WEBVTT
00:00:00.000 --> 00:00:10.000
kebioskop21
http://103.194.171.185/
00:00:04.777 --> 00:00:15.777
Sub by: Sang Pangeran
00:00:15.777 --> 00:00:19.717
Duduk manis & selamat menonton
dengan nyaman!
00:01:51.625 --> 00:01:53.912
Jangan bilang seberapa hebat kau bertarung,..
00:01:53.958 --> 00:01:55.869
..atau seberapa hebat gurumu,..
00:01:56.000 --> 00:01:58.332
..atau membangga-banggakan jurusmu.
00:01:58.667 --> 00:02:00.408
Kungfu..
00:02:00.458 --> 00:02:02.119
..dua kata.
00:02:02.875 --> 00:02:04.616
Mendatar dan tegak lurus.
00:02:04.750 --> 00:02:07.583
Berbuat kesalahan, mendatar.
00:02:08.000 --> 00:02:10.366
Berdiri tegap, dan kau menang.
00:02:11.667 --> 00:02:13.453
Bukankah begitu?
00:05:35.000 --> 00:05:40.165
SANG GRANDMASTER
00:05:50.208 --> 00:05:52.124
Kami berasal dari Foshan.
00:05:52.125 --> 00:05:53.499
Ayahku menjalankan bisnis keluarga.
00:05:53.500 --> 00:05:56.743
Dia mengekspor barang-barang ke Hong Kong.
00:05:57.167 --> 00:05:59.457
Keluarga Ip punya sejarah panjang di Foshan.
00:05:59.458 --> 00:06:01.082
Jalan-jalan dinamakan dengan nama kami.
00:06:01.083 --> 00:06:03.290
Begitulah makmurnya kami.
00:06:05.333 --> 00:06:07.999
Sebelum aku berusia 40,
hidup ini mudah.
00:06:08.000 --> 00:06:10.332
Aku hidup dari uang keluargaku.
00:06:10.917 --> 00:06:12.749
Aku hanya punya satu cita-cita.
00:06:15.458 --> 00:06:16.791
Di usia 7 tahun, aku belajar kungfu.
00:06:16.792 --> 00:06:18.332
Guruku adalah Chan Wah-shun.
00:06:18.333 --> 00:06:21.332
Generasi Wing Chun Foshan
berawal dari Leung Jan.
00:06:21.333 --> 00:06:23.324
Aku generasi ketiga.
00:06:24.333 --> 00:06:26.916
Saat aku mulai belajar kungfu,
guruku berusia 70 tahun.
00:06:27.042 --> 00:06:28.166
Di hari aku menjadi muridnya..
00:06:28.167 --> 00:06:29.999
..dia sendiri yang memasang sabukku.
00:06:30.833 --> 00:06:34.497
Sabuk ini melambangkan
sekolah dan guruku.
00:06:34.583 --> 00:06:36.666
Ia melambangkan kehormatan.
00:06:36.667 --> 00:06:39.916
Kau kini seorang ahli beladiri.
00:06:39.917 --> 00:06:43.034
Kau harus menjalani hidupmu
dengan penuh kehormatan.
00:06:43.625 --> 00:06:45.499
Sabuk melambangkan tradisi
yang tak lekang.
00:06:45.500 --> 00:06:47.457
Aku hidup di zaman dinasti,..
00:06:47.458 --> 00:06:50.249
..zaman awal republik, zaman tuan tanah,..
00:06:50.250 --> 00:06:51.999
..pendudukan Jepang dan perang sipil.
00:06:52.000 --> 00:06:54.082
Akhirnya, aku pergi ke Hong Kong.
00:06:54.083 --> 00:06:55.707
Yang membuatku bertahan..
00:06:55.708 --> 00:06:58.951
..adalah nilai luhur beladiri.
00:07:02.833 --> 00:07:04.790
Istriku, Zhang Yongcheng,
00:07:04.875 --> 00:07:07.788
..adalah keturunan Mentri Kerajaan.
00:07:08.375 --> 00:07:09.749
Dia wanita yang pendiam..
00:07:09.750 --> 00:07:12.082
..karena dia tahu kekuatan perkataan.
00:07:12.333 --> 00:07:15.450
Kami saling memahami.
00:07:45.083 --> 00:07:46.707
Dia menyukai musik.
00:07:46.708 --> 00:07:49.541
Aku suka mengajaknya menonton opera.
00:07:49.917 --> 00:07:51.999
Saat itu orang-orang sangat konservatif.
00:07:52.000 --> 00:07:55.334
Wanita yang baik tidak mengunjungi
tempat seperti ini.
00:07:55.542 --> 00:07:57.453
Tapi gosip tidak menyurutkannya.
00:08:34.167 --> 00:08:37.159
Saat aku pergi, dia menyalakan lampu..
00:08:37.292 --> 00:08:40.660
..dan membiarkannya menyala
sampai aku pulang.
00:10:22.250 --> 00:10:24.662
Jika hidup ini punya musim,..
00:10:24.792 --> 00:10:27.955
..40 tahun pertama hidupku
adalah musim semi.
00:10:30.833 --> 00:10:35.373
Tahun 1936
Foshan, Propinsi Guangdong
00:10:36.000 --> 00:10:37.582
Di tahun 1936, Foshan..
00:10:37.583 --> 00:10:39.249
..adalah kota yang makmur.
00:10:39.250 --> 00:10:41.116
Kehidupan tentram dan damai.
00:10:41.167 --> 00:10:44.457
Saat itu, para lelaki bersosialisasi
di rumah bordil.
00:10:44.458 --> 00:10:47.575
Tempat seperti itu sangat populer di Selatan.
00:10:47.667 --> 00:10:51.249
Rumah bordil terbaik Foshan
bernama Rumah Republik.
00:10:51.250 --> 00:10:53.249
Dindingnya dicat dengan warna emas,..
00:10:53.250 --> 00:10:55.207
..sehingga kami menyebutnya Paviliun Emas.
00:10:55.458 --> 00:10:58.450
Gedung ini adalah yang pertama
punya lift.
00:10:58.625 --> 00:11:00.832
Masuk kaya, keluar miskin.
00:11:00.917 --> 00:11:02.874
Uangmu akan kering bagai air.
00:11:03.417 --> 00:11:06.124
Tempat itu semacam klub pertemuan
ahli beadiri.
00:11:06.125 --> 00:11:09.413
Pria yang baik bisa berada di antara
para bajingan.
00:11:11.875 --> 00:11:15.743
Begitu juga para master.
00:11:17.958 --> 00:11:20.199
Orang-orang menganggapnya sebagai
tempat bersenang-senang.
00:11:20.375 --> 00:11:22.207
Tapi bagi kami,..
00:11:22.667 --> 00:11:24.658
..itu adalah medan laga.
00:12:05.792 --> 00:12:09.832
Aku punya 3 prestasi dalam hidupku.
00:12:09.833 --> 00:12:13.326
Pertama, aku menyatukan
jurus Xingyi dan Bagua.
00:12:14.000 --> 00:12:15.999
Kedua, aku menjadi kepala..
00:12:16.000 --> 00:12:18.958
Persatuan Beladiri Utara..
00:12:19.167 --> 00:12:23.416
..menyatukan Tongbei, Tinju Meriam,
00:12:23.417 --> 00:12:26.250
Tai Chi, Yan Qing dan perguruan lainnya.
00:12:26.833 --> 00:12:32.457
Ketiga, aku mengajak para master Utara
menuju Selatan.
00:12:32.458 --> 00:12:34.207
Di tahun 1929,
00:12:34.208 --> 00:12:37.200
Akademi Beladiri Selatan pertama..
00:12:37.208 --> 00:12:38.999
..didirikan di bawah pengawasanku..
00:12:39.000 --> 00:12:44.291
..setelah berdiskusi di Paviliun Emas ini.
00:12:44.375 --> 00:12:45.999
Aku semakin tua.
00:12:46.000 --> 00:12:48.332
Saatnya untuk regenerasi.
00:12:48.333 --> 00:12:52.541
Aku telah menggelar acara pensiunku di Utara.
00:12:52.542 --> 00:12:58.538
Kalian mengundangku untuk menggelar
acara yang kedua di sini.
00:12:59.917 --> 00:13:06.573
Ini adalah perpisahanku dengan
sahabat-sahabatku dari Selatan.
00:13:07.000 --> 00:13:09.537
Di Utara sana, penanggung jawabnya..
00:13:10.375 --> 00:13:13.333
..adalah murid terbaikku, Ma San.
00:13:14.208 --> 00:13:16.574
Dia akan menjadi penerusku.
00:13:19.000 --> 00:13:21.492
Kuharap kalian juga mendukungnya.
00:13:22.833 --> 00:13:27.247
Aku selalu menginginkan..
00:13:27.250 --> 00:13:30.584
..untuk membawa jurus Utara ke Selatan.
00:13:31.708 --> 00:13:34.074
Sayangnya, waktuku telah habis.
00:13:34.417 --> 00:13:39.742
Aku ingin mengadakan pertandingan demonstrasi..
00:13:40.667 --> 00:13:44.035
..dengan ahli beladiri Selatan.
00:13:46.167 --> 00:13:48.659
Seseorang yang kalian dukung.
00:13:52.000 --> 00:13:53.832
Pilih salah satu.
00:14:06.750 --> 00:14:09.583
Menurutmu kau cukup hebat..
00:14:10.042 --> 00:14:12.499
..untuk menantang Sang Master Tua?
00:14:16.500 --> 00:14:18.616
Sederhana saja.
00:14:19.167 --> 00:14:20.374
Aku akan menantang kalian semua.
00:14:20.375 --> 00:14:22.457
Tangkap dia!
00:14:49.667 --> 00:14:52.249
Begitulah, pada acara di Utara itu,..
00:14:52.250 --> 00:14:53.991
..aku mendapat kehormatan.
00:14:54.250 --> 00:14:57.618
Berdoa di kaki Buddha,..
00:14:58.750 --> 00:15:01.232
..dan yang pertama melewati
Gerbang Penjaga.
00:15:02.000 --> 00:15:04.241
Itu aku.
00:15:09.792 --> 00:15:12.249
Bagaimana aku bisa mewakili Selatan?
00:15:12.250 --> 00:15:14.161
Perguruan Selatan antara lain..
00:15:14.208 --> 00:15:16.495
Hung, Lau, Choy, Lee, dan Mok.
00:15:16.583 --> 00:15:18.164
Secara peringkat,
00:15:18.375 --> 00:15:20.416
..kalian semua adalah seniorku.
00:15:20.417 --> 00:15:22.453
Kalian adalah para pemimpin dan para master.
00:15:22.458 --> 00:15:23.832
Aku bukan apa-apa.
00:15:23.833 --> 00:15:27.906
Reputasi Selatan sedang dipertaruhkan.
00:15:28.208 --> 00:15:29.874
Kita orang Selatan..
00:15:29.875 --> 00:15:31.832
..boleh jadi sedikit,..
00:15:31.833 --> 00:15:34.416
..tapi kita tak lari dari pertarungan.
00:15:34.417 --> 00:15:36.041
Kami tak takut pada orang-orang Utara itu!
00:15:36.042 --> 00:15:37.874
Ini adalah tantangan.
00:15:37.875 --> 00:15:39.457
Kami akan memenuhinya.
00:15:39.458 --> 00:15:40.332
Bukankah begitu?
00:15:40.333 --> 00:15:41.874
Tentu saja!
00:15:41.875 --> 00:15:43.811
Perwakilan kita haruslah kau.
00:16:17.750 --> 00:16:19.749
Aku akan membawa anak-anak
ke rumah ibuku.
00:16:19.750 --> 00:16:21.832
Sehingga kau tak perlu khawatir.
00:16:22.833 --> 00:16:24.666
Saat seorang pria menginjak usia 40,
00:16:24.667 --> 00:16:27.159
..dia perlu memastikan segalanya.
00:16:27.833 --> 00:16:29.869
Jika semuanya sudah usai,..
00:16:30.167 --> 00:16:32.124
..jemputlah kami.
