18:59,279 --> 00:19:02,231
Seperti ketika sepupumu
berkeliaran dengan bikini dan mengejekmu.
442
00:19:02,289 --> 00:19:04,108
Kalau dia tahu,
kau akan dihukum.
443
00:19:04,133 --> 00:19:05,742
Kau tak akan bisa ke tempat Soren.
444
00:19:05,813 --> 00:19:08,461
Lebih parah lagi,
ayahmu tak percaya lagi padamu.
445
00:19:08,539 --> 00:19:09,670
Itu juga benar.
446
00:19:09,695 --> 00:19:11,414
Dia akan mencintaimu apa adanya.
447
00:19:11,492 --> 00:19:13,086
Ya, tak mahir ciuman.
448
00:19:13,111 --> 00:19:14,374
Ingat film porno tadi?
449
00:19:14,399 --> 00:19:15,514
Dia tak tahu caranya mencium.
450
00:19:15,539 --> 00:19:17,766
Dia hanya menjilat kemaluan wanita itu.
451
00:19:17,791 --> 00:19:19,375
Kau mau mencium kemaluan, Max?
452
00:19:19,438 --> 00:19:20,288
Tidak.
453
00:19:20,313 --> 00:19:21,727
Max, jangan dengar dia.
454
00:19:21,797 --> 00:19:24,719
Dia ingin pergi karena terobsesi
dengan anak-anak populer.
455
00:19:24,759 --> 00:19:25,914
Percayalah, Max,
456
00:19:25,939 --> 00:19:28,400
jangan pergi ke tempat Soren
tanpa tahu cara berciuman.
457
00:19:33,431 --> 00:19:34,228
Whoo!
458
00:19:34,369 --> 00:19:36,697
Jadi besok, setelah
acara perempuanmu,
459
00:19:36,759 --> 00:19:39,041
kau bisa datang
untuk acara pria?
460
00:19:39,088 --> 00:19:41,329
Aku ada acara dengan Lily
akhir pekan ini.
461
00:19:41,369 --> 00:19:42,845
Ya, hanya...
462
00:19:43,212 --> 00:19:45,009
sulit bagiku tak bisa
bertemu denganmu...
463
00:19:45,134 --> 00:19:46,533
karena kau sahabatku.
464
00:19:46,595 --> 00:19:48,383
Tapi Lily juga sahabatku.
465
00:19:48,408 --> 00:19:50,455
Ya, aku mengerti.
466
00:19:52,877 --> 00:19:55,080
Bagaimana kalau aku kencan
dengan mantanku, Margaret?
467
00:19:55,322 --> 00:19:57,111
Kau ingin membuatku cemburu?
468
00:19:57,166 --> 00:19:59,525
Tidak. Mengapa, kau cemburu?
469
00:20:01,563 --> 00:20:03,149
Ini tak berhasil.
470
00:20:03,258 --> 00:20:05,688
Aku tahu. Kau tak cukup seksi
bertingkah seperti ini.
471
00:20:05,713 --> 00:20:07,313
Jadi, kalau kau bertanya-tanya...
472
00:20:07,338 --> 00:20:08,931
ke mana perginya pria baik itu,
473
00:20:08,956 --> 00:20:11,944
ingat saja
kau membiarkan dia pergi.
474
00:20:15,271 --> 00:20:16,219
Apa?
475
00:20:16,288 --> 00:20:17,663
Aku tak mengatakan apa-apa.
476
00:20:18,391 --> 00:20:19,992
Aku tak mau melihatmu lagi.
477
00:20:23,349 --> 00:20:24,404
Kau baik-baik saja?
478
00:20:27,708 --> 00:20:28,919
Ke mana pria itu?
479
00:20:28,974 --> 00:20:30,848
Siapa yang peduli?
Mereka baru berpelukan.
480
00:20:30,873 --> 00:20:32,591
Mereka pasti akan berciuman.
481
00:20:33,021 --> 00:20:34,529
Bisakah lebih dekat lagi?
482
00:20:37,318 --> 00:20:38,427
Apa itu?
483
00:20:39,388 --> 00:20:40,896
Kita dimata-matai.
484
00:20:40,966 --> 00:20:43,083
- Baiklah, giliranku.
- Berikan!
485
00:20:43,894 --> 00:20:45,308
- Mereka akan tahu.
- Tidak!
486
00:20:45,948 --> 00:20:47,167
Kau akan merusaknya.
487
00:20:48,167 --> 00:20:49,417
Kau mau ini? Baiklah!
488
00:20:50,331 --> 00:20:51,339
Ya!
489
00:20:55,206 --> 00:20:56,152
Ha!
490
00:20:56,214 --> 00:20:57,167
Aah!
491
00:20:57,652 --> 00:20:58,572
Tidak!
492
00:20:58,597 --> 00:20:59,597
Sial!
493
00:20:59,644 --> 00:21:00,767
Apa-apaan, Thor?
494
00:21:00,792 --> 00:21:02,002
Itu salah kita berdua.
495
00:21:02,027 --> 00:21:03,925
Ayahku akan membunuhku.
Kita harus bagaimana?
496
00:21:06,537 --> 00:21:07,537
Whoa!
497
00:21:07,608 --> 00:21:09,022
Katakan saja ada perampok.
498
00:21:09,108 --> 00:21:10,975
Mereka merusak dan mengambil drone.
499
00:21:11,115 --> 00:21:13,553
Itu ide terbodoh
yang pernah kudengar.
500
00:21:13,584 --> 00:21:14,772
Teman-teman!
501
00:21:14,858 --> 00:21:17,561
Kita ke sana saja
dan jujur.
502
00:21:17,623 --> 00:21:19,240
Kita akan dilindungi Tuhan.
503
00:21:26,201 --> 00:21:28,014
Bisa kubantu?
504
00:21:28,037 --> 00:21:29,420
Semoga, Bu.
505
00:21:29,498 --> 00:21:31,858
Kami memakai drone
untuk mengikuti kura-kura kami,
506
00:21:31,998 --> 00:21:34,490
dan kami kira jatuh
di halaman belakangmu.
507
00:21:34,647 --> 00:21:36,530
Ya, ya, di sini.
Masuklah.
508
00:21:42,693 --> 00:21:43,966
Jadi kalian suka kura-kura?
509
00:21:44,029 --> 00:21:45,747
- Ya.
- Menyenangkan.
510
00:21:45,772 --> 00:21:46,958
Waktu habis, Keparat!
511
00:21:47,411 --> 00:21:48,466
Celaka, ini jebakan!
512
00:21:48,491 --> 00:21:50,294
Kalian pikir aku percaya
cerita kura-kura?
513
00:21:50,319 --> 00:21:52,450
Maaf, kami hanya ingin belajar berciuman.
514
00:21:52,497 --> 00:21:54,113
Lucas, itu bukan urusan mereka.
515
00:21:54,138 --> 00:21:55,716
Kita harus jujur.
516
00:21:55,741 --> 00:21:57,255
Kami akan ke pesta ciuman...
517
00:21:57,286 --> 00:21:59,340
dan kami tak pernah berciuman
dan kami khawatir!
518
00:21:59,365 --> 00:22:00,965
Keparat, Lucas.
519
00:22:00,990 --> 00:22:02,599
Aku pernah bercinta...
520
00:22:02,669 --> 00:22:04,536
tapi tak pernah mencium perempuan.
521
00:22:05,365 --> 00:22:07,527
Daring saja dan ketik
"bagaimana cara berciuman".
522
00:22:07,552 --> 00:22:08,911
Itu yang dilakukan orang.
523
00:22:09,607 --> 00:22:11,020
Oh...
524
00:22:11,053 --> 00:22:12,435
Mudah sekali.
525
00:22:12,521 --> 00:22:14,169
Bisakah kami minta drone kami kembali?
526
00:22:14,208 --> 00:22:15,816
Itu BD Rolling Thunder.
527
00:22:15,841 --> 00:22:17,317
Itu milik ayahku.
Dia butuh untuk pekerjaannya.
528
00:22:17,342 --> 00:22:18,482
Bisakah aku minta kembali?
529
00:22:18,513 --> 00:22:19,840
Aku benar-benar butuh.
Kumohon.
530
00:22:19,865 --> 00:22:21,200
Kukira tidak.
531
00:22:21,302 --> 00:22:23,646
Jika kau tak kembalikan,
akan kubilang ayahku kau mencurinya.
532
00:22:23,677 --> 00:22:25,136
Kalau begitu akan kubilang dia
kau anak cabul.
533
00:22:25,161 --> 00:22:26,277
Kami akan bilang ke sekolah.
534
00:22:26,302 --> 00:22:27,888
Ini pelecehan seksual.
535
00:22:27,927 --> 00:22:30,114
Akan kubilang pada semua orang
kau misoginis.
536
00:22:30,232 --> 00:22:31,865
Aku tak pernah memijat (massage) orang.
537
00:22:33,630 --> 00:22:36,075
Ini akibatnya kalau
kau tak menghormati perempuan.
538
00:22:36,177 --> 00:22:39,091
Aku menghormati perempuan.
Ibuku adalah sahabatku.
539
00:22:39,372 --> 00:22:40,513
Bagaimana denganku?
540
00:22:41,896 --> 00:22:43,240
Aku celaka.
541
00:22:43,630 --> 00:22:44,911
Ayahku akan membunuhku.
542
00:22:45,450 --> 00:22:47,770
Kau harus mengintip mereka.
Kau feminis.
543
00:22:47,818 --> 00:22:50,708
Aku bukan feminis.
Aku suka perempuan.
544
00:22:50,747 --> 00:22:53,121
Orang tuaku pasti akan menelepon
orang tua kalian.
545
00:22:53,146 --> 00:22:54,380
Kita semua akan dihukum.
546
00:22:54,427 --> 00:22:56,036
Lupakan pesta Soren.
Kita kacau.
547
00:22:56,336 --> 00:22:58,500
Mengapa kau tersenyum?
Ini salahmu.
548
00:22:59,727 --> 00:23:01,399
Ini keuntungan.
549
00:23:06,254 --> 00:23:07,255
Ho-ho!
550
00:23:07,537 --> 00:23:08,472
Bingo.
551
00:23:09,170 --> 00:23:10,170
Itu apa?
552
00:23:10,232 --> 00:23:11,529
Aku tak tahu.
553
00:23:11,754 --> 00:23:12,926
Itu pembalut.
554
00:23:13,152 --> 00:23:14,174
Ini untuk apa?
555
00:23:14,199 --> 00:23:16,598
Untuk menyumbat lubang pantat perempuan
agar bayi tak bisa keluar.
556
00:23:16,792 --> 00:23:18,292
Anak kelas 8 bilang itu padaku.
557
00:23:18,832 --> 00:23:21,020
Tubuh manusia benar-benar misteri.
558
00:23:23,027 --> 00:23:26,066
Heran mereka masih makan permen karet.
Permen lebih enak.
559
00:23:26,144 --> 00:23:27,379
Aku suka permen karet.
560
00:23:27,481 --> 00:23:28,723
Aku mau.
561
00:23:40,942 --> 00:23:42,723
Anti anak omong kosong.
562
00:23:42,817 --> 00:23:45,317
Thor! Thor! Thor! Thor! Thor!
563
00:23:53,942 --> 00:23:55,145
Itu mereka!
564
00:23:57,024 --> 00:23:57,959
Halo?
565
00:23:57,984 --> 00:24:00,954
Kau mengambil tasku,
ada SIM-ku, ponselku...
566
00:24:01,071 --> 00:24:02,571
Kembalikan sekarang juga!
567
00:24:02,915 --> 00:24:03,993
Persetan.
568
00:24:04,086 --> 00:24:05,321
Kembalikan drone-ku.
569
00:24:05,547 --> 00:24:06,993
Aku bisa. Aku bisa.
570
00:24:07,266 --> 00:24:09,329
Apa yang kau bilang,
jalang kecil?
571
00:24:09,415 --> 00:24:11,407
Akan kugorok kau!
572
00:24:12,524 --> 00:24:14,071
Mengapa kau bicara seperti itu?
573
00:24:14,096 --> 00:24:16,836
Hannah, aku punya adik.
Buat mereka takut.
574
00:24:17,071 --> 00:24:18,250
Kau, menakuti aku.
575
00:24:18,719 --> 00:24:21,108
Dengar, kami hanya ingin
memberi kalian pelajaran,
576
00:24:21,133 --> 00:24:23,040
aku janji, kami akan
kembalikan drone-nya.
577
00:24:23,696 --> 00:24:26,024
Jangan!
Mereka bisa menipu kita lagi.
578
00:24:26,079 --> 00:24:27,516
Atau mengalahkan kita.
579
00:24:28,110 --> 00:24:30,547
Ya Tuhan.
Bagaimana kalau mereka mengambil Molly?
580
00:24:30,688 --> 00:24:32,063
Mereka tak mungkin mengambilnya.
581
00:24:32,485 --> 00:24:34,321
Mereka anak-anak,
mereka bisa mati.
582
00:24:36,665 --> 00:24:38,266
Ini Max yang tadi.
583
00:24:38,383 --> 00:24:40,782
Temui kami di taman bermain
di seberang John Adams...
584
00:24:41,000 --> 00:24:43,008
besok jam 7:40 pagi.
585
00:24:43,125 --> 00:24:44,202
Bawa drone-nya.
586
00:24:44,227 --> 00:24:46,508
Dan jangan bermain-main dengan
Bean Bag Boys!
587
00:24:47,948 --> 00:24:48,840
Kau berani.
588
00:24:48,942 --> 00:24:49,926
Berani sekali.
589
00:24:50,353 --> 00:24:52,223
Harus terdengar berani dahulu.
590
00:24:52,278 --> 00:24:53,434
Kami masih di telepon.
591
00:24:53,459 --> 00:24:54,450
Sial!
592
00:24:54,475 --> 00:24:55,391
Matikan!
593
00:25:17,628 --> 00:25:18,542
Ow.
594
00:25:26,068 --> 00:25:27,428
Jangan mendekat!
595
00:25:28,279 --> 00:25:29,082
Mengapa?
596
00:25:29,107 --> 00:25:30,232
Karena kalian bisa mengalahkan kami.
597
00:25:31,287 --> 00:25:33,396
Letakkan drone-nya...
598
00:25:33,443 --> 00:25:36,170
Berhitung mundur dari seratus
dan tutup mata kalian.
599
00:25:36,256 --> 00:25:38,045
Dan jangan macam-macam.
600
00:25:38,324 --> 00:25:39,527
Banyak saksi.
601
00:25:40,066 --> 00:25:42,129
Perjalanan kami masih panjang.
602
00:25:42,168 --> 00:25:44,495
Berikan tasnya
atau aku akan menyakiti kalian.
603
00:25:44,520 --> 00:25:45,652
Jangan mengujiku.
604
00:25:45,731 --> 00:25:47,627
Ancamanmu tak akan mempan, Hanson.
605
00:25:47,652 --> 00:25:49,246
Berikan saja Molly kami!
606
00:25:49,573 --> 00:25:52,886
Molly siapa?
Karena dia tak bersama kami.
607
00:25:53,933 --> 00:25:56,316
Molly itu obat seks.
608
00:25:57,090 --> 00:25:59,066
Dateline pernah mengulasnya.
609
00:25:59,807 --> 00:26:02,712
Kalian membuat kami membawa narkoba
ke taman bermain?
610
00:26:02,737 --> 00:26:04,479
Ada anak-anak di sini!
611
00:26:05,974 --> 00:26:08,005
Tak apa-apa.
Aku punya ide.
612
00:26:08,653 --> 00:26:10,458
Kami akan menangkap tersangka!
613
00:26:10,622 --> 00:26:11,763
Kalian berdua ditangkap.
614
00:26:11,825 --> 00:26:12,966
- Tiarap!
- Astaga.
615
00:26:13,145 --> 00:26:14,919
- Angkat tangan!
- Jangan bergerak, angkat tangan!
616
00:26:14,942 --> 00:26:16,214
- Jangan bergerak!
- Tangan di atas!
617
00:26:16,239 --> 00:26:17,497
Merunduk!
