WEBVTT
00:00:00.000 --> 00:00:10.000
kebioskop21
http://103.194.171.185/
00:00:01.000 --> 00:00:16.000
Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent
A Member of IDFL™ SubsCrew
00:00:16.024 --> 00:00:31.024
Channel YouTube: EveryAgent - Instagram: @everyagent
Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98
00:00:31.048 --> 00:00:41.048
Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke:
https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi
00:00:57.516 --> 00:00:58.559
Guy?
00:00:59.601 --> 00:01:02.020
Guy. Kau harus pergi!
00:01:02.104 --> 00:01:04.188
Guy, tak apa.
/ Tidak!
00:01:04.272 --> 00:01:08.151
Nak, ternya naik.
Kau harus pergi.
00:01:08.235 --> 00:01:09.736
Tidak tanpa kalian!
00:01:09.820 --> 00:01:12.531
Jangan lihat kami.
Lihat ke belakangmu.
00:01:12.614 --> 00:01:16.952
Kau lihat cahayanya?
Ikuti cahaya itu, oke?
00:01:17.035 --> 00:01:19.079
Jangan berhenti.
Jangan sembuni.
00:01:19.162 --> 00:01:20.873
Ikuti cahaya,...
00:01:20.956 --> 00:01:24.459
...dan kau akan temukan Hari Esok.
00:01:40.475 --> 00:01:42.352
"Ikuti cahaya."
00:01:48.525 --> 00:01:50.444
Catatan perjalanan:
Guy di sini.
00:01:50.527 --> 00:01:53.030
Sudah 14 bulan
sejak misi dimulai.
00:01:53.113 --> 00:01:56.033
Mengikuti cahaya, tapi
belum ada tanda-tanda Hari Esok.
00:01:56.116 --> 00:01:58.535
Catatan perjalanan: Sudah 29 bulan.
00:01:58.619 --> 00:02:00.412
Masih belum ada tanda-tanda Hari Esok.
00:02:01.038 --> 00:02:02.956
Tapi aku menemukan makhluk kecil ini.
00:02:03.040 --> 00:02:04.791
Dia sendirian,
sama sepertiku.
00:02:04.875 --> 00:02:06.376
Dia pengintai yang baik.
00:02:06.460 --> 00:02:09.213
Aku akan memanggilnya "Intai."
00:02:09.295 --> 00:02:11.548
Catatan perjalanan: Sudah 54 bulan.
00:02:11.632 --> 00:02:13.592
Tujuh puluh tiga bulan.
Seratus sepuluh bulan.
00:02:13.675 --> 00:02:15.469
Dua ratus bulan.
00:02:15.552 --> 00:02:18.055
Catatan perjalanan: Sudah...
00:02:19.097 --> 00:02:20.182
...banyak bulan.
00:02:20.265 --> 00:02:21.266
Semua bulan.
00:02:21.350 --> 00:02:23.168
Masih belum ada tanda-tanda Hari Esok.
00:02:24.394 --> 00:02:26.772
Ada yang datang.
Sabuk, mode penyamaran.
00:02:33.278 --> 00:02:34.780
Itu seseorang!
00:02:55.968 --> 00:02:57.886
Ups. Ya, itu aku.
00:02:57.970 --> 00:02:59.555
Hai. Aku Eep.
00:02:59.638 --> 00:03:03.016
Sebagai pembelaan, aku telah
tinggal di gua sepanjang hidupku,...
00:03:03.100 --> 00:03:05.352
...dan aku jarang
bertemu orang lain,...
00:03:05.435 --> 00:03:07.771
...apalagi.. lelaki!
00:03:07.855 --> 00:03:11.859
Jika dipikir-pikir, satu-satunya dua remaja
di dunia, dan kami saling bertemu.
00:03:11.942 --> 00:03:13.735
Takdir seolah mempertemukan kami.
00:03:13.819 --> 00:03:15.821
Seluruh keluargaku mencintainya...
00:03:17.447 --> 00:03:18.615
...kecuali Ayah.
00:03:19.992 --> 00:03:21.910
Tapi akhirnya,
Guy berhasil memenangkan hatinya.
00:03:21.994 --> 00:03:24.121
Api./ Api.
00:03:24.204 --> 00:03:25.944
Dan kini kami berkeliling dunia,...
00:03:25.956 --> 00:03:28.333
...mencari tempat yang sempurna
untuk disebut rumah,...
00:03:28.417 --> 00:03:30.544
...tempat yang disebut Guy sebagai
Hari Esok.
00:03:30.627 --> 00:03:32.921
Hari Esok.
00:03:33.005 --> 00:03:34.381
Bukankah Guy luar biasa?
00:03:34.464 --> 00:03:37.718
Dia memberiku perasaan aneh,
seperti ada kupu-kupu di perutku.
00:03:37.801 --> 00:03:41.138
Bukan santapan makan siangku,
tapi kupu-kupu yang lain.
00:03:41.221 --> 00:03:44.183
Entah apa sebutannya,
tapi kelihatannya seperti ini.
00:03:44.266 --> 00:03:46.685
Dan ini, ini, dan ini!
00:03:46.768 --> 00:03:50.772
Aku suka menggambar bentuk ini!
Entah alasannya. Rasanya benar.
00:03:50.856 --> 00:03:54.568
Eep suka Guy.
Eep suka Guy.
00:03:54.651 --> 00:03:56.236
Jijik. Benar, Douglas?
00:03:56.695 --> 00:04:00.157
Bu! Thunk melihat buku harianku lagi!
00:04:00.240 --> 00:04:01.742
Thunk, jangan kakakmu!
00:04:01.825 --> 00:04:03.410
Ayolah, Eep. Bagikan tabletnya.
00:04:03.493 --> 00:04:05.579
Aku belum selesai! Kembalikan!
/ Tidak!
00:04:06.163 --> 00:04:07.235
Anak-anak, hentikan.
00:04:07.247 --> 00:04:09.041
Hajar dia, Eep!
Serang selangkangannya.
00:04:09.124 --> 00:04:11.627
Akan kuputar arah kucing maut ini!
00:04:12.377 --> 00:04:15.464
Ada banyak rintangan
di sepanjang jalan,...
00:04:15.547 --> 00:04:17.591
...tapi semuanya bisa ditangani
keluarga Crood.
00:04:19.176 --> 00:04:21.345
Ada kanggudilo kesal di belakang.
00:04:31.480 --> 00:04:34.358
Sabuk, mode sabuk pengaman.
00:04:38.278 --> 00:04:40.864
Sudah kubilang, jangan lewat ngarai!
00:04:40.948 --> 00:04:43.742
Baik!/ Kau tak pernah
lewat ngarai sebelumnya!
00:04:47.850 --> 00:04:51.886
Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent
Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98
00:04:56.380 --> 00:04:58.298
Jatuhkan dia!
00:05:04.012 --> 00:05:05.013
Sandy!
00:05:10.853 --> 00:05:12.020
Ups./ Hei!
00:05:12.104 --> 00:05:13.397
Hei./ Hei.
00:05:13.480 --> 00:05:15.023
Hei! Fokuslah!
00:05:20.737 --> 00:05:21.905
Itu baru gadisku.
00:05:22.489 --> 00:05:23.490
Tos!
00:05:24.116 --> 00:05:25.534
Tos-tos?
/ Tos-tos.
00:05:26.118 --> 00:05:29.204
Ayah selalu berkata,
"Kawanan tetap bersama."
00:05:29.288 --> 00:05:30.539
Kawanan tetap bersama!
00:05:31.832 --> 00:05:32.916
Tapi dengan Guy,...
00:05:33.000 --> 00:05:35.460
...terkadang rasanya
seperti hanya kami berdua.
00:05:39.298 --> 00:05:40.382
Ayolah!
00:05:48.557 --> 00:05:49.600
Aku memegangmu.
00:05:55.147 --> 00:05:57.065
Bertahanlah! Aku datang!
/ Aku memegangmu.
00:06:09.453 --> 00:06:10.454
Eep!
00:06:39.525 --> 00:06:42.611
Sangat.. lapar.
00:06:48.158 --> 00:06:49.618
Aku tetap akan memakannya.
00:06:49.701 --> 00:06:51.203
Baiklah, kawanan.
00:06:51.286 --> 00:06:54.831
Belum ada yang ingin membunuh kita
sepuluh menit ini, maka istirahat di sini.
00:06:54.915 --> 00:06:57.501
Nenek dan Thunk, carikan kita
tempat untuk tidur.
00:06:57.584 --> 00:06:59.127
Di sini.
/ Di sini pas.
00:06:59.211 --> 00:07:01.338
Sandy dan Chunky, berjaga-jaga.
00:07:02.506 --> 00:07:04.091
Ugga dan aku akan mencari makan.
00:07:04.174 --> 00:07:06.593
Guy dan Eep? Guy dan Eep?
00:07:06.677 --> 00:07:08.345
Guy dan Eep?!
00:07:12.099 --> 00:07:13.433
Halo! Hei!
00:07:13.517 --> 00:07:15.102
Kalian nyalakan api.
00:07:15.185 --> 00:07:17.855
Tidak masalah, Ayah.
/ Percayalah pada kami, Ayah.
00:07:17.938 --> 00:07:19.106
Jangan panggil aku itu!
00:07:19.648 --> 00:07:21.733
Hei.
00:07:21.817 --> 00:07:23.235
"Hei" apa?
00:07:23.318 --> 00:07:24.570
Hei, kau.
00:07:24.653 --> 00:07:26.071
"Hei, kau" juga.
00:07:26.154 --> 00:07:28.699
Tidak. Aku yang
"Hei, kau" duluan.
00:07:28.782 --> 00:07:30.617
Dan aku membalasmu.
00:07:33.704 --> 00:07:35.122
Lihat mereka!
00:07:35.205 --> 00:07:37.541
Guy dulu punya banyak ide.
00:07:37.624 --> 00:07:40.335
Bukankah dia yang
memberi kita api?
00:07:41.503 --> 00:07:44.882
Kini dia tak berguna!
Mereka takkan selamat sendirian!
00:07:44.965 --> 00:07:46.633
Lapar.
00:07:46.717 --> 00:07:51.013
Aku tahu, Thunk, kita akan memakan
jatah ranting kering dan akar pahit...
00:07:51.096 --> 00:07:54.558
...setelah dua anggota kawanan, anonim,...
00:07:54.641 --> 00:07:57.394
...mengerjakan tugas mereka
dan membuat api!
00:07:58.020 --> 00:08:00.814
Ayolah. Tenang saja.
00:08:01.773 --> 00:08:04.568
Tidak, kau saja yang santai!
Aku akan menghajar..
00:08:04.651 --> 00:08:05.652
Hei, hei, Grug.
00:08:05.736 --> 00:08:08.947
Tenang. Santailah.
00:08:11.366 --> 00:08:13.785
Grug, pada akhirnya,...
00:08:13.869 --> 00:08:18.457
...Eep dan Guy akan memulai kawanan
mereka sendiri, sama seperti kita.
00:08:18.540 --> 00:08:19.541
Sudah sifat alami kita.
00:08:19.625 --> 00:08:21.919
Tidak mungkin.
Takkan terjadi!
00:08:22.002 --> 00:08:24.421
Kawanan lebih kuat bersama.
00:08:25.088 --> 00:08:27.966
Ya! Kau berhasil!
00:08:28.050 --> 00:08:30.511
Eep takkan pernah tinggalkan kita. Tidak.
00:08:30.594 --> 00:08:32.971
Eep saja takkan pernah.. Ayolah.
00:08:43.690 --> 00:08:45.192
Tidak. Tidak!
00:08:45.275 --> 00:08:47.444
Kawanan tetap bersama.
00:08:47.528 --> 00:08:50.072
Kawanan tetap bersama.
00:08:57.704 --> 00:09:00.249
Eep. Kau bangun?
00:09:00.332 --> 00:09:01.333
Ya.
00:09:01.416 --> 00:09:03.168
Sebentar. Aku datang.
00:09:06.255 --> 00:09:07.631
Hei, Nenek.
00:09:21.436 --> 00:09:22.771
Hai./ Hai.
00:09:23.814 --> 00:09:24.940
Dia bisa mendengar kita?
00:09:25.023 --> 00:09:27.192
Nah. Usai dia tidur, dia pulas.
00:09:27.943 --> 00:09:29.862
Hei./ Hei.
00:09:29.945 --> 00:09:33.407
Tidak. Ini "hei" pertanyaan.
00:09:33.490 --> 00:09:36.076
Jadi aku sudah memikirkan..
00:09:36.827 --> 00:09:38.412
Itu bukan tanganku.
00:09:41.456 --> 00:09:43.083
Pokoknya,..
00:09:43.166 --> 00:09:45.961
Aku tak bisa tidur.
Aku memikirkan Hari Esok.
00:09:46.044 --> 00:09:47.671
Hari Esok kita.
00:09:47.754 --> 00:09:50.215
Hari Esok kita? Apa maksudmu?
00:09:50.299 --> 00:09:51.842
Maksudku adalah,...
00:09:51.925 --> 00:09:57.514
...mungkin Hari Esok kita berbeda dari
anggota kawanan yang lain.
00:09:57.598 --> 00:10:01.476
Mungkin Hari Esok kita
adalah tempat kita sendiri.
00:10:01.560 --> 00:10:04.563
Seperti rumah.
Hanya kita berdua.
00:10:04.646 --> 00:10:06.148
Hanya kita berdua?
00:10:06.899 --> 00:10:10.027
Guy, aku akan merindukan keluargaku.
00:10:12.196 --> 00:10:14.031
Tapi itu terdengar luar biasa!
00:10:14.114 --> 00:10:15.532
Tempat kita sendiri?
00:10:15.616 --> 00:10:17.451
Rumah kita?
00:10:17.534 --> 00:10:19.620
Boleh rumah kita punya bunga?
00:10:19.703 --> 00:10:21.246
Tentu boleh.
Dan kupu-kupu.
00:10:21.330 --> 00:10:22.831
Dan sungai kecil yang imut dan berisik?
00:10:22.915 --> 00:10:24.499
Dan privasi.
00:10:24.583 --> 00:10:26.293
Apa itu "privasi"?
00:10:27.002 --> 00:10:29.713
Artinya kau hanya mencium kaki
yang ingin kau cium.
00:10:29.796 --> 00:10:30.797
Wah.