00:16:45.500 --> 00:16:47.241
Apa kau tahu,..
00:16:48.500 --> 00:16:50.832
..mengapa pisau harus bersarung?
00:16:51.250 --> 00:16:54.993
Kekuatannya bukan berada pada ketajamannya,..
00:16:55.417 --> 00:16:56.749
..tapi pada sarungnya.
00:16:56.750 --> 00:16:58.666
Kau bagai pisau yang terlalu tajam.
00:16:58.667 --> 00:17:01.041
Kau harus tetap di sini.
00:17:01.042 --> 00:17:02.999
Sarungku..
00:17:03.708 --> 00:17:05.124
..adalah Anda, Master.
00:17:05.125 --> 00:17:06.666
Bersamamu..
00:17:06.667 --> 00:17:08.291
..aku terkendali.
00:17:08.292 --> 00:17:10.283
Aku tak bisa lagi mengendalikanmu.
00:17:10.875 --> 00:17:13.332
Kau terlalu mencemaskan kedudukanmu.
00:17:13.750 --> 00:17:15.832
Untuk saat ini, tinggalkanlah Foshan.
00:17:15.833 --> 00:17:17.699
Jika kau ketinggalan kereta,..
00:17:17.875 --> 00:17:19.832
..akan kupatahkan kakimu!
00:17:26.042 --> 00:17:27.499
Berita Utama.
00:17:27.500 --> 00:17:29.332
Tentara Selatan..
00:17:29.333 --> 00:17:31.499
..sedang menuju Utara..
00:17:31.500 --> 00:17:35.249
..untuk menuntut otonomi.
00:17:35.250 --> 00:17:37.742
Tentara Pusat menghambat pergerakan mereka.
00:17:38.000 --> 00:17:40.241
Keadaan berbahaya.
00:17:54.167 --> 00:17:55.623
Berhenti!
00:17:56.750 --> 00:17:58.332
Izinkan kami lewat.
00:17:58.333 --> 00:18:01.332
Maaf. Jalan ini ditutup.
00:18:01.333 --> 00:18:04.496
Orang bersenjata dilarang masuk.
00:18:04.708 --> 00:18:06.832
Kau tahu siapa yang di kereta itu?
00:18:06.833 --> 00:18:10.405
Panggil murid-murid Keluarga Gong!
00:18:13.792 --> 00:18:15.541
Nona Gong, syukurlah kau datang.
00:18:15.542 --> 00:18:18.749
Dia harus menghentikan ini.
Menang atau kalah, ini memalukan.
00:18:18.750 --> 00:18:20.866
Ayahku tak pernah kalah.
00:18:21.125 --> 00:18:22.582
Tak mungkin jika dia kalah.
00:18:22.583 --> 00:18:26.041
Jadi bagaimana kalau dia menang?
00:18:26.042 --> 00:18:27.832
Mereka akan bilang dia tak
mengalahkan siapapun.
00:18:27.833 --> 00:18:28.999
Ip Man bukan apa-apa.
00:18:29.000 --> 00:18:30.991
Mana ayahku?
00:18:34.500 --> 00:18:36.036
Saudaraku.
00:18:40.167 --> 00:18:42.829
Ini aku, Baosen.
00:18:43.083 --> 00:18:46.997
Tidakkah Timur Laut cukup besar untukmu?
00:18:47.042 --> 00:18:50.000
Dan kau harus datang ke Foshan?
Berdiri.
00:18:52.333 --> 00:18:54.999
Aku akan membawamu pulang.
00:18:55.000 --> 00:18:56.866
Pulang?
00:18:57.042 --> 00:18:58.783
Bagaimana mungkin?
00:18:59.167 --> 00:19:03.160
Orang Jepang mengontrol Timur Laut.
00:19:04.125 --> 00:19:06.412
Bendera Jepang..
00:19:07.500 --> 00:19:09.616
..tak akan berkibar di hadapanku.
00:19:17.833 --> 00:19:19.207
Masih belum matang.
00:19:19.208 --> 00:19:21.165
Membuat sup seperti ini..
00:19:21.167 --> 00:19:23.329
..sangat merepotkan.
00:19:23.875 --> 00:19:25.661
Ini bukan sup.
00:19:26.250 --> 00:19:27.740
Ini gulai ular.
00:19:28.250 --> 00:19:30.082
Bukankah itu masakan saat musim dingin?
00:19:30.083 --> 00:19:32.996
Ini masakan zaman dulu.
00:19:36.625 --> 00:19:38.536
Ya, bertahun-tahun.
00:19:39.917 --> 00:19:42.659
Tahun 1905..
00:19:42.792 --> 00:19:44.828
..adalah Tahun Ular.
00:19:46.667 --> 00:19:50.831
Kau meninggalkan Timur Laut tahun itu.
00:19:52.833 --> 00:19:57.247
Apinya harus cukup besar untuk
mendidihkan gulai.
00:19:58.167 --> 00:20:00.124
Terlalu kecil..
00:20:00.458 --> 00:20:02.574
..rasanya kurang.
00:20:02.833 --> 00:20:04.574
Terlalu besar..
00:20:05.042 --> 00:20:07.374
..gulainya jadi gosong.
00:20:07.833 --> 00:20:09.824
Ada pelajaran di dalamnya.
00:20:10.417 --> 00:20:12.124
Ayo.
00:20:18.833 --> 00:20:24.249
Tunggu sampai api memakan kayu ini.
00:20:26.167 --> 00:20:27.874
Lalu aku akan pergi.
00:20:28.083 --> 00:20:30.119
Selatan boleh jadi menarik diri.
00:20:30.292 --> 00:20:32.203
Tapi ini bukan saatnya berdiplomasi.
00:20:33.875 --> 00:20:35.786
Kita semakin tua.
00:20:35.958 --> 00:20:38.791
Jangan pertaruhkan reputasimu.
00:20:40.542 --> 00:20:44.740
Ip lebih dari penampilannya.
00:20:44.875 --> 00:20:46.786
Jika dipaksa,..
00:20:47.917 --> 00:20:50.283
..bisa muncul masalah.
00:20:52.000 --> 00:20:54.662
Aku tahu yang kulakukan.
00:20:55.833 --> 00:20:57.949
Aku sedang membuat kesempatan.
00:21:00.208 --> 00:21:02.495
Api ini..
00:21:04.750 --> 00:21:06.832
..perlu kayu bakar baru.
00:21:10.792 --> 00:21:13.204
Rekan-rekan Utaramu..
00:21:13.208 --> 00:21:15.244
..tak setuju dengan pertandingan ini.
00:21:16.250 --> 00:21:18.707
Ini adalah kehormatan besar.
00:21:19.000 --> 00:21:20.874
Ip ini tak pantas menerimanya.
00:21:20.875 --> 00:21:22.207
Ini bukan masalah melakukannya.
00:21:22.208 --> 00:21:24.540
Jangan ikuti kebanyakan orang.
00:21:25.500 --> 00:21:27.832
Jika yang tua tak pernah mengalah..
00:21:28.292 --> 00:21:31.205
..kapan yang muda akan berkesempatan?
00:21:32.583 --> 00:21:34.745
Ip Man punya bakat.
00:21:35.167 --> 00:21:37.909
Mari kita lihat apa dia
bisa membuktikannya.
00:21:38.375 --> 00:21:40.707
Keluarga Gong tak pernah kalah
satu kalipun.
00:21:40.708 --> 00:21:42.744
Dengan adanya Ayah di sini..
00:21:43.375 --> 00:21:45.241
..apa haknya?
00:21:49.292 --> 00:21:53.706
Aku dulu punya tabiat sepertimu.
00:21:53.750 --> 00:21:56.492
Kemenangan adalah segalanya.
00:21:56.708 --> 00:21:59.165
Tapi hidup lebih dari itu.
00:21:59.333 --> 00:22:01.540
Pandanglah lebih jauh..
00:22:02.708 --> 00:22:04.449
..melewati pegunungan,..
00:22:05.000 --> 00:22:07.662
..maka dunia akan terbentang.
00:22:08.833 --> 00:22:12.832
Tidak mampu melihat kebaikan orang,..
00:22:12.833 --> 00:22:14.915
..dan tidak mengakui kemampuan mereka,..
00:22:15.292 --> 00:22:17.704
..itu artinya kurang bijak.
00:22:18.583 --> 00:22:21.124
Standar kita yang tinggi dalam beladiri..
00:22:21.125 --> 00:22:23.662
..juga berlaku pada sifat diri.
00:23:00.667 --> 00:23:02.203
Ayah..
00:23:04.042 --> 00:23:08.707
..mengapa Ayah membawaku
ke rumah bordil?
00:23:08.708 --> 00:23:11.165
Jika kau tak melihat sesuatu..
00:23:13.042 --> 00:23:15.329
..apakah ia tak ada?
00:23:16.208 --> 00:23:18.370
Tak ada salahnya melihat.
00:23:19.333 --> 00:23:21.665
Pertama kali aku ke sini..
00:23:22.792 --> 00:23:25.158
..saat kau belum lahir.
00:23:27.250 --> 00:23:30.499
Dua puluh tahun berlalu begitu cepat.
00:23:30.500 --> 00:23:32.041
Dalam hidup...
00:23:32.042 --> 00:23:34.374
..kemampuan bukanlah segalanya.
00:23:35.458 --> 00:23:37.824
Ada yang mekar dalam cahaya.
00:23:37.833 --> 00:23:39.995
Ada yang mekar dalam gelap.
00:23:41.167 --> 00:23:43.954
Waktu membentuk diri kita.
00:23:44.417 --> 00:23:46.457
Aku menyuruhmu datang ke Selatan..
00:23:46.458 --> 00:23:48.745
..agar kau memahami..
00:23:49.333 --> 00:23:51.249
..dan agar kau melihat..
00:23:51.250 --> 00:23:54.458
..bagaimana aku turun dari kedudukanku.
00:23:54.625 --> 00:23:56.491
Sejak kau masih kecil,..
00:23:56.625 --> 00:23:59.663
..kau telah melihatku bertarung.
00:24:00.250 --> 00:24:02.662
Ini adalah yang terakhir kalinya.
00:24:03.708 --> 00:24:05.957
Kau akan segera menikah.
00:24:05.958 --> 00:24:08.165
Dunia beladiri..
00:24:08.500 --> 00:24:10.707
..bukan lagi duniamu.
00:24:10.750 --> 00:24:12.291
Jadilah dokter yang baik.
00:24:12.292 --> 00:24:14.166
Hiduplah dengan damai.
00:24:14.167 --> 00:24:17.159
Ini harapan terbesarku.
00:24:28.750 --> 00:24:30.124
Master Ip.
00:24:30.125 --> 00:24:33.332
Kita semua di sini untuk merayakan.
00:24:33.333 --> 00:24:35.950
Hari besarmu akan segera datang.
00:24:36.167 --> 00:24:40.332
Kami ingin menunjukkan dukungan kami.
00:24:40.333 --> 00:24:42.449
Aku merasa terhormat, Paman Deng.
00:24:42.500 --> 00:24:43.999
Ini bukan apa-apa.
00:24:44.000 --> 00:24:46.207
Jangan merendah begitu.
00:24:46.208 --> 00:24:47.949
Ayo!
00:24:57.708 --> 00:25:00.207
Atas nama para nona..
00:25:00.208 --> 00:25:02.916
..dan staff, kami ucapkan selamat!
00:25:02.917 --> 00:25:05.124
Itu formasi tempur yang luar biasa.
00:25:15.750 --> 00:25:18.666
Saudari San memimpin
rombongan Opera Peking kami.
00:25:18.667 --> 00:25:20.207
Dia sedikit mahir jurus Bagua.
00:25:20.208 --> 00:25:23.496
Dia ingin menunjukkan beberapa gerakan.
00:25:26.042 --> 00:25:27.749
Silakan.
00:25:28.833 --> 00:25:29.707
Silakan duluan.
00:25:29.708 --> 00:25:31.791
Bagua didasarkan atas permainan pedang.
00:25:31.792 --> 00:25:33.954
Satu tangan bagai pedang bermata satu.