618
00:26:17,903 --> 00:26:19,316
Merunduk!
619
00:26:19,341 --> 00:26:21,106
Kau baru saja mengisi pistol palsu?
620
00:26:21,174 --> 00:26:23,369
Kau ngeledek aku?
621
00:26:23,394 --> 00:26:26,590
Apa pun bisa digunakan
memberatkanmu yang kau katakan.
622
00:26:26,615 --> 00:26:27,497
Di pengadilan.
623
00:26:27,528 --> 00:26:29,058
Kalian yang membawa narkoba.
624
00:26:29,083 --> 00:26:31,310
Jadi, mengapa bukan aku
yang melaporkan kalian?
625
00:26:31,606 --> 00:26:32,536
Keparat.
626
00:26:32,911 --> 00:26:34,427
Waktu habis, bodoh.
627
00:26:34,810 --> 00:26:35,747
Astaga.
628
00:26:36,395 --> 00:26:37,355
Kesepakatan batal.
629
00:26:37,380 --> 00:26:39,403
Kita tak bisa biarkan mereka
mengedarkan narkoba di jalanan.
630
00:26:39,794 --> 00:26:41,630
Lihat pemadat menyedihkan itu.
631
00:26:42,153 --> 00:26:43,427
Hidup mereka sudah rusak.
632
00:26:43,505 --> 00:26:45,349
Berikan saja obatnya
dan ambil drone-nya.
633
00:26:47,365 --> 00:26:50,060
Mungkin ada cara untuk
melindungi masyarakat kita...
634
00:26:50,201 --> 00:26:51,435
dan mendapatkan drone kembali.
635
00:26:52,341 --> 00:26:53,466
Tahan mereka.
636
00:26:53,935 --> 00:26:57,060
Jadi, obatnya akan kau apakan?
637
00:26:57,318 --> 00:26:58,224
Pakai saja...
638
00:26:58,249 --> 00:26:59,349
dan rasakan nikmatnya.
639
00:26:59,826 --> 00:27:00,794
Mereka pecandu.
640
00:27:02,099 --> 00:27:02,982
Ya.
641
00:27:03,427 --> 00:27:05,623
Jadi, sepanjang hidupmu
mengonsumsi narkoba?
642
00:27:06,076 --> 00:27:07,748
- Uh-huh.
- Setiap hari.
643
00:27:07,896 --> 00:27:09,123
Bagus.
644
00:27:09,201 --> 00:27:10,623
Apa yang kau lakukan? Hei!
645
00:27:13,451 --> 00:27:14,733
Berhasil! Hore!
646
00:27:20,666 --> 00:27:21,948
Akan berhasil!
647
00:27:25,963 --> 00:27:27,705
Bangsat!
648
00:27:32,906 --> 00:27:34,757
Mereka beruntung
aku tak menghajar mereka..
649
00:27:35,640 --> 00:27:37,250
Tidak! Mereka menemukan kita.
650
00:27:37,321 --> 00:27:38,383
Sial.
651
00:27:38,414 --> 00:27:39,899
Mereka di sekolah.
652
00:27:40,500 --> 00:27:42,164
Mereka tak peduli,
mereka tidak tenang.
653
00:27:44,969 --> 00:27:46,016
Kau tahu kita perlu apa?
654
00:27:46,289 --> 00:27:48,359
Jangan katakan.
Jangan katakan.
655
00:27:48,867 --> 00:27:49,844
SCAB!
656
00:27:49,938 --> 00:27:51,157
- Diam.
- SCAB!
657
00:27:52,055 --> 00:27:53,172
- Diam.
- SCAB!
658
00:27:53,320 --> 00:27:54,406
Apa itu?
659
00:27:54,477 --> 00:27:55,969
Kami diancam!
660
00:27:56,344 --> 00:27:58,602
SCAB! SCAB, tolong!
661
00:28:00,641 --> 00:28:02,516
- Kami tidak takut. Kami baik-baik saja.
- Kami aman.
662
00:28:02,547 --> 00:28:04,461
Jalan saja ke sekolah.
Seperti biasa.
663
00:28:04,486 --> 00:28:05,430
Ini gila.
664
00:28:05,492 --> 00:28:06,641
Penganiayaan adalah biadab.
665
00:28:06,680 --> 00:28:08,164
Kembalilah ke jalan yang benar.
666
00:28:08,563 --> 00:28:09,922
Penganiayaan adalah biadab.
667
00:28:27,259 --> 00:28:28,712
Kalau kau menyerang salah satu dari kami,
668
00:28:28,775 --> 00:28:30,314
kami semua merasakan.
669
00:28:30,400 --> 00:28:31,868
Kelemahanmu adalah kekuatan kami.
670
00:28:31,939 --> 00:28:33,460
Anak-anak itu mencuri tas kami.
671
00:28:33,485 --> 00:28:34,962
Jangan hari ini, Keparat!
672
00:28:35,001 --> 00:28:36,282
Jangan hari ini.
673
00:28:37,884 --> 00:28:39,703
- Apa-apaan?
- Penganiayaan adalah biadab.
674
00:28:39,728 --> 00:28:41,281
Kembalilah ke jalan yang benar.
675
00:28:41,306 --> 00:28:43,046
Ini hari terbaikku.
676
00:28:43,071 --> 00:28:44,618
Kembalilah ke jalan yang benar.
677
00:28:44,837 --> 00:28:46,595
Jangan khawatir,
kita akan menemukan mereka.
678
00:28:50,954 --> 00:28:52,962
SCAB baru saja menandai kita
di Instagram.
679
00:28:53,157 --> 00:28:54,884
Pertama, gelas hisap, sekarang ini?
680
00:28:54,954 --> 00:28:57,843
Aku baru lulus 2 minggu lagi
tapi sudah jadi bintang medsos.
681
00:28:57,865 --> 00:29:00,107
Ayahku pulang jam 17:00.
682
00:29:00,154 --> 00:29:02,630
Jika kita tak mendapat drone baru,
aku akan dihukum.
683
00:29:02,732 --> 00:29:05,052
Artinya kita semua dihukum,
dan tak bisa ke pesta,
684
00:29:05,130 --> 00:29:06,497
artinya tak bisa ketemu Brixlee!
685
00:29:06,567 --> 00:29:08,003
Gelas hisap selamanya.
686
00:29:08,052 --> 00:29:09,998
Tak ada Brixlee, tak ada teman,
687
00:29:10,060 --> 00:29:12,568
tak ada harapan,
orang tua tak akur,
688
00:29:12,684 --> 00:29:15,517
di kamar saja,
sendirian,
689
00:29:15,572 --> 00:29:17,377
dua Selasa Taco.
690
00:29:18,627 --> 00:29:21,127
Max, kita harus bagaimana?
691
00:29:23,768 --> 00:29:24,900
Kita akan bolos sekolah.
692
00:29:24,994 --> 00:29:26,000
Kita cari drone baru.
693
00:29:26,025 --> 00:29:28,065
Jangan berpikir dengan
kemaluanmu, Max.
694
00:29:28,090 --> 00:29:29,752
Itu bisa masuk catatan permanen kita.
695
00:29:29,884 --> 00:29:32,440
Kemaluan besar Max menunjukkan kita
ke arah yang tepat.
696
00:29:32,465 --> 00:29:33,469
Terima kasih.
697
00:29:33,611 --> 00:29:35,775
Jika anak lain mencium Brixlee,
matilah aku.
698
00:29:35,824 --> 00:29:36,722
Tunggu, apa?
699
00:29:36,808 --> 00:29:37,761
Begini rencananya:
700
00:29:37,792 --> 00:29:39,253
Aku akan membawa bir ke
tempat Soren.
701
00:29:39,285 --> 00:29:41,386
Dan aku akan minum bir itu
jadi semua orang akan tahu...
702
00:29:41,432 --> 00:29:43,019
Kau seorang alkoholik...
703
00:29:43,044 --> 00:29:44,050
Itu pasti keren.
704
00:29:44,097 --> 00:29:45,947
Satu-satunya tempat
yang menjual drone itu...
705
00:29:45,972 --> 00:29:47,542
di North Point Galleria.
706
00:29:47,699 --> 00:29:48,910
Itu 6,5 km.
707
00:29:48,957 --> 00:29:50,095
6,5 km?
708
00:29:50,120 --> 00:29:52,769
Bagaimana kita ke sana?
709
00:29:52,823 --> 00:29:53,823
Kita punya Uber.
710
00:29:53,878 --> 00:29:55,722
Jangan, itu tersambung ke
ponsel ibuku.
711
00:29:55,785 --> 00:29:56,776
Dia bisa tahu.
712
00:29:57,355 --> 00:29:58,692
Kalau begitu naik sepeda.
713
00:29:58,738 --> 00:30:01,042
Uangnya dari mana
untuk membeli drone baru?
714
00:30:03,190 --> 00:30:04,136
Apa?
715
00:30:04,331 --> 00:30:05,354
Kau tahu.
716
00:30:05,714 --> 00:30:07,816
Kartu Turzan dari Uzkara kita?
717
00:30:08,022 --> 00:30:09,444
Tak bisa!
718
00:30:09,616 --> 00:30:11,413
Kau bilang banyak yang mencarinya.
719
00:30:11,438 --> 00:30:12,788
Kita mendapatkannya bersama.
720
00:30:12,842 --> 00:30:14,975
Dan kita akan menjualnya bersama
sebagai teman.
721
00:30:15,264 --> 00:30:16,505
Ayolah, Lucas.
722
00:30:16,530 --> 00:30:18,382
Bean Bag Boys melakukan
semua hal bersama.
723
00:30:20,761 --> 00:30:22,996
Baiklah, itu masuk akal.
724
00:30:23,128 --> 00:30:24,197
- Ya!
- Ya!
725
00:30:24,222 --> 00:30:25,369
Lucas!
726
00:30:25,394 --> 00:30:27,316
- Bean Bag Boys selamanya!
- Ya!
727
00:30:27,461 --> 00:30:29,071
Kita nakal sekali.
728
00:30:30,321 --> 00:30:32,469
Kami nakal, kami sangat nakal.
729
00:30:32,790 --> 00:30:34,657
Kami nakal, kami sangat nakal.
730
00:30:34,902 --> 00:30:36,902
Kami nakal, kami sangat nakal.
731
00:30:54,133 --> 00:30:55,500
Aku harus membuang obat ini.
732
00:30:55,525 --> 00:30:56,579
Apa yang kau lakukan?
733
00:30:56,633 --> 00:30:57,969
Membuang obatnya.
734
00:30:57,994 --> 00:30:59,751
Akan kubuang ke selokan.
735
00:30:59,828 --> 00:31:01,618
Airnya bisa terkontaminasi.
736
00:31:01,899 --> 00:31:03,297
Kalau begitu buang ke hutan.
737
00:31:03,368 --> 00:31:04,704
Itu obat seks.
738
00:31:04,751 --> 00:31:07,280
Bagaimana kalau rubah memakannya
lalu menyetubuhi tupai?
739
00:31:07,305 --> 00:31:08,359
Itu bisa membunuhnya.
740
00:31:08,727 --> 00:31:10,368
Lalu harus dibuang ke mana obatnya?
741
00:31:10,938 --> 00:31:12,477
Seperti kita membuang bayi.
742
00:31:12,540 --> 00:31:13,883
- Aborsi?
- Adopsi?
743
00:31:14,204 --> 00:31:15,140
Bukan!
744
00:31:15,165 --> 00:31:17,735
Kita buang di damkar
di perjalanan menuju ke mall.
745
00:31:17,930 --> 00:31:19,524
Itu ide bagus.
746
00:31:21,680 --> 00:31:23,171
Ada pembeli kartu kita.
747
00:31:23,196 --> 00:31:24,546
Hei, berikan alamatku.
748
00:31:24,571 --> 00:31:26,829
Orang tuaku tak di rumah
dan aku punya makanan kecil.
749
00:31:27,563 --> 00:31:30,874
Heropants69 akan sampai 5 menit lagi.
750
00:31:30,899 --> 00:31:32,430
Mari bersiap.
751
00:31:32,571 --> 00:31:34,235
Aku menemukan senjata...
752
00:31:34,313 --> 00:31:35,704
di belakang lemari orang tuaku.
753
00:31:40,141 --> 00:31:41,946
Aku masih bingung kenapa
kau butuh senjata.
754
00:31:42,243 --> 00:31:43,633
Dia bisa saja pedofil.
755
00:31:43,680 --> 00:31:45,297
Jangan sampai dia mencabuli kita.
756
00:31:45,368 --> 00:31:46,680
Dia hanya perlu satu hal.
757
00:31:51,609 --> 00:31:53,023
Manik Ah-nal?
758
00:31:53,415 --> 00:31:56,313
Alias nunchucks, Keparat!
759
00:31:58,401 --> 00:32:00,147
Bukan mainan!
760
00:32:01,391 --> 00:32:02,313
Awas.
761
00:32:05,602 --> 00:32:06,719
Baunya seperti kotoran.
762
00:32:14,217 --> 00:32:16,647
Halo, aku mencari Lucas.
763
00:32:16,774 --> 00:32:17,711
Itu aku.
764
00:32:18,117 --> 00:32:19,062
Aku Claude.
765
00:32:19,594 --> 00:32:20,462
Hei.
766
00:32:20,977 --> 00:32:22,462
Itu ibuku di belakang.
767
00:32:23,040 --> 00:32:24,087
Hiya!
768
00:32:26,008 --> 00:32:28,368
Tak usah basa-basi.
Apakah kau pedofil?
769
00:32:28,430 --> 00:32:29,547
Apa? Bukan.
770
00:32:29,672 --> 00:32:31,141
Lucas, jika kau pedofil...
771
00:32:31,166 --> 00:32:33,594
berdiri di depan 3 anak kecil,
apa kau akan mengaku?
772
00:32:34,251 --> 00:32:35,241
Mungkin tidak.
773
00:32:35,266 --> 00:32:36,683
Lalu mengapa bertanya begitu?
774
00:32:36,690 --> 00:32:37,795
Oh, ayolah.
775
00:32:37,876 --> 00:32:39,493
Apa aku terlihat seperti pedofil?
776
00:32:39,518 --> 00:32:40,915
- Ya.
- Benar sekali.
777
00:32:40,940 --> 00:32:42,133
Itu tak adil.
778
00:32:42,165 --> 00:32:44,883
Kau mirip pedofil melebihi
semua orang yang pernah kutemui.
779
00:32:44,908 --> 00:32:46,579
Dengar, aku bukan pedofil.
780
00:32:46,649 --> 00:32:47,969
Aku pria baik.
781
00:32:49,094 --> 00:32:50,032
Baiklah.
782
00:32:50,087 --> 00:32:52,157
Masuklah tapi tolong lepas sepatu.
783
00:32:54,938 --> 00:32:56,376
Mengapa kau membawa senapan paintball?
784
00:32:56,602 --> 00:32:58,477
Jaga-jaga kalau ada yang macam-macam.
785
00:32:58,587 --> 00:33:00,899
Kartu ini istimewa.
786
00:33:01,602 --> 00:33:02,647
Bagaimana kau mendapatkannya?
787
00:33:02,672 --> 00:33:04,087
Pada musim panas
aku pindah ke sini,
788
00:33:04,112 --> 00:33:06,594
aku, Max dan Thor
bisnis menjaga anjing.
789
00:33:06,619 --> 00:33:07,860
Kami mendapat 8 dolar.
790
00:33:07,915 --> 00:33:09,905
Uangnya kami gunakan membeli
seri Ascension...
791
00:33:09,930 --> 00:33:11,102
dan kartu ini ada di dalamnya.
792
00:33:11,188 --> 00:33:12,532
Kau sangat beruntung.
793
00:33:12,617 --> 00:33:14,628
Keberuntungan sebenarnya
bertemu Max dan Thor.
794
00:33:14,683 --> 00:33:15,565
Luar biasa.
795
00:33:15,590 --> 00:33:17,496
Kami mulai memakai julukan Bean Bag Boys.
796
00:33:17,543 --> 00:33:18,629
Tahu kenapa?
797
00:33:18,722 --> 00:33:20,347
Karena kalian
punya kantong biji?