00:10:30.881 --> 00:10:32.716
Jadi...
00:10:33.926 --> 00:10:37.304
...apa kau, Eep Amber Crood,...
00:10:37.387 --> 00:10:40.599
...mau menghabiskan
sisa Hari Esok-mu bersamaku?
00:10:43.894 --> 00:10:45.312
Aku mau.
00:10:48.232 --> 00:10:52.069
Aku akan tertidur
dan memimpikan rumah kita.
00:10:52.152 --> 00:10:53.987
Selamat malam, Guy.
/ Selamat malam, Eep.
00:10:56.865 --> 00:10:59.034
Hanya mereka berdua?
00:11:02.746 --> 00:11:05.374
Menyesatkan pikiran putriku
dengan bisikan dan kecupan.
00:11:05.457 --> 00:11:09.378
"Grug bisa dengar kita?"
Ya, Grug dengar. Semuanya.
00:11:09.461 --> 00:11:12.005
Semua pembahasan
rumah privasi Hari Esok-mu,...
00:11:12.089 --> 00:11:15.092
...berbisik, berkecup,
memberisikkan sungai.
00:11:15.175 --> 00:11:17.678
Apa-apaan itu?
00:11:25.102 --> 00:11:26.603
Thunk,...
00:11:26.687 --> 00:11:28.230
...hentikan.
00:11:29.273 --> 00:11:30.440
Tekan tunda!
00:11:30.524 --> 00:11:31.608
Hentikan, perut.
00:11:34.528 --> 00:11:36.154
Lagi-lagi pagi yang indah.
00:11:36.238 --> 00:11:38.323
Apa itu?
Kau mau main?
00:11:38.407 --> 00:11:39.575
Ambil, Nak!
00:11:39.658 --> 00:11:40.784
Tidak, Sandy!
00:11:40.868 --> 00:11:43.912
Bu! Sandy mengambil
tongkat Douglas lagi.
00:11:47.332 --> 00:11:48.542
Apa itu?
00:11:49.793 --> 00:11:51.044
Formasi membunuh!
00:11:56.675 --> 00:11:58.051
Lepaskan pengaman, sayang.
00:11:58.135 --> 00:11:59.136
Terima kasih.
00:12:03.599 --> 00:12:06.143
Ini hari yang baik untuk mati!
00:12:07.477 --> 00:12:09.438
Semua! Kalian takkan percaya
yang kutemu..
00:12:11.398 --> 00:12:12.983
Ups. Maaf, sayang.
00:12:13.066 --> 00:12:15.194
Kami kira kau predator
yang mau membunuh kami.
00:12:15.277 --> 00:12:17.487
Jangan pernah minta maaf
untuk formasi membunuh efektif.
00:12:17.571 --> 00:12:20.365
Kalian harus lihat ini.
Ikuti aku! Ayo. Lewat sini.
00:12:21.575 --> 00:12:23.452
Ya! Kalian akan suka!
00:12:46.475 --> 00:12:48.143
Apa itu?
00:12:48.227 --> 00:12:50.562
Aku belum pernah melihat
yang seperti ini.
00:12:53.482 --> 00:12:55.108
Apa itu, Bu? Usir.
00:12:55.692 --> 00:12:57.402
Ada yang aneh soal ini.
00:12:59.112 --> 00:13:02.366
Kupikir ini.. ujung dunia.
00:13:02.449 --> 00:13:04.618
Nampaknya aku sudah melihat segalaya.
00:13:05.410 --> 00:13:08.580
Sudah cukup bagiku.
Aku senang kau penyebab kematianku, Chunky.
00:13:09.581 --> 00:13:10.958
Ini bukan ujung.
00:13:12.876 --> 00:13:14.795
Ini baru permulaan.
00:13:14.878 --> 00:13:18.048
Selamat datang di Hari Esok kita!
00:13:23.637 --> 00:13:24.638
Wah!
00:13:28.058 --> 00:13:29.935
Lihat semua makanan ini!
00:13:30.018 --> 00:13:31.603
Guy, kau lihat ini?
00:13:31.687 --> 00:13:33.814
Kau adalah ayah terbaik!
Ayo makan!
00:13:33.897 --> 00:13:35.899
Wow, wow.
Tunggu sebentar, Thunk.
00:13:35.983 --> 00:13:39.069
Sebelum kita makan,
aku ingin sampaikan beberapa kata.
00:13:39.152 --> 00:13:43.991
Biarlah bendera ini menandai
hari aku menemukan rumah kita,...
00:13:44.074 --> 00:13:47.494
...yang penuh bunga, dan kupu-kupu,...
00:13:47.578 --> 00:13:49.162
...dan sungai imut dan berisik.
00:13:50.622 --> 00:13:53.250
Di sini, di sebelah sini,
kebutuhan kalian akan..
00:13:53.333 --> 00:13:55.544
Aku lapar!/ Sebentar!
00:13:55.627 --> 00:13:56.795
Sekarang! Dia berpaling.
00:13:58.881 --> 00:14:01.508
Wow. Sebentar. Sebentar.
00:14:01.592 --> 00:14:03.802
Tidak. Tunggu.
Tunggu dulu.
00:14:03.886 --> 00:14:07.514
Ini rumah kita, tempat yang menyatukan
kita bersama selama-lamanya,...
00:14:07.598 --> 00:14:08.849
...dan kau disambut!
00:14:10.601 --> 00:14:12.019
Aku yang menemukan.
00:14:12.102 --> 00:14:13.353
Masalah beres.
00:14:16.023 --> 00:14:18.442
Makanan!
00:14:19.026 --> 00:14:22.112
Bukankah aneh bagaimana makanan ini
tumbuh dengan sempurna..
00:14:58.440 --> 00:15:00.651
Rasanya aku tak ingin makan lagi.
00:15:00.734 --> 00:15:01.944
Bu, apa aku sakit?
00:15:02.027 --> 00:15:04.488
Tidak, sayang.
Kau kenyang.
00:15:04.571 --> 00:15:06.448
Kenyang rasanya aneh.
00:15:06.532 --> 00:15:10.244
Aku tak bisa makan segigit lagi.
00:15:11.036 --> 00:15:12.454
Tunggu.
00:15:15.082 --> 00:15:16.875
Ya, aku bisa.
00:15:16.959 --> 00:15:19.044
Pi-i-sang.
00:15:19.127 --> 00:15:20.379
Pisang?
00:15:20.462 --> 00:15:24.174
Aku pernah mencicipinya
dulu sekali.
00:15:24.258 --> 00:15:28.178
Saat itu musim panas.
Matahari terasa hangat di pundakku.
00:15:28.262 --> 00:15:30.389
Bunga bermekaran tinggi.
00:15:30.472 --> 00:15:32.266
Aku hanya anak kecil.
00:15:32.349 --> 00:15:36.228
Aku menyantap pisang itu
dalam sekali gigit.
00:15:36.311 --> 00:15:40.858
Sejak itu, satu hari pun tak berlalu
tanpa aku memikirkannya.
00:15:40.941 --> 00:15:43.861
Apa rasanya, Ayah?
Apa rasanya?
00:15:43.944 --> 00:15:45.946
Tiada kata yang bisa
mengekspresikannya, Thunk.
00:15:46.780 --> 00:15:49.283
Tiada kata yang cukup bagus.
00:15:49.366 --> 00:15:52.870
Kami mengerti, Ayah.
Ambil saja pisangnya!
00:15:53.829 --> 00:15:54.997
Kemari, manis.
00:16:15.267 --> 00:16:16.518
Kalian dengar itu?
00:16:18.020 --> 00:16:19.438
Apa itu?
00:16:22.983 --> 00:16:24.693
Apa yang terjadi?
Aku tak bisa lihat.
00:16:25.777 --> 00:16:26.904
Semakin dekat!
00:16:28.197 --> 00:16:29.656
Formasi membunuh?
00:16:32.993 --> 00:16:34.953
Sesuatu berhasil melewati tembok.
00:16:35.037 --> 00:16:36.121
Jangan terlalu dekat.
00:16:36.205 --> 00:16:39.875
Siapa yang tahu makhluk aneh
di luar tembok seperti apa mereka.
00:16:39.958 --> 00:16:42.169
Mari kita tusuk mereka dari jauh.
00:16:42.252 --> 00:16:43.504
Tusuk!/ Aduh!
00:16:43.587 --> 00:16:44.922
Tusuk, tusuk!
00:16:47.007 --> 00:16:48.342
Tunggu sebentar.
00:16:48.425 --> 00:16:51.553
Lihat dibalik kulit kusut
dan gigi menggertaknya.
00:16:51.637 --> 00:16:55.182
Matanya, ada semacam
kemanusiaan di dalamnya.
00:16:55.933 --> 00:16:57.476
Pisang.
00:16:57.559 --> 00:16:59.520
Ia berusaha berkomunikasi.
00:16:59.603 --> 00:17:01.980
Hope, mereka adalah orang!
00:17:05.358 --> 00:17:06.818
Orang gua.
00:17:06.902 --> 00:17:09.488
Kupikir orang gua
punah bertahun-tahun silam.
00:17:13.909 --> 00:17:19.957
Kami senang bertemu denganmu.
00:17:20.540 --> 00:17:22.084
Dalam hati kami...
00:17:22.166 --> 00:17:25.712
...penuh sukacita.
00:17:25.796 --> 00:17:28.966
Terima kasih.
/ Sukacita juga untukmu.
00:17:29.049 --> 00:17:31.301
Mereka berbicara dengan lancar.
00:17:31.385 --> 00:17:34.263
Maaf sikap merendah kami, kawan.
00:17:34.346 --> 00:17:35.347
Aku Phil.
00:17:35.430 --> 00:17:38.350
Dan aku Hope.
Kami adalah...
00:17:38.433 --> 00:17:39.476
...keluarga Betterman.
00:17:39.560 --> 00:17:41.395
"Better man"?
00:17:41.478 --> 00:17:43.313
Betterman.
/ "Better"-nya ditekan.
00:17:43.397 --> 00:17:45.482
Kami adalah keluarga Crood.
00:17:45.566 --> 00:17:47.234
Dan ini adalah../ Guy?
00:17:47.317 --> 00:17:49.444
Wah. Tebakan bagus.
00:17:50.195 --> 00:17:51.905
Tn. dan Ny. Betterman?
00:17:51.989 --> 00:17:53.907
Guy!
/ Apa yang terjadi di sini?
00:17:53.991 --> 00:17:55.951
Guy./ Guy. Guy!
00:17:56.034 --> 00:17:57.828
Hope, ini Guy.
00:17:57.911 --> 00:17:59.580
Guy, Guy, Guy.
00:17:59.663 --> 00:18:01.206
Apa yang terjadi di sini?
00:18:02.040 --> 00:18:04.168
Aku tumbuh bersama Hope dan Phil.
00:18:04.251 --> 00:18:06.837
Mereka adalah sahabat
orangtuaku sampai..
00:18:06.920 --> 00:18:07.963
Oh, Guy.
00:18:08.046 --> 00:18:10.632
Kami pikir kami kehilangan
seluruh keluargamu.
00:18:10.716 --> 00:18:15.012
Saat itulah kami sadar,
di dalam dunia yang berbahaya ini,...
00:18:15.095 --> 00:18:17.723
...pasti ada cara
hidup yang lebih baik.
00:18:17.806 --> 00:18:20.893
Apa..
00:18:20.976 --> 00:18:22.311
Apa itu rumahmu?
00:18:22.394 --> 00:18:24.730
Wah! Itu rumah mereka!
00:18:24.813 --> 00:18:26.857
Wow, mama!
/ Lihat, Ayah!
00:18:26.940 --> 00:18:28.859
Wah.
00:18:28.942 --> 00:18:30.611
Guy, balapan ke atas.
00:18:32.112 --> 00:18:35.157
Permisi, gadis macan kecil?
00:18:35.240 --> 00:18:37.618
Kami tidak memanjat.
00:18:37.701 --> 00:18:40.537
Ada cara "Betterman".
/ Motto tidak resmi.
00:18:41.121 --> 00:18:43.081
Baik, semua sudah masuk?
00:18:44.750 --> 00:18:48.420
Ya, kucing maut
harus tetap di luar.
00:18:48.504 --> 00:18:50.631
Sampai jumpa, Chunky.
00:18:50.714 --> 00:18:53.008
Maaf. Hewan terlalu banyak meninggalkan...
00:18:53.592 --> 00:18:55.636
...kotoran.
00:18:55.719 --> 00:18:56.803
Naik ke atas.
00:18:57.387 --> 00:18:58.805
Wow! Apa yang terjadi?
00:19:04.603 --> 00:19:06.772
Selamat datang di rumah Betterman!
00:19:06.855 --> 00:19:07.981
Wow!
00:19:08.065 --> 00:19:09.358
Ini indah!
00:19:09.441 --> 00:19:11.318
Agak besar, bukan?
00:19:12.528 --> 00:19:13.570
Apa?
00:19:14.154 --> 00:19:18.659
Wow! Aku bisa melihat awan!
Tapi aku di dalam.
00:19:18.742 --> 00:19:20.869
Apa ini?
00:19:20.953 --> 00:19:23.664
Kami menyebutnya jendela.
00:19:24.665 --> 00:19:26.708
Jendela.
00:19:27.751 --> 00:19:29.711
Baik.
00:19:29.795 --> 00:19:32.798
Guy, Dawn akan sangat senang melihatmu.
00:19:32.881 --> 00:19:34.174
Dawn?/ Dawn?
00:19:34.258 --> 00:19:35.801
Ya. Kami tumbuh bersama.
00:19:35.884 --> 00:19:37.469
Oh, Dawn!
00:19:38.804 --> 00:19:42.015
Hanya refleksimu.
Itu disebut cermin.
00:19:42.099 --> 00:19:43.350
Maaf.
00:19:43.433 --> 00:19:44.476
Dawn!
00:19:45.686 --> 00:19:47.563
Maaf./ Dawn!
00:19:48.021 --> 00:19:49.189
Di mana dia?
00:19:49.273 --> 00:19:51.817
Aku di dalam ruang panik!
/ Ruang panik!
00:19:51.900 --> 00:19:54.528
Dawn, ternyata bukan hewan liar.
00:19:54.611 --> 00:19:56.154
Aman untuk keluar.
00:19:59.741 --> 00:20:03.078
Bu, mungkin kita harus beri
lubang udara pada pintu ruang panik?