00:25:34.375 --> 00:25:36.537
Dua tangan bagai pedang bermata dua.
00:25:36.917 --> 00:25:39.409
Kaki dibuka lebar ke luar dan ke dalam.
00:25:41.667 --> 00:25:43.791
Ada 64 perubahan posisi.
00:25:43.792 --> 00:25:46.625
Serangan muncul dengan tiba-tiba.
00:26:11.250 --> 00:26:14.124
Saudari San, ini cuma latihan.
00:26:14.125 --> 00:26:16.207
Tak perlu menghancurkan papan leluhur.
00:26:18.250 --> 00:26:19.832
Aku sudah sering melakukannya.
00:26:19.833 --> 00:26:21.332
Tak masalah.
00:26:21.333 --> 00:26:24.667
Tn. Ip, Bagua itu ayunan tangan.
00:26:24.708 --> 00:26:26.415
Hati-hati.
00:26:28.792 --> 00:26:30.328
Terima kasih.
00:26:38.542 --> 00:26:41.791
Ah, Tn. Ip.
00:26:41.792 --> 00:26:43.416
Hari ini hari yang bahagia.
00:26:43.417 --> 00:26:48.036
Kami dari Pembukuan berharap
Anda selalu dalam keadaan sehat.
00:26:53.333 --> 00:26:57.281
Xingyi dikembangkan oleh Jendral Yue Fei.
00:26:59.333 --> 00:27:02.041
Jurus ini menggunakan kepalan tangan
seperti tombak.
00:27:02.042 --> 00:27:03.291
Menusuk.
00:27:03.292 --> 00:27:04.832
Menebas.
00:27:04.833 --> 00:27:06.574
Menangkis.
00:27:07.208 --> 00:27:08.789
Menyerang.
00:27:09.833 --> 00:27:11.574
Menghancurkan.
00:27:49.000 --> 00:27:52.416
Kepekaan ini, mengagumkan!
00:27:52.417 --> 00:27:55.660
Tinju Penghancur itu luar biasa.
00:27:58.208 --> 00:27:59.869
Tn. Ip,
00:28:00.000 --> 00:28:03.874
..setiap tantangan bermuara pada
tingkat yang lebih tinggi.
00:28:03.875 --> 00:28:06.332
Xingyi itu brutal.
00:28:06.792 --> 00:28:08.624
Jangan meremehkannya.
00:28:08.625 --> 00:28:09.999
Mari kita lihat seberapa
tinggi tingkatannya.
00:28:10.000 --> 00:28:13.493
Hmm. Ini akan menyenangkan.
00:28:22.625 --> 00:28:26.618
Giliranku sekarang, Master Ip.
00:28:26.833 --> 00:28:30.246
Dan apa yang kau punya, Yong?
00:28:30.542 --> 00:28:32.874
Seikat petasan.
00:28:57.208 --> 00:29:00.906
Gerakan itu, bukankah itu Hung Gar?
00:29:01.542 --> 00:29:03.283
Aku orang yang serba bisa.
00:29:14.167 --> 00:29:15.499
Kau mencampur gerakan.
00:29:15.500 --> 00:29:16.874
Apa salahnya?
00:29:16.875 --> 00:29:18.991
Selama bisa berhasil.
00:29:19.458 --> 00:29:23.332
Jurus 64 Tangan punya kombinasi
yang tak terbatas.
00:29:23.333 --> 00:29:25.999
Jurus Wing Chun-mu punya
3 kemampuan sekaligus.
00:29:26.000 --> 00:29:28.457
Menusuk, menjepit, dan melindungi.
00:29:28.500 --> 00:29:29.874
Bagaimana bisa menandingiku?
00:29:29.875 --> 00:29:32.241
Tiga saja sudah cukup menghadapimu.
00:30:19.083 --> 00:30:23.202
Yong, petasanmu palsu.
00:30:24.750 --> 00:30:27.617
Memang kenapa? Aku ini pria tua.
00:30:28.625 --> 00:30:30.366
Keremajaan mengalahkan kemampuan.
00:30:30.667 --> 00:30:32.499
Dia mungkin grandmaster,..
00:30:32.500 --> 00:30:34.662
..tapi jangan menahan diri.
00:30:34.750 --> 00:30:36.741
Sebaiknya kau menang.
00:30:37.542 --> 00:30:39.249
Ini adalah sebuah kehormatan.
00:30:39.250 --> 00:30:40.916
Untuk kemenangan!
00:30:40.917 --> 00:30:42.498
Semoga berhasil.
00:31:13.583 --> 00:31:16.370
Setiap generasi menghasilkan
bakat-bakat baru.
00:31:16.583 --> 00:31:20.372
Tn. Ip, kita ditakdirkan bertemu.
00:31:20.667 --> 00:31:23.207
Untuk pertandingan final,..
00:31:23.208 --> 00:31:25.624
..aku sarankan kita bertanding kecerdikan,
00:31:25.625 --> 00:31:27.332
..bukan kemampuan kungfu.
00:31:27.333 --> 00:31:28.823
Kau sepakat?
00:31:29.917 --> 00:31:31.707
Sebagai tamu kami,..
00:31:31.708 --> 00:31:33.494
..itu terserah padamu.
00:31:41.417 --> 00:31:47.163
Saat Persatuan kami didirikan
25 tahun yang lalu,..
00:31:49.333 --> 00:31:51.825
..seorang pria datang dari Selatan.
00:31:52.000 --> 00:31:53.786
Dia melayangkan tantangan.
00:31:54.333 --> 00:31:56.332
Dia mengeluarkan sebuah kue tipis,..
00:31:56.333 --> 00:31:59.621
..dan meminta Master kami
menghancurkannya.
00:32:02.250 --> 00:32:04.992
Master kami tak tersinggung.
00:32:06.833 --> 00:32:10.656
Dia bahkan mengangkat orang itu
jadi ketua pertama kami.
00:32:10.708 --> 00:32:12.999
Itu bukan karena kungfu-nya..
00:32:13.000 --> 00:32:14.911
..tapi apa yang dia katakan.
00:32:15.958 --> 00:32:18.290
Kungfu terbagi ke dalam Utara dan Selatan.
00:32:18.500 --> 00:32:20.741
Apakah negeri ini juga?
00:32:22.833 --> 00:32:25.999
Orang itu juga berasal dari Foshan,..
00:32:26.000 --> 00:32:27.791
Ip Yun-biu.
00:32:27.792 --> 00:32:29.908
Dia pria yang hebat.
00:32:30.708 --> 00:32:32.541
Hari ini..
00:32:32.542 --> 00:32:35.910
..saat bertemu Tn. Ip yang lain,
00:32:36.625 --> 00:32:40.368
..aku akan menanyakan hal yang sama.
00:32:40.792 --> 00:32:42.328
Tn. Ip,
00:32:43.333 --> 00:32:48.703
..bisakah kau hancurkan kue
di tanganku ini?
00:33:36.583 --> 00:33:40.541
Seorang master Tai Chi mencegah
burung terbang..
00:33:40.542 --> 00:33:42.999
..dengan menghilangkan tempat
bertenggernya..
00:33:43.000 --> 00:33:45.207
..tempat dia akan terbang.
00:33:46.250 --> 00:33:48.662
Kemampuan Sang Master Tua terlalu hebat.
00:33:48.833 --> 00:33:51.499
Tn. Ip bagai burung pipit
di telapak tangannya.
00:33:51.500 --> 00:33:56.495
Kurasa dia tak akan berhasil.
00:34:48.667 --> 00:34:50.829
Dunia adalah tempat yang besar.
00:34:50.833 --> 00:34:52.994
Mengapa dibatasi menjadi Utara
dan Selatan?
00:34:53.333 --> 00:34:56.041
Hal itu mengekang.
00:34:56.500 --> 00:34:58.582
Bagimu,..
00:34:58.583 --> 00:35:00.870
..kue ini adalah negeri ini.
00:35:01.333 --> 00:35:03.574
Bagiku kue itu lebih dari itu.
00:35:04.208 --> 00:35:06.332
Bebaskan diri dari yang kau tahu..
00:35:06.333 --> 00:35:08.574
..dan kau akan lebih banyak tahu.
00:35:09.125 --> 00:35:10.874
Jika beladiri Selatan makin meluas,..
00:35:10.875 --> 00:35:14.243
..lalu bagaimana dengan Utara?
00:35:14.833 --> 00:35:16.207
Tidakkah kau setuju?
00:35:16.208 --> 00:35:18.165
Bagus.
00:35:19.000 --> 00:35:21.457
Selama hidupku, aku selalu jadi pemenang.
00:35:22.000 --> 00:35:24.241
Teknikku tak pernah mengecewakanku.
00:35:25.000 --> 00:35:27.332
Aku tak pernah menyangka akan melihat..
00:35:27.333 --> 00:35:30.291
..batas dari impianku.
00:35:38.958 --> 00:35:40.869
Tn. Ip,
00:35:41.458 --> 00:35:44.575
..hari ini aku telah membuatmu terkenal.
00:35:45.500 --> 00:35:47.491
Di masa depan,..
00:35:47.625 --> 00:35:50.458
..kau akan selalu menghadapi tantangan.
00:35:51.125 --> 00:35:53.241
Kuharap kau sepertiku.
00:35:53.583 --> 00:35:56.496
Mewariskan obor..
00:35:57.167 --> 00:36:01.035
..dan tak pernah putus harapan.
00:36:01.125 --> 00:36:04.993
Jaga agar apinya tetap menyala.
00:36:58.042 --> 00:36:59.874
Nona Gong, kau tak harus melakukan ini.
00:36:59.875 --> 00:37:01.832
Keluarga Gong belum pernah terkalahkan.
00:37:01.833 --> 00:37:05.952
Aku akan menebus kehormatan kami.
00:37:07.333 --> 00:37:10.541
Berikan ini pada Ip.
Dia akan mengerti.
00:37:12.333 --> 00:37:14.374
Aku tak bisa..
00:37:14.375 --> 00:37:17.288
..sehebat Ayah.
00:37:17.500 --> 00:37:19.457
Ini bukan pilihanku.
00:37:20.000 --> 00:37:22.116
Tapi aku akan tunjukkan kemampuanku.
00:37:22.958 --> 00:37:24.699
Pergilah.
00:37:30.958 --> 00:37:34.166
Malam ini, berdasarkan tradisi Utara,..
00:37:34.292 --> 00:37:35.999
..sang pemenang akan menggelar perjamuan.
00:37:36.000 --> 00:37:39.374
Ip Man dan aku tak akan hadir.
00:37:39.375 --> 00:37:40.999
Kau akan mewakiliku.
00:37:41.000 --> 00:37:42.661
Jangan khawatir.
00:37:42.667 --> 00:37:46.080
Akan kulakukan yang terbaik.
00:37:46.583 --> 00:37:48.324
Ayo pergi!
00:38:07.625 --> 00:38:10.332
Dari beladiri Master Gong,
00:38:10.333 --> 00:38:12.874
Ma San mewarisi baja.
00:38:12.875 --> 00:38:16.416
..dan putrinya mewarisi sutra.
00:38:16.417 --> 00:38:19.416
Dia adalah satu-satunya pewaris
jurus 64 Tangan.
00:38:19.417 --> 00:38:23.791
Gerakannya mematikan.
00:38:23.792 --> 00:38:28.207
Agar bisa menyewa tempat ini
lebih dulu..
00:38:28.208 --> 00:38:31.451
..dia bisa memaksamu.
00:38:32.000 --> 00:38:34.082
Jangan remehkan Gong Er.
00:38:34.458 --> 00:38:36.915
Dunia beladiri punya 4 hal tabu:
00:38:37.125 --> 00:38:40.038
para biksu, pendeta Tao,
wanita dan anak-anak.
00:38:40.333 --> 00:38:42.249
Menghadapi mereka adalah ide buruk.
00:38:42.250 --> 00:38:46.249
Dia saja berjuang begitu hebat..
00:38:46.250 --> 00:38:48.241
..bagaimana mungkin aku menolak?
00:40:26.875 --> 00:40:28.832
Tiga hari yang lalu,..