798
00:33:20,394 --> 00:33:21,401
Tepat.
799
00:33:21,426 --> 00:33:22,754
Ya, jenius.
800
00:33:23,137 --> 00:33:24,340
Kita sepakat.
801
00:33:27,210 --> 00:33:28,161
Ayo.
802
00:33:28,186 --> 00:33:29,436
Kita selesaikan.
803
00:33:31,538 --> 00:33:33,366
Tidak. Aku tak bisa.
804
00:33:33,507 --> 00:33:34,405
Apa...?
805
00:33:34,475 --> 00:33:35,998
- Maaf.
- Lucas!
806
00:33:36,069 --> 00:33:37,732
Kemarilah.
807
00:33:37,757 --> 00:33:40,593
Permisi, beginikah anak 12 tahun
berbisnis?
808
00:33:40,873 --> 00:33:43,046
Ada apa?
Kau sudah sepakat.
809
00:33:43,093 --> 00:33:45,827
Kau bilang kita tak akan melakukan
jika satu dari kita keberatan.
810
00:33:45,913 --> 00:33:47,068
Aku tak setuju.
811
00:33:47,093 --> 00:33:48,560
Apa pedulimu?
812
00:33:48,585 --> 00:33:49,819
Mengapa kau tak peduli?
813
00:33:49,850 --> 00:33:51,444
Kartu ini banyak kenangan.
814
00:33:51,491 --> 00:33:53,138
Dan kau akan melepasnya begitu saja...
815
00:33:53,163 --> 00:33:54,968
karena ingin mencium gadis biasa?
816
00:33:55,006 --> 00:33:56,061
Mantab!
817
00:33:56,210 --> 00:33:57,826
Brixlee bukan anak biasa.
818
00:33:57,873 --> 00:33:59,335
Kami mungkin akan menikah.
819
00:33:59,585 --> 00:34:01,921
Setiap pernikahan berakhir
dengan perceraian.
820
00:34:02,085 --> 00:34:03,194
Lucas...
821
00:34:03,671 --> 00:34:04,804
kau kalah suara.
822
00:34:05,639 --> 00:34:07,507
Aku tahu kau sedang marah.
823
00:34:07,702 --> 00:34:09,107
Brixlee mungkin cinta sejatiku.
824
00:34:09,132 --> 00:34:11,481
Permisi, Bu,
aku boleh minta minum?
825
00:34:12,910 --> 00:34:13,856
Halo?
826
00:34:18,374 --> 00:34:19,514
Hei, Anak-anak?
827
00:34:23,288 --> 00:34:24,350
Ya.
828
00:34:24,397 --> 00:34:25,991
Ceritakan latar belakang dia.
829
00:34:26,061 --> 00:34:28,304
Dari mana asalnya?
Dia terlihat eksotis.
830
00:34:29,210 --> 00:34:30,318
Oke, dengar baik-baik,
831
00:34:30,343 --> 00:34:32,610
karena aku hanya menawar sekali saja.
832
00:34:32,650 --> 00:34:34,650
400 dolar untuk dia.
833
00:34:35,147 --> 00:34:37,843
Tidak. Kami butuh 550 dolar.
834
00:34:37,975 --> 00:34:39,202
Persetan!
835
00:34:39,264 --> 00:34:41,593
Itu seluruh upahku.
836
00:34:42,077 --> 00:34:44,311
Dengar, Claude,
tak usah banyak omong.
837
00:34:44,780 --> 00:34:46,507
Aku anak pengusaha wanita.
838
00:34:46,608 --> 00:34:48,005
Dan kita berdua tahu,
839
00:34:48,030 --> 00:34:49,891
jika kau tak ingin membeli boneka ini,
840
00:34:49,900 --> 00:34:51,169
pasti kau sudah pergi.
841
00:34:51,202 --> 00:34:52,568
Jangan memperlakukan kami
seperti anak-anak.
842
00:34:52,593 --> 00:34:53,911
Kami tahu cara kerjanya.
843
00:34:53,936 --> 00:34:56,483
Jadi, kau mau membeli
boneka CPR ini atau tidak?
844
00:35:01,233 --> 00:35:02,216
Dasar bodoh!
845
00:35:02,241 --> 00:35:03,757
Seribu pun akan kubayar!
846
00:35:04,655 --> 00:35:06,936
Apakah dia akan
menyetubuhi boneka itu?
847
00:35:06,991 --> 00:35:09,491
♪ We got bottles in the house
call a cab for Frey ♪
848
00:35:09,569 --> 00:35:12,155
♪ So pour me up another
glass of the champagne ♪
849
00:35:12,446 --> 00:35:14,860
♪ I'm feelin' bright
with my icy chains ♪
850
00:35:14,930 --> 00:35:17,422
♪ Countin' all these stacks
'cause we run this game ♪
851
00:35:17,735 --> 00:35:20,305
♪ So hot that I can
feel the fever ♪
852
00:35:20,360 --> 00:35:22,649
♪ Never knew that money
would make me a believer ♪
853
00:35:23,016 --> 00:35:25,454
♪ Politicking but we
ain't no politician ♪
854
00:35:26,423 --> 00:35:27,486
Yee-haw!
855
00:35:29,322 --> 00:35:30,478
Kita bisa kelelahan.
856
00:35:30,564 --> 00:35:32,751
Kita sudah bersepeda selama 14 menit.
857
00:35:32,837 --> 00:35:34,978
Aku tak pernah sejauh ini
dari rumah.
858
00:35:35,095 --> 00:35:37,150
Aku ikut produksi Cats di sini.
859
00:35:37,861 --> 00:35:39,455
Yakin tak mau bernyanyi lagi?
860
00:35:40,626 --> 00:35:42,619
Ya... aku sangat bahagia.
861
00:35:45,611 --> 00:35:46,908
Berikan saja obatnya.
862
00:35:46,978 --> 00:35:49,103
Keparat.
Bagaimana kalian menemukan kami?
863
00:35:49,228 --> 00:35:50,892
Ponsel. Mereka melacak kita.
864
00:35:50,986 --> 00:35:52,766
Kami tak akan berikan.
865
00:35:53,353 --> 00:35:54,900
Akan kami berikan ke damkar.
866
00:35:55,650 --> 00:35:56,634
Tobatlah!
867
00:35:57,008 --> 00:35:58,024
Kabur!
868
00:35:58,048 --> 00:36:00,564
Kami naik mobil, Bodoh.
Kalian tak akan menang.
869
00:36:00,623 --> 00:36:02,670
Tidak dengan sepeda cepatku.
870
00:36:07,216 --> 00:36:09,865
Mobil kalian takkan
bisa ke sini, Pecundang!
871
00:36:11,287 --> 00:36:12,177
Sial.
872
00:36:12,400 --> 00:36:13,916
♪ I don't care if you care ♪
873
00:36:14,064 --> 00:36:15,400
♪ I just know it ain't fair ♪
874
00:36:15,518 --> 00:36:16,916
♪ Ain't no time to prepare ♪
875
00:36:17,088 --> 00:36:18,791
♪ Life is just a nightmare ♪
876
00:36:19,014 --> 00:36:20,154
Kau mau ke mana?
877
00:36:20,228 --> 00:36:22,346
♪ You can run
but you can't hide ♪
878
00:36:23,174 --> 00:36:25,650
♪ You can run
but you can't hide ♪
879
00:36:26,070 --> 00:36:28,672
♪ You can run
but you can't hide ♪
880
00:36:29,750 --> 00:36:31,508
♪ You can run
but you can't hide ♪
881
00:36:49,727 --> 00:36:51,063
♪ But you can't hide ♪
882
00:36:51,719 --> 00:36:54,070
Kau tak akan bisa
mendapatkan obat ini!
883
00:36:54,172 --> 00:36:56,211
Berikan saja obat seksnya!
884
00:36:58,395 --> 00:36:59,387
Berikan!
885
00:37:00,052 --> 00:37:02,005
Aku tak mau merusak hidupmu.
886
00:37:08,549 --> 00:37:09,643
Kau tak apa-apa?
887
00:37:10,017 --> 00:37:11,041
Yakin kau tak apa-apa?
888
00:37:11,104 --> 00:37:12,104
Ada apa ini?
889
00:37:12,129 --> 00:37:13,416
Kami kabur dari penunggu kami...
890
00:37:13,441 --> 00:37:15,091
karena dia mau menyentuh
penis kami.
891
00:37:15,100 --> 00:37:15,960
Apa? Itu tidak benar!
892
00:37:15,980 --> 00:37:16,880
- Ya, benar!
- Benar.
893
00:37:16,926 --> 00:37:17,791
Aku tak melakukan.
894
00:37:17,816 --> 00:37:18,814
- Ya, kau melakukannya!
- Aku tidak...
895
00:37:20,705 --> 00:37:21,682
Pergi, pergi!
896
00:37:21,707 --> 00:37:22,674
- Ada apa?
- Ayo!
897
00:37:22,699 --> 00:37:23,723
Pergi, pergi!
898
00:37:24,372 --> 00:37:25,590
Lucas, kau baik-baik saja?
899
00:37:27,426 --> 00:37:28,614
Aku tak apa-apa
900
00:37:29,950 --> 00:37:31,458
- Lenganmu!
- Oh, celaka.
901
00:37:35,575 --> 00:37:36,856
Akan kutelepon 911.
902
00:37:36,881 --> 00:37:38,583
Jangan!
Ini sering terjadi.
903
00:37:38,629 --> 00:37:39,887
Ayolah, kita harus pergi.
904
00:37:40,231 --> 00:37:41,122
Kita harus pergi.
905
00:37:41,504 --> 00:37:42,622
Akan kubawa sepedanya.
906
00:37:45,642 --> 00:37:46,556
Baik.
907
00:37:46,790 --> 00:37:48,142
Kubuang ponselnya di semak-semak.
908
00:37:48,167 --> 00:37:49,828
Mereka tak bisa melacak kita lagi.
909
00:37:49,868 --> 00:37:51,095
Sakit!
910
00:37:51,313 --> 00:37:52,915
Lucas, kau harus diam.
911
00:37:53,235 --> 00:37:54,673
Kita punya es?
912
00:37:54,698 --> 00:37:56,056
Tidak, kita di lorong.
913
00:37:57,056 --> 00:37:58,646
Bagaimana dengan obat-obatan?
914
00:37:58,728 --> 00:37:59,907
Kita punya Molly.
915
00:37:59,932 --> 00:38:00,813
Jangan!
916
00:38:00,838 --> 00:38:02,634
Dia akan memaksa kita
bersetubuh.
917
00:38:02,681 --> 00:38:03,915
Telepon ambulans!
918
00:38:03,946 --> 00:38:05,063
Misi selesai!
919
00:38:05,088 --> 00:38:06,478
Kita kalah.
920
00:38:06,532 --> 00:38:07,970
Kau punya asuransi?
921
00:38:08,142 --> 00:38:09,626
Entahlah, kau punya?
922
00:38:09,651 --> 00:38:10,517
Aku tak ahu.
923
00:38:10,542 --> 00:38:11,915
Aku hanya punya jatah.
924
00:38:12,048 --> 00:38:12,962
Tidak apa-apa.
925
00:38:12,987 --> 00:38:14,345
Itu terjadi pada pegulat MMA.
926
00:38:14,688 --> 00:38:16,695
Kami akan membenturkan
lenganmu dengan keras...
927
00:38:16,720 --> 00:38:18,040
jadi akan kembali seperti semula.
928
00:38:20,954 --> 00:38:23,485
Baik! Persetan.
Mari lakukan.
929
00:38:24,853 --> 00:38:26,032
Ayo, santai.
930
00:38:27,587 --> 00:38:29,946
Satu, dua, tiga!
931
00:38:37,610 --> 00:38:38,970
Salah tangan!
932
00:38:39,024 --> 00:38:40,899
- Baik, situs baru.
- Baiklah.
933
00:38:41,118 --> 00:38:43,509
Berbaringlah dan lemaskan tanganmu.
934
00:38:43,571 --> 00:38:44,673
Ayo.
935
00:38:45,485 --> 00:38:46,462
Baiklah.
936
00:38:46,509 --> 00:38:48,298
Tertulis di sini
ini akan menyakitkan.
937
00:38:48,384 --> 00:38:50,048
Kau harus menggigit benda keras.
938
00:38:50,313 --> 00:38:51,337
Aku tahu.
939
00:38:55,618 --> 00:38:56,618
Buka.
940
00:38:57,071 --> 00:38:58,095
Begitu.
941
00:38:58,681 --> 00:39:00,204
Pada hitungan ketiga.
942
00:39:00,376 --> 00:39:02,970
Satu, dua, tiga!
943
00:39:03,095 --> 00:39:04,759
- Ada SMS dari Taylor.
- Apa katanya?
944
00:39:04,845 --> 00:39:06,324
Dia bertanya kenapa kau tak sekolah...
945
00:39:06,330 --> 00:39:07,669
dan apa kau akan
ke pesta malam ini.
946
00:39:07,767 --> 00:39:08,892
Tulis saja...
947
00:39:10,046 --> 00:39:11,354
Maaf, aku tak boleh lemah.
948
00:39:14,476 --> 00:39:15,890
- Biar kubantu.
- Baiklah!
949
00:39:16,007 --> 00:39:18,640
Satu, dua, tiga!
950
00:39:25,172 --> 00:39:26,086
Wow!
951
00:39:26,156 --> 00:39:27,758
Kupikir tak akan berhasil.
952
00:39:31,319 --> 00:39:32,437
Kau akan baik-baik saja.
953
00:39:34,046 --> 00:39:35,022
Tidak.
954
00:39:35,819 --> 00:39:37,077
Aku ada masalah.
955
00:39:37,304 --> 00:39:39,069
Orang tuaku akan cerai.
956
00:39:42,687 --> 00:39:43,763
Apa yang kau lakukan?
957
00:39:43,788 --> 00:39:45,413
- Thor!
- Apa?
958
00:39:46,569 --> 00:39:47,593
Maaf.
959
00:39:51,757 --> 00:39:53,288
Ayahku akan pindah.
960
00:39:55,189 --> 00:39:57,306
Apapun yang tejadi
pada orang tuamu...
961
00:39:58,204 --> 00:40:00,009
kau akan selalu memiliki
Bean Bag Boys.
962
00:40:01,767 --> 00:40:03,001
Kita tak akan pernah pecah.
963
00:40:03,189 --> 00:40:04,509
Bean Bag Boys selamanya.
964
00:40:04,962 --> 00:40:06,149
Kalian berjanji?
965
00:40:06,431 --> 00:40:07,548
- Janji.
- Janji.
966
00:40:08,985 --> 00:40:11,345
Ayo, kita carikan Tylenol anak.
967
00:40:20,454 --> 00:40:22,478
- Butuh batuan?
- Tidak perlu.
968
00:40:23,501 --> 00:40:24,798
Oke, lakukan saja.
969
00:40:31,735 --> 00:40:32,868
Hei, Miles.
970
00:40:33,228 --> 00:40:35,095
He, Bung.
Masuk atau pulang?
971
00:40:35,120 --> 00:40:36,181
Baru pulang lembur, Bung.
972
00:40:36,243 --> 00:40:37,681
Aku tak peduli kalau dirampok.
973
00:40:37,770 --> 00:40:39,583
Aku tak mau ke kantor lagi.
974
00:40:41,039 --> 00:40:41,977
Polisi.
975
00:40:45,360 --> 00:40:47,320
Sial, kita membawa N-A-R-K-O-B-A.
976
00:40:47,445 --> 00:40:48,819
Dia bisa mengeja.
977
00:40:48,844 --> 00:40:50,469
Normal saja, pura-pura ngobrol.
978
00:40:51,031 --> 00:40:53,360
- Tentang apa?
- Pokoknya normal saja.
979
00:40:54,766 --> 00:40:56,570
Bagaimana menurutmu situasi politik?
980
00:40:57,094 --> 00:40:59,211
Itu masalah rumit.
981
00:41:00,375 --> 00:41:01,719
Polisi itu aneh.
982
00:41:01,836 --> 00:41:03,234
Dia tak peduli kita.