00:20:03.161 --> 00:20:05.247
Tidak boleh.
Ular bisa masuk.
00:20:05.330 --> 00:20:07.583
Tapi kau takkan percaya
siapa yang kami temui.
00:20:08.834 --> 00:20:10.335
Guy?/ Dawn?
00:20:10.419 --> 00:20:12.671
Guy! Ini sungguh dirimu?
00:20:12.754 --> 00:20:14.089
Benar kau!
Kau di sini!
00:20:14.173 --> 00:20:18.010
Kau sangat tua! Kau pun sama!
Itu yang kukatakan!
00:20:18.093 --> 00:20:19.094
Bersama lagi.
00:20:19.178 --> 00:20:21.930
Keduanya tak terpisahkan
saat mereka muda.
00:20:22.014 --> 00:20:23.724
Tak terpisahkan.
00:20:23.807 --> 00:20:25.309
Dawn seorang gadis?
00:20:27.978 --> 00:20:30.314
Tunggu, hentikan.
Aksesorismu kungkang?
00:20:30.397 --> 00:20:33.150
Aksesorisku kungkang!
Ini Sabuk!
00:20:35.527 --> 00:20:38.155
Ini Gesper.
00:20:38.238 --> 00:20:40.157
Mereka adalah keluarga Crood.
00:20:40.240 --> 00:20:41.241
Halo./ Hei.
00:20:41.325 --> 00:20:42.910
Apa kabar?/ Dan ini..
00:20:42.993 --> 00:20:44.411
Tunggu. Tidak.
00:20:44.494 --> 00:20:45.871
Ya. Ini Eep.
00:20:45.954 --> 00:20:47.748
Kau perempuan?/ Ya.
00:20:47.831 --> 00:20:50.375
Seorang teman perempuan!
00:20:50.459 --> 00:20:52.628
Aku belum pernah punya
teman perempuan!
00:20:52.711 --> 00:20:54.117
Aku juga!
/ Teman perempuan!
00:20:54.129 --> 00:20:55.464
Hati-hati!
Tulangnya kecil.
00:20:55.547 --> 00:20:56.965
Vertebra ekstra!
00:20:57.049 --> 00:20:58.550
Ini luar biasa!
/ Kita harus apa?
00:20:58.634 --> 00:21:00.832
Kita ucapkan apa?
/ Suara kita kenapa?
00:21:00.844 --> 00:21:03.347
Kenapa suara kita melengking?
00:21:08.018 --> 00:21:11.980
Sebagai tamu, kau boleh
mengambil apapun yang kau mau.
00:21:12.523 --> 00:21:14.858
Aku tahu yang kumau.
00:21:16.068 --> 00:21:18.070
Kecuali itu.
00:21:18.153 --> 00:21:19.988
Tapi jumlahnya sangat banyak.
00:21:20.072 --> 00:21:21.198
Maaf, Grug.
00:21:21.281 --> 00:21:24.159
Sayangnya kami punya
satu aturan rumah.
00:21:24.243 --> 00:21:25.577
Kita tidak makan pisangnya.
00:21:25.661 --> 00:21:26.787
Tapi mereka ada di sini.
00:21:26.870 --> 00:21:29.873
Apa saja, apapun itu,
kau boleh nikmati.
00:21:29.957 --> 00:21:32.960
Kecuali pisangnya.
00:21:33.043 --> 00:21:35.128
Sungguh?
00:21:35.212 --> 00:21:37.422
Tidak boleh pisang?
00:21:37.506 --> 00:21:38.507
Tapi...
00:21:38.590 --> 00:21:40.467
Kami takkan memakan pisangmu.
00:21:40.551 --> 00:21:42.469
Ini sudah larut..
00:21:42.553 --> 00:21:44.972
Kita bisa menumpuk di sini.
00:21:45.055 --> 00:21:47.182
Baik. Posisi bagus, Ayah.
00:21:47.766 --> 00:21:49.893
Lihat, Phil.
Mereka tidur menumpuk.
00:21:49.977 --> 00:21:51.895
Asyik!/ Tidak.
00:21:51.979 --> 00:21:54.857
Sebenarnya, semua orang
dapat kamar sendiri.
00:21:54.940 --> 00:21:57.401
Kami punya kamar tersendiri!
00:21:57.484 --> 00:21:59.528
Apa itu kamar?
/ Apa itu tersendiri?
00:21:59.611 --> 00:22:02.573
Keluarga Betterman percaya
bahwa privasi meningkatkan individualitas.
00:22:02.656 --> 00:22:04.032
Motto tidak resmi.
00:22:04.116 --> 00:22:08.412
Keluarga Crood percaya bahwa
kawanan tetap bersama..
00:22:08.495 --> 00:22:09.496
Apa?
00:22:09.580 --> 00:22:11.290
Ceritakan tentang kamarku, Tn. Ayah Better.
00:22:11.373 --> 00:22:13.292
Nak, lewat sini.
00:22:13.375 --> 00:22:16.378
Semua dimulai dengan
sebatang pohon dan sebuah ide.
00:22:19.590 --> 00:22:23.051
Wow. Hari yang melelahkan.
00:22:23.135 --> 00:22:25.554
Tak kukira akan bertemu
keluarga Betterman lagi.
00:22:25.637 --> 00:22:26.847
Hei, kau!/ Hei!
00:22:26.930 --> 00:22:27.931
Wow.
00:22:28.015 --> 00:22:30.434
Pemandangannya jauh lebih baik
dari gua manapun.
00:22:30.517 --> 00:22:32.269
Aku tak percaya tempat ini.
00:22:34.771 --> 00:22:37.858
Ranjang ini nyaman sekali.
00:22:39.067 --> 00:22:40.694
Tidak ada yang menginjak mulutku.
00:22:41.945 --> 00:22:43.280
Jauh lebih baik.
00:22:43.363 --> 00:22:45.115
Ya.
00:22:45.699 --> 00:22:51.371
Jadi, inikah privasi
yang kau ceritakan?
00:22:51.455 --> 00:22:52.956
Rasanya..
00:22:53.957 --> 00:22:55.709
...jauh, kau tahu?
00:22:57.336 --> 00:22:58.337
Guy?
00:22:58.837 --> 00:22:59.838
Guy?
00:23:01.673 --> 00:23:02.758
Guy?
00:23:05.219 --> 00:23:09.389
Waktunya menonton
jendela larut malam.
00:23:09.473 --> 00:23:11.767
Lihatlah, Douglas.
Dia favoritku.
00:23:13.435 --> 00:23:16.522
Baik, mamuut. Kau akan berbuat apa?
00:23:18.440 --> 00:23:20.734
Dasar bodoh!
00:23:35.165 --> 00:23:36.375
Ugga?
00:23:38.377 --> 00:23:39.545
Ugga.
00:23:43.507 --> 00:23:44.800
Ugga!/ Formasi membunuh!
00:23:45.551 --> 00:23:47.469
Hei, sayang.
00:23:47.553 --> 00:23:49.221
Ya, aku juga tak bisa tidur.
00:23:49.304 --> 00:23:52.599
Kamar terpisah ini.
Siapa yang bisa tinggal di tempat begini?
00:23:53.767 --> 00:23:57.271
Dan ada yang aneh tentang
Phil Betterman itu. Aneh sekali.
00:23:57.354 --> 00:23:59.356
Grug, tahu pendapatku?
00:23:59.439 --> 00:24:01.275
Mungkin kita bisa tinggal.
00:24:01.358 --> 00:24:03.944
Permisi?
Kau ingin tinggal di sini?
00:24:04.027 --> 00:24:07.698
Tidak. Aku ingin ada di alam liar
melawan tikus hering untuk makanan sisa.
00:24:07.781 --> 00:24:09.575
Tentu saja aku ingin tinggal.
/ Ya, tapi..
00:24:09.658 --> 00:24:10.951
Di sini nyaman./ Tapi.
00:24:11.034 --> 00:24:14.079
Dan kau hanya mencemaskan
kepergian putrimu,...
00:24:14.162 --> 00:24:16.665
...tapi kawanan masih bersama.
00:24:16.748 --> 00:24:17.749
Semacam itulah.
00:24:17.833 --> 00:24:21.295
Jika kau beri tempat ini peluang,
kau mungkin akan suka di sini.
00:24:23.672 --> 00:24:25.257
Apa aku harus menyukai Phil?
00:24:25.340 --> 00:24:27.676
Kau harus bersikap baik.
Dilarang memukul.
00:24:28.260 --> 00:24:29.636
Baik.
00:24:29.720 --> 00:24:31.638
Tapi jika aku harus sendiri..
00:24:34.057 --> 00:24:35.809
Aku akan sendiri bersamamu.
00:24:36.852 --> 00:24:39.104
Maksudku, bisa kau percaya?
00:24:39.188 --> 00:24:43.275
Setelah bertahun-tahun ini,
Guy muncul di pintu masuk kita.
00:24:43.358 --> 00:24:47.237
Kita mencemaskan tentang
Dawn yang sendirian.
00:24:47.321 --> 00:24:48.572
Kini Guy kembali!
00:24:48.655 --> 00:24:50.782
Seolah takdir menyatukan mereka kembali.
00:24:50.866 --> 00:24:52.659
Seperti yang sudah sepatutnya.
00:24:52.743 --> 00:24:57.539
Tapi apa kau lihat
cara gadis gua itu memegang tangan Guy?
00:24:58.540 --> 00:25:02.252
Kau tidak berpikir bahwa Guy
mungkin punya hubungan serius dengan Meep?
00:25:02.336 --> 00:25:03.962
Atau "Peep"?
Atau yang benar "Eep"?
00:25:04.046 --> 00:25:05.297
"Eep." Itu yang benar, 'kan?
00:25:05.380 --> 00:25:09.426
Aku hanya tak yakin
Eep cocok di sini.
00:25:09.510 --> 00:25:12.054
Faktanya, tak ada yang mereka
yang cocok.
00:25:12.137 --> 00:25:16.350
Makhluk malang nampaknya bergumul
dengan konsep tembok.
00:25:16.433 --> 00:25:19.561
Aku tak tahu apa orang gua
layak di dunia modern.
00:25:21.522 --> 00:25:23.815
Aku akan menonton jendela selamanya!
00:25:24.483 --> 00:25:25.776
Apa mereka tahu itu?
00:25:26.360 --> 00:25:28.570
Rasanya kita hanya perlu
membantu mereka memahami...
00:25:28.654 --> 00:25:30.697
...bahwa mereka punya
masa depan cerah...
00:25:30.781 --> 00:25:32.324
...di luar tembok.
00:25:34.368 --> 00:25:37.913
Dan masa depan Guy
ada di dalam tembok.
00:25:37.996 --> 00:25:39.748
Bersama Dawn.
00:25:39.831 --> 00:25:42.543
Hope Betterman,
selalu memikirkan orang lain.
00:25:42.626 --> 00:25:44.586
Sejujurnya, aku hanya tidak tahan.
00:25:52.594 --> 00:25:54.888
Tadi itu...
00:25:54.972 --> 00:25:57.724
...tidur malam terbaik
yang pernah kualami dalam..
00:25:57.808 --> 00:25:59.059
Pagi, Guy!
00:25:59.142 --> 00:26:00.227
Hai, Tn. Betterman.
00:26:00.310 --> 00:26:01.562
Jus kacang pahit segar?
00:26:01.645 --> 00:26:04.189
Terima kasih?
00:26:04.273 --> 00:26:06.233
Hai, Guy!
/ Ny. Betterman.
00:26:06.316 --> 00:26:08.694
Ini untukmu. Kubuatkan semalam.
00:26:11.822 --> 00:26:13.574
Aku harus membangunkan Eep.
00:26:13.657 --> 00:26:16.535
Sudah tujuh sejak aku bilang "hei."
00:26:16.618 --> 00:26:18.453
Menggemaskan!
00:26:18.537 --> 00:26:22.040
Biarkan Eep yang malang tidur.
Dia pasti kelelahan.
00:26:22.124 --> 00:26:24.209
Nah, aku yakin dia..
/ Lihat!
00:26:24.293 --> 00:26:27.004
Dawn di sini!
Kebetulan sekali.
00:26:27.087 --> 00:26:30.632
Dawn, apa yang kau lakukan
di jembatan tali ini...
00:26:30.716 --> 00:26:33.218
...pada waktu ini?
00:26:34.219 --> 00:26:36.346
Tugas pagiku?
00:26:36.430 --> 00:26:38.056
Tugas pagi!
00:26:51.236 --> 00:26:52.279
Genius.
00:26:57.159 --> 00:26:58.160
Genius.
00:26:58.243 --> 00:26:59.369
Genius!
00:27:00.245 --> 00:27:01.330
Genius!
00:27:01.413 --> 00:27:03.832
Genius!
00:27:06.752 --> 00:27:07.878
Genius!
00:27:11.924 --> 00:27:14.593
Genius.
00:27:20.182 --> 00:27:22.267
Tos./ Tos.
00:27:22.351 --> 00:27:24.019
Aku tak bisa tidur semalam.
00:27:24.102 --> 00:27:25.354
AKu juga.
00:27:25.437 --> 00:27:27.481
Saat aku bangun,
ibumu hilang.
00:27:27.564 --> 00:27:29.900
Kau tidak berpikir
predator menculiknya, 'kan?
00:27:29.983 --> 00:27:31.443
Tidak. Ketemu.
00:27:35.656 --> 00:27:37.533
Nampaknya tempat ini
mengubah semua orang.
00:27:37.616 --> 00:27:40.619
Kita tidak tidur menumpuk lagi.
Kita tidak bangun bersama.
00:27:40.702 --> 00:27:43.455
Dan Thunk hanya
menatap kotak itu.
00:27:44.998 --> 00:27:47.668
Jangan sekarang, Douglas.
Burungnya sedang muncul.
00:27:47.751 --> 00:27:51.213
Ayah, santai. Ini baru satu malam.
00:27:51.296 --> 00:27:53.590
Sedikit perubahan bisa.. Guy?
00:27:56.969 --> 00:27:58.554
Hei./ Guy?
00:27:58.637 --> 00:28:02.558
Wow. Kau tetap sama,
tapi penampilanmu berbeda.
00:28:03.725 --> 00:28:06.019
Baumu seperti bunga.
00:28:06.103 --> 00:28:07.646
Dan hujan lembut.