00:40:28.833 --> 00:40:31.245
..ayahku duduk di sini.
00:40:32.375 --> 00:40:34.161
Malam ini,..
00:40:34.625 --> 00:40:37.037
..itu antara kau dan aku.
00:40:38.708 --> 00:40:39.914
Silakan.
00:40:39.917 --> 00:40:43.000
Jaga dekorasi ruangan ini.
00:40:43.583 --> 00:40:45.574
Kungfu adalah soal ketepatan.
00:40:46.000 --> 00:40:47.832
Jika ada yang rusak,
00:40:47.833 --> 00:40:49.414
..kau menang.
00:44:07.000 --> 00:44:08.661
Tn. Ip,
00:44:08.958 --> 00:44:11.245
kutunjukkan padamu jurus 64 Tangan,..
00:44:11.333 --> 00:44:12.832
..sehingga kau tahu..
00:44:12.833 --> 00:44:16.166
..dunia adalah tempat yang besar.
00:44:16.167 --> 00:44:18.166
Kungfu tak selalu soal serangan ke depan,..
00:44:18.167 --> 00:44:19.916
..tapi juga waspadai di belakangmu.
00:44:19.917 --> 00:44:22.332
Kuharap petunjuk itu sudah cukup.
00:44:22.333 --> 00:44:23.999
Kali ini kau menang.
00:44:24.000 --> 00:44:25.832
Siapa tahu..
00:44:25.833 --> 00:44:27.790
..apa yang terjadi berikutnya.
00:44:28.083 --> 00:44:29.664
Baiklah.
00:44:30.000 --> 00:44:31.707
Aku akan menunggu.
00:44:32.792 --> 00:44:34.578
Jaga dirimu.
00:45:41.333 --> 00:45:46.157
Aku bermimipi lagi melihat jurus
64 Tangan di salju.
00:46:28.750 --> 00:46:33.244
Aku sedang menunggu.
Mengapa kau belum datang?
00:47:00.375 --> 00:47:02.207
Apakah cocok?
00:47:03.083 --> 00:47:05.199
Apa Foshan sedingin ini?
00:47:10.833 --> 00:47:12.291
Kau tampak anggun.
00:47:12.292 --> 00:47:14.875
Mari buat foto keluarga.
00:48:29.333 --> 00:48:35.659
Oktober 1938.
Foshan jatuh ke tangan Jepang.
00:48:41.125 --> 00:48:42.832
Pada bulan Oktober 1938,
00:48:42.833 --> 00:48:44.332
..Jepang menduduki Foshan.
00:48:44.333 --> 00:48:47.621
Tentara mereka mengambil alih rumah kami.
00:48:47.833 --> 00:48:49.874
Jika hidup punya 4 musim,..
00:48:49.875 --> 00:48:54.164
..kami beralih dari musim semi
ke musim dingin.
00:49:34.083 --> 00:49:37.371
Aku akan kembali membawa makan malam.
00:49:50.500 --> 00:49:52.457
Membantuku jadi kaya?
00:49:52.958 --> 00:49:55.165
Menyelamatkanku dari kemiskinan?
00:49:56.875 --> 00:49:59.162
Aku tak pernah jadi miskin
seumur hidupku.
00:49:59.542 --> 00:50:01.408
Negeri ini dilanda krisis,..
00:50:01.667 --> 00:50:03.248
..dan semua orang menderita.
00:50:04.000 --> 00:50:06.082
Kemiskinan bukan jadi soal.
00:50:07.708 --> 00:50:09.824
Aku lebih baik kelaparan..
00:50:10.333 --> 00:50:12.199
..daripada makan beras Jepang.
00:50:12.792 --> 00:50:14.749
Aku tak akan bekerjasama.
00:50:15.500 --> 00:50:18.707
Aku punya banyak teman.
00:50:18.708 --> 00:50:22.416
Mereka akan membantuku.
00:50:22.417 --> 00:50:24.328
Nikmati makan malam kalian.
00:50:30.542 --> 00:50:33.159
Kau tak akan menemukan
teman-temanmu di sini,..
00:50:33.250 --> 00:50:34.749
..hanya pengkhianat.
00:50:34.750 --> 00:50:36.416
Kami baru saja makan malam.
00:50:36.417 --> 00:50:37.916
Hanya ini yang tersisa.
00:50:37.917 --> 00:50:39.207
Jika kau tak keberatan..
00:50:39.208 --> 00:50:41.620
..bawalah ini pada keluargamu.
00:50:44.833 --> 00:50:46.619
Bagaimana aku bisa menerimanya?
00:50:46.708 --> 00:50:48.332
Uang kotor telah membayarnya.
00:50:48.333 --> 00:50:51.166
Tak ada gunanya menolak.
Kita ini teman lama.
00:50:51.167 --> 00:50:53.203
Kau selalu disambut di sini.
00:51:48.208 --> 00:51:49.999
Yang ini masih baru.
00:51:50.000 --> 00:51:52.124
Waktu itu aku pergi ke Timur Laut.
00:51:52.125 --> 00:51:53.991
Tapi kini itu mustahil.
00:51:55.000 --> 00:51:58.334
Juallah dan aku bisa memberi makan
keluargaku.
00:51:58.833 --> 00:52:00.744
Mengapa ada kancing yang hilang?
00:52:03.000 --> 00:52:04.957
Benarkah?
00:52:05.375 --> 00:52:07.161
Pasti terjatuh.
00:52:13.208 --> 00:52:14.832
Aku mulai belajar kungfu saat usia 7 tahun.
00:52:14.833 --> 00:52:16.166
Sebelum aku berusia 40 tahun,..
00:52:16.167 --> 00:52:17.874
..aku tak pernah kalah.
00:52:17.875 --> 00:52:19.661
Saat itu terjadi..
00:52:19.833 --> 00:52:22.700
..kehidupan terasa sulit.
00:52:22.833 --> 00:52:24.457
Selama 8 tahun perang..
00:52:24.458 --> 00:52:26.166
..aku kehilangan segalanya.
00:52:26.167 --> 00:52:27.332
Uang.
00:52:27.333 --> 00:52:29.041
Teman-teman.
00:52:29.042 --> 00:52:32.614
Cina tak akan pernah mati!
00:52:36.875 --> 00:52:39.241
Para gadis menuruti Nyonya mereka.
00:52:39.542 --> 00:52:41.749
Para gengster menuruti bos mereka.
00:52:41.958 --> 00:52:43.832
Bos kami adalah Sun Yat-Sen.
00:52:43.833 --> 00:52:45.949
Kami mengikuti perintahnya.
00:52:47.708 --> 00:52:50.582
Kami orang Selatan punya
api dalam perut kami..
00:52:50.583 --> 00:52:52.199
..dan kehormatan.
00:52:53.333 --> 00:52:57.166
Hanya pengecut yang takut pada Jepang.
00:52:57.167 --> 00:52:58.874
Akan kubunuh para Jepang!
00:52:58.875 --> 00:53:02.624
Tahun 1938. Paman Deng meninggal
dalam sebuah pengeboman oleh Jepang.
00:53:02.625 --> 00:53:06.197
Para pengkhianat mengambil alih
Paviliun Emas.
00:53:06.333 --> 00:53:08.724
Akhirnya, aku kehilangan keluargaku.
00:53:41.833 --> 00:53:50.116
Ip Man kehilangan 2 putrinya
selama perang.
00:54:23.625 --> 00:54:26.833
Jangan bergerak!
00:54:27.375 --> 00:54:29.787
Ke mana kau?
Tunjukkan tanda pengenalmu!
00:54:30.000 --> 00:54:31.707
Cepat!
00:54:31.833 --> 00:54:33.494
Tanda pengenal!
00:54:35.375 --> 00:54:38.583
Ke mana kau?
Tanda pengenalmu!
00:54:39.333 --> 00:54:43.247
Berhenti!
00:55:49.833 --> 00:55:54.499
Tahun 1939. Melakukan perjalanan ke Universitas
Barat Laut untuk mempraktikkan kedokteran.
00:55:54.500 --> 00:55:57.333
Gong Er bertemu Si Pisau Cukur,
seorang agen Nasionalis.
00:56:24.167 --> 00:56:26.666
Tahun 1940. Ma San bekerja sama
dengan Jepang,
00:56:26.667 --> 00:56:29.500
..menjadi boneka di pemerintahan Jepang.
00:56:58.750 --> 00:57:01.332
Kau ingat apa yang kuajarkan?
00:57:01.333 --> 00:57:02.869
Ya.
00:57:03.042 --> 00:57:06.166
Jangan pernah dahulukan kepentinganmu,..
00:57:06.167 --> 00:57:08.499
..tunjukkan rasa hormat.
00:57:09.750 --> 00:57:12.832
Selalu ada orang yang lebih baik.
00:57:12.833 --> 00:57:15.199
Kompromi bukan berarti kalah.
00:57:15.333 --> 00:57:18.621
Master, Anda telah mengajarkanku..
00:57:18.667 --> 00:57:22.082
..untuk rendah hati..
00:57:22.083 --> 00:57:23.582
..dan mengetahui posisiku.
00:57:23.583 --> 00:57:25.995
Aku membawamu saat kau yatim piatu.
00:57:27.333 --> 00:57:29.582
Kau telah mengharumkan..
00:57:29.583 --> 00:57:32.826
..nama perguruan kita.
00:57:33.000 --> 00:57:35.412
Ayo kita praktikkan..
00:57:35.625 --> 00:57:38.162
..jurus terbaikku.
00:57:40.958 --> 00:57:42.994
Monyet Tua Bergelantungan di Lencana.
00:57:45.375 --> 00:57:47.082
Kau masih mempraktikkannya?
00:57:47.500 --> 00:57:48.832
Ya.
00:57:48.833 --> 00:57:52.124
Kau tahu rahasianya?
00:57:52.125 --> 00:57:54.666
Aku tak tahu.
00:57:54.667 --> 00:57:56.999
Rahasianya melihat gerakan
yang sebaliknya.
00:57:57.167 --> 00:57:59.158
Bukan gerakan maju..
00:57:59.625 --> 00:58:01.241
..tapi berbalik ke belakang.
00:58:05.542 --> 00:58:08.034
Kau mengerti yang kukatakan?
00:58:08.875 --> 00:58:12.083
Kesatria menempa dirinya seiring waktu.
00:58:14.417 --> 00:58:16.328
Bagaimana jika..
00:58:16.500 --> 00:58:18.662
..aku tak bisa berbalik?
00:58:22.000 --> 00:58:24.662
Maka kemahsyuran Keluarga Gong..
00:58:24.708 --> 00:58:27.746
..tak bisa hidup dalam dirimu.
00:58:45.500 --> 00:58:47.116
Mundur.
00:58:49.333 --> 00:58:51.199
Biarkan dia pergi.
00:58:52.167 --> 00:58:55.159
Jangan pernah mengotori pintuku lagi.
00:59:00.917 --> 00:59:02.749
Enyahlah.
00:59:09.333 --> 00:59:11.574
Master!
01:00:21.667 --> 01:00:22.874
Seluruh suku..
01:00:22.875 --> 01:00:24.707
..mendengar kau kembali..
01:00:24.708 --> 01:00:26.332
..dan berdatangan ke sini.
01:00:26.333 --> 01:00:27.291
Dan Jiang?
01:00:27.292 --> 01:00:29.533
Dia menemani mereka.
01:00:37.375 --> 01:00:38.832
Nona Gong,
01:00:38.833 --> 01:00:41.666
..mereka menunggu keputusanmu.
01:00:41.667 --> 01:00:43.829
Mereka jauh-jauh ke sini bukan untuk..
01:00:44.083 --> 01:00:46.290
..mendengar keputusanku.
01:00:49.875 --> 01:00:50.999
Apa Ayah berpesan sesuatu?
01:00:51.000 --> 01:00:52.911
Jangan membalas dendam.
01:00:56.917 --> 01:00:58.499
Nona..
01:00:58.500 --> 01:01:00.832
..ayahmu melarang balas dendam.
01:01:34.667 --> 01:01:37.079
Aku setuju Ma San pantas untuk mati.