983
00:41:04,188 --> 00:41:06,500
Bertindak normal,
seperti 2 orang bergurau.
984
00:41:12,617 --> 00:41:13,985
Kami bolos sekolah.
985
00:41:14,039 --> 00:41:15,055
Lucas!
986
00:41:16,774 --> 00:41:17,992
Apa kami dalam masalah?
987
00:41:18,375 --> 00:41:20,149
Biasanya, akan kulaporkan.
988
00:41:21,031 --> 00:41:22,999
Tapi, karena kau jujur,
989
00:41:23,024 --> 00:41:24,273
abaikan saja, paham?
990
00:41:24,453 --> 00:41:26,477
Berjanji saja jangan ulangi lagi, oke?
991
00:41:26,563 --> 00:41:28,024
Kami berjanji. Terima kasih, Pak.
992
00:41:28,141 --> 00:41:29,235
Baiklah.
993
00:41:29,375 --> 00:41:30,695
Itu nyaris.
994
00:41:31,531 --> 00:41:32,633
Thor di mana?
995
00:41:36,290 --> 00:41:37,594
♪ I'm not the better, baddest ♪
996
00:41:37,619 --> 00:41:38,962
♪ The hardest or the tallest ♪
997
00:41:38,987 --> 00:41:40,150
♪ But I say what I mean ♪
998
00:41:40,212 --> 00:41:41,359
♪ And I'm walkin' like I talk it ♪
999
00:41:41,445 --> 00:41:42,734
♪ Don't make me start it ♪
1000
00:41:42,806 --> 00:41:43,898
♪ Ain't nobody ballin' ♪
1001
00:41:43,923 --> 00:41:45,110
♪ See if I keep gettin' up ♪
1002
00:41:45,135 --> 00:41:46,548
♪ It don't matter that you're ballin' ♪
1003
00:41:48,443 --> 00:41:49,474
Tungguh.
1004
00:41:50,185 --> 00:41:51,170
Kemarilah.
1005
00:41:53,454 --> 00:41:54,743
Ada apa di celanamu?
1006
00:41:54,931 --> 00:41:56,712
Penisku.
1007
00:41:56,954 --> 00:41:57,892
Keluarkan.
1008
00:42:00,782 --> 00:42:02,548
Penisku juga besar.
1009
00:42:02,977 --> 00:42:04,103
Kembalikan.
1010
00:42:04,204 --> 00:42:05,775
Hari ini aku berbaik hati.
1011
00:42:06,782 --> 00:42:08,290
Kami juga membawa narkoba.
1012
00:42:09,697 --> 00:42:10,812
Dia mencurigai kita.
1013
00:42:10,837 --> 00:42:12,407
Kau membawa apa?
1014
00:42:12,642 --> 00:42:14,642
Zat terkontrol tingkat satu,
1015
00:42:14,720 --> 00:42:16,267
untuk pendistribusian.
1016
00:42:18,354 --> 00:42:21,282
Ini vitamin, tahu?
Vitamin anak-anak.
1017
00:42:21,307 --> 00:42:22,572
Bukan, itu narkoba.
1018
00:42:22,597 --> 00:42:24,753
Jika itu narkoba,
berarti ini juga.
1019
00:42:25,229 --> 00:42:26,900
Jika kau tak menangkap kami,
aku akan melaporkanmu.
1020
00:42:26,925 --> 00:42:28,307
- Lucas!
- Jangan ganggu aku!
1021
00:42:28,472 --> 00:42:30,745
Maaf memaki kalian, tapi keparat!
1022
00:42:30,784 --> 00:42:32,712
Aku akan menahan kalian
karena menggangguku.
1023
00:42:32,737 --> 00:42:34,127
Paham? Ini akan kuambil.
1024
00:42:34,152 --> 00:42:35,448
Biarkan aku pulang!
1025
00:42:39,706 --> 00:42:41,714
- Dia meminta bantuan.
- Kita harus bagaimana?
1026
00:42:41,807 --> 00:42:42,901
Halo, dengar...
1027
00:42:43,331 --> 00:42:45,026
Aku memutuskan
tak menginginkan anak.
1028
00:42:45,341 --> 00:42:46,292
Mengapa?
1029
00:42:46,317 --> 00:42:47,724
Polisi itu mengawasi kita.
1030
00:42:47,940 --> 00:42:49,009
Kita harus kabur.
1031
00:42:49,034 --> 00:42:50,136
Aku punya akal.
1032
00:42:50,216 --> 00:42:51,630
Bukan untuk didiskusi...
1033
00:42:51,794 --> 00:42:53,372
Kau mungkin detektif,
1034
00:42:53,426 --> 00:42:54,786
tapi dalam pernikahan, kita setara.
1035
00:42:55,747 --> 00:42:57,263
Tunggu, siapa yang peduli?
1036
00:42:58,958 --> 00:43:00,466
Ini gratis karena aku polisi.
1037
00:43:07,379 --> 00:43:08,324
♪ Picture this ♪
1038
00:43:08,412 --> 00:43:09,426
♪ I'm a bag of dicks ♪
1039
00:43:09,451 --> 00:43:10,403
♪ Put me to your lips ♪
1040
00:43:10,428 --> 00:43:11,286
♪ I am sick ♪
1041
00:43:11,311 --> 00:43:13,270
♪ I will punch a baby bear
in his shit ♪
1042
00:43:13,356 --> 00:43:14,239
♪ Give me lip ♪
1043
00:43:14,264 --> 00:43:16,340
♪ I'ma send you to the yard,
get a stick ♪
1044
00:43:16,365 --> 00:43:17,239
♪ Make a switch ♪
1045
00:43:17,271 --> 00:43:19,355
♪ I can end the conversation real quick ♪
1046
00:43:19,520 --> 00:43:20,590
Apa-apaan, Thor?
1047
00:43:20,629 --> 00:43:22,479
Kau tak peduli akan bahuku.
1048
00:43:22,504 --> 00:43:23,567
Kau hanya ingin bir.
1049
00:43:24,004 --> 00:43:25,448
Aku bisa peduli dua hal.
1050
00:43:25,473 --> 00:43:27,238
Ya, dirimu dan birmu.
1051
00:43:27,395 --> 00:43:28,809
Sekarang kita buron.
1052
00:43:28,957 --> 00:43:30,473
Mengapa kau memakiku?
1053
00:43:30,620 --> 00:43:32,847
Aku kabur tanpa sepeda keluargaku.
1054
00:43:33,012 --> 00:43:34,635
Bersepeda Minggu berantakan!
1055
00:43:34,660 --> 00:43:35,652
Teman, teman!
1056
00:43:35,699 --> 00:43:36,957
Mallnya!
1057
00:43:38,972 --> 00:43:40,011
- Hore!
- Hore!
1058
00:43:40,856 --> 00:43:41,754
Hore!
1059
00:43:43,621 --> 00:43:44,566
Ayo.
1060
00:43:47,738 --> 00:43:48,666
Oh, sial.
1061
00:43:48,691 --> 00:43:49,675
Sial...
1062
00:43:51,613 --> 00:43:52,917
Bangsat!
1063
00:43:54,456 --> 00:43:56,393
Bagus. Sekarang kita terjebak
antara jalan raya...
1064
00:43:56,418 --> 00:43:57,792
dan polisi.
1065
00:43:57,863 --> 00:43:59,504
Kita tak akan seperti ini...
1066
00:43:59,529 --> 00:44:00,731
kalau kau tak menyebalkan.
1067
00:44:00,794 --> 00:44:03,247
Teman, mallnya di sana.
1068
00:44:03,317 --> 00:44:05,692
Kita tinggal menyeberangi jalan raya.
1069
00:44:05,817 --> 00:44:07,403
Dan kendaraannya sepertinya berhenti.
1070
00:44:07,465 --> 00:44:10,356
Sekarang, kita kelas 5 atau kelas 6?
1071
00:44:17,051 --> 00:44:18,277
♪ Nobody speak ♪
1072
00:44:18,410 --> 00:44:19,794
♪ Nobody get choked ♪
1073
00:44:23,028 --> 00:44:24,176
♪ Nobody speak ♪
1074
00:44:24,333 --> 00:44:25,684
♪ Nobody get choked, hey ♪
1075
00:44:25,887 --> 00:44:27,919
Aku akan kembali ke hutan.
1076
00:44:27,950 --> 00:44:29,950
Aku akan hidup dengan air hujan
dan tupai.
1077
00:44:29,960 --> 00:44:30,760
Aku tak peduli.
1078
00:44:30,795 --> 00:44:32,170
Kau takkan bisa.
1079
00:44:32,561 --> 00:44:33,592
Astaga.
1080
00:44:33,701 --> 00:44:35,701
Seperti parkiran, lihat?
1081
00:44:36,857 --> 00:44:39,037
Tunggu. Kau mencuri bir lagi?
1082
00:44:39,091 --> 00:44:40,396
Apa-apaan, Thor?!
1083
00:44:40,451 --> 00:44:42,162
Bukan kalian yang nisannya...
1084
00:44:42,187 --> 00:44:44,201
akan dipasangi gelas hisap bayi!
1085
00:44:44,381 --> 00:44:46,131
Astaga, jangan menyembur.
1086
00:44:48,667 --> 00:44:50,276
Keluar dari jalan!
1087
00:44:50,737 --> 00:44:51,753
Anak-anak menyeberang.
1088
00:44:52,081 --> 00:44:53,808
Tolong. Ada anak-anak menyeberang.
1089
00:44:55,198 --> 00:44:56,362
Apa yang kalian lakukan?
1090
00:44:56,495 --> 00:44:57,969
Kembali ke pinggir!
1091
00:44:57,970 --> 00:44:58,823
Ayo, ayo!
1092
00:44:58,870 --> 00:44:59,909
Dasar bodoh!
1093
00:45:00,870 --> 00:45:02,573
Tunggu, ada SMS.
1094
00:45:03,722 --> 00:45:04,855
Dari Taylor.
1095
00:45:05,043 --> 00:45:06,754
Kata dia Marcus akan datang ke pesta.
1096
00:45:06,941 --> 00:45:08,643
Dia naksir Brixlee.
1097
00:45:08,668 --> 00:45:09,847
Brixlee pasti akan mencium dia.
1098
00:45:09,872 --> 00:45:11,152
Dia anak termanis di kelas.
1099
00:45:11,177 --> 00:45:13,496
Tunggu. Aku anak termanis di kelas!
1100
00:45:13,707 --> 00:45:15,074
Urutannya, aku,
1101
00:45:15,277 --> 00:45:17,933
Marcus, Max, kau.
1102
00:45:17,988 --> 00:45:19,215
Aku lebih manis dari Max.
1103
00:45:19,240 --> 00:45:20,558
Kau salah!
1104
00:45:20,613 --> 00:45:22,517
Tahun lalu kau membuat
Bu Willoughby menangis.
1105
00:45:22,574 --> 00:45:24,644
Dia sudah menangis,
aku hanya memfotonya.
1106
00:45:24,691 --> 00:45:25,832
Teman! Teman!
1107
00:45:26,090 --> 00:45:26,979
Lihat!
1108
00:45:27,004 --> 00:45:28,238
Keparat!
1109
00:45:29,324 --> 00:45:30,144
Sial!
1110
00:45:30,410 --> 00:45:31,652
Sial!
1111
00:45:31,763 --> 00:45:32,941
Ayo kembali!
1112
00:45:34,418 --> 00:45:35,449
Kita terjebak!
1113
00:45:36,160 --> 00:45:36,972
Kita terjebak!
1114
00:45:41,084 --> 00:45:42,240
Kita akan mati.
1115
00:45:42,466 --> 00:45:43,482
Tidak.
1116
00:45:43,529 --> 00:45:44,763
Kita hanya butuh waktu, oke?
1117
00:45:44,841 --> 00:45:46,099
Kita hanya butuh waktu yang tepat.
1118
00:45:46,130 --> 00:45:47,316
Kita pasti bisa, Teman!
1119
00:45:47,341 --> 00:45:48,732
Kita pasti bisa!
1120
00:45:54,257 --> 00:45:55,875
- Kau pasti bisa!
- Tidak!
1121
00:46:00,068 --> 00:46:02,154
Oh, sial! Dia berhasil!
1122
00:46:02,873 --> 00:46:04,099
Aku berhasil!
1123
00:46:04,605 --> 00:46:06,902
Lucas. Lucas, lihat aku.
1124
00:46:06,996 --> 00:46:09,262
Aku tahu kau takut.
Aku tidak... sama sekali.
1125
00:46:09,300 --> 00:46:10,457
Diam, Thor!
1126
00:46:15,043 --> 00:46:16,121
Lucas!
1127
00:46:18,340 --> 00:46:19,254
Tidak!
1128
00:46:22,309 --> 00:46:23,707
Aku belum mati!
1129
00:46:23,988 --> 00:46:25,598
Aku belum mati!
1130
00:46:25,637 --> 00:46:27,276
Dia sampai. Ayo!
1131
00:46:27,301 --> 00:46:28,285
Keparat kau!
1132
00:46:28,402 --> 00:46:29,535
Aku juga mencintaimu!
1133
00:46:29,560 --> 00:46:30,549
Menyeberanglah!
1134
00:46:30,574 --> 00:46:31,762
Aku ingin ibuku!
1135
00:46:31,801 --> 00:46:32,785
- Ayo!
- Ayo!
1136
00:46:33,285 --> 00:46:35,309
Aku di sini saja.
1137
00:46:35,699 --> 00:46:36,582
Tidak apa-apa.
1138
00:46:36,607 --> 00:46:37,520
Ayo!
1139
00:46:37,545 --> 00:46:38,668
Kau pasti bisa!
1140
00:46:39,426 --> 00:46:40,285
Baiklah.
1141
00:46:40,356 --> 00:46:42,059
Ayo, Thor,
kau bukan gelas hisap!
1142
00:46:42,262 --> 00:46:43,316
Kau gahar!
1143
00:46:44,168 --> 00:46:45,020
Ayo, Thor!
1144
00:46:46,684 --> 00:46:47,926
Birku jatuh!
1145
00:47:07,324 --> 00:47:08,324
Tunggu.
1146
00:47:08,449 --> 00:47:09,918
Itu boneka CPR ayahku.
1147
00:47:10,100 --> 00:47:11,506
- Oh!
- Itu boneka CPR ayahku!
1148
00:47:11,531 --> 00:47:12,850
Kita bukan pembunuh!
1149
00:47:12,973 --> 00:47:13,989
Kita aman!
1150
00:47:14,045 --> 00:47:15,717
Kita bukan pembunuh!
1151
00:47:15,780 --> 00:47:16,802
Hore!
1152
00:47:26,178 --> 00:47:27,139
Bip, bip.
1153
00:47:27,186 --> 00:47:28,186
Permisi.
1154
00:47:28,592 --> 00:47:29,514
Numpang lewat.
1155
00:47:29,741 --> 00:47:30,764
Permisi.
1156
00:47:31,998 --> 00:47:32,873
Maaf.
1157
00:47:36,178 --> 00:47:37,077
Hei!
1158
00:47:37,155 --> 00:47:39,045
Kami tadi menelepon menanyakan
BD Rolling Thunder.
1159
00:47:39,467 --> 00:47:41,006
Maafkan kami.
1160
00:47:41,741 --> 00:47:42,623
Sudah terjual.
1161
00:47:42,803 --> 00:47:46,037
Ha ha, lelucon bagus.
Sangat lucu...
1162
00:47:46,194 --> 00:47:47,725
Benar, sudah terjual.
1163
00:47:47,780 --> 00:47:49,303
2 wanita.
Katanya mereka mengenalmu.
1164
00:47:50,303 --> 00:47:51,817
Keparat kau!
1165
00:47:51,842 --> 00:47:53,217
Akan kubunuh keluargamu!
1166
00:47:53,242 --> 00:47:54,561
Dia serius, ya?
1167
00:47:54,586 --> 00:47:56,067
Akan kubuat seluruh keluargamu
jadi zombie!
1168
00:47:56,092 --> 00:47:56,927
Max!
1169
00:47:56,952 --> 00:48:00,139
Aku belum selesai.