00:28:07.729 --> 00:28:09.857
Lebih mirip aliran gunung yang jernih.
00:28:09.940 --> 00:28:11.775
Hanya dengan sedikit vanilla.
00:28:11.859 --> 00:28:14.444
Ini disebut pancuran.
Kau harus coba.
00:28:15.070 --> 00:28:17.406
Kau ingin aku berbau seperti vanilla?
00:28:17.489 --> 00:28:18.657
Hanya sedikit.
00:28:18.740 --> 00:28:20.367
Pakaianmu ke mana?
00:28:20.450 --> 00:28:22.578
Kami bakar pakaiannya
selagi dia mandi.
00:28:22.661 --> 00:28:26.790
Pakaiannya sangat kotor
sampai kami harus mencuci lalu membakarnya.
00:28:33.088 --> 00:28:35.007
Ayo, Thunk. Kita keluar.
00:28:35.090 --> 00:28:37.342
Aku tak mau.
Aku sedang menonton burung.
00:28:37.426 --> 00:28:40.387
Di zamanku, kami tidak menatapi burung.
Kami melawan mereka.
00:28:40.470 --> 00:28:41.847
Biarkan aku menjalani hidupku!
00:28:41.930 --> 00:28:43.932
Hei, teman gadis baru!
Mau sarapan?
00:28:44.016 --> 00:28:45.309
Tentu!
00:28:45.392 --> 00:28:47.060
Aku akan nyalakan apinya lagi.
00:28:47.144 --> 00:28:48.187
Api.
00:28:49.813 --> 00:28:53.150
Hei.
00:28:53.233 --> 00:28:54.693
Hei, ya. Lihat ini.
00:28:58.447 --> 00:29:01.909
Begitulah caramu menyalakan api.
Tak perlu dua orang lagi.
00:29:01.992 --> 00:29:05.204
Aku tak percaya berapa lama waktuku
terbuang menggesek batu. Ini luar biasa!
00:29:05.287 --> 00:29:08.457
Menghemat waktu,
dan mudah sekali.
00:29:08.540 --> 00:29:10.000
Tiada lagi jari sakit.
00:29:10.083 --> 00:29:11.543
Keluarga Betterman benar-benar..
00:29:20.928 --> 00:29:25.349
Di situ kau rupanya.
Aku mencari-carimu.
00:29:25.432 --> 00:29:28.727
Wow. Kita sungguh di atas sini!
00:29:28.810 --> 00:29:31.480
Apa bauku aneh bagimu?
00:29:32.022 --> 00:29:34.525
Baumu.. berbeda.
00:29:34.608 --> 00:29:36.360
Seperti bebatuan sungai dengan,...
00:29:37.361 --> 00:29:39.154
...sedikit lumut.
00:29:40.197 --> 00:29:41.907
Wow! Tanda apa di pergelangan tanganmu?
00:29:41.990 --> 00:29:43.784
Hanya bekas luka.
00:29:43.867 --> 00:29:44.868
Bekas luka?
00:29:44.952 --> 00:29:47.412
Ya, dari kepiting berduri.
Bukan hal besar.
00:29:47.496 --> 00:29:49.081
Wow! Dan itu?
00:29:49.706 --> 00:29:50.707
Cacing pisau cukur.
00:29:50.791 --> 00:29:52.751
Yang itu bagaimana?
/ Luak kalajengking.
00:29:52.835 --> 00:29:55.379
Ular rawa, ular langit, gunung berapi,...
00:29:55.462 --> 00:29:56.630
...akhir dunia,..
00:29:56.713 --> 00:30:00.050
...adik perempuanku, adik perempuanku,
adik perempuanku. Dia sering menggigit.
00:30:00.133 --> 00:30:02.803
Dan ayahku bahkan tak tahu
soal yang satu ini.
00:30:02.886 --> 00:30:06.098
Wow. Jari kaki kacang.
00:30:07.266 --> 00:30:10.185
Setiap tanda adalah sebuah petualangan!
00:30:10.269 --> 00:30:12.855
Orangtuaku bahkan takkan
mengizinkanku punya bekas luka.
00:30:12.938 --> 00:30:15.899
Itu sebabnya mereka membangun tembok.
Untuk menjagaku tetap aman.
00:30:18.861 --> 00:30:20.863
Kau dilarang keluar tembok?
00:30:20.946 --> 00:30:24.366
Tidak semenjak
kejadian yang menimpa keluarga Guy.
00:30:25.033 --> 00:30:27.828
Jadi, kebun ini...
00:30:28.620 --> 00:30:30.831
...semacam guamu.
00:30:30.914 --> 00:30:32.416
Kau sama sepertiku!
00:30:33.750 --> 00:30:34.751
Ayo.
00:30:36.795 --> 00:30:39.381
Ya ampun. Ini tungganganmu?
00:30:39.464 --> 00:30:40.924
Nah, ini punya ayahku.
00:30:45.929 --> 00:30:48.015
Dengarkan dengkuran bayi ini.
00:30:48.098 --> 00:30:50.642
Lihat buaya babi di sana?
/ Ya.
00:30:50.726 --> 00:30:52.561
Mau melompatinya?
/ Ya.
00:30:56.523 --> 00:30:58.817
Lihat ayam laut di sana?
/ Ya.
00:30:58.901 --> 00:31:00.110
Mau melompatinya?
/ Ya!
00:31:02.070 --> 00:31:03.947
Lihat tembok itu?
/ Ya!
00:31:04.031 --> 00:31:05.991
Mau melompatinya?
/ Ya!
00:31:06.074 --> 00:31:09.161
Tidak! Eep, aku tidak diizinkan
untuk pergi keluar tembok!
00:31:09.244 --> 00:31:11.997
Jangan cemas. Kita akan kembali
sebelum ada yang sadar.
00:31:28.889 --> 00:31:30.557
Kau tak apa?
00:31:32.893 --> 00:31:36.563
Ya ampun! Jantungku berdebar-debar!
Aku merasa sangat hidup!
00:31:37.314 --> 00:31:39.900
Ayo melompat lagi.
00:31:44.863 --> 00:31:46.365
Siap?
00:31:46.448 --> 00:31:47.449
Ayo lakukan.
00:31:49.409 --> 00:31:50.953
Ya!
00:31:51.036 --> 00:31:52.955
Lagi! Yang lebih besar!
00:31:54.414 --> 00:31:56.375
Ny. Betterman.
00:31:56.458 --> 00:31:59.169
Kami hanya melihat-lihat
penemuan ini. Apa fungsinya?
00:31:59.253 --> 00:32:01.880
Ini..
00:32:01.964 --> 00:32:03.799
Kenapa tidak tanya Phil?
00:32:03.882 --> 00:32:06.593
Dia habiskan banyak waktu di situ.
00:32:06.677 --> 00:32:09.012
Pokoknya, terima ini.
00:32:09.096 --> 00:32:10.973
Kupikir kau ingin memilikinya.
00:32:11.723 --> 00:32:13.684
Ini beberapa foto lama
keluarga kita.
00:32:16.770 --> 00:32:17.855
Terima kasih.
00:32:18.939 --> 00:32:21.608
Wow!
00:32:22.234 --> 00:32:23.652
Ke mana perginya?
00:32:24.236 --> 00:32:28.156
Ayah, bagaimana jika aku lewatkan sesuatu?
Aku mau kembali ke dalam.
00:32:28.240 --> 00:32:31.451
Tidak, Thunk. Main dengan Douglas.
Dia merasa diabaikan.
00:32:31.535 --> 00:32:34.788
Dan dia sedih semua orang
tidak habiskan waktu bersama lagi.
00:32:37.165 --> 00:32:39.293
Baiklah. Kau mau main tangkap, Douglas?
00:32:39.376 --> 00:32:42.796
Ya? Baik. Baik. Ambil!
00:32:44.923 --> 00:32:47.259
Maaf! Maaf! Maaf!
00:32:47.342 --> 00:32:49.344
Aku akan kembali ke jendela!
00:32:51.346 --> 00:32:53.390
Hei! Di situ kau rupanya!
00:32:53.473 --> 00:32:56.435
Grug! Sebelah sini, kawan.
00:32:56.518 --> 00:32:58.312
Ayo pergi jalan-jalan.
00:32:58.395 --> 00:33:00.397
Grug. Gruggers.
00:33:00.480 --> 00:33:01.565
G-G-G-Grug.
00:33:01.648 --> 00:33:02.649
Grug.
00:33:04.359 --> 00:33:06.236
Grug? Grug.
00:33:06.320 --> 00:33:08.030
Mau menunggangi ini?
00:33:08.113 --> 00:33:09.907
Cukup mengesankan, 'kan, Grug?
00:33:09.990 --> 00:33:11.241
Cerita lucu,...
00:33:11.325 --> 00:33:16.997
...segala yang kau lihat di hadapanmu
dulunya gurun kosong dan tandus.
00:33:17.080 --> 00:33:18.498
Kedengarannya tidak lucu.
00:33:18.582 --> 00:33:20.834
Namun melalui kekuatan
pikiran yang lebih tinggi,...
00:33:20.918 --> 00:33:25.297
...aku menemukan cara untuk mengambil
semua air dari sumber gunung tinggi itu...
00:33:25.380 --> 00:33:26.507
...untuk mengalir ke sini.
00:33:26.590 --> 00:33:27.799
Sangat menarik.
00:33:27.883 --> 00:33:31.428
Aku mengubah gurun tandus
menjadi oasis yang subur.
00:33:31.512 --> 00:33:33.972
Kini kami punya semua air yang
dibutuhkan dan beberapa lainnya.
00:33:34.056 --> 00:33:36.475
Sebenarnya, kami berpikir
untuk memasang..
00:33:36.558 --> 00:33:38.435
Pisang./ Tidak!
00:33:38.519 --> 00:33:39.728
Aduh.
00:33:39.811 --> 00:33:40.938
Untuk apa itu?
00:33:41.021 --> 00:33:44.525
Maaf. Sayangnya aku harus
mengingatkanmu satu aturan kami.
00:33:44.608 --> 00:33:46.360
Dilarang makan pisang.
00:33:46.443 --> 00:33:49.696
Kenapa tidak?
Mereka ada di mana-mana!
00:33:49.780 --> 00:33:53.116
Lihat! Kau punya semangkuk penuh di sana.
Untuk apa itu?
00:33:53.200 --> 00:33:55.577
Grug, kita bisa membahas buah seharian.
00:33:55.661 --> 00:33:56.870
Atau...
00:33:56.954 --> 00:33:59.164
...apa kau mau melihat
sesuatu yang sangat keren?
00:33:59.248 --> 00:34:00.499
Entahlah.
00:34:14.179 --> 00:34:16.639
Hei. Mencari camilan?
00:34:16.723 --> 00:34:20.686
Aku hanya bersih-bersih. Kusadari kami
buat sedikit kekacauan kemarin.
00:34:20.768 --> 00:34:24.690
Oh, tidak.
Aku tidak sadar.
00:34:24.773 --> 00:34:27.693
Kau bisa letakkan saja
tong kompos.
00:34:27.775 --> 00:34:29.777
Cerdas.
00:34:33.489 --> 00:34:34.574
Kerja bagus.
00:34:34.658 --> 00:34:38.161
Kami tidak ingin kau berpikir
kami keluarga barbar.
00:34:39.955 --> 00:34:41.831
Barbar.
00:34:41.915 --> 00:34:43.750
Sandy, jatuhkan.
00:34:44.458 --> 00:34:46.210
Jatuhkan!
00:34:46.295 --> 00:34:48.088
Anak-anak, bukan?
00:34:48.172 --> 00:34:51.382
Jadi, Ugga, kau pasti
sangat merindukan alam liar.
00:34:51.466 --> 00:34:53.844
Benar? Berburunya...
/ Tidak juga.
00:34:53.927 --> 00:34:56.263
...pengumpulannya...
/ Tidak juga.
00:34:56.346 --> 00:34:58.182
...mengaung ke arah bulan.
00:34:59.558 --> 00:35:00.893
Sama sekali tidak.
00:35:00.976 --> 00:35:03.604
Sejujurnya, di luar sana menyebalkan.
00:35:03.687 --> 00:35:07.441
Jika tidak ada yang mati sebelum sarapan,
itu menguntungkan.
00:35:07.524 --> 00:35:10.277
Di sini jauh lebih baik.
00:35:11.653 --> 00:35:12.821
Bagus sekali.
00:35:14.406 --> 00:35:15.449
Ya.
00:35:15.532 --> 00:35:19.536
Sebenarnya, Grug dan
aku berpikir mungkin kami...
00:35:19.620 --> 00:35:22.289
Aku hampir lupa.
Kubuatkan ini untukmu.
00:35:22.372 --> 00:35:23.832
Keranjang?
00:35:23.916 --> 00:35:26.877
Lebih seperti keranjang perjalanan.
00:35:26.960 --> 00:35:28.337
Keranjang perjalanan?
00:35:28.420 --> 00:35:29.838
Ya, untuk di jalan.
00:35:29.922 --> 00:35:34.301
Ada buah, kacang, sabun,
sabun lagi, dan bantal leher.
00:35:34.843 --> 00:35:38.639
Ya. Ini akan bagus..
untuk di jalan.
00:35:39.389 --> 00:35:40.766
Terima kasih.
00:35:40.849 --> 00:35:43.810
Hanya itu ucapan terima kasih kami
karena kalian memulangkan Guy ke rumah.
00:35:43.894 --> 00:35:45.187
Pulang?/ Pulang.
00:35:45.270 --> 00:35:46.271
Guy?
00:35:46.355 --> 00:35:47.689
Rumah Guy. Kau mengerti.
00:35:47.773 --> 00:35:49.858
Aku harus pergi.
Sampai ketemu makan malam.
00:35:55.656 --> 00:35:58.575
Ya!
00:36:08.252 --> 00:36:12.047
Wow.
00:36:12.130 --> 00:36:15.384
Ya!
00:36:17.302 --> 00:36:18.554
Ya!
00:36:22.349 --> 00:36:24.101
Wow!
00:36:37.990 --> 00:36:40.951
Ah! Eep!
00:36:44.121 --> 00:36:45.622
Eep?
00:37:00.220 --> 00:37:03.724
Aduh.
00:37:05.058 --> 00:37:06.310
Aku punya bekas luka.
00:37:06.393 --> 00:37:07.436
Kau punya bekas luka!