01:01:38.917 --> 01:01:41.454
Itu kejahatan besar..
01:01:42.500 --> 01:01:44.161
..mengkhianati guru sendiri.
01:01:45.208 --> 01:01:47.995
Itu yang terburuk.
01:01:48.958 --> 01:01:50.665
Di lain pihak,..
01:01:51.167 --> 01:01:53.283
..ayahmulah..
01:01:53.667 --> 01:01:56.750
..yang menyatukan Xingyi dan Bagua.
01:01:57.500 --> 01:02:01.124
Ma San mencurahkan tenaganya pada Xingyi.
01:02:01.125 --> 01:02:02.991
Dan ayahmu sendirilah..
01:02:03.000 --> 01:02:06.163
..yang mengajarmu jurus 64 Tangan.
01:02:06.458 --> 01:02:09.826
Kalian berdua adalah kebanggaannya.
01:02:10.375 --> 01:02:12.036
Jika kalian tetap bersama..
01:02:12.458 --> 01:02:15.826
..kemahsyuran ayahmu akan terjaga.
01:02:16.917 --> 01:02:18.082
Lagipula..
01:02:18.083 --> 01:02:21.416
..jika kau bertindak..
01:02:21.417 --> 01:02:24.705
..apapun hasilnya..
01:02:25.333 --> 01:02:27.825
..orang-orang akan tertawa.
01:02:28.000 --> 01:02:30.874
Mereka akan menertawakan perguruan ini..
01:02:30.875 --> 01:02:32.832
..di mana murid membunuh gurunya..
01:02:33.167 --> 01:02:36.034
..dan putrinya membunuh murid ayahnya.
01:02:36.250 --> 01:02:40.824
Bagaikan sekumpulan hewan liar.
01:02:41.208 --> 01:02:43.666
Lagipula, terutama Ma San,
01:02:43.667 --> 01:02:46.874
..bahkan ayahmu tak bisa membunuhnya.
01:02:46.875 --> 01:02:48.866
Kau pikir kau bisa?
01:02:49.667 --> 01:02:51.533
Nona Gong,
01:02:52.000 --> 01:02:54.913
..kami ini sudah tua.
01:02:55.500 --> 01:02:59.914
Kami menempuh perjalanan jauh ke sini..
01:03:00.250 --> 01:03:04.332
..hanya demi kepentinganmu.
01:03:04.333 --> 01:03:07.207
Terimalah nasehat kami.
01:03:07.208 --> 01:03:10.166
Menikahlah.
01:03:10.500 --> 01:03:13.162
Pesan terakhir ayahmu..
01:03:13.917 --> 01:03:17.000
..adalah "Jangan membalas dendam".
01:03:17.333 --> 01:03:19.832
Jika kau membunuh Ma San..
01:03:19.833 --> 01:03:22.871
..bukankah itu bertentangan dengan pesannya?
01:03:25.167 --> 01:03:27.124
Ayahku bilang bahwa..
01:03:27.500 --> 01:03:29.161
..dia sangat menyayangiku.
01:03:30.667 --> 01:03:32.954
Dia ingin aku hidup damai.
01:03:34.167 --> 01:03:36.499
Tapi jika aku tak membalaskan dendamnya..
01:03:36.833 --> 01:03:38.869
..aku tak akan pernah merasa damai.
01:03:44.500 --> 01:03:47.162
Aku mengerti maksudmu.
01:03:49.333 --> 01:03:51.165
Dengan segala hormat,
01:03:51.792 --> 01:03:55.374
..dia memperlakukan kalian semua..
01:03:55.375 --> 01:03:57.616
..seperti saudara.
01:03:58.167 --> 01:03:59.828
Setelah dia meninggal,..
01:04:00.542 --> 01:04:03.416
..kalian seharusnya mengurusi Ma San.
01:04:03.417 --> 01:04:04.957
Tapi malah kalian ke sini..
01:04:04.958 --> 01:04:07.700
..sebagai utusannya.
01:04:09.917 --> 01:04:12.659
Setelah semua yang ayahku lakukan
demi kalian.
01:04:14.167 --> 01:04:16.078
Aku tahu.
01:04:16.833 --> 01:04:18.949
Ma San bekerja pada Jepang.
01:04:19.417 --> 01:04:21.033
Dia punya kekuasaan.
01:04:22.083 --> 01:04:24.324
Tapi aku akan membela keluargaku.
01:04:25.167 --> 01:04:27.329
Apa dia datang, atau tidak?
01:04:32.292 --> 01:04:34.909
Apa pentingnya?
01:04:35.500 --> 01:04:38.582
Dia datang, kau pergi.
01:04:38.583 --> 01:04:41.370
Dan begitulah kenyataannya, bukan?
01:04:42.958 --> 01:04:47.832
Sebaiknya kau relakan saja, Nona Gong.
01:04:47.833 --> 01:04:50.871
Ada hal yang di luar kuasa kita.
01:04:51.167 --> 01:04:53.829
Itu adalah Kehendak Langit.
01:04:55.958 --> 01:04:58.541
Mungkin aku adalah Kehendak Langit.
01:05:22.708 --> 01:05:26.781
Wahai para Dewa dan roh,..
01:05:27.833 --> 01:05:31.997
..bimbinglah jiwa ini menuju surga!
01:06:37.500 --> 01:06:39.366
Berhenti!
01:06:40.333 --> 01:06:42.665
Kita tak boleh berhenti!
01:06:42.917 --> 01:06:45.534
Jangan halangi jalan!
01:06:45.833 --> 01:06:47.499
Menepi.
01:06:47.500 --> 01:06:48.865
Cepat!
01:06:49.000 --> 01:06:50.916
Ma San memerintahkan kami..
01:06:50.917 --> 01:06:52.908
..untuk mengawal jenazah.
01:06:54.708 --> 01:06:56.249
Nona Gong,
01:06:56.250 --> 01:06:57.332
..orang-orang Ma San..
01:06:57.333 --> 01:06:58.832
..memblokir jalan.
01:06:58.833 --> 01:07:00.332
Mereka memasang spanduk duka cita.
01:07:00.333 --> 01:07:02.166
Pembuat masalah!
01:07:02.167 --> 01:07:03.124
Nona Gong,
01:07:03.125 --> 01:07:06.584
..kita tak punya waktu.
01:07:08.750 --> 01:07:10.582
Jiang!
01:07:29.958 --> 01:07:33.826
Katakan pada Ma San dia akan mati!
01:07:34.958 --> 01:07:37.871
Ayo pergi!
01:07:39.833 --> 01:07:43.832
Wahai para Dewa dan roh,..
01:07:43.833 --> 01:07:48.247
..bimbinglah jiwa ini menuju surga!
01:07:57.208 --> 01:07:58.582
Mereka tiba!
01:07:58.583 --> 01:08:00.324
Hentikan dia!
01:08:00.667 --> 01:08:01.416
Halangi dia!
01:08:01.417 --> 01:08:02.791
Biar aku saja.
01:08:02.792 --> 01:08:04.453
Hentikan dia!
01:08:05.833 --> 01:08:09.121
Mundur. Kami ke sini mencari Ma San!
01:08:16.833 --> 01:08:19.166
Karena kau seniorku,..
01:08:19.167 --> 01:08:21.078
..aku tak akan memaksa masuk.
01:08:21.125 --> 01:08:22.999
Tapi ketahuilah.
01:08:23.000 --> 01:08:25.833
Kau tak bisa sembunyi dariku selamanya.
01:08:26.333 --> 01:08:28.999
Aku akan kembalikan kehormatan keluargaku.
01:08:29.000 --> 01:08:30.490
Keluar!
01:08:32.917 --> 01:08:37.374
Lebih baik maju daripada berhenti.
01:08:37.375 --> 01:08:40.291
Master sendiri yang mengajarkannya.
01:08:40.292 --> 01:08:42.666
Itu menjadi pandangan hidupku.
01:08:42.667 --> 01:08:43.916
Memalukan...
01:08:43.917 --> 01:08:46.204
..dia tak bisa menerapkan
nasehatnya sendiri.
01:08:46.583 --> 01:08:50.201
Ajarannya yang berharga kini milikku.
01:08:50.750 --> 01:08:52.332
Jika kau mau,..
01:08:52.333 --> 01:08:55.041
..kirimkan seorang anggota keluargamu.
01:08:55.833 --> 01:08:58.620
Kau menolak menikah.
01:09:01.542 --> 01:09:03.249
Kau tak berguna.
01:09:25.750 --> 01:09:27.912
Jangan tanya kabarku.
01:09:28.917 --> 01:09:31.329
Tak ada kabar berarti aku telah pergi.
01:09:37.667 --> 01:09:39.749
Carilah orang lain.
01:09:46.125 --> 01:09:47.706
Nona,
01:09:47.833 --> 01:09:50.871
..menolak pernikahan ini,..
01:09:50.917 --> 01:09:52.658
..apa sudah sepantasnya?
01:09:55.292 --> 01:09:57.374
Pikirlah lagi.
01:09:57.500 --> 01:09:59.161
Jika kau mengucap sumpah itu..
01:09:59.208 --> 01:10:01.995
..kau tak akan pernah bisa menikah,..
01:10:02.792 --> 01:10:06.251
..mengajar, atau mempunyai anak.
01:10:06.833 --> 01:10:09.700
Tak bisa diubah lagi.
01:10:16.958 --> 01:10:18.699
Ayah..
01:10:19.917 --> 01:10:22.579
..bisakah kau dengar isi hatiku?
01:10:24.250 --> 01:10:26.491
Jika kau setuju denganku..
01:10:28.167 --> 01:10:30.954
..tunjukkan aku nyala api
di depan Buddha.
01:11:09.583 --> 01:11:13.326
Lebih baik maju daripada berhenti.
01:11:14.625 --> 01:11:16.832
Dia menghina kita karena tak punya penerus.
01:11:31.167 --> 01:11:33.158
Aku hanya bisa maju.
01:11:34.042 --> 01:11:35.828
Aku tak bisa berhenti.
01:12:25.042 --> 01:12:30.082
Tahun 1950. Hong Kong. Jalan Tai Nan.
01:12:34.667 --> 01:12:36.578
Pernah terpikir olehmu, Master Ip?
01:12:36.583 --> 01:12:37.832
Mengajar sebagai sumber nafkah..
01:12:37.833 --> 01:12:39.332
..adalah pengalaman baru.
01:12:39.333 --> 01:12:41.290
Jadi mengapa baru sekarang?
01:12:41.417 --> 01:12:42.499
Aku sedang memulai hidup baru.
01:12:42.500 --> 01:12:44.207
Kau punya keyakinan.
01:12:44.208 --> 01:12:46.082
Kau percaya diri.
01:12:46.083 --> 01:12:47.416
Itu membuatmu terhindar dari kesulitan.
01:12:47.417 --> 01:12:49.582
Di Hong Kong tak ada
yang mengenal Wing Chun.
01:12:49.583 --> 01:12:51.374
Ada jurus khusus?
01:12:51.375 --> 01:12:52.831
Tidak juga.
01:12:52.833 --> 01:12:55.996
Tiga jurus dasar:
menusuk, menjepit, dan melindungi.
01:12:56.542 --> 01:12:58.203
Ada berapa bentuk?
01:12:59.000 --> 01:13:00.499
Konsep.
01:13:00.500 --> 01:13:01.582
Jembatan.
01:13:01.583 --> 01:13:03.073
Dan Jari Pemanah.
01:13:03.500 --> 01:13:05.116
Senjata?
01:13:05.333 --> 01:13:06.499
Pisau bermata dua..
01:13:06.500 --> 01:13:08.332
..dan tongkat 6 setengah hasta.
01:13:08.417 --> 01:13:10.249
Ada yang lainnya?
01:13:10.250 --> 01:13:11.991
Itu saja.
01:13:12.792 --> 01:13:14.041
Penekukan tulang,..
01:13:14.042 --> 01:13:15.124
..tenaga dalam,..
01:13:15.125 --> 01:13:16.832
..aku tak melakukan hal itu.