1170
00:48:01,327 --> 00:48:02,897
Mereka meninggalkan catatan.
1171
00:48:10,225 --> 00:48:12,491
- Mengapa mereka berjalan seperti itu?
- Entahlah.
1172
00:48:16,756 --> 00:48:17,881
Kalian melacak kami.
1173
00:48:17,943 --> 00:48:19,497
Kubuang tasmu ke semak-semak.
1174
00:48:19,522 --> 00:48:20,380
Bodoh.
1175
00:48:20,405 --> 00:48:21,538
Kau bilang hidupmu akan kacau...
1176
00:48:21,563 --> 00:48:23,381
kalau tak memperoleh
BD Rolling Thunder.
1177
00:48:23,561 --> 00:48:26,584
Ini penjual terdekat yang
bisa dicapai dengan sepeda.
1178
00:48:26,638 --> 00:48:28,161
Baik, aku punya obatnya,
1179
00:48:28,226 --> 00:48:29,795
sekarang berikan drone-nya.
1180
00:48:33,362 --> 00:48:34,565
Kau bercanda?
1181
00:48:37,206 --> 00:48:38,706
Apa-apaan ini?
1182
00:48:38,731 --> 00:48:39,838
Ini hanya permen vitamin.
1183
00:48:39,885 --> 00:48:41,198
Sudah kubilang dia akan memeriksa.
1184
00:48:41,323 --> 00:48:42,573
Mana Molly-nya?
1185
00:48:42,667 --> 00:48:43,627
Di mana?
1186
00:48:43,674 --> 00:48:44,682
Polisi menyitanya.
1187
00:48:44,745 --> 00:48:46,831
Kau berikan obat kami ke polisi?
1188
00:48:46,893 --> 00:48:47,837
Tunggu.
1189
00:48:47,862 --> 00:48:49,690
Aku tak tahu apakah kalian kenal kami,
1190
00:48:49,715 --> 00:48:51,370
dan berpikir kami ini bodoh,
1191
00:48:51,424 --> 00:48:52,611
tapi dengar...
1192
00:48:52,682 --> 00:48:54,345
apa pun masalah kalian,
1193
00:48:54,370 --> 00:48:55,963
narkoba bukan jawabannya.
1194
00:48:56,526 --> 00:48:58,659
Narkoba hanya memberimu kenyataan semu.
1195
00:48:58,815 --> 00:49:00,557
Kalian mungkin berpikir
hidup kalian menderita,
1196
00:49:00,643 --> 00:49:02,346
tapi kalian punya keluarga dan teman,
1197
00:49:02,371 --> 00:49:03,297
yang menyayangi kalian...
1198
00:49:03,322 --> 00:49:04,416
Kau bisa tutup mulut?
1199
00:49:04,441 --> 00:49:06,956
Aku baru saja menghabiskan $600
membeli drone.
1200
00:49:07,026 --> 00:49:08,854
Kau merusak kesenanganku.
1201
00:49:08,932 --> 00:49:10,182
Itu bodoh.
1202
00:49:10,268 --> 00:49:11,393
Hari ini kacau.
1203
00:49:11,424 --> 00:49:12,985
Hanya Benji yang punya Molly,
1204
00:49:13,010 --> 00:49:14,432
dan dia takkan mau
menjual pada kita.
1205
00:49:14,862 --> 00:49:16,557
Maaf, rencana kita kacau.
1206
00:49:17,237 --> 00:49:18,213
Kami akan bantu.
1207
00:49:18,979 --> 00:49:20,221
Kami akan beli obatnya.
1208
00:49:21,549 --> 00:49:22,813
Apa-apaan?
1209
00:49:22,838 --> 00:49:24,003
Apa-apaan?
1210
00:49:24,393 --> 00:49:25,666
Dia mau menjual ke anak-anak?
1211
00:49:25,870 --> 00:49:27,768
Kami bukan anak-anak.
Kami remaja.
1212
00:49:28,846 --> 00:49:30,174
Kita punya beban apa?
1213
00:49:32,995 --> 00:49:34,213
Jadi bagaimana?
1214
00:49:35,831 --> 00:49:37,878
Max, ini gila.
1215
00:49:38,088 --> 00:49:39,823
Kau akan terima akibatnya.
1216
00:49:39,956 --> 00:49:41,206
Lucas dan aku akan ke pesta.
1217
00:49:41,315 --> 00:49:43,143
Kami akan halangi yang mendekati Brixlee.
1218
00:49:45,040 --> 00:49:46,103
Mereka tak mengundangmu.
1219
00:49:47,126 --> 00:49:48,056
Apa?
1220
00:49:48,892 --> 00:49:50,751
Anak populer hanya mengundangku.
1221
00:49:51,376 --> 00:49:52,603
Apa maksudmu?
1222
00:49:52,798 --> 00:49:54,294
Mereka pikir kalian...
1223
00:49:54,446 --> 00:49:55,520
aneh.
1224
00:49:56,239 --> 00:49:57,076
Oh.
1225
00:49:57,130 --> 00:49:59,623
Tapi tak mengapa,
karena setelah mereka mengenalmu,
1226
00:49:59,648 --> 00:50:00,841
mereka akan tahu...
1227
00:50:00,903 --> 00:50:02,162
kalian tidak aneh.
1228
00:50:02,412 --> 00:50:03,677
Kalian spesifik.
1229
00:50:03,865 --> 00:50:05,201
Aku tak mau membeli obatnya.
1230
00:50:05,232 --> 00:50:06,363
Aku juga.
1231
00:50:06,388 --> 00:50:08,357
Aku saja yang bicara.
1232
00:50:08,490 --> 00:50:09,794
Aku hanya butuh postur tubuhmu.
1233
00:50:09,990 --> 00:50:12,638
Hanya kau yang terlihat
seperti anak kuliahan.
1234
00:50:13,849 --> 00:50:14,919
Teman-teman...
1235
00:50:15,498 --> 00:50:16,708
kalian mau atau tidak?
1236
00:50:19,211 --> 00:50:21,711
Jadi kalian mau ikut pesta ciuman?
1237
00:50:21,766 --> 00:50:24,407
Anak-anak keren juga akan datang.
1238
00:50:24,704 --> 00:50:26,446
Aku ingat pesta ciuman pertamaku.
1239
00:50:26,570 --> 00:50:29,538
Musim panas setelah kelas 6
di rumah Manush Patel.
1240
00:50:29,602 --> 00:50:30,647
Siapa yang kau cium?
1241
00:50:30,672 --> 00:50:32,211
Adik Manush.
1242
00:50:33,227 --> 00:50:34,727
Tunggu, kau tak ikut?
1243
00:50:34,820 --> 00:50:36,910
Tidak, kami belum saling kenal,
1244
00:50:36,935 --> 00:50:37,967
kami satu kelas...
1245
00:50:37,992 --> 00:50:40,032
tapi tidak akrab sampai kelas 8.
1246
00:50:41,481 --> 00:50:43,631
Kukira kalian saling kenal
lebih lama.
1247
00:50:43,656 --> 00:50:44,719
Semua orang tahu...
1248
00:50:44,744 --> 00:50:46,305
kau bertemu sahabatmu
di taman kanak-kanak.
1249
00:50:46,330 --> 00:50:47,176
Ya.
1250
00:50:47,201 --> 00:50:48,731
Satu-satunya alasan kami berteman...
1251
00:50:48,756 --> 00:50:49,958
adalah karena dekat.
1252
00:50:50,020 --> 00:50:51,676
Karena, orang tua kalian
juga berteman.
1253
00:50:51,786 --> 00:50:53,668
Itu tak berlaku bagi kami.
1254
00:50:53,926 --> 00:50:55,700
Kami berteman karena
saling menyukai.
1255
00:50:55,794 --> 00:50:57,339
Dan tempat tinggal kami dekat.
1256
00:50:57,395 --> 00:50:58,864
Dan orang tua kami berteman.
1257
00:51:09,533 --> 00:51:10,619
Baiklah, kemari.
1258
00:51:12,064 --> 00:51:13,869
Masuk, beli 2 butir.
1259
00:51:13,931 --> 00:51:15,181
Tanyakan Benji.
1260
00:51:15,322 --> 00:51:16,704
Jangan menyebut Hannah.
1261
00:51:16,908 --> 00:51:17,955
Hannah siapa?
1262
00:51:18,353 --> 00:51:19,281
Aku.
1263
00:51:19,306 --> 00:51:20,228
Oh.
1264
00:51:20,517 --> 00:51:21,549
Aku Max.
1265
00:51:21,595 --> 00:51:22,916
Ya, aku kenal siapa kau.
1266
00:51:23,526 --> 00:51:25,423
Masuk saja, beli obatnya...
1267
00:51:25,448 --> 00:51:27,050
lalu akan kutukar dengan drone.
1268
00:51:29,831 --> 00:51:31,167
Jika ini berantakan,
1269
00:51:31,323 --> 00:51:32,456
kabur saja.
1270
00:51:32,729 --> 00:51:33,839
Baik.
1271
00:51:34,050 --> 00:51:35,557
Belum terlambat untuk batal.
1272
00:51:35,839 --> 00:51:37,636
Tidak. Kita harus dapat obatnya...
1273
00:51:37,722 --> 00:51:40,206
jadi bisa mendapatkan drone-nya
dan bisa ke pesta.
1274
00:52:04,228 --> 00:52:05,196
Halo?
1275
00:52:13,875 --> 00:52:15,539
Aku ayahmu.
1276
00:52:15,633 --> 00:52:17,079
Kau anakku.
1277
00:52:17,235 --> 00:52:18,110
Ya, Ayah!
1278
00:52:18,180 --> 00:52:19,883
Kau akan di sini dan menderita...
1279
00:52:19,961 --> 00:52:22,204
dan belajar jadi pria sejati.
1280
00:52:24,633 --> 00:52:25,649
Ya, Ayah!
1281
00:52:25,797 --> 00:52:27,227
Apa yang dipakai bayi?
1282
00:52:27,446 --> 00:52:28,368
Popok!
1283
00:52:31,561 --> 00:52:32,592
Selamat sore.
1284
00:52:33,319 --> 00:52:34,686
Kami mencari Benji.
1285
00:52:37,194 --> 00:52:38,897
Hei, Banci! Ke sini.
1286
00:52:39,553 --> 00:52:40,545
Ya, Ayah.
1287
00:52:40,952 --> 00:52:43,256
Cari Benji,
bilang ada tamu.
1288
00:52:43,756 --> 00:52:44,733
Ya, Ayah.
1289
00:52:47,350 --> 00:52:48,498
Itu anakmu?
1290
00:52:48,912 --> 00:52:51,397
Kalian duduk dan tunggu di sana.
1291
00:52:56,662 --> 00:52:59,310
Lakukan 20 kali,
dasar bayi!
1292
00:53:07,787 --> 00:53:08,801
Bisa kubantu?
1293
00:53:08,872 --> 00:53:10,005
Selamat siang.
1294
00:53:10,060 --> 00:53:12,139
Kami ingin membeli
2 butir Molly.
1295
00:53:17,256 --> 00:53:19,654
Apakah Raffi dari
Sigma Nu menyuruh kalian?
1296
00:53:20,029 --> 00:53:22,771
Benar, bajingan itu.
Kalian terlihat baru 7 tahun.
1297
00:53:22,911 --> 00:53:24,824
Kecuali kau,
aku tahu kau dari Econ.
1298
00:53:24,849 --> 00:53:26,185
Ada apa, Bung?
1299
00:53:27,717 --> 00:53:30,006
Serius, aku tak menjual obat
ke anak-anak.
1300
00:53:30,256 --> 00:53:31,764
Kami bukan anak-anak,
kami remaja.
1301
00:53:34,279 --> 00:53:35,623
Siapa yang menyuruh kalian?
1302
00:53:35,920 --> 00:53:38,068
Jual pada kami
nanti kau akan tahu.
1303
00:53:43,256 --> 00:53:44,271
Baiklah.
1304
00:53:45,459 --> 00:53:46,506
Tunggu.
1305
00:53:52,998 --> 00:53:54,068
Hei.
1306
00:53:55,146 --> 00:53:56,896
Menurutmu ini akan berapa lama?
1307
00:54:03,256 --> 00:54:04,474
Kau membuatku melayang.
1308
00:54:15,839 --> 00:54:17,179
Katakan siapa yang menyuruhmu.
1309
00:54:20,002 --> 00:54:21,050
Hannah.
1310
00:54:21,665 --> 00:54:22,930
Aku ini apa, belang?
1311
00:54:25,251 --> 00:54:27,274
Jadi dia berpikir aku seperti ini.
1312
00:54:28,141 --> 00:54:31,048
Bilang pada Hannah
kalau dia ingin Molly,
1313
00:54:31,235 --> 00:54:33,360
dia bisa hisap kemaluanku.
1314
00:54:34,282 --> 00:54:35,860
Kau tak boleh bicara seperti itu
pada perempuan.
1315
00:54:36,243 --> 00:54:37,913
Dia mau menghisap kemaluanmu...
1316
00:54:37,938 --> 00:54:39,461
asal dia tidak keberatan.
1317
00:54:40,993 --> 00:54:42,688
Kau bisa hisap kemaluanku.
1318
00:54:42,743 --> 00:54:44,704
Dan bisa kau hisap kemaluanku juga.
1319
00:54:45,321 --> 00:54:47,321
Bagaimana denganku?
Diam saja di sini?
1320
00:54:49,024 --> 00:54:52,141
Kami Bean Bag Boys.
Semua kami lakukan bersama.
1321
00:54:52,626 --> 00:54:55,532
Keluar dari sini, Keparat kecil.
Ayo.
1322
00:54:56,579 --> 00:54:57,735
Keluar!
1323
00:55:00,766 --> 00:55:01,844
Hei, tunggu.
1324
00:55:03,063 --> 00:55:04,852
Ada sesuatu yang bisa
merubah pikiranmu.
1325
00:55:06,821 --> 00:55:07,766
Buruan.
1326
00:55:10,149 --> 00:55:12,087
Keparat!
Siapa yang anak-anak?
1327
00:55:12,328 --> 00:55:13,891
- Astaga.
- Apa-apaan?
1328
00:55:13,985 --> 00:55:16,188
Jika tak mendapatkan obat itu,
aku akan dihukum!
1329
00:55:16,213 --> 00:55:18,337
Lalu aku takkan bisa
mencium Brixlee!
1330
00:55:18,391 --> 00:55:19,376
Max!
1331
00:55:19,401 --> 00:55:21,048
Apa yang kau lakukan?
1332
00:55:21,180 --> 00:55:22,407
Kau menjual obat.
1333
00:55:22,438 --> 00:55:23,774
Kami datang untuk membeli.
1334
00:55:23,828 --> 00:55:26,015
Jadi jual pada kami.
1335
00:55:26,313 --> 00:55:28,016
Jangan menguji kami!
1336
00:55:28,837 --> 00:55:29,782
Baik.
1337
00:55:32,047 --> 00:55:34,023
Kau mau obat,
aku bukan orang tuamu. Ini.
1338
00:55:34,351 --> 00:55:35,273
Terima kasih.
1339
00:55:36,117 --> 00:55:37,039
Oh, sial.
1340
00:55:38,422 --> 00:55:39,789
Mati saja kalian.
1341
00:55:43,008 --> 00:55:44,086
Apa-apaan ini?
1342
00:55:47,367 --> 00:55:48,531
Dia membatalkan tuduhannya.
1343
00:55:49,539 --> 00:55:50,562
Astaga!
1344
00:55:57,820 --> 00:55:58,891
Sial.
1345
00:56:03,242 --> 00:56:04,555
Max, awas!
1346
00:56:08,445 --> 00:56:09,614
Kulindungi kau.
1347
00:56:10,242 --> 00:56:11,211
Thor!
1348
00:56:20,256 --> 00:56:22,584
Ya Tuhan, aku membunuh orang!
1349
00:56:22,670 --> 00:56:24,131
Lucas, ambil obatnya!
1350
00:56:28,881 --> 00:56:29,975
Kami tak pernah di sini!
1351
00:56:30,709 --> 00:56:33,123
Nyalakan mobilnya!