00:37:07.519 --> 00:37:09.271
Aku punya bekas luka!
/ Ya!
00:37:09.354 --> 00:37:10.522
Aduh!
00:37:13.317 --> 00:37:16.278
Jangan beritahu istriku,...
00:37:16.361 --> 00:37:19.948
...tapi saat dia pikir aku bekerja keras
di bawah terik matahari,...
00:37:20.032 --> 00:37:21.867
...aku sebenarnya di sini,...
00:37:21.950 --> 00:37:23.368
...di gua lelakiku.
00:37:23.994 --> 00:37:26.580
Di sini panas.
00:37:26.663 --> 00:37:30.626
Grug, kau mungkin akan lebih nyaman
jika melepaskan pakaian kulit bulumu.
00:37:30.709 --> 00:37:32.044
Sudah kulepas.
00:37:32.878 --> 00:37:33.879
Benar.
00:37:33.962 --> 00:37:38.550
Ini adalah tempat seorang ayah bisa kabur
dari kekacauan kehidupan berkeluarga.
00:37:38.634 --> 00:37:41.136
Tenang, bergaul dengan sahabatnya,...
00:37:41.220 --> 00:37:43.722
...jika punya sahabat.
00:37:43.805 --> 00:37:45.390
Susu hiu lagi?
00:37:45.474 --> 00:37:50.145
Kau datang kemari
untuk sembunyi dari keluargamu?
00:37:50.229 --> 00:37:53.690
Bukan sembunyi, menolong.
Aku menolong keluargaku.
00:37:57.486 --> 00:38:00.239
Jadi,...
00:38:00.322 --> 00:38:01.865
...bagaimana ini
menolong keluargamu?
00:38:01.949 --> 00:38:03.325
Ya.
00:38:03.408 --> 00:38:07.829
Di sinilah aku menemukan solusi untuk
masalah terbesar keluargaku.
00:38:09.248 --> 00:38:10.415
Baik.
00:38:10.499 --> 00:38:14.044
Sudah merasa rileks?
Nyaman?
00:38:14.127 --> 00:38:16.547
Rentan terhadap saran?
00:38:18.507 --> 00:38:20.092
Apa masalahmu, kawan?
00:38:20.175 --> 00:38:22.177
Aku tak punya masalah.
00:38:22.261 --> 00:38:24.721
Ayolah, Grug.
Aku sudah pernah melihatmu murung.
00:38:24.805 --> 00:38:25.848
Apa masalahmu?
00:38:25.931 --> 00:38:27.933
Aku kepanasan.
Itu masalahku.
00:38:28.016 --> 00:38:29.393
Tok, tok.
00:38:29.476 --> 00:38:32.688
Aku mengetuk pintunya, kawan.
Bukalah.
00:38:32.771 --> 00:38:34.439
Tidak.
00:38:34.523 --> 00:38:36.775
Terbukalah padaku.
/ Tidak.
00:38:36.859 --> 00:38:40.028
Berbagi denganku.
/ Aku tidak mau. Aku kepanasan.
00:38:40.112 --> 00:38:41.405
Ceritakan masalahmu.
00:38:41.488 --> 00:38:42.906
Aku tidak punya masalah.
00:38:42.990 --> 00:38:44.449
Kau yang punya masalah.
00:38:44.533 --> 00:38:46.743
Ceritakan masalahmu.
00:38:46.827 --> 00:38:48.161
Aku tidak../ Katakan.
00:38:48.245 --> 00:38:49.121
Aku tidak../ Katakan.
00:38:49.204 --> 00:38:50.539
Aku tdak../ Katakan.
00:38:50.622 --> 00:38:52.708
Aku tidak suka di sini, oke?
00:38:52.791 --> 00:38:55.586
Kawananku terpisah.
Tiada orang untuk diajak tidur menumpuk.
00:38:55.669 --> 00:38:57.754
Kau tak mengizinkanku makan pisang.
00:38:57.838 --> 00:39:00.632
Guy memberi Eep sebuah batu.
Dia mencium tanganku.
00:39:00.716 --> 00:39:02.843
Mereka berencana
meninggalkan kawanan.
00:39:02.926 --> 00:39:04.428
Dan aku sama sekali tidak menyukaimu!
00:39:04.511 --> 00:39:06.638
Itu menarik.
00:39:06.722 --> 00:39:09.808
Mungkin aku hanya perlu mengenalmu
lebih dalam.
00:39:09.892 --> 00:39:12.853
Tidak, bukan itu.
Bagian tentang Eep dan Guy.
00:39:12.936 --> 00:39:16.064
Guy mencoba membawa pergi putriku.
00:39:16.148 --> 00:39:19.276
Antar sesama ayah,
aku juga mencemaskan putriku.
00:39:19.359 --> 00:39:22.112
Dia sangat kesepian
sebelum Guy kembali.
00:39:22.196 --> 00:39:23.322
Ya.
00:39:23.405 --> 00:39:25.908
Sepertinya Guy adalah masalahnya.
00:39:25.991 --> 00:39:29.328
Tunggu. Kau mengucapkan
apa yang kupikir kau ucapkan?
00:39:29.411 --> 00:39:31.205
Ya. Tidak.
00:39:31.288 --> 00:39:32.873
Entahlah. Panas.
00:39:32.956 --> 00:39:34.625
Apa kau menyarankan...
00:39:34.708 --> 00:39:38.378
...kita lepaskan Guy dari keluargamu
agar Dawn tidak kesepian,...
00:39:38.462 --> 00:39:41.381
...dan Eep tetap bersamamu,
dengan kawananmu?
00:39:42.382 --> 00:39:44.218
Benarkah?
00:39:44.301 --> 00:39:47.262
Grug, itu adalah ide yang sangat bagus.
00:39:47.346 --> 00:39:49.932
Kau berhasil!
Kau menyelesaikan kedua masalah kita.
00:39:50.474 --> 00:39:53.060
Tidak. Sungguh?
00:39:53.143 --> 00:39:54.770
Jadi, kita sepakat, bro?
00:39:56.480 --> 00:39:57.523
Sepakat.
00:40:03.111 --> 00:40:06.198
Hei, Ugga! Aku baru saja
bersenang-senang dengan Phil!
00:40:06.281 --> 00:40:09.409
Lihat aku. Berdiri tegap,
punya banyak ide bagus.
00:40:09.493 --> 00:40:11.078
Phil adalah pendengar yang baik.
00:40:11.161 --> 00:40:14.456
Dia tahu ide cerdas
saat ia mendengarnya.
00:40:19.127 --> 00:40:22.756
Keluarga Betterman ingin kita
untuk perg tanpa Guy.
00:40:22.840 --> 00:40:26.134
Menurutmu begitu?
/ Tentu saja takkan kita lakukan.
00:40:26.218 --> 00:40:28.136
Guy adalah anggota
kawanan kita.
00:40:28.220 --> 00:40:29.221
Kurang lebih.
00:40:29.304 --> 00:40:32.599
Bisa bayangkan dampaknya kepada Eep?
Itu akan membuat dia sakit hati!
00:40:32.683 --> 00:40:34.142
Awalnya.
00:40:34.226 --> 00:40:36.228
Mereka pikir kita hanya
orang gua biasa.
00:40:36.311 --> 00:40:39.481
Mereka pikir saking bodohnya kita,
kita akan menukar Guy untuk keranjang buah.
00:40:40.315 --> 00:40:43.151
Lalu dia berusaha membuatku
berpikir bahwa itu ideku!
00:40:43.235 --> 00:40:46.446
Itu ide yang bagus.
/ Betterman.
00:40:46.530 --> 00:40:48.365
Tentu takkan kita lakukan!
00:40:48.448 --> 00:40:50.617
Jadi kita sepakat?
/ Betterman.
00:40:50.701 --> 00:40:52.703
Merea pasti mengira
kita cukup bodoh.
00:40:52.786 --> 00:40:55.831
Bagus sekali, Grug.
Pria pemikir. Kau tidak bodoh.
00:40:55.914 --> 00:40:57.457
Betterman!/ Betterman!
00:40:58.166 --> 00:40:59.751
Betterman!
00:41:00.669 --> 00:41:02.963
Betterman!
00:41:06.967 --> 00:41:08.927
Mungkin kita harus
meredakan amarah kita sedikit.
00:41:10.596 --> 00:41:14.141
Kita harus fokus. Kita harus
membawa Guy dan pergi dari sini.
00:41:14.224 --> 00:41:15.851
Baik. Tapi pertama-tama,...
00:41:15.934 --> 00:41:20.355
...ada sesuatu yang aku ingin
lakukan sejak lama.
00:41:24.985 --> 00:41:28.614
Aku tak percaya mereka
menyimpan album foto lama ini.
00:41:28.697 --> 00:41:30.490
Ini keluarga Betterman.
00:41:30.574 --> 00:41:34.453
Ini ibuku, ayahku, dan aku.
00:41:35.996 --> 00:41:37.873
Ya, aku mengerti.
Aku dulu kurus.
00:41:41.376 --> 00:41:44.713
Di sini cukup nyaman, 'kan Belt?
00:42:02.231 --> 00:42:04.733
Apa itu ayahku? Sembunyikan aku!
00:42:04.816 --> 00:42:06.026
Tn. Betterman?
00:42:07.486 --> 00:42:08.612
"Tn. Betterman"?
00:42:08.695 --> 00:42:12.282
Cuma Guy. Hai, Guy!
00:42:12.366 --> 00:42:13.575
Hei, kau.
00:42:13.659 --> 00:42:16.078
Kau ke mana?
/ Kubawa Chunky jalan-jalan.
00:42:16.161 --> 00:42:18.288
Jalan-jalan!
/ Jalan-jalan?
00:42:18.372 --> 00:42:19.831
Kami menggulingkan...
00:42:19.915 --> 00:42:21.333
Di luar tembok.
/ ...kucing maut!
00:42:21.416 --> 00:42:24.837
Kau mengajak Dawn jalan-jalan...
00:42:24.920 --> 00:42:26.630
...di luar tembok?
/ Ya.
00:42:26.713 --> 00:42:28.882
Keluarga Betterman tidak ingin
Dawn keluar tembok.
00:42:28.966 --> 00:42:32.386
Itu tujuan mereka membangun tembok,
untuk menjaga semua tetap aman.
00:42:32.469 --> 00:42:33.804
Guy, santai.
00:42:33.887 --> 00:42:37.516
Ya, Guy, santai saja.
00:42:38.267 --> 00:42:39.309
Dia kenapa?
00:42:39.393 --> 00:42:41.144
Itu hanya reaksi racun lebah.
00:42:41.228 --> 00:42:43.438
Racun lebah?
/ Racun lebah!
00:42:43.522 --> 00:42:44.648
Apa yang..
00:42:45.774 --> 00:42:47.609
Hanya sengatan kecil.
/ "Kecil"?
00:42:47.693 --> 00:42:50.696
Hei, kau bukan bosku.
00:42:50.779 --> 00:42:51.905
Ini sangat parah..
00:42:53.365 --> 00:42:56.243
Eep, ini sengatan yang sangat parah!
00:42:56.326 --> 00:42:58.453
"Ini sengatan yang sangat parah."
/ Dia baik saja.
00:42:58.537 --> 00:42:59.830
Tidak, tidak.
Dia tidak baik saja.
00:42:59.913 --> 00:43:01.582
Aku baik saja.
/ Dawn!
00:43:01.665 --> 00:43:05.377
Eep, itu bukan langkah cerdas.
Dia bisa saja terluka parah.
00:43:05.460 --> 00:43:07.379
Kau harus pikirkan soal ini baik-baik!
00:43:07.462 --> 00:43:10.048
Kenapa kau berlagak begini?
Kau suka petualangan.
00:43:10.132 --> 00:43:13.635
Tidak! Aku tidak suka mati.
Keadaan kini berbeda.
00:43:14.219 --> 00:43:15.888
Tapi dia harus keluar.
00:43:15.971 --> 00:43:18.557
Dia sama sepertiku.
Ini guanya!
00:43:18.640 --> 00:43:21.185
Tidak, dia tidak sepertimu.
Ini bukan guanya!
00:43:21.268 --> 00:43:22.644
Dia bukan gadis gua.
00:43:24.605 --> 00:43:26.023
"Gadis gua"?
00:43:31.069 --> 00:43:33.447
Apa yang dia maksud dengan "gadis gua"?
00:43:33.530 --> 00:43:35.324
Akan kutunjukkan dia gadis gua!
00:43:43.790 --> 00:43:46.251
Aku yakin kalian sudah
membawa nafsu makan.
00:43:46.335 --> 00:43:48.504
Chef Hope telah bekerja keras
sepanjang hari.
00:43:48.587 --> 00:43:51.632
Ini lezat sekali, Ny. Ibu Better.
00:43:52.216 --> 00:43:54.468
Kau memakan rangkaian bunga.
00:43:56.970 --> 00:43:58.013
Wow.
00:43:58.096 --> 00:44:00.933
Grug, Ugga,
apa yang bisa kami tawarkan?
00:44:01.016 --> 00:44:02.142
Kami tidak usah.
00:44:02.226 --> 00:44:04.811
Kami sudah makan sedikit
di perjalanan kemari.
00:44:04.895 --> 00:44:06.939
Ups. Maaf.
00:44:08.482 --> 00:44:09.608
Baik.
00:44:09.691 --> 00:44:10.692
Lihat!
00:44:10.776 --> 00:44:12.945
Guy dan Dawn di sini...
00:44:13.028 --> 00:44:14.780
...bersama.
00:44:16.448 --> 00:44:17.824
Kau bisa?
00:44:17.908 --> 00:44:19.952
Cobalah untuk tidak
menunjukkan tangan raksasamu.
00:44:20.035 --> 00:44:21.119
Mengerti!
00:44:26.166 --> 00:44:29.044
Selamat datang, Eep.
Kursimu di sebelah sini, sebelah..
00:44:29.127 --> 00:44:30.128
Nenek.
00:44:31.922 --> 00:44:34.800
Kita belum selesai.
Kau menyebutku gadis gua.
00:44:34.883 --> 00:44:37.553
Tapi kau memang gadis gua.
00:44:38.929 --> 00:44:42.015
Tapi kau mengucapkan "gadis gua"
seolah-olah itu hal buruk.
00:44:42.099 --> 00:44:45.269
Apa yang salah dengan orang gua, Guy?