01:13:17.292 --> 01:13:18.499
Pengembara,..
01:13:18.500 --> 01:13:20.036
..penari singa,..
01:13:20.125 --> 01:13:22.082
..aku juga tak mengajar mereka.
01:13:22.125 --> 01:13:23.832
Mengapa tidak?
01:13:25.542 --> 01:13:27.704
Kungfu bukan pertunjukan yang remeh.
01:13:27.875 --> 01:13:29.707
Jadi aku tak akan mengajar pengembara.
01:13:30.167 --> 01:13:31.957
Penari singa melompat saat ada petasan.
01:13:31.958 --> 01:13:34.324
Mereka selalu berkelahi...
01:13:34.500 --> 01:13:36.166
..dan berlagak sombong..
01:13:36.167 --> 01:13:38.249
..demi sedikit uang.
01:13:38.917 --> 01:13:40.291
Itu kasar.
01:13:40.292 --> 01:13:42.499
Biar kutanya,..
01:13:42.583 --> 01:13:44.369
..kau sudah pernah bertarung
yang sebenarnya?
01:13:45.625 --> 01:13:47.791
Perguruan kungfu di sini
sangat berdekatan.
01:13:47.792 --> 01:13:49.557
Mereka bisa mulai bertarung
tanpa sebab apapun.
01:13:49.588 --> 01:13:51.295
Master Ip,
01:13:51.875 --> 01:13:53.166
..apakah kau yakin?
01:13:53.167 --> 01:13:56.660
Hadapi aku, dan kau akan tahu.
01:13:57.458 --> 01:13:59.074
Ada pertarungan.
01:14:00.250 --> 01:14:02.332
Aku sudah berlatih beberapa tahun.
01:14:03.708 --> 01:14:05.416
Tunjukkan kemampuanmu, Master Ip.
01:14:05.417 --> 01:14:06.707
Kau sudah makan siang?
01:14:06.708 --> 01:14:08.332
Nasi dan babi panggang.
01:14:08.333 --> 01:14:09.499
Kusarankan kau tunggu sejenak.
01:14:09.500 --> 01:14:10.541
Sayang jika disia-siakan.
01:14:10.542 --> 01:14:12.123
Sia-sia?
01:14:25.667 --> 01:14:26.832
Saudara Hung,
01:14:26.833 --> 01:14:28.790
..kau tidak apa-apa?
01:14:30.625 --> 01:14:31.832
Mana tehnya?
01:14:31.833 --> 01:14:33.332
Teh?
01:14:33.333 --> 01:14:34.791
Untuk diberikan pada Master barumu!
01:14:34.792 --> 01:14:37.409
Kami sudah menyiapkan tempat
tidur untukmu.
01:14:38.583 --> 01:14:40.666
Kuharap tak keberatan untuk saat ini.
01:14:40.667 --> 01:14:42.328
Maaf, sudah sedikit usang.
01:14:57.333 --> 01:14:58.994
Apa kau punya palu?
01:15:16.000 --> 01:15:17.457
Master Ip,
01:15:17.458 --> 01:15:20.957
..anak-anak dan aku minta
sedikit pelajaran.
01:15:20.958 --> 01:15:22.374
Delapan puluh sen per orang.
01:15:22.375 --> 01:15:23.066
Cukup murah.
01:15:23.167 --> 01:15:24.416
Panggil dirimu sendiri "Master",
01:15:24.417 --> 01:15:25.499
..sebaiknya kau mengantarkan barang.
01:15:25.500 --> 01:15:27.207
Tak ada minyak ular.
01:15:27.208 --> 01:15:29.665
Seberapa bagus kungfu-mu?
01:15:44.792 --> 01:15:46.248
Kunci pintunya.
01:15:48.792 --> 01:15:49.416
Hey!
01:15:49.417 --> 01:15:50.499
Bocah sialan!
01:15:50.500 --> 01:15:52.374
Kau tutup pintunya, dan ini dimulai.
01:15:52.375 --> 01:15:53.957
Kau punya 2 tangan dan kaki.
01:15:53.958 --> 01:15:55.249
Bagaimana kau akan
mengalahkan kami?
01:15:55.250 --> 01:15:57.332
Kau salah paham.
01:15:57.833 --> 01:15:59.449
Aku punya dua tangan tapi,..
01:15:59.875 --> 01:16:01.582
Wing Chun punya 8 tendangan.
01:16:01.667 --> 01:16:03.499
Jangan khawatirkan anak-anakmu.
01:16:03.667 --> 01:16:06.249
Itu sudah lebih dari cukup untukmu.
01:16:06.250 --> 01:16:08.207
Lebih dari cukup?
01:16:22.000 --> 01:16:23.832
Yang satu itu gratis.
01:16:37.750 --> 01:16:39.331
Tendangan pertama.
01:16:59.417 --> 01:17:01.078
Tendangan keempat.
01:17:13.708 --> 01:17:15.449
Tinggal satu lagi.
01:17:35.333 --> 01:17:38.496
Kau ingat sumpah kita?
01:17:39.667 --> 01:17:41.408
Sumpah apa?
01:17:42.000 --> 01:17:43.499
Aku bersumpah dengan segenap hati..
01:17:43.500 --> 01:17:44.832
..untuk setia..
01:17:44.833 --> 01:17:46.249
..dan taat..
01:17:46.250 --> 01:17:47.749
..pada Partai.
01:17:47.750 --> 01:17:49.166
Aku tak takut pada kesulitan..
01:17:49.167 --> 01:17:50.832
..ataupun pengorbanan.
01:17:50.833 --> 01:17:53.166
Jika aku melanggar sumpah ini,..
01:17:53.167 --> 01:17:58.499
..aku bersedia dihukum
dengan seberat-beratnya.
01:17:58.500 --> 01:18:00.286
Sial.
01:18:00.375 --> 01:18:03.037
Perang telah berakhir.
01:18:03.542 --> 01:18:05.082
Ini adalah Hong Kong.
01:18:05.083 --> 01:18:08.417
Tapi kita tetap pada keyakinan kita..
01:18:08.625 --> 01:18:10.082
Bergabunglah dengah kami hidup-hidup.
01:18:10.083 --> 01:18:12.199
Hanya tinggalkan kami saat mati.
01:18:12.250 --> 01:18:14.207
Aku akan pergi sekarang.
01:18:14.542 --> 01:18:16.203
Bisakah kau menghentikanku?
01:18:16.667 --> 01:18:18.624
Cobalah.
01:20:00.667 --> 01:20:04.457
Di pengasingannya di Hong Kong,
Si Pisau Cukur..
01:20:04.458 --> 01:20:09.658
..membuka pangkas rambut
Mawar Putih.
01:20:31.000 --> 01:20:35.494
Tahun 1950. Tahun baru Cina. Hong Kong.
01:21:11.417 --> 01:21:14.416
Sepertinya kau tak memerlukan dokter.
01:21:14.417 --> 01:21:18.332
Aku ingin lihat lagi jurus 64 Tangan.
01:21:18.333 --> 01:21:20.166
Jika kau tak keberatan aku mengatakan..
01:21:20.167 --> 01:21:22.249
Kau kalah. Aku menang.
01:21:23.750 --> 01:21:25.491
Silakan duduk.
01:21:31.875 --> 01:21:34.367
Jika kau mengatakannya di pintu,
01:21:34.500 --> 01:21:38.823
..aku tak akan memberimu dengan mudah..
01:21:38.833 --> 01:21:41.620
..makanan bagianmu.
01:21:43.667 --> 01:21:45.248
Terima kasih.
01:21:52.917 --> 01:21:54.658
Kau tahu..
01:21:55.167 --> 01:21:59.115
..aku ingin mengunjungi Timur Laut
di tahun 1937.
01:22:00.625 --> 01:22:02.616
Saat itu ada tantangan buatku.
01:22:04.792 --> 01:22:06.499
Aku punya baju hangat,
01:22:06.917 --> 01:22:10.615
..tapi perang menghalangiku untuk pergi.
01:22:11.958 --> 01:22:13.869
Aku tak menyimpan baju hangat itu,..
01:22:15.083 --> 01:22:17.040
..tapi aku masih punya
salah satu kancingnya.
01:22:18.750 --> 01:22:20.331
Aku menyebutnya tanda mata.
01:22:23.750 --> 01:22:26.333
Jurus 64 Tangan warisan
yang sangat penting.
01:22:28.667 --> 01:22:30.954
Mengapa kau biarkan ia lenyap?
01:22:33.917 --> 01:22:35.703
Selama berabad-abad sejarah beladiri,..
01:22:35.750 --> 01:22:37.866
..begitu banyak hal..
01:22:38.000 --> 01:22:39.832
..yang telah lenyap.
01:22:40.542 --> 01:22:42.829
Mengapa beladiri Keluarga Gong
tetap bertahan?
01:22:46.583 --> 01:22:48.832
Tn. Ip,
01:22:48.833 --> 01:22:51.124
..tak ada beladiri yang lebih
tinggi dari langit.
01:22:51.125 --> 01:22:53.161
Tak ada pemberian yang lebih padat
daripada bumi.
01:22:54.208 --> 01:22:58.156
Tak ada yang abadi,
begitulah adanya.
01:22:58.792 --> 01:23:00.999
Simpanlah kancing ini.
01:23:01.458 --> 01:23:05.030
Apakah ini terlihat atau tidak,..
01:23:06.250 --> 01:23:08.161
..sebaiknya kita tak membicarakannya.
01:23:11.917 --> 01:23:15.916
Tn. Ip, 10 tahun lalu saat malam tahun baru..
01:23:15.917 --> 01:23:17.703
..kau tahu aku di mana?
01:23:22.083 --> 01:23:23.869
Tn. Ip,
01:23:24.500 --> 01:23:26.491
..boleh aku bicara sebentar?
01:23:28.333 --> 01:23:32.702
Beladiri Gong adalah milik Keluarga Gong.
01:23:33.083 --> 01:23:36.326
Jurus 64 Tangan bukan hanya
untuk dipertontonkan.
01:23:37.500 --> 01:23:39.249
Keluarga Gong melestarikannya.
01:23:39.250 --> 01:23:41.457
Aku tahu perlu bakat
untuk mempelajarinya.
01:23:41.625 --> 01:23:43.541
Aku berminat mempelajarinya.
01:23:43.542 --> 01:23:45.453
Aku akan menunggu.
01:24:06.375 --> 01:24:12.496
Orang-orang, mereka berubah
seiring waktu.
01:24:13.000 --> 01:24:15.332
Memakai sepatu yang serasi,..
01:24:15.333 --> 01:24:18.576
..dan celana dalam yang nyaman.
01:24:19.250 --> 01:24:21.082
Di Hong Kong,
01:24:21.083 --> 01:24:23.745
..aku hanya mampu membeli rokok ini.
01:24:24.833 --> 01:24:26.541
Sedangkan di kampungku,..
01:24:26.542 --> 01:24:29.250
..aku merokok rokok Manchuria.
01:24:29.333 --> 01:24:31.165
Itu baru merokok.
01:24:33.583 --> 01:24:36.832
Bersikaplah yang sopan, lemah lembut,
dan cermat dalam bertindak.
01:24:36.833 --> 01:24:39.074
Sopan adalah kuncinya.
01:24:40.500 --> 01:24:42.832
Anggap saja aku sedang merokok.
01:24:43.250 --> 01:24:45.666
Seseorang duduk.
01:24:45.667 --> 01:24:48.582
Aku berbasa-basi padanya:
"silakan merokok".
01:24:48.583 --> 01:24:52.332
Walaupun dia tak merokok,
dia harus menerima..
01:24:52.333 --> 01:24:54.995
..atau dia membuatku kehilangan muka.
01:24:55.500 --> 01:24:57.366
Tn. Ip,
01:24:59.333 --> 01:25:01.620
..silakan merokok.
01:25:06.208 --> 01:25:07.332
Terima kasih.
01:25:07.333 --> 01:25:09.324
Sama-sama.
01:25:50.500 --> 01:25:52.366
Kau punya bakat.
01:25:53.708 --> 01:25:55.832
Dua puluh tahun lalu,...