1352
00:56:35,012 --> 00:56:36,083
Ada apa?
1353
00:56:36,130 --> 00:56:37,192
Pergi!
1354
00:56:37,239 --> 00:56:38,208
Apa?
1355
00:56:40,192 --> 00:56:41,184
Jalan!
1356
00:56:41,410 --> 00:56:42,434
Jalan!
1357
00:56:51,073 --> 00:56:52,573
Lucas, obatnya.
1358
00:56:54,643 --> 00:56:55,767
Tidak, tidak.
1359
00:56:55,792 --> 00:56:57,190
Kulihat dulu isinya.
1360
00:56:58,159 --> 00:56:59,081
Ya.
1361
00:57:03,737 --> 00:57:05,472
Baiklah, berikan padaku.
1362
00:57:11,026 --> 00:57:13,362
Wow, kalian bajingan kecil.
1363
00:57:13,823 --> 00:57:15,870
Karena kami Bean Bag Boys.
1364
00:57:16,432 --> 00:57:17,682
Aku tak tahu artinya.
1365
00:57:17,839 --> 00:57:19,112
Kami punya kantong biji.
1366
00:57:21,847 --> 00:57:23,003
Tercapai, teman-teman.
1367
00:57:24,120 --> 00:57:25,870
Bersenang-senanglah di pesta ciuman.
1368
00:57:26,198 --> 00:57:27,253
Terima kasih!
1369
00:57:31,534 --> 00:57:34,362
Oh. 3 km lagi.
1370
00:57:38,151 --> 00:57:39,018
Ada apa?
1371
00:57:39,043 --> 00:57:40,227
Kita mendapatkan drone-nya,
semua berjalan lancar.
1372
00:57:40,252 --> 00:57:41,158
Max.
1373
00:57:42,097 --> 00:57:44,339
Wajahku dipukul, oke?
1374
00:57:45,214 --> 00:57:46,698
Kita membeli narkoba.
1375
00:57:47,745 --> 00:57:49,214
Kita bisa pulang?
1376
00:58:00,757 --> 00:58:02,069
Teman-teman, ayahku.
1377
00:58:03,890 --> 00:58:05,632
- Hei, Ayah!
- Hei, Sobat!
1378
00:58:05,687 --> 00:58:08,468
Aku terbang lebih awal,
jadi akan sampai 15 menit lagi.
1379
00:58:08,601 --> 00:58:10,919
15 menit dari sekarang,
atau 15 menit dari nanti?
1380
00:58:10,944 --> 00:58:12,397
Ha ha, kamu lucu.
1381
00:58:12,483 --> 00:58:13,952
Sampai jumpa.
1382
00:58:15,216 --> 00:58:17,278
Ayahku akan sampai 15 menit lagi.
1383
00:58:17,950 --> 00:58:19,683
Mungkin dia tak akan tahu
drone-nya hilang.
1384
00:58:19,708 --> 00:58:21,544
Dia akan tahu.
Dia sangat teliti.
1385
00:58:21,621 --> 00:58:23,372
Karena itulah ibuku
jatuh cinta padanya.
1386
00:58:24,278 --> 00:58:26,497
Drone-nya harus sampai ke rumah
sebelum ayahmu.
1387
00:58:27,223 --> 00:58:28,207
Aku tahu.
1388
00:58:28,277 --> 00:58:29,527
Drone-nya saja.
1389
00:58:29,613 --> 00:58:30,847
Bukan kau.
1390
00:58:30,972 --> 00:58:32,386
Drone saja.
1391
00:58:36,871 --> 00:58:37,910
Baik.
1392
00:58:41,988 --> 00:58:42,965
Ayo!
1393
00:58:43,832 --> 00:58:44,941
Ya! Ke sana!
1394
00:58:48,973 --> 00:58:50,808
- Hati-hati.
- Aku bisa, aku bisa. Oh!
1395
00:58:52,738 --> 00:58:54,144
Terbang bak angin, Max.
1396
00:58:55,562 --> 00:58:57,421
Ya, ke sini.
1397
00:58:59,804 --> 00:59:01,531
- Itu rumahmu.
- Itu dia, itu dia.
1398
00:59:01,882 --> 00:59:03,312
Jendelanya tutup.
1399
00:59:03,374 --> 00:59:04,406
Sial, bagaimana ini?
1400
00:59:04,431 --> 00:59:05,609
Cerobong asap!
1401
00:59:11,093 --> 00:59:12,039
Sangat sempit.
1402
00:59:12,132 --> 00:59:13,125
Kau pasti bisa.
1403
00:59:13,968 --> 00:59:15,445
Aku tak bisa melihat!
1404
00:59:15,492 --> 00:59:17,094
Kameranya tertutup debu.
1405
00:59:17,327 --> 00:59:18,343
Gunakan Force!
1406
00:59:18,429 --> 00:59:20,796
Aku pasti bisa.
Aku hapal rumahku.
1407
00:59:20,851 --> 00:59:22,804
Aku bisa melakukannya
sambil memejamkan mata.
1408
00:59:22,805 --> 00:59:23,931
Jangan merusak apa pun.
1409
00:59:24,062 --> 00:59:25,859
Percayalah, aku bisa.
1410
00:59:42,986 --> 00:59:44,150
- Kau berhasil!
- Hore!
1411
00:59:44,470 --> 00:59:45,525
Hore!
1412
00:59:45,689 --> 00:59:48,525
- Aku pilot terbaik!
- Hore!
1413
00:59:56,967 --> 00:59:58,600
- Kukira kita berhasil.
- Hore!
1414
00:59:58,647 --> 01:00:00,193
Misi tercapai!
1415
01:00:01,639 --> 01:00:02,709
Hei, Ayah!
1416
01:00:03,475 --> 01:00:04,701
Ayah pulang dengan aman?
1417
01:00:09,162 --> 01:00:10,139
Uh, huh?
1418
01:00:12,022 --> 01:00:13,045
Aku sayang Ayah.
1419
01:00:13,654 --> 01:00:14,607
Ayah?
1420
01:00:15,537 --> 01:00:16,592
Ayah, kumohon.
1421
01:00:16,897 --> 01:00:17,990
Katakan "ayah juga menyayangimu."
1422
01:00:18,373 --> 01:00:19,639
Aku ingin mendengarnya.
1423
01:00:20,826 --> 01:00:21,732
Halo?
1424
01:00:26,079 --> 01:00:27,728
Ayahku bilang aku akan dihukum.
1425
01:00:27,900 --> 01:00:29,930
Sekarang aku tak akan bisa
mencium Brixlee.
1426
01:00:30,275 --> 01:00:32,626
Tidak apa-apa, Max.
Akan ada pesta lain.
1427
01:00:32,940 --> 01:00:34,104
Lucas, kau tak mengerti.
1428
01:00:34,237 --> 01:00:35,581
Dia benar, Lucas.
1429
01:00:35,644 --> 01:00:37,276
Pesta ini bisa mengubah hidup kita.
1430
01:00:37,370 --> 01:00:38,479
Dan kau tak peduli.
1431
01:00:38,573 --> 01:00:40,050
Itu tidak baik.
1432
01:00:40,175 --> 01:00:41,791
Kau akan tahu apa yang tak baik.
1433
01:00:42,112 --> 01:00:43,339
Apa artinya?
1434
01:00:43,558 --> 01:00:45,189
Cicipi bir saja, gelas hisap.
1435
01:00:45,214 --> 01:00:46,347
Aku suka bir.
1436
01:00:46,526 --> 01:00:48,112
Jadi iya, akan kulakukan.
1437
01:00:48,137 --> 01:00:49,425
Dan kau pikir kau begitu dewasa...
1438
01:00:49,495 --> 01:00:50,720
padahal kenyataannya,
1439
01:00:50,745 --> 01:00:51,862
kau belum punya rambut kemaluan.
1440
01:00:51,964 --> 01:00:53,128
Dan aku punya enam.
1441
01:00:53,706 --> 01:00:54,947
Kau bilang kau punya,
1442
01:00:54,972 --> 01:00:56,034
kau juga bilang peminum bir,
1443
01:00:56,059 --> 01:00:57,370
dan aku tahu kau tidak minum.
1444
01:00:57,395 --> 01:00:58,479
Jangan bertengkar!
1445
01:00:58,557 --> 01:00:59,987
Akui saja,
kau tak ikut audisi...
1446
01:01:00,012 --> 01:01:01,519
karena kau berpikir
itu tidak keren...
1447
01:01:01,544 --> 01:01:03,417
meskipun suaramu itu bakatmu.
1448
01:01:03,558 --> 01:01:05,011
Kau selalu sok jago...
1449
01:01:05,036 --> 01:01:06,425
dan kau tak pernah mengakui...
1450
01:01:06,479 --> 01:01:07,519
seperti tadi di jalan raya.
1451
01:01:07,565 --> 01:01:10,439
Oh, maaf, aku tak mau
menyeberang jalan raya...
1452
01:01:10,464 --> 01:01:12,096
supaya kau bisa mencium jalang itu.
1453
01:01:12,503 --> 01:01:13,737
Oh, sial!
1454
01:01:13,769 --> 01:01:15,940
Dia bukan jalang!
Dia cinta sejatiku!
1455
01:01:15,972 --> 01:01:17,001
Tarik ucapanmu!
1456
01:01:17,026 --> 01:01:18,644
Hei, tak boleh karate.
1457
01:01:18,808 --> 01:01:20,417
Jangan bertengkar!
1458
01:01:21,439 --> 01:01:23,447
Kau tak boleh menyebut
perempuan jalang!
1459
01:01:23,619 --> 01:01:26,001
Kau tak boleh menjelekkan perempuan!
1460
01:01:26,884 --> 01:01:27,978
Dan kau!
1461
01:01:28,003 --> 01:01:29,359
Kau mengajak kami bolos sekolah,
1462
01:01:29,391 --> 01:01:31,235
mondar-mandir membawa narkoba,
1463
01:01:31,324 --> 01:01:33,308
dan mengunci polisi di toko...
1464
01:01:33,333 --> 01:01:36,535
dengan barang yang kuduga itu dildo!
1465
01:01:37,950 --> 01:01:41,019
Apa yang kau lihat, Gandalf?!
1466
01:01:41,698 --> 01:01:43,183
Kalian tak mengerti!
1467
01:01:43,245 --> 01:01:45,666
Hormon mengalir di tubuhku...
1468
01:01:45,691 --> 01:01:47,464
membuatku melakukan hal gila.
1469
01:01:47,573 --> 01:01:49,236
Kalian tahu rasanya...
1470
01:01:49,261 --> 01:01:52,363
ingin selalu menggesekkan
ke pohon?
1471
01:01:52,425 --> 01:01:53,808
Kau pikir kau lebih baik dari kami.
1472
01:01:53,833 --> 01:01:55,534
Bukan lebih baik,
hanya lebih dewasa.
1473
01:01:55,613 --> 01:01:57,604
Aku memikirkan hal romantis
dan lainnya...
1474
01:01:57,792 --> 01:01:59,839
sementara kalian
masih kekanak-kanakan.
1475
01:02:00,003 --> 01:02:01,808
Aku bahkan tak tahu mengapa
kita masih berteman.
1476
01:02:29,176 --> 01:02:32,887
Semua yang kau suka
sekarang dibatalkan.
1477
01:02:32,950 --> 01:02:34,543
Ulang tahun batal.
1478
01:02:34,629 --> 01:02:36,528
Liburan batal.
1479
01:02:36,661 --> 01:02:38,089
Musim panas, batal.
1480
01:02:38,114 --> 01:02:39,668
Musim dingin datang.
1481
01:02:40,004 --> 01:02:41,018
Maaf, Ayah.
1482
01:02:41,043 --> 01:02:43,793
Tidak!
Sekarang jangan panggil aku Ayah.
1483
01:02:44,020 --> 01:02:47,606
Panggil aku Andrew, atau Tn. Newman,
atau Warden.
1484
01:02:47,754 --> 01:02:49,497
Di balik wajah polos itu,
1485
01:02:49,567 --> 01:02:51,129
ada iblis di dalammu.
1486
01:02:52,122 --> 01:02:53,739
Ayah akan selalu menyayangimu...
1487
01:02:54,067 --> 01:02:55,520
karena kau putraku.
1488
01:02:56,879 --> 01:02:58,575
Tapi Ayah tak lagi menyukaimu.
1489
01:03:05,317 --> 01:03:06,473
Thorny?
1490
01:03:06,684 --> 01:03:09,043
Ibu Max baru saja menelepon.
1491
01:03:10,864 --> 01:03:13,450
Kau tahu dia bolos sekolah
dan bersepeda ke mall sendiri?
1492
01:03:14,098 --> 01:03:15,504
- Dia mengatakannya?
- Benar.
1493
01:03:15,699 --> 01:03:17,199
Berjanjilah kau tak akan melakukan...
1494
01:03:17,224 --> 01:03:19,325
hal sebodoh itu, oke?
1495
01:03:19,488 --> 01:03:20,582
Aku janji.
1496
01:03:24,043 --> 01:03:25,909
Lalu kami berlari
menyeberangi jalan raya,
1497
01:03:25,934 --> 01:03:27,526
lenganku terluka...
1498
01:03:27,551 --> 01:03:30,317
dan wanita palsu terlempar dari mobil...
1499
01:03:30,342 --> 01:03:31,911
tapi kami masih mendapatkan
obatnya...
1500
01:03:31,936 --> 01:03:33,887
lalu kami menukarnya dengan drone...
1501
01:03:33,912 --> 01:03:35,864
dan Max merusak rumahnya
dengan drone itu...
1502
01:03:35,889 --> 01:03:38,551
tapi itu hanya karena dia
ingin menikahi Brixlee...
1503
01:03:38,576 --> 01:03:40,457
dan sekarang dia tak bisa
karena dihukum selamanya...
1504
01:03:40,482 --> 01:03:41,817
dan kami bertengkar...
1505
01:03:41,848 --> 01:03:43,606
dan Bean Bag Boys pecah...
1506
01:03:43,631 --> 01:03:45,114
dan... apa aku akan dihukum?
1507
01:03:45,139 --> 01:03:46,661
Baiklah, Nak. Dengar...
1508
01:03:46,686 --> 01:03:48,629
Ayah suka cerita bagus dengan
bumbu bombastis...
1509
01:03:48,654 --> 01:03:49,973
seperti orang lain, oke?
1510
01:03:49,998 --> 01:03:51,723
Dan kau mengalami
masa yang sulit.
1511
01:03:51,778 --> 01:03:54,152
Tapi itu bukan alasan untuk berbohong.
1512
01:03:54,215 --> 01:03:55,690
Aku tak bohong.
1513
01:03:55,715 --> 01:03:57,871
Aku yakin 100% kau berbohong.
1514
01:03:57,934 --> 01:03:59,018
Aku tak bohong!
1515
01:03:59,043 --> 01:04:01,442
Ibu mungkin mengerti
apa yang terjadi.
1516
01:04:01,668 --> 01:04:03,168
Kau berpikir akan kehilangan kami.
1517
01:04:03,747 --> 01:04:05,950
Sekarang, kau khawatir kehilangan
teman-temanmu juga.
1518
01:04:07,011 --> 01:04:09,128
Kami akan selalu ada, mengerti?
1519
01:04:09,200 --> 01:04:10,754
Jangan salah mengira.
1520
01:04:10,785 --> 01:04:12,277
Ayah dan ibu bukan orang yang sama...
1521
01:04:12,302 --> 01:04:13,619
ketika pertama kami bertemu.
1522
01:04:13,644 --> 01:04:14,707
Mm-hmm.
1523
01:04:14,856 --> 01:04:17,613
Kadang cenderung terpisah,
tapi tak apa-apa.
1524
01:04:17,949 --> 01:04:19,465
Kau ingat kelomang?
1525
01:04:19,551 --> 01:04:21,567
- Herman? Ya.
- Benar, Herman.
1526
01:04:21,676 --> 01:04:23,182
Kau ingat mengapa dia mati.
1527
01:04:23,207 --> 01:04:24,403
Oh, kepar...