00:44:45.352 --> 00:44:47.104
Tidak ada yang salah dengan orang gua.
00:44:47.187 --> 00:44:49.067
Boleh kuambilkan kau handuk,
alat dapur, atau semacamnya?
00:44:51.859 --> 00:44:53.110
Aku tidak butuh.
00:44:53.193 --> 00:44:54.528
Kenapa tingkahmu begini?
00:44:54.611 --> 00:44:56.530
Aku hanya bertingkah
seperti gadis gua, Guy.
00:44:56.613 --> 00:44:58.615
Tapi kurasa itu tidak lagi cukup bagimu.
00:44:58.699 --> 00:44:59.741
Aku tak pernah bilang begitu.
00:44:59.825 --> 00:45:02.578
Grug, mari kita manfaatkan momen ini
untuk membahas ide bagusmu.
00:45:02.661 --> 00:45:03.745
Apa?
00:45:03.829 --> 00:45:05.622
Grug merasa, dan aku setuju,...
00:45:05.706 --> 00:45:09.001
...bahwa Guy harus bersama orang-orangnya,
kelompok modern.
00:45:09.084 --> 00:45:10.794
Dan Eep harus tetap
bersama kaumnya.
00:45:10.878 --> 00:45:13.839
Jadi kami buat kesepakatan.
/ Katakan lagi?
00:45:13.922 --> 00:45:14.965
Kesepakatan apa?
/ Kesepakatan dia!
00:45:15.799 --> 00:45:17.801
Idemu./ Idemu?
00:45:17.885 --> 00:45:20.304
Guy tetap bersama kami, dan
Eep tetap dengan kawanannya.
00:45:20.387 --> 00:45:21.680
Grug yang bilang,
bukan aku.
00:45:21.763 --> 00:45:24.099
Kau mencoba menyingkirkanku?
/ Serius, Ayah?
00:45:24.183 --> 00:45:25.601
Tidak! Sayang, aku tidak berpikir begitu.
00:45:25.684 --> 00:45:27.978
Dia membuatku berpikir
bahwa aku yang mengusulkan.
00:45:28.061 --> 00:45:29.479
Dia menipuku!
00:45:29.563 --> 00:45:31.607
Dia membawaku ke gua lelaki rahasianya,...
00:45:31.690 --> 00:45:32.983
...dan dia menipuku.
00:45:33.066 --> 00:45:34.401
Apa itu gua lelaki?
00:45:34.484 --> 00:45:37.196
Sebuah tempat kabur.
00:45:37.279 --> 00:45:38.488
Kabur dari apa?
00:45:38.572 --> 00:45:40.574
Kabur darimu!
00:45:40.657 --> 00:45:42.743
Apa?/ Kita semua memikirkannya.
00:45:42.826 --> 00:45:44.703
Beraninya kau?
/ Beraninya kau!
00:45:44.786 --> 00:45:46.246
Beraninya kalian berdua!
00:45:46.330 --> 00:45:48.832
Kau berusaha menjodohkanku dengan Guy?
00:45:48.916 --> 00:45:50.334
Tanganmu kenapa?
00:45:50.417 --> 00:45:52.211
Aku disengat lebah.
00:45:52.294 --> 00:45:53.921
Di luar tembok.
00:45:54.004 --> 00:45:56.423
Kau keluar tembok?
/ Keluar tembok?
00:45:56.507 --> 00:45:58.717
Ini semua salahmu!
/ Salah kami?
00:45:58.800 --> 00:45:59.801
Boleh aku bicara?
00:45:59.885 --> 00:46:01.011
Tidak!/ Baik.
00:46:01.094 --> 00:46:03.180
Aku tak percaya kau
membuat kesepakatan itu.
00:46:03.263 --> 00:46:05.724
Kau diapakan mereka?
/ Aku dapat bekas luka.
00:46:05.807 --> 00:46:07.017
Anak kita!
00:46:07.100 --> 00:46:08.477
Di sana panas sekali.
00:46:08.560 --> 00:46:11.355
Aku banyak menenggak susu hiu.
Aku telanjang!
00:46:11.438 --> 00:46:13.023
Kenapa, Phil? Kenapa?
00:46:13.106 --> 00:46:16.944
Karena privasi meningkatkan
individualitas! Motto tidak resmi!
00:46:17.027 --> 00:46:19.571
Nak, nampaknya kita semua
punya rahasia.
00:46:24.493 --> 00:46:26.745
Cukup sudah! Ayo, Guy. Kita pergi
00:46:26.828 --> 00:46:29.456
Tunggu sebentar. Pertama,
kau ingin menyingkirkanku, Grug,...
00:46:29.540 --> 00:46:31.250
...dan kini kau ingin aku ikut denganmu?
00:46:31.333 --> 00:46:32.906
Kau berusaha merenggut putriku!
00:46:32.918 --> 00:46:36.129
Menjanjikannya kupu-kupu
dan sungai kecil berisik.
00:46:37.589 --> 00:46:39.341
Lihat? Sudah kuduga kau menguping.
00:46:39.424 --> 00:46:41.301
Tidak ada privasi di antara kalian.
00:46:41.385 --> 00:46:43.387
Maksudmu orang gua?
00:46:43.470 --> 00:46:44.555
Bukan ucapanku.
00:46:44.638 --> 00:46:48.684
Positifnya, Eep, hanya itu maksudku.
Banyak hal di sini yang lebih baik.
00:46:48.767 --> 00:46:53.063
"Lebih baik"?/ Contohnya tidak kelaparan,
tidak tidur menumpuk.
00:46:53.146 --> 00:46:57.401
Apa yang salah dengan tidur menumpuk?
/ Ayolah, Eep! Tidur menumpuk bau!
00:46:57.484 --> 00:46:58.735
Bau akan cinta!
00:46:58.819 --> 00:47:01.822
Setidaknya aku berbau seperti diriku.
00:47:01.905 --> 00:47:04.032
Aku bahkan tidak tahu baumu.
00:47:04.116 --> 00:47:05.701
Bunga dan hujan lembut.
00:47:05.784 --> 00:47:07.619
Aku bahkan tidak mengenal kau lagi!
00:47:07.703 --> 00:47:10.747
Dengan vanilla dan
kalung batu bodohmu!
00:47:10.831 --> 00:47:13.542
Karena tempat ini.
Tempat ini adalah..
00:47:13.625 --> 00:47:16.044
Rumah! Tempat ini adalah rumah!
00:47:16.753 --> 00:47:17.754
"Rumah"?
00:47:17.838 --> 00:47:20.424
Ini adalah tempat yang diinginkan
orangtuaku untuk kutemukan!
00:47:20.507 --> 00:47:22.259
Ini Hari Esok.
00:47:23.010 --> 00:47:27.472
Jelas sekali, aku tidak pantas
di Hari Esok ini.
00:47:29.683 --> 00:47:31.268
Aku pergi.
00:47:31.351 --> 00:47:32.561
Kau ikut denganku?
00:47:33.437 --> 00:47:34.438
Aku,..
00:47:35.397 --> 00:47:36.523
Aku tak bisa.
00:47:40.068 --> 00:47:42.321
Maka kurasa kita punya
dua Hari Esok yang berbeda.
00:47:49.870 --> 00:47:50.871
Eep.
00:47:57.544 --> 00:48:00.881
Jadi, siapa yang siap
untuk pencuci mulut?
00:48:00.964 --> 00:48:02.090
Sudah kubilang,...
00:48:02.174 --> 00:48:04.635
...kami tidak lapar!
00:48:04.718 --> 00:48:06.261
Kau makan sebuah pisang?
00:48:06.345 --> 00:48:09.473
Tidak. Kami memakan semua pisang.
00:48:10.098 --> 00:48:13.685
Itu mustahil.
00:48:13.769 --> 00:48:15.687
Tidak untuk orang gua.
00:48:16.355 --> 00:48:17.981
Apa yang telah kau perbuat?
00:48:18.065 --> 00:48:20.067
Itu hanya pisang, Phil.
00:48:20.150 --> 00:48:22.611
"Hanya pisang"?
"Hanya pisang," katanya!
00:48:22.694 --> 00:48:24.321
Itulah satu-satunya aturanku!
00:48:25.239 --> 00:48:26.823
Tunggu, kita belum selesai.
00:48:26.907 --> 00:48:29.201
Masih ada lagi yang
ingin kukatakan padamu!
00:48:29.952 --> 00:48:33.205
Ny. Ibu Better, akan kubawa
pencuci mulutku ke jendela.
00:48:33.789 --> 00:48:36.917
Kau bergurau? Aku tinggal dengan
keluarganya sejak berapa lama?
00:48:37.000 --> 00:48:40.087
Dengan.. kotoran dan baunya.
00:48:40.170 --> 00:48:44.216
Eep? Kaukah itu?
00:48:47.135 --> 00:48:48.512
Entahlah.
00:48:50.180 --> 00:48:52.474
Kau memukulnya?
/ Tidak.
00:48:52.558 --> 00:48:53.725
Aku sempat memikirkannya.
00:48:53.809 --> 00:48:57.104
Pisang adalah kunci
kelangsungan hidup kami.
00:48:57.187 --> 00:49:02.609
Pisang membuat kami aman.
00:49:02.693 --> 00:49:04.319
Aman dari apa?
00:49:08.407 --> 00:49:09.783
Dia datang...
00:49:09.867 --> 00:49:11.451
...untuk pisangnya!
00:49:11.535 --> 00:49:12.911
Apa itu, Phil?
00:49:12.995 --> 00:49:15.914
Dia datang setiap malam
selama 100 bulan atau lebih.
00:49:18.959 --> 00:49:22.171
Kusadari hanya pisang satu-satunya
yang bisa menjauhkannya.
00:49:27.217 --> 00:49:28.969
Ada apa di balik tembok itu, Phil?
00:49:29.052 --> 00:49:32.723
Malam demi malam, tidak pernah cukup!
00:49:37.311 --> 00:49:41.231
Ia menginginkan pisangnya!
00:49:41.315 --> 00:49:43.650
Ada apa di balik tembok, Phil?
00:49:44.193 --> 00:49:45.277
Apa itu, Phil?
00:49:47.029 --> 00:49:49.031
Untuk apa pisangnya?
/ Apa itu?
00:49:49.114 --> 00:49:51.700
Aku tidak tahu!
00:50:06.173 --> 00:50:07.799
Hanya monyet tinju kecil.
00:50:07.883 --> 00:50:10.594
Aku pergi.
00:50:10.677 --> 00:50:12.888
Kau terus memberinya pisang?
00:50:15.474 --> 00:50:17.559
Tunggu. Biar kupahami sesuatu.
00:50:18.352 --> 00:50:21.396
Kau tidak tahu kau bekerja...
00:50:22.898 --> 00:50:24.399
...untuk seekor monyet mungil?
00:50:25.067 --> 00:50:31.615
Memberinya pisang selama bertahun-tahun!
00:50:42.751 --> 00:50:43.794
Itu tidak bagus.
00:50:46.380 --> 00:50:48.590
Tidak, tidak! Menjauh!
00:50:50.342 --> 00:50:51.343
Phil!
00:50:54.388 --> 00:50:57.182
Ayo, ayo, ayo!
00:51:04.857 --> 00:51:08.861
Douglas, bunga-bunga itu menolakku.
00:51:08.944 --> 00:51:10.779
Apa yang kulewatkan?
00:51:12.447 --> 00:51:15.409
Hei, Ny. Ibu Better, bukankah
sebelumnya ada tembok di sana?
00:51:19.204 --> 00:51:20.205
Phil?
00:51:20.289 --> 00:51:22.332
Ayah? Guy?
00:51:22.416 --> 00:51:23.458
Grug?
00:51:25.335 --> 00:51:26.587
Lenyap sudah.
00:51:26.670 --> 00:51:29.131
Temboknya lenyap.
Phil lenyap.
00:51:29.214 --> 00:51:32.259
Ya ampun. Sesuatu menculiknya,
menculik mereka semua.
00:51:32.342 --> 00:51:33.635
Kita harus bagaimana?
00:51:33.719 --> 00:51:37.014
Tidak ada tanda-tanda mereka.
Tapi kutemukan ini.
00:51:37.097 --> 00:51:39.725
Apa itu keranjangku?
/ Penglihatan yang bagus.
00:51:39.808 --> 00:51:42.060
Sandy bisa melacak mereka dengan ini.
00:51:42.144 --> 00:51:43.437
Sandy, cari.
00:51:44.646 --> 00:51:45.647
Baiklah.
00:51:45.731 --> 00:51:48.692
Kalian pergi, Dawn dan aku akan
menetap dan memperbaiki tembok.
00:51:48.775 --> 00:51:52.029
Atau lebih baik lagi, Dawn, mari kita bawa
kau kembali ke ruang panik.
00:51:52.112 --> 00:51:54.781
Bahkan, kurasa kita berdua
bisa muat jika dipaksakan sedikit.
00:51:54.865 --> 00:51:57.117
Dia dapat baunya.
00:51:57.201 --> 00:51:59.024
Apapun yang menculiknya,
tak mungkin jauh.
00:51:59.036 --> 00:52:01.246
Ibu,...
00:52:01.830 --> 00:52:02.831
...aku juga pergi.
00:52:02.915 --> 00:52:06.418
Dawn, dengarkan dirimu!
Kita tidak seperti mereka.
00:52:06.502 --> 00:52:08.003
Ayah membutuhkan kita.
00:52:08.086 --> 00:52:09.796
Tunggu. Dawn!
00:52:11.840 --> 00:52:15.219
Dawn, kau akan butuh
keranjang perjalanan.
00:52:15.302 --> 00:52:16.595
Ada bantal leher.
00:52:17.179 --> 00:52:18.889
Ke mana kau membawa kami?
00:52:18.972 --> 00:52:20.015
Berhenti bicara!
00:52:20.599 --> 00:52:22.559
Jika kau mau memakan kami,...
00:52:22.643 --> 00:52:25.437
...makan yang gemuk dulu.
Dia memakan semua pisangmu.
00:52:25.521 --> 00:52:27.231
Jangan salahkan aku atas ini.
00:52:27.314 --> 00:52:29.274
Ini semua salahmu!
/ Salahku?
00:52:29.358 --> 00:52:30.692
Katakan padanya, Guy!
00:52:30.776 --> 00:52:33.570
Dia bilang aku berubah.
00:52:33.654 --> 00:52:36.365
Aku tidak berubah!