01:25:55.833 --> 01:25:58.199
..kita seharusnya berlatih tanding.
01:25:59.000 --> 01:26:00.866
Sayang sekali.
01:26:05.917 --> 01:26:09.124
Beberapa hal mekar di tempat terang..
01:26:09.125 --> 01:26:11.287
..yang lainnya dalam kegelapan.
01:26:11.583 --> 01:26:13.824
Wajah perguruan harus tak bercela.
01:26:14.333 --> 01:26:17.075
Darah hanya boleh mengalir dalam gelap.
01:26:17.667 --> 01:26:20.166
Jika tidak, jika ia mengotori wajah..
01:26:20.167 --> 01:26:22.954
..maka perguruan akan musnah.
01:26:23.000 --> 01:26:25.708
Wajah menawarkan rokok.
01:26:25.708 --> 01:26:29.121
Kerja kotor dilakukan dalam gelap.
01:26:29.875 --> 01:26:33.166
Tn. Ip, kau terlambat.
01:26:33.167 --> 01:26:35.533
Lupakan jurus 64 Tangan..
01:26:35.833 --> 01:26:38.666
..kau bahkan tak akan pernah
melihatnya satu kalipun.
01:26:40.750 --> 01:26:45.369
Tahun 1940. Tahun baru Cina. Timur Laut.
01:27:02.083 --> 01:27:04.495
Apakah sulit membunuh seorang pria?
01:27:05.250 --> 01:27:07.082
Nona Gong,
01:27:07.625 --> 01:27:09.787
..ini bukan seperti dulu.
01:27:10.292 --> 01:27:12.749
Pembunuhan dihukum dengan hukuman mati.
01:27:13.083 --> 01:27:17.247
Apakah Ma San pantas mati?
01:27:21.708 --> 01:27:24.245
Kita sendiri yang membuat
keputusan dalam hidup.
01:27:24.917 --> 01:27:26.749
Haruskah kita pulang..
01:27:27.167 --> 01:27:29.078
..atau tetap menunggu?
01:27:33.042 --> 01:27:35.158
Ini malam tahun baru.
01:27:36.042 --> 01:27:37.999
Dia akan segera berada di sini.
01:27:38.292 --> 01:27:40.203
Kita harus menunggu.
01:27:41.042 --> 01:27:42.749
Baiklah.
01:27:48.167 --> 01:27:49.999
Kami akan menunggu.
01:31:27.625 --> 01:31:31.291
Ini antara Nona Gong dan Ma San.
01:31:31.292 --> 01:31:34.250
Yang lain jangan ikut campur.
01:31:34.833 --> 01:31:36.915
Di sana kau rupanya,..
01:31:37.667 --> 01:31:40.329
..masih bermain-main dengan monyet.
01:31:41.542 --> 01:31:42.332
Urus dia!
01:31:42.333 --> 01:31:44.074
Tangkap dia!
01:32:24.417 --> 01:32:26.453
Kau lebih buruk dari penagih hutang..
01:32:27.292 --> 01:32:30.250
..dengan merusak malam tahun baruku.
01:32:30.458 --> 01:32:32.950
Makanan ada dalam kuali..
01:32:33.167 --> 01:32:35.659
..tapi kau tak akan memakannya.
01:32:36.750 --> 01:32:38.957
Kubiarkan kau pergi sebelumnya..
01:32:39.250 --> 01:32:43.323
..agar suku Gong tidak hancur.
01:32:44.083 --> 01:32:46.540
Kau harus tahu kapan menyerah.
01:32:46.833 --> 01:32:49.370
Mereka yang perlu berkat membakar dupa..
01:32:49.667 --> 01:32:51.954
Bagi yang lapar, makanlah.
01:32:52.583 --> 01:32:53.999
Apa yang harus kulakukan,..
01:32:54.000 --> 01:32:56.787
..akan kulakukan dan tak ada
yang bisa menghentikanku.
01:32:57.167 --> 01:32:59.329
Kehormatan Keluarga Gong..
01:33:00.042 --> 01:33:02.579
..harus kembali padaku malam ini.
01:33:02.833 --> 01:33:04.323
Baiklah.
01:33:05.417 --> 01:33:09.206
Itu juga bagianku.
01:33:10.167 --> 01:33:12.124
Jika kau mau,..
01:33:14.000 --> 01:33:15.661
..ambillah.
01:37:13.250 --> 01:37:14.666
Master!
01:37:14.667 --> 01:37:17.204
Menjauh!
01:37:19.833 --> 01:37:21.166
Ma San,
01:37:21.167 --> 01:37:22.703
..bicaralah!
01:37:35.917 --> 01:37:37.828
Hari itu,..
01:37:39.500 --> 01:37:41.166
..Sang Master Tua..
01:37:41.167 --> 01:37:43.283
..bicara padaku..
01:37:44.500 --> 01:37:46.332
..soal jurus terbaiknya,..
01:37:46.625 --> 01:37:49.117
Monyet Tua Bergelantungan di Lencana.
01:37:50.958 --> 01:37:53.415
Dia bilang kunci jurus itu..
01:37:54.458 --> 01:37:56.494
..adalah berbalik.
01:38:03.500 --> 01:38:05.241
Pada saat itu,..
01:38:07.625 --> 01:38:09.582
..aku tidak mengerti.
01:38:13.333 --> 01:38:14.994
Kupikir..
01:38:15.167 --> 01:38:17.374
..dia tak bisa menerima kenyataan.
01:38:27.875 --> 01:38:30.207
Kehormatan Keluarga Gong..
01:38:32.000 --> 01:38:33.832
..aku kembalikan padamu.
01:38:34.833 --> 01:38:36.995
Mari berjelas-jelas.
01:38:37.708 --> 01:38:39.824
Kau tidak mengembalikannya.
01:38:40.833 --> 01:38:43.666
Aku sendiri yang mengambilnya kembali.
01:39:44.250 --> 01:39:46.161
Nona Gong!
01:40:08.792 --> 01:40:10.828
Nona Gong!
01:40:30.583 --> 01:40:35.999
Tahun 1952. Hong Kong.
Pangkas Rambut Mawar Putih.
01:40:46.042 --> 01:40:47.874
Maaf.
01:40:48.708 --> 01:40:50.574
Aku rindu ibuku.
01:40:53.625 --> 01:40:56.868
Kau sudah terima pesanku soal
acara peringatan itu?
01:40:56.958 --> 01:40:58.915
Ya.
01:41:01.208 --> 01:41:03.540
Buka sebuah usaha dan
ikuti aturannya.
01:41:04.417 --> 01:41:06.124
Semua itu sama saja di mana-mana.
01:41:07.458 --> 01:41:09.620
Kau tahu seberapa banyak beban..
01:41:10.208 --> 01:41:12.324
..panggilan pengadilan terhadapku?
01:41:15.167 --> 01:41:16.874
Ditakar dalam emas.
01:41:18.250 --> 01:41:22.243
Saudaraku, aku punya uangnya.
01:41:22.750 --> 01:41:24.536
Dan aku mendapatkan hidupku.
01:41:25.833 --> 01:41:27.915
Manapun yang lebih berharga,..
01:41:28.292 --> 01:41:29.782
..ambillah.
01:41:35.958 --> 01:41:37.994
Aku suka matamu.
01:41:39.792 --> 01:41:41.416
Mengingatkanku akan ibuku.
01:41:41.417 --> 01:41:43.704
Mau satu atau keduanya?
01:41:43.917 --> 01:41:45.658
Tunggu.
01:41:47.708 --> 01:41:49.289
Bagaimana jika..
01:41:50.458 --> 01:41:52.574
..kau yang lakukan?
01:41:54.042 --> 01:41:55.999
Lupakan saja.
01:41:57.042 --> 01:41:59.033
Kau adalah lelaki sejati.
01:42:01.708 --> 01:42:03.619
Ini adalah hari peringatan kematian ibuku.
01:42:04.167 --> 01:42:06.784
Kubiarkan 2 lampumu itu menyala.
01:42:07.500 --> 01:42:10.413
Sebagaimana sungai mengalir,
kita akan berjumpa lagi.
01:42:11.083 --> 01:42:12.994
Aku akan pergi.
01:42:14.833 --> 01:42:16.619
Ingin uang..
01:42:17.333 --> 01:42:19.499
..juga ada aturannya.
01:42:19.500 --> 01:42:21.749
Untuk apa ada aturan?
01:42:21.750 --> 01:42:23.041
Jadikan sederhana.
01:42:23.042 --> 01:42:25.166
Kutusuk kau tiga kali, lalu kau tusuk aku.
01:42:25.167 --> 01:42:26.416
Mudah ditebak.
01:42:26.417 --> 01:42:28.704
Maka bicaralah yang jelas.
01:42:32.792 --> 01:42:34.908
Lihat kursi di sebelah sana?
01:42:35.708 --> 01:42:38.074
Jika aku tak mampu mendudukkan
pantatmu di sana,..
01:42:38.458 --> 01:42:41.746
..maka simpanlah uang itu.
01:42:44.250 --> 01:42:47.083
Kau bercanda, bukan?
01:43:20.667 --> 01:43:22.408
Saudaraku,..
01:43:23.375 --> 01:43:26.458
..ini uang duka citamu.
01:43:27.333 --> 01:43:29.324
Lain kali kau akan menyusul ibumu.
01:43:29.375 --> 01:43:31.332
Enyahlah.
01:43:32.833 --> 01:43:34.665
Sejujurnya..
01:43:38.417 --> 01:43:40.158
Angkat aku jadi muridmu!
01:43:40.208 --> 01:43:41.869
Mengajarimu?
01:43:42.167 --> 01:43:44.374
Itu cuma akan membuang waktuku.
01:43:47.667 --> 01:43:50.124
Aku juga bicara yang jujur.
01:44:01.500 --> 01:44:03.536
Hanya beberapa gerakan saja?
01:44:24.500 --> 01:44:26.832
Di tahun yang sama, Si Pisau Cukur
mulai mengajar.
01:44:26.833 --> 01:44:31.077
Kungfu Baji sampai di Hong Kong.
01:44:48.625 --> 01:44:53.074
Tahun 1952, Gong Er berhenti
menerima pasien.
01:44:53.375 --> 01:44:56.832
Ada yang bilang luka lamanya
menyebabkannya jatuh dalam dunia ganja.
01:44:56.833 --> 01:44:59.700
Yang lain bilang dia
terobsesi dengan kungfu.
01:45:00.333 --> 01:45:03.826
Terakhir aku melihatnya di kedai minum.
01:45:43.792 --> 01:45:45.658
Kau tahu opera ini?
01:45:46.667 --> 01:45:49.079
Kurasa aku pernah mendengarnya di Foshan.
01:45:50.167 --> 01:45:51.624
Sesuatu tentang impian.
01:45:51.625 --> 01:45:53.491
Impian akan Cinta.
01:45:55.792 --> 01:45:58.079
Cinta memang begitu, hanya impian.
01:45:58.833 --> 01:46:00.824
Ada yang mengatakan..
01:46:00.917 --> 01:46:04.455
..tak ada alat musik
yang seindah suara manusia.
01:46:05.167 --> 01:46:08.666
Kata-kata selalu terdengar
indah dalam lagu.
01:46:08.667 --> 01:46:10.207
Apakah Nona Gong mempelajari opera?
01:46:10.208 --> 01:46:11.994
Hanya dasar-dasarnya saja.
01:46:18.708 --> 01:46:25.000
Kadang, saat kupikir kembali..
01:46:25.833 --> 01:46:28.245
..aku bisa menjadi bintang opera.
01:46:28.292 --> 01:46:32.411
Semua kisah itu, sedih atau bahagia..
01:46:33.375 --> 01:46:35.707
..jika aku bosan dengan "Jendral Wanita
Keluarga Yang"..
01:46:36.167 --> 01:46:38.829
..aku akan menyanyikan "Bangun dari Mimpi".
01:46:39.875 --> 01:46:41.491
Bayangkanlah..
01:46:43.167 --> 01:46:46.990
Aku di atas pentas,
kau di kursi penonton..