1528
01:04:24,428 --> 01:04:26,418
Ayah bilang dia kabur!
1529
01:04:26,443 --> 01:04:27,692
Secara teknis, benar.
1530
01:04:27,717 --> 01:04:29,106
Dia kabur, lalu mati.
1531
01:04:29,131 --> 01:04:30,715
Astaga, bagaimana?
1532
01:04:30,856 --> 01:04:32,175
Herman mati...
1533
01:04:32,200 --> 01:04:34,528
karena kelomang tumbuh
di cangkangnya...
1534
01:04:34,553 --> 01:04:36,442
dan mereka perlu mencari...
1535
01:04:36,467 --> 01:04:38,582
cangkang lebih besar di pantai
untuk tumbuh...
1536
01:04:38,607 --> 01:04:40,606
atau mereka mati
dan kita tak tahu.
1537
01:04:40,723 --> 01:04:42,950
Jadi, Herman mati karena kalian?
1538
01:04:43,043 --> 01:04:44,676
Intinya...
1539
01:04:44,872 --> 01:04:47,190
kau dan temanmu tumbuh
dan berubah...
1540
01:04:47,215 --> 01:04:49,012
dan kalian perlu mencari
cangkang lebih besar.
1541
01:04:49,145 --> 01:04:50,566
Dan itu tidak salah.
1542
01:04:51,684 --> 01:04:52,778
Baiklah.
1543
01:04:52,887 --> 01:04:54,637
Kita harus salahkan toko hewan itu.
1544
01:05:12,315 --> 01:05:13,416
Ini Lucas.
1545
01:05:15,487 --> 01:05:16,627
Kau menakutiku.
1546
01:05:16,729 --> 01:05:18,580
Aku tak ingin orang tuamu
melihatku.
1547
01:05:19,909 --> 01:05:21,180
Mengapa kau ke sini?
1548
01:05:21,205 --> 01:05:23,166
Aku jadi lebih dewasa
2 jam terakhir ini.
1549
01:05:23,362 --> 01:05:25,666
Perceraian orang tuaku
sangat mengubahku.
1550
01:05:26,221 --> 01:05:27,995
Jika Bean Bag Boys
tidak tumbuh bersama,
1551
01:05:28,065 --> 01:05:29,330
mereka tumbuh terpisah.
1552
01:05:29,651 --> 01:05:30,963
Aku tak mau itu.
1553
01:05:31,737 --> 01:05:33,620
Aku tak ingin cerai dari kalian.
1554
01:05:33,768 --> 01:05:35,721
Kalau begitu kau harus ke pesta Soren.
1555
01:05:35,746 --> 01:05:37,049
Kau harus menyelinap keluar.
1556
01:05:37,221 --> 01:05:38,532
Tak bisa, aku dihukum.
1557
01:05:38,557 --> 01:05:40,745
Lagi pula, kalung Brixlee
masih dikeringkan.
1558
01:05:40,901 --> 01:05:42,721
Biarkan kuurus kalungnya.
1559
01:05:42,862 --> 01:05:44,432
Dan apa yang akan dilakukan
orang tuamu,
1560
01:05:44,487 --> 01:05:45,814
menggandakan hukumanmu?
1561
01:05:46,948 --> 01:05:48,971
Brixlee masih cinta sejatimu
atau tidak?
1562
01:05:50,596 --> 01:05:52,713
Kalau begitu ikut denganku.
1563
01:05:53,198 --> 01:05:54,470
Baik, aku akan pergi...
1564
01:05:54,495 --> 01:05:56,416
tapi aku tak akan
minta maaf pada Thor.
1565
01:05:56,502 --> 01:05:57,659
Dia tak ikut.
1566
01:05:57,979 --> 01:05:58,948
Bagus.
1567
01:05:59,478 --> 01:06:01,143
Keparat dia.
1568
01:06:01,323 --> 01:06:02,534
Kuambil dulu jaketku.
1569
01:06:03,737 --> 01:06:04,807
Hei, Max.
1570
01:06:05,040 --> 01:06:05,947
Ya?
1571
01:06:06,120 --> 01:06:07,323
Bawa kemaluanmu.
1572
01:06:15,086 --> 01:06:16,578
Kau bilang Thor tak ikut.
1573
01:06:16,603 --> 01:06:17,953
Mengapa dia di sini?
1574
01:06:18,055 --> 01:06:19,382
Jebakan Batman.
1575
01:06:19,523 --> 01:06:22,515
Sekarang kita butuh cangkang
lebih besar bersama.
1576
01:06:23,859 --> 01:06:25,867
Masuk akal ketika orang tuaku
mengatakannya.
1577
01:06:26,258 --> 01:06:27,765
Jadi kau menutupi
keterlibatan kami?
1578
01:06:27,937 --> 01:06:29,984
Ya, aku berpikir apa yang
akan kau lakukan...
1579
01:06:30,101 --> 01:06:31,539
dan mengatakan sebaliknya!
1580
01:06:31,859 --> 01:06:34,617
Pesta ini, akan meriah.
1581
01:06:34,711 --> 01:06:36,000
Baiklah, gelas hisap.
1582
01:06:36,031 --> 01:06:37,844
Jangan halangi aku, Maxipad.
1583
01:06:48,937 --> 01:06:52,344
Kalian sangat manis.
1584
01:06:52,437 --> 01:06:54,226
Semuanya di rubanah.
1585
01:06:54,305 --> 01:06:56,547
Aku tak ingin tahu kegiatan mereka.
1586
01:06:56,633 --> 01:06:58,055
Ayo masuk.
1587
01:06:58,836 --> 01:06:59,812
Hai!
1588
01:07:22,558 --> 01:07:23,870
Ya Tuhan, kau datang.
1589
01:07:25,589 --> 01:07:27,745
Max, kenalkan Brixlee.
1590
01:07:28,706 --> 01:07:30,644
Hai, aku Max.
1591
01:07:31,894 --> 01:07:32,831
Hai.
1592
01:07:33,706 --> 01:07:35,245
Senang akhirnya
bisa bertemu denganmu.
1593
01:07:35,940 --> 01:07:37,026
Sama-sama.
1594
01:07:37,487 --> 01:07:38,558
Jaket keren.
1595
01:07:39,019 --> 01:07:40,104
Terima kasih.
1596
01:07:40,175 --> 01:07:41,800
Aku membelinya sendiri...
1597
01:07:41,940 --> 01:07:43,315
dengan ibuku.
1598
01:07:43,534 --> 01:07:45,722
Aku belanja dengan ibuku juga.
1599
01:07:46,792 --> 01:07:48,456
Ini berjalan lancar.
1600
01:07:50,167 --> 01:07:51,479
Kau membawa kalungnya?
1601
01:07:53,815 --> 01:07:55,479
Brixlee, ini untukmu.
1602
01:07:56,175 --> 01:07:57,347
Terima kasih!
1603
01:07:57,769 --> 01:07:58,550
Bagus.
1604
01:07:58,620 --> 01:07:59,745
Itu Anal.
1605
01:07:59,894 --> 01:08:01,190
Oh, keren.
1606
01:08:04,925 --> 01:08:06,604
Kupakai nanti saja.
1607
01:08:06,714 --> 01:08:07,847
Terima kasih, Max.
1608
01:08:08,597 --> 01:08:10,862
Ada apa, gelas hisap?
1609
01:08:11,933 --> 01:08:13,688
Tidak apa-apa, hanya...
1610
01:08:13,713 --> 01:08:15,276
bertengkar dengan sekelompok pria...
1611
01:08:15,309 --> 01:08:17,135
dan, mencuri bir.
1612
01:08:18,300 --> 01:08:21,081
Sepertinya si gelas hisap
tak akan meminumnya.
1613
01:08:21,565 --> 01:08:23,394
Bukan saja akan meminumnya,
1614
01:08:23,690 --> 01:08:25,175
aku juga akan memecahkan rekor.
1615
01:08:26,972 --> 01:08:29,019
Aku akan minum empat kali.
1616
01:08:29,183 --> 01:08:30,573
Empat itu tak mungkin.
1617
01:08:30,714 --> 01:08:31,987
Soren bahkan tak mampu.
1618
01:08:32,012 --> 01:08:33,065
Diam.
1619
01:08:34,269 --> 01:08:35,214
Minumlah.
1620
01:08:53,002 --> 01:08:53,979
Itu satu.
1621
01:08:54,722 --> 01:08:55,659
Lumayan.
1622
01:08:59,308 --> 01:09:00,401
Itu dua.
1623
01:09:01,862 --> 01:09:02,979
Baik.
1624
01:09:08,854 --> 01:09:10,206
Itu tiga!
1625
01:09:10,550 --> 01:09:12,011
Ini gila.
1626
01:09:12,839 --> 01:09:14,128
Dia akan muntah.
1627
01:09:14,261 --> 01:09:16,089
Tolong ambilkan gelas hisap.
1628
01:09:16,456 --> 01:09:18,323
Gelas hisap!
Gelas hisap!
1629
01:09:18,760 --> 01:09:20,447
Gelas hisap! Gelas hisap!
1630
01:09:20,877 --> 01:09:22,791
Gelas hisap! Gelas hisap!
1631
01:09:23,276 --> 01:09:24,979
Gelas hisap! Gelas hisap!
1632
01:09:25,511 --> 01:09:26,534
Gelas hisap!
1633
01:09:27,877 --> 01:09:29,526
Itu empat!
1634
01:09:30,128 --> 01:09:31,026
Bangsat!
1635
01:09:31,414 --> 01:09:35,242
Thor! Thor! Thor! Thor! Thor! Thor!
1636
01:09:35,453 --> 01:09:37,453
Aku alkoholik!
1637
01:09:41,164 --> 01:09:43,125
Empat teguk. Gahar.
1638
01:09:43,289 --> 01:09:44,648
Hormat pada Thor.
1639
01:09:45,326 --> 01:09:46,545
Perhatian.
1640
01:09:46,779 --> 01:09:48,380
Jika kalian tak setuju ciuman,
1641
01:09:48,466 --> 01:09:49,615
tak apa-apa.
1642
01:09:49,685 --> 01:09:51,279
Kalian bisa bermain VR di atas.
1643
01:09:51,545 --> 01:09:53,138
Tapi jika kalian tetap di sini,
1644
01:09:53,209 --> 01:09:56,255
bersiap-siaplah karena
acaranya akan dahsyat.
1645
01:09:57,888 --> 01:09:59,123
Mari putar botolnya.
1646
01:09:59,560 --> 01:10:02,232
Itu bagus karena aku bawa botolnya!
1647
01:10:05,474 --> 01:10:08,755
♪ Do you remember when
we used to dance? ♪
1648
01:10:10,130 --> 01:10:13,466
♪ And incidents arose
from circumstance ♪
1649
01:10:14,865 --> 01:10:18,107
♪ One thing lead to another,
we were young ♪
1650
01:10:19,474 --> 01:10:23,505
♪ And we would scream
together songs unsung ♪
1651
01:10:24,986 --> 01:10:28,142
♪ It was the heat
of the moment ♪
1652
01:10:30,394 --> 01:10:31,503
Aku keluar.
1653
01:10:31,807 --> 01:10:32,956
Kau mau ke mana?
1654
01:10:33,034 --> 01:10:34,292
Itu menjijikkan.
1655
01:10:34,409 --> 01:10:36,323
Aku akan ke atas bermain VR.
1656
01:10:36,402 --> 01:10:38,878
Jika kau pergi,
kau tak boleh kembali.
1657
01:10:39,378 --> 01:10:41,105
Oh, tidak!
1658
01:10:49,984 --> 01:10:51,140
Brixlee...
1659
01:10:51,335 --> 01:10:52,874
giliranmu.
1660
01:11:01,799 --> 01:11:03,432
Ayo, ayo...
1661
01:11:29,390 --> 01:11:32,053
Ya, Tuhan. Ini hal paling dramatis
yang pernah kulihat.
1662
01:11:35,085 --> 01:11:36,827
Dia takkan berani.
1663
01:11:38,484 --> 01:11:39,671
Dia akan melakukannya.
1664
01:11:41,929 --> 01:11:43,038
Aku tak bisa.
1665
01:11:45,093 --> 01:11:46,474
Orang tak berubah.
1666
01:11:46,499 --> 01:11:47,780
Dia masih si gelas hisap.
1667
01:11:48,718 --> 01:11:50,491
Tunggu. Gelas cium.
1668
01:11:50,968 --> 01:11:51,842
Gelas cium!
1669
01:11:52,272 --> 01:11:53,194
Gelas cium!
1670
01:11:53,467 --> 01:11:54,248
Gelas cium!
1671
01:11:54,616 --> 01:11:55,390
Gelas cium!
1672
01:11:55,726 --> 01:11:57,123
Persetan, Atticus!
1673
01:11:57,148 --> 01:11:58,163
Namanya Thor.
1674
01:11:58,188 --> 01:12:00,365
Dan semua orang tahu
ibumu menyontek buku masak.
1675
01:12:01,483 --> 01:12:02,584
Thor, tunggu.
1676
01:12:08,279 --> 01:12:10,334
Maaf aku menganggapmu
keras kepala.
1677
01:12:10,881 --> 01:12:12,756
Tidak, kau benar.
1678
01:12:13,467 --> 01:12:14,645
Selama ini, aku mencoba...
1679
01:12:14,670 --> 01:12:16,342
menjadi bukan diriku.
1680
01:12:17,803 --> 01:12:19,186
Aku memakai anting.
1681
01:12:19,608 --> 01:12:20,944
Minum bir.
1682
01:12:22,006 --> 01:12:23,280
Berhenti bernyanyi.
1683
01:12:25,928 --> 01:12:28,123
Hari ini aku juga jadi gila.
1684
01:12:31,936 --> 01:12:33,334
Ayo pergi dari sini.
1685
01:12:34,116 --> 01:12:35,061
Jangan.
1686
01:12:35,475 --> 01:12:36,686
Kau jangan pergi.
1687
01:12:37,397 --> 01:12:39,256
Kau akan tetap di sini
dan mencium Brixlee.
1688
01:12:40,498 --> 01:12:42,225
Bean Bag Boys melakukan
semuanya bersama.
1689
01:12:44,069 --> 01:12:45,436
Tidak semuanya.
1690
01:12:46,186 --> 01:12:47,514
Tidak lagi.
1691
01:12:51,178 --> 01:12:53,217
Mungkin wanita-wanita itu benar.
1692
01:12:54,185 --> 01:12:56,028
Mungkin jalan kita berbeda.
1693
01:12:57,146 --> 01:12:58,162
Ya.
1694
01:12:59,107 --> 01:13:00,662
Apa yang akan kau lakukan?
1695
01:13:02,263 --> 01:13:03,340
Aku tak tahu.
1696
01:13:03,365 --> 01:13:05,099
Pastinya bukan yang ini.
1697
01:13:05,341 --> 01:13:06,873
Tak bisa.
1698
01:13:07,013 --> 01:13:08,458
Ini gila.
1699
01:13:08,623 --> 01:13:10,146
Lupakan memutar botol.
1700
01:13:10,560 --> 01:13:13,435
Sekarang, ciumlah istri masa depanmu.
1701
01:13:16,763 --> 01:13:17,669
Dah.
1702
01:13:18,919 --> 01:13:19,849
Dah.
1703
01:13:46,858 --> 01:13:48,117
Brixlee...
1704
01:13:48,749 --> 01:13:50,031
aku boleh menciummu?
1705
01:13:51,687 --> 01:13:52,765
Baik.
1706
01:14:21,748 --> 01:14:22,670
Aaah!
1707
01:14:23,014 --> 01:14:23,935
Keren.
1708
01:14:24,420 --> 01:14:25,498
Di mana aku?
1709
01:14:26,099 --> 01:14:27,303
Oh, di sini.
1710
01:14:28,279 --> 01:14:29,678
Lucas, aku pergi.
1711
01:14:30,662 --> 01:14:32,201
Kau yakin tak mau mencoba ini?
1712
01:14:32,592 --> 01:14:33,857
Tidak.
1713
01:14:37,920 --> 01:14:40,006
Mau ke rumahku bermain Ascension?