Ini diriku yang asli, sayang!
00:52:36.448 --> 00:52:38.367
Kau tahu? Paham maksudku?
00:52:38.450 --> 00:52:41.495
Yang kau lihat, itulah yang kau dapat.
Itulah yang kau..
00:52:41.578 --> 00:52:43.372
Di situ kau rupanya.
Tadi sempat hilang.
00:52:43.455 --> 00:52:45.332
Aku tak butuh siapapun.
Siapapun itu.
00:52:45.415 --> 00:52:49.378
Aduh! Baik!
Bukan topik bahasan yang bagus juga.
00:52:49.461 --> 00:52:52.506
Kurasa ini hanya aku
dengan benakku.
00:52:52.589 --> 00:52:53.841
Catatan perjalanan.
00:52:53.924 --> 00:52:56.343
Aku bepergian di dalam
batang kayu sungguhan.
00:52:56.426 --> 00:52:58.470
Sudah cukup lama.
Sedikit pembaruan.
00:52:58.554 --> 00:53:00.180
Ingat Hari Esok?
00:53:00.264 --> 00:53:02.975
Yang kucari-cari selama hidupku?
00:53:03.058 --> 00:53:06.812
Ternyata, gadis yang kucintai
tidak ingin terlibat di dalamnya...
00:53:06.895 --> 00:53:07.896
...atau denganku.
00:53:07.980 --> 00:53:10.649
Dasar gadis, sangat rumit.
00:53:10.732 --> 00:53:13.485
Buku harian, ini aku.
00:53:13.569 --> 00:53:15.571
Ingat ucapanku tentang takdir?
00:53:15.654 --> 00:53:18.490
Takdir bodoh dan pembohong.
00:53:18.574 --> 00:53:20.784
Takdir berpikir itu lebih baik darimu.
00:53:20.868 --> 00:53:22.911
Takdir ingin tetap bersama...
00:53:22.995 --> 00:53:26.540
Keluarga Betterman! Mereka hebat.
Kau sudah lihat rumah pohon mereka?
00:53:26.623 --> 00:53:29.168
Apa hebatnya hidup di pohon?
00:53:29.251 --> 00:53:31.712
Mandi pancuran, api instan,
begitu banyak makanan, dan...
00:53:31.795 --> 00:53:33.213
"Privasi."
00:53:33.297 --> 00:53:34.631
Satu hal yang jelas.
00:53:34.715 --> 00:53:36.258
Berakhir sudah!
/ ..sudah!
00:53:36.341 --> 00:53:37.467
Baik!/ Baik!
00:53:37.551 --> 00:53:38.802
Siapa peduli?
/ Aku tidak.
00:53:45.601 --> 00:53:48.520
Kau tak apa?
00:53:48.604 --> 00:53:51.273
Apa?
/ Di luar sini terang sekali.
00:53:51.356 --> 00:53:54.436
Aku hanya perlu menonton jendela
sebentar saja!
00:53:58.363 --> 00:54:00.282
Hei, keranjang perjalananku!
00:54:00.365 --> 00:54:03.076
Jendela perjalanan.
00:54:03.160 --> 00:54:07.080
Ugga, bisa tolong beritahu putramu untuk
menjauhi tangan kotornya dari barangku?
00:54:07.164 --> 00:54:09.875
Dengar, aku merasa sangat tidak enak
dengan kejadian makan malam...
00:54:09.958 --> 00:54:12.461
...dengan orangtuaku, kau, dan Guy.
00:54:14.129 --> 00:54:16.965
Sudahlah, aku baik saja.
Itu sudah jadi masa lalu!
00:54:18.342 --> 00:54:21.178
Guy dan aku, kami terlalu berbeda.
00:54:21.261 --> 00:54:25.849
Kau dan aku berbeda,
tapi kita bisa akur, 'kan?
00:54:25.933 --> 00:54:27.309
Ya, ya.
00:54:27.392 --> 00:54:29.645
Tapi itu rumit.
00:54:29.728 --> 00:54:31.313
Dia anak lelaki.
00:54:31.396 --> 00:54:34.483
Dia.. bodoh.
00:54:34.566 --> 00:54:35.817
Berbeda.
00:54:35.901 --> 00:54:38.320
Apa masalahnya?
Masalah anak lelaki?
00:54:38.403 --> 00:54:41.740
Di zamanku, kami sama sekali
tak punya masalah anak lelaki.
00:54:41.823 --> 00:54:46.578
Karena tidak ada anak lelaki,
atau pria, atau pakaian.
00:54:46.662 --> 00:54:50.499
Kami adalah suku pejuang winita.
00:54:50.582 --> 00:54:53.210
Saudari Guntur!
00:54:54.545 --> 00:54:56.463
Apa itu Saudari Guntur?
00:54:56.547 --> 00:54:59.341
Hanya kisah pengantar tidur Nenek.
00:54:59.424 --> 00:55:00.676
Kisah nyata!
00:55:00.759 --> 00:55:04.137
Baik. Dawn, berhenti bicara
pada wanita gila itu. Wow!
00:55:04.763 --> 00:55:07.224
Kita tidak akan melewati itu, 'kan?
00:55:07.307 --> 00:55:09.184
Ya. Sandy melacak baunya.
00:55:09.268 --> 00:55:11.645
Pasti ada cara lain.
Kau tahu?
00:55:11.728 --> 00:55:16.275
Mungkin jalan yang stabil
dan tidak penuh dengan hiu darat!
00:55:16.358 --> 00:55:17.359
Begini saja,...
00:55:17.442 --> 00:55:21.071
...urusanmu adalah keranjang hadiah,
dan urusanku melacak para lelaki.
00:55:21.154 --> 00:55:22.155
Kita menyeberang!
00:55:22.239 --> 00:55:25.576
Tidak, tidak, tidak.
Kita takkan menyeberang!
00:55:25.659 --> 00:55:27.828
Kucingku, aturanku.
Kita menyeberang!
00:55:28.412 --> 00:55:30.497
Mungkin kita harus mengambil suara?
/ Jalan lain!
00:55:30.581 --> 00:55:32.749
Wow!/ Menyeberang!
00:55:32.833 --> 00:55:34.209
Jalan lain!
00:55:34.793 --> 00:55:36.712
Menyeberang!/ Tidak!
00:55:40.465 --> 00:55:41.633
Sandy, ayo!
00:55:44.011 --> 00:55:47.347
Terima kasih, Hope.
Ini jauh lebih aman.
00:55:47.866 --> 00:55:49.918
Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke:
https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi
00:55:50.142 --> 00:55:51.602
Aku tak bisa melihat!
00:55:51.685 --> 00:55:52.978
Apa yang terjadi?
00:55:53.061 --> 00:55:54.730
Mereka membawa kita ke mana?
00:55:54.813 --> 00:55:57.357
Pegangan yang erat, Guy.
Setelah kita dilepaskan,...
00:55:57.441 --> 00:56:00.360
...aku akan mulai mengayun
dan meninju menuju kebebasan.
00:56:05.908 --> 00:56:09.536
Ayo, monyet tinju.
Ayo mulai!
00:56:17.211 --> 00:56:19.671
Ternyata bukan hanya monyet tinju.
00:56:19.755 --> 00:56:20.923
Ada monyet tendang,...
00:56:21.006 --> 00:56:23.550
...monyet sundul, monyet pukulan rendah,...
00:56:23.634 --> 00:56:25.594
...monyet gigit, monyet kekar!
00:56:25.677 --> 00:56:28.138
Pundak yang meninju!
Ekor yang menghantam!
00:56:28.222 --> 00:56:31.350
Pencekik gila! Penjuntai yang aneh!
Kuku yang bertaring!
00:56:31.433 --> 00:56:33.685
Penapas mulut! Pemeras otak!
00:56:33.769 --> 00:56:35.479
Dan seekor monyet dengan...
00:56:36.104 --> 00:56:37.147
...mata aneh.
00:56:57.167 --> 00:57:00.337
Mereka tampaknya punya
semacam bahasa primitif.
00:57:00.420 --> 00:57:02.673
Tapi kau tidak mengerti, sok pintar?
00:57:02.756 --> 00:57:06.051
Tidak. Tapi aku yakin setelah
beberapa bulan dikurung..
00:57:06.134 --> 00:57:09.179
Aku bisa bicara pada mereka.
Aku fasih bahasa monyet tinju.
00:57:09.263 --> 00:57:10.931
Sungguh?/ Mustahil.
00:57:11.014 --> 00:57:13.892
Aku sungguh tak mau melakukannya.
Itu bukan bahasa yang indah.
00:57:15.769 --> 00:57:18.689
Maaf, aku mau bertanya..
00:57:24.653 --> 00:57:26.446
Aku paham.
/ Jadi, apa yang dia katakan?
00:57:27.281 --> 00:57:31.326
Mereka marah karena Phil
melanggar ketentuan dari kontrak mereka!
00:57:31.410 --> 00:57:34.454
Omong kosong! Kita tak punya
kesepakatan resmi, dasar penipu!
00:57:34.538 --> 00:57:37.249
Dan mereka menginginkan
pisang mereka.
00:57:37.332 --> 00:57:41.420
Ya, pisang itu enak.
Mengapa itu jadi masalah kita?
00:57:41.503 --> 00:57:43.505
Dan satu pertanyaan lagi.
00:57:48.010 --> 00:57:51.388
Beberapa bulan yang lalu,
dunia mereka adalah surga.
00:57:51.471 --> 00:57:53.348
Ini akan menjadi kisah yang panjang.
00:57:53.849 --> 00:57:56.226
"Saat itu adalah masa penuh kegembiraan."
00:57:56.310 --> 00:57:58.395
Air mengalir deras.
00:57:58.478 --> 00:58:00.731
Pisang tumbuh bergepok.
00:58:00.814 --> 00:58:03.483
Kami punya seni, politik...
00:58:03.567 --> 00:58:05.611
...ekonomi..
00:58:05.694 --> 00:58:07.696
...tapi yang terpenting, pisang.
00:58:07.779 --> 00:58:09.990
Banyak sekali pisang.
00:58:10.073 --> 00:58:11.950
Kemudian, saat bulan purnama,...
00:58:12.034 --> 00:58:14.119
...monster itu datang
untuk mengambil pisangnya.
00:58:14.912 --> 00:58:16.705
"Ya. Masa-masa indah."
00:58:16.788 --> 00:58:19.499
Tunggu, kembali.
/ Ya. Dia bilang "monster"?
00:58:19.583 --> 00:58:22.169
Kami tidak akan mengulang!
Seperti kataku..
00:58:22.252 --> 00:58:23.612
"Masa-masa indah."
00:58:23.670 --> 00:58:27.925
Tapi kemudian, karena alasan
yang aneh, airnya menghilang.
00:58:28.008 --> 00:58:31.053
Setelah itu, pisang pun ikut hilang.
00:58:31.136 --> 00:58:33.597
Tapi monster itu tidak pergi. Tidak.
00:58:33.680 --> 00:58:36.600
Ia kembali untuk mengambil pisangnya.
00:58:36.683 --> 00:58:38.185
"Tidak ada pisang."
00:58:44.983 --> 00:58:48.445
Singkatnya, mereka sangat
membutuhkan pisang tersebut.
00:58:49.029 --> 00:58:50.864
Monster, pisang.
00:58:50.948 --> 00:58:55.118
Akan kukatakan masalah merea.
Persediaan air mereka mengering.
00:58:55.202 --> 00:58:57.120
Beritahu mereka
kata demi kata, Guy.
00:58:57.204 --> 00:59:01.166
Aku, Phil Betterman, seorang diri
mengubah gurun menjadi oasis...
00:59:01.250 --> 00:59:04.002
...dengan mengalihkan air
dari sumber gunung tinggi,...
00:59:04.086 --> 00:59:06.547
...seperti.. yang satu itu.
00:59:06.630 --> 00:59:08.048
Tunggu, Guy, jangan terjemahkan.
00:59:11.176 --> 00:59:13.595
Terlambat.
00:59:15.180 --> 00:59:16.515
Semuanya ulah dia!
00:59:16.598 --> 00:59:19.685
Dia mencuri persediaan airmu, memakan
pisangmu dan mengacaukan masyarakatmu!
00:59:21.061 --> 00:59:24.106
Cukup sudah! Aku tak mau dilempari!
00:59:25.315 --> 00:59:27.818
Sekarang, kera kurang ajar...
00:59:27.901 --> 00:59:30.529
...lihatlah kekuatan penuh
dari kecerdasanku.
00:59:30.612 --> 00:59:35.033
Lihatlah Betterman sang pencipta alat
dan menyerahlah!
00:59:35.117 --> 00:59:36.285
Tusuk, tusuk.
00:59:46.587 --> 00:59:47.754
Tusuk, tusuk, tusuk.
00:59:47.838 --> 00:59:49.423
Bagus sekali, Phil.
00:59:50.632 --> 00:59:53.468
Bagus sekali, Hope. Kita kehilangan baunya.
00:59:57.097 --> 00:59:59.558
Tidak, tidak, tidak!
Jendela perjalanan!
01:00:00.142 --> 01:00:02.186
Ayolah, ayolah.
01:00:02.269 --> 01:00:03.770
Masih berfungsi, semuanya!
01:00:03.854 --> 01:00:06.732
Kita tersesat.
01:00:06.815 --> 01:00:10.360
Itu sebabnya jangan ikuti orang gua.
Jika sepatah kata lagi keluar dari..
01:00:10.444 --> 01:00:13.906
Kita telah melupakan cara lama,...
01:00:13.989 --> 01:00:17.826
...cara ketika dunia masih muda,
dan aku masih muda.
01:00:17.910 --> 01:00:24.917
...saat aku adalah pemimpin
dari suku pejuang winita.
01:00:25.000 --> 01:00:26.543
Saudari Guntur.
01:00:26.627 --> 01:00:29.880
Kau mengerti.
Saudari Guntur.
01:00:29.963 --> 01:00:33.550
Kami menghadapi bahaya dan
menendang maut di selangkangan!
01:00:33.634 --> 01:00:38.013
Kita tak butuh Saudari Guntur, Bu.
Kita butuh cara untuk temukan para lelaki!
01:00:38.096 --> 01:00:39.932
Cara?
01:00:40.015 --> 01:00:43.143
Saudari Guntur selalu menemukan cara!