01:46:48.833 --> 01:46:51.245
..dan kita bertemu.
01:46:52.417 --> 01:46:54.203
Bukankah itu sesuatu?
01:46:54.667 --> 01:46:56.829
Tapi bagaimana jika aku kehabisan tiket?
01:46:57.542 --> 01:46:59.499
Kau menyanjungku.
01:47:00.083 --> 01:47:03.371
Jika kau datang, aku akan
siapkan kursi untukmu.
01:47:04.417 --> 01:47:08.332
Kau telah melakukan yang terbaik
dalam opera kehidupan.
01:47:08.333 --> 01:47:11.291
Kau punya waktu dan keahlian.
01:47:11.292 --> 01:47:13.499
Sayangnya,..
01:47:14.167 --> 01:47:16.528
..kau tak pernah memandang
di luar peranmu.
01:47:18.708 --> 01:47:21.665
Aku tak menyangka kau memandangku
bagai sebuah opera.
01:47:23.708 --> 01:47:25.574
Operaku ini,..
01:47:25.917 --> 01:47:28.249
..diberi tepuk tangan atau tidak,..
01:47:28.333 --> 01:47:30.449
..akan bermain sampai akhir.
01:47:33.667 --> 01:47:35.783
Aku memintamu..
01:47:36.042 --> 01:47:38.374
..untuk mengakhirinya..
01:47:38.500 --> 01:47:40.457
..dan mengatakan apa yang mesti dikatakan.
01:47:40.542 --> 01:47:42.203
Apa kau akan pergi?
01:47:47.333 --> 01:47:49.620
Ada pepatah di Utara mengatakan,..
01:47:50.208 --> 01:47:53.667
..seekor harimau tak pernah
meninggalkan gunung.
01:47:54.833 --> 01:47:59.407
Kita berdua telah hidup
di negeri asing.
01:48:01.625 --> 01:48:03.741
Aku sangat lelah.
01:48:04.458 --> 01:48:06.199
Aku ingin pulang.
01:48:09.042 --> 01:48:12.614
Tapi aku ingin mengembalikan
ini padamu lebih dulu.
01:48:29.792 --> 01:48:31.578
Soal jurus 64 Tangan,..
01:48:34.333 --> 01:48:36.495
..aku sudah melupakannya.
01:48:42.542 --> 01:48:48.367
Aku beruntung bisa bertemu denganmu
di masa mudaku.
01:48:52.542 --> 01:48:54.578
Sayangnya, waktuku hampir habis.
01:48:56.458 --> 01:49:00.656
Mengatakan tak ada penyesalan dalam hidup..
01:49:01.333 --> 01:49:03.825
..sama saja membodohi diri sendiri.
01:49:05.000 --> 01:49:10.165
Betapa membosankannya hidup
tanpa penyesalan.
01:49:17.500 --> 01:49:21.323
Tn. Ip, sejujurnya..
01:49:24.167 --> 01:49:26.579
..aku peduli padamu.
01:49:35.167 --> 01:49:37.704
Aku tak keberatan mengatakannya padamu.
01:49:38.792 --> 01:49:40.749
Mencintai bukanlah kejahatan.
01:49:45.375 --> 01:49:47.958
Tapi itulah yang sebenarnya.
01:49:52.208 --> 01:49:54.574
Aku tak pernah mengatakannya
pada orang lain.
01:49:56.833 --> 01:49:58.824
Menemuimu malam ini,..
01:49:59.417 --> 01:50:01.874
..entah mengapa, ia terucap begitu saja.
01:50:09.292 --> 01:50:11.499
Anggap saja kita berhenti sejenak..
01:50:11.500 --> 01:50:14.333
..dari permainan ini.
01:50:21.667 --> 01:50:23.533
Jaga dirimu.
01:50:34.458 --> 01:50:37.496
Hidup sama dengan bermain catur.
01:50:37.667 --> 01:50:40.033
Satu langkah bisa membuatmu bertahan.
01:50:43.000 --> 01:50:44.707
Apa yang kita miliki..
01:50:45.750 --> 01:50:47.491
..adalah takdir semata.
01:50:54.208 --> 01:50:56.074
Ayahmu pernah berkata,..
01:50:57.000 --> 01:51:00.288
..jangan pernah menyerah
terhadap keyakinanmu.
01:51:00.500 --> 01:51:02.491
Jaga cahayanya tetap menyala.
01:51:05.292 --> 01:51:06.916
Kuharap suatu hari kelak,..
01:51:06.917 --> 01:51:09.784
..aku bisa melihat 64 Tangan sekali lagi.
01:52:14.750 --> 01:52:20.200
Ayahku bilang belajar punya tiga tahap.
01:52:21.542 --> 01:52:23.328
Melihat.
01:52:24.000 --> 01:52:25.581
Mengetahui.
01:52:26.708 --> 01:52:28.915
Melakukan.
01:52:31.375 --> 01:52:33.491
Aku mengenal diriku.
01:52:35.000 --> 01:52:36.957
Aku sudah melihat dunia.
01:52:42.167 --> 01:52:44.783
Sayangnya, aku tak bisa
mewariskan yang kuketahui.
01:52:50.667 --> 01:52:52.829
Ini adalah jalan..
01:52:53.375 --> 01:52:55.332
..yang tak bisa kulihat akhirnya.
01:52:58.500 --> 01:53:01.037
Kuharap kau bisa.
01:53:23.542 --> 01:53:25.783
Apakah ini takdir..
01:53:26.625 --> 01:53:28.957
..semua perguruan beladiri?
01:55:27.250 --> 01:55:31.824
Zaman menawarkan 2 pilihan:
01:55:31.917 --> 01:55:35.080
..tetap atau lanjut.
01:55:35.833 --> 01:55:38.916
Aku memilih tetap berada di zamanku.
01:55:39.333 --> 01:55:41.825
Zaman di saat aku paling bahagia.
01:55:42.458 --> 01:55:45.916
Tahun 1953, Gong Er meninggal di Hong Kong.
01:55:45.917 --> 01:55:49.041
Dia menepati sumpahnya..
01:55:49.042 --> 01:55:53.786
..sampai akhir.
01:56:06.917 --> 01:56:10.330
Besok aku akan bawa peti mati
Nona Gong pulang.
01:56:11.208 --> 01:56:13.165
Dia meninggalkan ini untukmu.
01:56:15.167 --> 01:56:20.162
Di zaman Kekaisaran, aku
adalah seorang algojo.
01:56:21.667 --> 01:56:26.207
Di masa Republik, aku
kehilangan pekerjaanku.
01:56:27.042 --> 01:56:29.955
Jika Master Gong tak membawaku,..
01:56:30.583 --> 01:56:33.166
..aku akan berakhir di selokan
seperti anjing.
01:56:35.167 --> 01:56:38.205
Dia tak pernah merendahkanku.
01:56:38.625 --> 01:56:41.788
Dia membuatku jadi pelindung putrinya.
01:56:42.208 --> 01:56:44.999
Kebengisanku akan melindunginya.
01:56:45.000 --> 01:56:48.948
Dia menyebutku "Bintang Keberutungan".
01:56:51.583 --> 01:56:57.875
Sehingga keberuntungan selalu
menyinari putrinya.
01:57:05.833 --> 01:57:07.707
Bagi seorang wanita..
01:57:07.708 --> 01:57:10.495
..mengucap sumpah bagaikan
menerima kematian.
01:57:14.000 --> 01:57:15.916
Demi membalaskan dendam ayahnya,..
01:57:15.917 --> 01:57:20.332
..dia bersumpah tak akan pernah
menikah atau mengajar.
01:57:20.333 --> 01:57:22.574
Tetap sendiri selama hidupnya.
01:57:23.917 --> 01:57:25.999
Dia menepati sumpah itu.
01:57:32.333 --> 01:57:34.124
Ini adalah abu..
01:57:34.125 --> 01:57:38.164
..saat dia menggunting
dan membakar rambutnya.
01:57:40.458 --> 01:57:45.157
Dia bilang dia sudah lama mengenalmu.
01:57:45.750 --> 01:57:47.661
Tapi kau tak benar-benar mengenalnya..
01:57:47.750 --> 01:57:49.331
..tidak pula dia.
01:57:52.208 --> 01:57:54.370
Dengan melihat abu ini..
01:57:57.083 --> 01:57:59.165
..kau akan lebih mengenalnya.
01:58:04.333 --> 01:58:06.119
Tn. Ip,
01:58:06.833 --> 01:58:08.995
Keluarga Gong telah punah.
01:58:09.000 --> 01:58:13.449
Nona Gong adalah milikmu.
01:59:17.917 --> 01:59:19.832
Seperti ayahnya,
01:59:19.833 --> 01:59:22.916
..Gong Er tak pernah kalah.
01:59:24.667 --> 01:59:28.456
Dia hanya kalah pada dirinya.
01:59:53.250 --> 01:59:57.332
Tahun 1953. Ip Man mendapat KTP Hong Kong..
01:59:57.333 --> 02:00:02.077
..setelah perbatasan dengan Cina ditutup.
02:00:30.042 --> 02:00:32.078
Hari saat aku meninggalkan Foshan,..
02:00:32.250 --> 02:00:34.207
..aku ingin mengatakan sesuatu,..
02:00:34.833 --> 02:00:36.790
..tapi aku tak mampu mengucapkannya.
02:00:38.083 --> 02:00:44.955
Hatiku akan selalu merindukanmu..
02:01:16.500 --> 02:01:18.416
Sewaktu aku meningglkannya saat itu,..
02:01:18.417 --> 02:01:20.541
..kukira aku bisa kembali.
02:01:20.542 --> 02:01:23.534
Tapi itu terakhir kalinya aku melihatnya.
02:01:24.500 --> 02:01:26.582
Setelah itu, hanya jalan yang
menantiku di hadapan..
02:01:26.583 --> 02:01:28.290
Tak ada tempat kembali..
02:01:29.667 --> 02:01:31.499
..dan jalan pulang.
02:01:34.167 --> 02:01:37.499
Tahun 1960, Zhang Yongcheng
meninggal karena sakit.
02:01:37.500 --> 02:01:40.617
Ip Man tak pernah kembali ke Foshan.
02:02:44.167 --> 02:02:46.875
Baiklah, mulai.
02:02:49.708 --> 02:02:50.624
Tinju kiri.
02:02:50.625 --> 02:02:51.916
Pukul.
02:02:51.917 --> 02:02:52.999
Buka telapak tangan.
02:02:53.000 --> 02:02:54.666
Putar pergelangan tangan.
02:02:54.667 --> 02:02:55.666
Tarik.
02:02:55.667 --> 02:02:56.832
Tinju kanan.
02:02:56.833 --> 02:02:57.832
Pukul.
02:02:57.833 --> 02:02:58.832
Buka.
02:02:58.833 --> 02:02:59.957
Putar pergelangan tangan.
02:02:59.958 --> 02:03:01.824
Tarik.
02:03:13.167 --> 02:03:14.874
Tn. Ip,
02:03:15.667 --> 02:03:17.658
..semua pertemuan di dunia ini..
02:03:18.292 --> 02:03:20.533
..adalah semacam nostalgia.
02:04:17.167 --> 02:04:20.832
Mereka bilang aku mempopulerkan Wing Chun.
02:04:20.833 --> 02:04:22.832
Kuharap mereka benar.
02:04:22.833 --> 02:04:24.457
Aku tak pernah melakukannya
demi ketenaran.
02:04:24.458 --> 02:04:26.915
Beladiri milik semua orang.
02:04:26.958 --> 02:04:28.994
Kita semua dalam perjalanan yang sama.
02:04:29.292 --> 02:04:31.707
Semuanya kembali pada 2 kata itu.
02:04:31.708 --> 02:04:33.824
Mendatar, dan ke atas.
02:05:50.458 --> 02:05:55.166
Ip Man adalah inspirasi bagi yang lainnya.
Berkat dia..
02:05:55.167 --> 02:06:01.914
..obor Wing Chun telah
diarak keliling dunia.
02:06:03.914 --> 02:06:37.914
Sub by: Sang Pangeran