1714
01:14:40,357 --> 01:14:43,029
Aku tak mau bermain
Ascension lagi.
1715
01:14:44,045 --> 01:14:45,763
Lalu aku bermain dengan siapa?
1716
01:14:46,053 --> 01:14:47,545
Carilah anak lain.
1717
01:14:49,357 --> 01:14:51,303
Wajahku berasa geli.
1718
01:14:51,889 --> 01:14:52,982
Tak bisa!
1719
01:14:53,014 --> 01:14:54,248
Astaga!
1720
01:14:54,273 --> 01:14:56,310
Luar biasa!
Sulit kupercaya kalian...
1721
01:14:56,521 --> 01:14:57,701
di sini!
1722
01:14:58,021 --> 01:14:59,271
Ini luar biasa!
1723
01:14:59,693 --> 01:15:00,771
Hai.
1724
01:15:03,006 --> 01:15:04,701
Kumohon, jangan bunuh kami.
1725
01:15:04,726 --> 01:15:05,926
Ada apa?
1726
01:15:05,951 --> 01:15:07,295
Bagaimana kau kenal Soren?
1727
01:15:07,889 --> 01:15:09,365
Dia pacarmu?
1728
01:15:10,318 --> 01:15:11,490
Dia adikku.
1729
01:15:11,631 --> 01:15:13,342
Aku suka obat itu.
1730
01:15:20,536 --> 01:15:22,059
Mana yang lain?
1731
01:15:22,130 --> 01:15:23,870
Mana temanmu yang berwajah melas?
1732
01:15:23,895 --> 01:15:25,098
Max anak melas?
1733
01:15:25,200 --> 01:15:26,708
Di rubanah, berciuman.
1734
01:15:26,786 --> 01:15:28,380
Ada orgy di sana.
1735
01:15:28,450 --> 01:15:29,917
Kalian tak tertarik?
1736
01:15:30,943 --> 01:15:33,316
Tak apa-apa.
Kalian baru kelas 6.
1737
01:15:33,341 --> 01:15:35,263
Kalian akan tahu.
1738
01:15:35,302 --> 01:15:36,950
Waktu kalian masih panjang.
1739
01:15:36,989 --> 01:15:39,068
Jangan terburu-buru.
Maksudku...
1740
01:15:39,310 --> 01:15:40,497
Kau suka apa?
1741
01:15:41,419 --> 01:15:43,685
Ascension, aturan,
1742
01:15:43,893 --> 01:15:45,791
kampanye anti-narkoba.
1743
01:15:46,701 --> 01:15:47,709
Keju panggang.
1744
01:15:48,044 --> 01:15:49,552
Oh, aku ingin keju panggang.
1745
01:15:49,635 --> 01:15:51,221
Ada yang mau keju panggang.
1746
01:15:51,307 --> 01:15:53,002
Oh, kedengarannya enak.
1747
01:15:53,213 --> 01:15:55,220
Bagaimana denganmu, tanpa lengan,
kau suka apa?
1748
01:15:56,370 --> 01:15:57,620
Aku suka bernyanyi.
1749
01:15:57,838 --> 01:15:58,799
Hore!
1750
01:15:59,924 --> 01:16:02,549
Aku melewatkan audisi untuk musikal.
1751
01:16:03,331 --> 01:16:04,377
Sekarang, aku tak bisa ikut.
1752
01:16:04,440 --> 01:16:05,284
Tidak!
1753
01:16:05,309 --> 01:16:06,071
Apa?
1754
01:16:06,096 --> 01:16:07,831
Kau harus yakinkan dia
kau bisa ikut audisi.
1755
01:16:07,916 --> 01:16:09,479
Kau harus ikut.
Harus!
1756
01:16:09,541 --> 01:16:11,064
Bernyanyilah untuk kami.
1757
01:16:11,112 --> 01:16:11,854
Tidak.
1758
01:16:11,927 --> 01:16:13,411
Astaga, bernyanyilah untuk kami!
1759
01:16:13,459 --> 01:16:14,477
Tolong bernyanyilah untuk kami.
1760
01:16:14,502 --> 01:16:15,909
Tak ada keju panggang?
1761
01:16:16,873 --> 01:16:18,662
Nyanyilah untuk kami, bir mania.
1762
01:16:29,144 --> 01:16:32,019
♪ Aku harus menyisihkan sedikit waktu ♪
1763
01:16:33,957 --> 01:16:37,824
♪ Sedikit waktu untuk berpikir kembali ♪
1764
01:16:38,691 --> 01:16:41,402
♪ Aku harus lebih bijak memutuskan ♪
1765
01:16:43,144 --> 01:16:48,402
♪ Mungkin akan berguna saat tua nanti ♪
1766
01:16:48,769 --> 01:16:53,222
♪ Ha-ohhh ♪
1767
01:16:53,241 --> 01:16:55,014
♪ Sekarang gunung ini harus aku... ♪
1768
01:16:55,085 --> 01:16:57,030
♪ daki ♪
1769
01:16:57,343 --> 01:17:02,475
♪ Seluruh dunia seperti di atas pundakku ♪
1770
01:17:03,499 --> 01:17:07,819
♪ Tapi di antara awan
aku lihat cinta bersinar ♪
1771
01:17:07,905 --> 01:17:11,929
♪ Membuatku tetap hangat
saat hidup semakin dingin ♪
1772
01:17:13,546 --> 01:17:15,889
♪ Dalam hidupku ♪
1773
01:17:16,499 --> 01:17:19,491
♪ Ada rasa patah hati dan derita ♪
1774
01:17:19,983 --> 01:17:21,999
♪ Aku tidak tahu ♪
1775
01:17:22,169 --> 01:17:25,020
♪ Apakah sanggup menghadapinya lagi ♪
1776
01:17:25,210 --> 01:17:27,655
♪ Aku tak bisa berhenti sampai di sini ♪
1777
01:17:27,804 --> 01:17:30,554
♪ Aku sudah berkelana sejauh ini ♪
1778
01:17:30,725 --> 01:17:37,046
♪ Untuk mengubah kesendirian ini ♪
1779
01:17:37,343 --> 01:17:41,179
♪ Aku ingin tahu arti cinta ♪
1780
01:17:41,404 --> 01:17:42,396
Whoa!
1781
01:17:42,624 --> 01:17:43,584
- Whoa!
- Whoa!
1782
01:17:43,639 --> 01:17:46,538
♪ Aku ingin kau tunjukkan padaku ♪
1783
01:17:48,350 --> 01:17:52,780
♪ Aku ingin merasakan cinta ♪
1784
01:17:54,311 --> 01:17:57,788
♪ Aku tahu kau bisa tunjukkan padaku ♪
1785
01:17:58,007 --> 01:17:59,436
♪ Yeah-ah ♪
1786
01:18:02,170 --> 01:18:04,811
♪ Aku harus menyisihkan sedikit waktu ♪
1787
01:18:06,210 --> 01:18:10,912
♪ Sedikit waktu melihat sekelilingku ♪
1788
01:18:11,834 --> 01:18:14,662
♪ Aku tak punya tempat
untuk bersembunyi lagi ♪
1789
01:18:15,757 --> 01:18:19,390
♪ Sepertinya cinta sudah menemukan diriku ♪
1790
01:18:20,775 --> 01:18:23,470
♪ Dalam hidupku ♪
1791
01:18:24,141 --> 01:18:26,938
♪ Ada rasa patah hati dan derita ♪
1792
01:18:27,603 --> 01:18:29,603
♪ Aku tidak tahu ♪
1793
01:18:29,728 --> 01:18:32,595
♪ Apakah sanggup menghadapinya lagi ♪
1794
01:18:32,845 --> 01:18:35,212
♪ Aku tak bisa berhenti sampai di sini ♪
1795
01:18:35,603 --> 01:18:38,141
♪ Aku sudah berkelana sejauh ini ♪
1796
01:18:38,282 --> 01:18:44,432
♪ Untuk mengubah kesendirian ini ♪
1797
01:18:44,901 --> 01:18:49,448
♪ Aku ingin tahu arti cinta ♪
1798
01:18:50,768 --> 01:18:55,010
♪ Aku tahu kau bisa tunjukkan padaku ♪
1799
01:19:07,401 --> 01:19:08,417
Whoo!
1800
01:19:14,885 --> 01:19:17,807
♪ Hey, yeah, yeah ♪
1801
01:19:17,971 --> 01:19:22,487
♪ Aku ingin tahu arti cinta ♪
1802
01:19:23,948 --> 01:19:27,948
♪ Aku tahu kau bisa tunjukkan padaku ♪
1803
01:19:28,198 --> 01:19:29,221
♪ Oh ♪
1804
01:19:30,003 --> 01:19:31,799
♪ Mari membicarakan cinta ♪
1805
01:19:31,924 --> 01:19:34,714
♪ Aku ingin tahu arti cinta ♪
1806
01:19:34,893 --> 01:19:37,729
♪ Cinta yang kau rasakan ♪
1807
01:19:39,549 --> 01:19:42,573
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
1808
01:19:42,815 --> 01:19:44,565
♪ Oh-oh-oooh ♪
1809
01:19:44,659 --> 01:19:45,909
♪ Cinta! ♪
1810
01:19:57,655 --> 01:19:58,999
Mahakaryaku.
1811
01:20:13,132 --> 01:20:14,109
Terima kasih,
aku sungguh-sungguh.
1812
01:20:14,218 --> 01:20:15,202
Halo, Max.
1813
01:20:17,432 --> 01:20:18,596
Nanti aku kembali.
1814
01:20:18,791 --> 01:20:20,729
Hei! Kukira kau tak datang.
1815
01:20:20,799 --> 01:20:21,689
Kau bercanda?
1816
01:20:21,714 --> 01:20:23,653
Aku tak pernah melewatkan
satu pun pertunjukanmu.
1817
01:20:23,660 --> 01:20:25,511
Keren sekali ketika
kau menusuk germo itu.
1818
01:20:26,197 --> 01:20:27,182
Terima kasih.
1819
01:20:27,627 --> 01:20:29,494
Thor, ini Scout.
1820
01:20:29,524 --> 01:20:30,485
Kau sangat keren.
1821
01:20:30,509 --> 01:20:31,321
Terima kasih, Sayang.
1822
01:20:31,346 --> 01:20:33,417
Aku jauh lebih baik
di pertunjukan siang.
1823
01:20:34,838 --> 01:20:36,401
Aku akan mencari Cassie.
1824
01:20:38,299 --> 01:20:39,690
Kukira kau masih dihukum.
1825
01:20:40,143 --> 01:20:41,487
Berakhir kemarin.
1826
01:20:41,573 --> 01:20:42,971
Sebulan dikurung.
1827
01:20:43,776 --> 01:20:45,448
Sekali lagi terima kasih
sudah menanggung kesalahan.
1828
01:20:45,971 --> 01:20:47,307
Kau akan melakukan hal yang sama.
1829
01:20:47,782 --> 01:20:49,118
Baik, baik, baik,
1830
01:20:49,151 --> 01:20:50,602
siapa yang hadir, aku!
1831
01:20:50,869 --> 01:20:51,977
- Hei!
- Hei!
1832
01:20:53,462 --> 01:20:55,556
Sepertinya kita tak ngobrol
berminggu-minggu.
1833
01:20:57,532 --> 01:20:58,650
Ya.
1834
01:20:59,345 --> 01:21:00,400
Max.
1835
01:21:00,963 --> 01:21:02,830
Ibuku akan memberi kita
yogurt beku...
1836
01:21:02,877 --> 01:21:04,143
jika ibumu mau menjemput kita.
1837
01:21:04,168 --> 01:21:05,438
Baik. Aku ke sana
sebentar lagi, Sayang.
1838
01:21:05,463 --> 01:21:06,549
Baik, Sayang.
1839
01:21:07,393 --> 01:21:09,299
Jadi, bagaimana dengan Scout?
1840
01:21:09,352 --> 01:21:10,283
Lancar.
1841
01:21:10,385 --> 01:21:11,446
Tapi berat.
1842
01:21:11,525 --> 01:21:12,603
Tapi lancar.
1843
01:21:12,885 --> 01:21:14,729
Hubungan kami banyak usaha.
1844
01:21:14,885 --> 01:21:16,643
Jangan dengarkan omongan orang.
1845
01:21:17,870 --> 01:21:19,518
Hei. Lucas,
1846
01:21:19,543 --> 01:21:21,565
mau bermain Ascension
denganku dan anak-anak?
1847
01:21:21,620 --> 01:21:22,752
Sebentar lagi aku ke situ.
1848
01:21:23,010 --> 01:21:24,315
Lucas klasik.
1849
01:21:26,190 --> 01:21:28,338
Carlos dan anak-anak
SCAB sepertinya keren.
1850
01:21:28,799 --> 01:21:29,948
Mereka keren.
1851
01:21:30,745 --> 01:21:32,721
Tapi mereka bukan Bean Bag Boys.
1852
01:21:35,354 --> 01:21:36,354
Max.
1853
01:21:39,948 --> 01:21:41,041
Baiklah.
1854
01:21:43,854 --> 01:21:45,557
Aku harus pergi.
1855
01:21:46,604 --> 01:21:48,901
Ya, baik. Yah...
1856
01:21:49,940 --> 01:21:51,018
Ya.
1857
01:22:07,143 --> 01:22:08,667
Aku kangen kalian, Teman.
1858
01:22:17,729 --> 01:22:19,213
Mari berjanji...
1859
01:22:19,526 --> 01:22:21,393
Meskipun kita tidak selalu
bermain bersama...
1860
01:22:21,784 --> 01:22:23,706
kita akan selalu hadir
di acara penting.
1861
01:22:24,620 --> 01:22:26,081
Bean Bag Boys selamanya.
1862
01:22:27,338 --> 01:22:28,885
Bean Bag Boys selamanya.
1863
01:22:29,385 --> 01:22:31,096
Bean Bag Boys selamanya.
1864
01:22:32,620 --> 01:22:35,674
Awooo!
1865
01:22:41,994 --> 01:22:43,158
Tunggu!
1866
01:22:45,385 --> 01:22:46,713
Aku ingin menunjukkan sesuatu.
1867
01:22:46,893 --> 01:22:49,033
Naik ke kamar orang tuaku 3 menit lagi.
1868
01:22:53,432 --> 01:22:55,837
Teman-teman, lihat ini.
1869
01:22:55,862 --> 01:22:57,307
Ayunan dalam ruangan?
1870
01:22:57,362 --> 01:22:59,009
Kau selalu punya mainan keren.
1871
01:22:59,034 --> 01:23:00,831
Ya! Tekan saklarnya.
1872
01:23:03,252 --> 01:23:04,557
Keren sekali.
1873
01:23:04,651 --> 01:23:06,565
Orang tuamu suka bermain.
1874
01:23:06,620 --> 01:23:07,815
Apa yang mereka lakukan
dengan ini?
1875
01:23:07,971 --> 01:23:09,245
Mereka berayun di sini.
1876
01:23:09,432 --> 01:23:10,533
Kita bisa pakai?
1877
01:23:10,558 --> 01:23:11,581
Tentu saja.
1878
01:23:11,635 --> 01:23:13,667
♪ My darling, I ♪
1879
01:23:14,862 --> 01:23:17,159
♪ Can't get enough of
your love, babe ♪
1880
01:23:19,667 --> 01:23:22,706
♪ Girl, I don't know,
I don't know why ♪
1881
01:23:23,542 --> 01:23:26,331
♪ Can't get enough of
your love, babe ♪
1882
01:23:26,777 --> 01:23:27,840
Thor?
1883
01:23:28,676 --> 01:23:30,637
Apa yang kau lakukan di kamar
ibu dan ayah?
1884
01:23:30,879 --> 01:23:32,645
Keluar dari sini, Annabelle!
1885
01:23:32,801 --> 01:23:34,621
Ayunan itu untuk berhubungan seks.
1886
01:23:34,761 --> 01:23:36,402
Orang bermain seks di situ.
1887
01:23:37,833 --> 01:23:40,036
Oh!
1888
01:23:41,278 --> 01:23:49,278
subtitle by
++++ SonOfGotham ++++