01:00:43.227 --> 01:00:45.679
Kau masih bisa terbang
sekali lagi, teman lama?
01:00:48.398 --> 01:00:49.775
Ya Tuhan.
01:00:52.361 --> 01:00:54.821
Terbang, Wigasus, terbang!
01:00:54.905 --> 01:00:56.448
Pergilah.
01:00:56.532 --> 01:00:58.325
Pergi dan temukan mereka, Wigasus.
01:01:00.077 --> 01:01:01.578
Cukup sudah!
01:01:01.662 --> 01:01:03.747
Kalian semua gila!
01:01:03.830 --> 01:01:06.542
Dan tahukah kau?
Rambut itu takkan kembali. Dia sudah kabur.
01:01:06.625 --> 01:01:08.544
Itulah yang perlu kita lakukan, Dawn.
01:01:08.627 --> 01:01:11.547
Menjauh dari orang gua.. gila ini!
01:01:11.630 --> 01:01:12.631
Bu!
01:01:12.714 --> 01:01:15.050
Kau menerobos ke dalam
hidup kami tanpa diundang,...
01:01:15.133 --> 01:01:18.428
...bahkan tanpa menyeka kakimu
yang.. menjijikkan!
01:01:19.805 --> 01:01:23.308
Dan Thunk tukap intip di sini,
dengan jendelanya yang.. bodoh.
01:01:23.392 --> 01:01:25.060
Acara ini untuk anak-anak yang lebih tua.
01:01:25.143 --> 01:01:27.479
Dan bayi tikus yang penuh kutu ini!
01:01:27.563 --> 01:01:29.231
Dasar bayi bodoh.
01:01:29.314 --> 01:01:30.816
Baik. Aku akan membunuhnya.
01:01:30.899 --> 01:01:32.609
Hei, tenang.
01:01:32.693 --> 01:01:34.069
Dan kau!
01:01:34.152 --> 01:01:38.031
Membawa putriku keluar tembok,
memberinya bekas luka dan ide bodoh!
01:01:38.115 --> 01:01:40.284
Bu! Jangan berkata seperti itu
pada temanku.
01:01:40.367 --> 01:01:41.994
Dan aku lega Guy sadar...
01:01:42.077 --> 01:01:44.204
...bahwa dia tak pantas bersama gadis gua.
01:01:44.288 --> 01:01:46.540
Dia sepantasnya bersama kami,
keluarga Betterman!
01:01:46.623 --> 01:01:48.083
Ayo, Dawn!
01:01:48.166 --> 01:01:49.960
Bu, kau mau ke mana?
01:01:50.043 --> 01:01:52.212
Harus pergi!
01:01:53.297 --> 01:01:54.548
Gua orang!
01:02:01.763 --> 01:02:03.015
Gawat.
01:02:04.850 --> 01:02:07.186
Apa itu?
01:02:16.528 --> 01:02:17.529
Eep!
01:02:20.574 --> 01:02:22.201
Hajar dia, Eep! Hajar dia!
01:02:23.285 --> 01:02:24.870
Bu!/ Dia di situ!
01:02:26.830 --> 01:02:28.999
Kami datang untukmu,
wanita es!
01:02:40.135 --> 01:02:42.304
Formasi membunuh!
01:02:42.387 --> 01:02:45.474
Ayo, tusuk. Waktunya menusuk.
01:02:51.605 --> 01:02:53.440
Teman-teman, tunggu sebentar.
01:02:53.524 --> 01:02:55.317
Semuanya turunkan senjata.
01:02:55.400 --> 01:02:57.819
Dawn. Apa yang dia lakukan?
01:02:57.903 --> 01:02:59.488
Percaya dia.
Turunkan senjatamu.
01:03:02.866 --> 01:03:05.327
Kemari, kawan kecil.
Kau boleh keluar.
01:03:06.828 --> 01:03:08.956
Ya. Tak apa.
Kau bisa.
01:03:12.167 --> 01:03:13.710
Ini bukan monster.
01:03:13.794 --> 01:03:15.003
Ini adalah ibu...
01:03:15.087 --> 01:03:19.424
...yang hanya mencemaskan bayinya
dan bertindak protektif,...
01:03:19.508 --> 01:03:22.177
...dan mungkin sedikit, kasar.
01:03:22.261 --> 01:03:26.181
Dan mungkin dia hanya tidak menyadari...
01:03:26.265 --> 01:03:30.352
...bahwa orang luar bukanlah
sebuah ancaman, melainkan...
01:03:30.435 --> 01:03:31.812
...teman.
01:03:31.895 --> 01:03:33.397
Mungkin dengan begitu,...
01:03:33.480 --> 01:03:37.150
...laba-laba serigala dan orang luar
bisa hidup bersama dalam harmoni...
01:03:37.234 --> 01:03:39.361
...di rumah pohon mereka!
01:03:39.444 --> 01:03:40.779
Maksudku gua es.
01:03:41.822 --> 01:03:42.823
Wow.
01:03:42.906 --> 01:03:46.368
Kau tahu semua itu
hanya dari melihat mereka?
01:03:46.451 --> 01:03:51.290
Mungkin jendela yang membantuku
melihat dunia ada kecacatan.
01:03:52.499 --> 01:03:54.459
Aku akan membelai mereka.
01:03:56.170 --> 01:03:57.970
Lihat, mereka memelukku
dengan gigi mereka!
01:03:58.046 --> 01:03:59.214
Aduh!
01:04:10.184 --> 01:04:12.186
Guy. Eep?
01:04:12.269 --> 01:04:14.563
Guy./ Eep, kau kembali!
01:04:14.646 --> 01:04:15.856
Tidak.
01:04:16.565 --> 01:04:18.066
Kau sudah membuat pilihan.
01:04:18.150 --> 01:04:21.820
Tidak. Bukan itu yang kuinginkan!
/ Nikmati.. Hari Esok-mu!
01:04:21.904 --> 01:04:23.697
Eep! Kembali!
01:04:23.780 --> 01:04:24.781
Tidak!
01:04:36.084 --> 01:04:39.922
Grug, kau keberatan?
Aku mencoba berpikir!
01:04:40.005 --> 01:04:44.510
Aku mencoba keluar dari sini
sebelum monster itu muncul!
01:04:45.886 --> 01:04:48.263
Tidak ada monster, dasar bodoh.
01:04:48.347 --> 01:04:51.058
Mereka hanya ingin..
menakut-nakuti kita.
01:04:51.141 --> 01:04:52.142
Itu saja!
01:04:52.226 --> 01:04:55.771
Waktunya mengancam para kera ini.
01:05:03.153 --> 01:05:07.616
Lihatlah Betterman si pencipta api
dan menyerahlah!
01:05:07.699 --> 01:05:08.700
Api, api!
01:05:12.037 --> 01:05:14.665
Bagus. Kini mereka punya tombak dan api.
01:05:14.748 --> 01:05:17.167
Guy, dia baru saja memberi
api pada monyet!
01:05:30.013 --> 01:05:33.100
Kau siap? Jabat.
01:05:33.183 --> 01:05:34.685
Dan jabat!
01:05:36.311 --> 01:05:38.856
Jabat, jabat, jabat, jabat!
01:05:38.939 --> 01:05:41.650
Hei, Nek?
Kau yakin ini aman?
01:05:41.733 --> 01:05:44.820
Jangan cemas. Ini takkan sakit.. sekali.
01:05:44.903 --> 01:05:48.323
Di mana Eep?
/ Pergi mencari kayu bakar.
01:05:48.407 --> 01:05:50.826
Aku akan mencarinya.
/ Ugga, tolong aku.
01:05:52.578 --> 01:05:53.912
Eep?
01:05:53.996 --> 01:05:55.873
Eep?
01:06:11.013 --> 01:06:12.306
Hei!
01:06:12.389 --> 01:06:13.432
Aku hanya..
01:06:13.932 --> 01:06:15.684
Aku hanya mengambil kayu bakar.
01:06:18.604 --> 01:06:20.606
Kupikir kau sudah dapat cukup banyak.
01:06:20.689 --> 01:06:24.109
Kau ingin istirahat
dari menghantam hutan?
01:06:31.158 --> 01:06:32.951
Kau siap untuk membicarakannya?
01:06:38.916 --> 01:06:43.795
Aku tak percaya dia lebih
memilih pohon daripada aku.
01:06:43.879 --> 01:06:46.256
Kurasa tidak sesederhana itu.
01:06:46.340 --> 01:06:49.760
Guy mengenal keluarga Betterman
saat ia masih kecil.
01:06:49.843 --> 01:06:52.679
Mereka adalah orang paling
terdekat yang bisa ia sebut keluarga.
01:06:55.098 --> 01:06:57.601
Setiap kali aku terluka sebelumnya...
01:06:58.727 --> 01:07:02.147
...aku mendapatkan bekas
yang bisa kulihat.
01:07:02.231 --> 01:07:05.567
Ini sangat menyakitkan,...
01:07:05.651 --> 01:07:07.736
...dan aku bahkan
tak bisa melihatnya.
01:07:07.819 --> 01:07:09.530
Aku bisa melihatnya.
01:07:10.489 --> 01:07:13.033
Tidak penting.
01:07:13.116 --> 01:07:14.910
Kami hanya terlalu berbeda.
01:07:15.702 --> 01:07:17.204
Aku bahkan tak peduli.
01:07:18.038 --> 01:07:21.583
Eep, jika sesuatu
sangat melukaimu begini,...
01:07:21.667 --> 01:07:23.710
...maka artinya kau peduli.
01:07:24.461 --> 01:07:27.840
Mungkin itu adalah
sesuatu yang pantas diperjuangkan.
01:07:29.216 --> 01:07:32.344
Jadi, apa yang akan kau lakukan?
01:07:40.018 --> 01:07:43.522
Bu, kau yakin tak mau bergabung?
Di sini sangat hangat?
01:07:43.605 --> 01:07:46.066
Aku bukan orang yang suka
tidur menumpuk.
01:07:46.149 --> 01:07:50.404
Ada syal yang bisa menghangatkanku.
Tidak apa-apa.
01:07:50.487 --> 01:07:53.907
Aku tinggal pakai keranjang perjalanan
untuk melindungi diri..
01:07:53.991 --> 01:07:55.868
Ayolah!
01:08:04.418 --> 01:08:06.879
Nyaman, bukan?
01:08:06.962 --> 01:08:09.047
Sudah kubilang.
01:08:13.886 --> 01:08:16.054
Hei, Ugga?
01:08:16.638 --> 01:08:18.223
Eep?
01:08:18.307 --> 01:08:19.850
Hai.
01:08:19.933 --> 01:08:22.019
Aku cuma mau bilang,...
01:08:23.312 --> 01:08:25.647
...bahwa aku telah bersikap buruk.
01:08:25.731 --> 01:08:32.029
Setelah semua perbuatan dan perkataanku,
kalian masih menolongku.
01:08:32.112 --> 01:08:33.113
Kenapa?
01:08:33.697 --> 01:08:36.533
Kami selalu bilang
kawanan tetap bersama.
01:08:37.117 --> 01:08:38.285
Motto tidak resmi.
01:08:38.368 --> 01:08:39.703
Tidak apa-apa.
01:08:40.453 --> 01:08:45.000
Tidak. Itu tidak baik. Aku buruk.
/ Tidak apa-apa.
01:08:45.082 --> 01:08:47.002
Aku mencoba mencuri Guy darimu.
/ Tak apa.
01:08:47.085 --> 01:08:50.255
Dan aku memberimu
keranjang pasif-agresif.
01:08:50.339 --> 01:08:51.381
Ya, itu aneh.
01:08:51.465 --> 01:08:53.008
Siapa yang melakukan itu?
01:08:53.091 --> 01:08:58.180
Dan putrimu, jelas sekali,
bukanlah bayi tikus.
01:08:58.263 --> 01:08:59.555
Dia cantik.
01:08:59.640 --> 01:09:03.894
Dia adalah bayi manusia yang cantik.
01:09:03.977 --> 01:09:05.520
Dan../ Cukup!
01:09:15.531 --> 01:09:16.698
Di mana Guy?
01:09:18.200 --> 01:09:20.243
Kurasa aku piaraan barunya.
01:09:20.327 --> 01:09:22.621
Oh, kasar.
01:09:25.707 --> 01:09:27.125
Dia bilang apa, Guy?
01:09:27.209 --> 01:09:29.877
Sang bijak tua telah memutuskan,...
01:09:29.962 --> 01:09:32.631
...karena kita tak punya pisang
untuk monster,...
01:09:32.714 --> 01:09:35.216
...kalian akan..
01:09:35.300 --> 01:09:37.719
Kurasa aku bisa terjemahkan dari sini, Guy.
01:09:37.803 --> 01:09:43.140
Mereka mengatakan si orang gua bodoh
akan menanamkan pisang untuk mereka,...
01:09:43.225 --> 01:09:46.270
...menyirami ladang dengan
tangis pahitnya.
01:09:46.353 --> 01:09:50.314
Dan tentu saja,
mereka ingin aku mengawasi.
01:09:50.399 --> 01:09:51.399
Bukan itu ucapan mereka.
01:09:51.483 --> 01:09:53.193
Kau tak bisa bahasa monyet tinju.
01:09:53.277 --> 01:09:54.570
Aku tidak bisa?
01:09:54.653 --> 01:09:59.783
Monyet, aku telah kuasai bahasamu
yang bersemangat dan ekspresif.
01:09:56.422 --> 01:09:57.422
{\an8}Pelangi
01:09:57.464 --> 01:09:59.264
{\an8}Bulu hidung
01:09:59.341 --> 01:10:00.943
{\an8}Puding!
01:09:59.867 --> 01:10:00.909
Tidak, belum.
01:10:00.993 --> 01:10:06.039
Biar aku ucap sedikit bahasa tinju monyet.
Saking cerdasnya Phil Betterman, dia bodoh!
01:10:01.427 --> 01:10:04.107
{\an8}Batu. Batu. Batu. Batu
01:10:04.138 --> 01:10:06.038
Batu. Batu. Batu. Batu!
01:10:06.123 --> 01:10:09.209
Apa yang ingin kau katakan
dengan jawaban cerdas ini?
01:10:10.752 --> 01:10:13.172
Kau tahu? Biar kuperbaiki.
01:10:13.255 --> 01:10:15.591
Kau keberatan?
Boleh kuambil ini? Terima kasih.
01:10:15.674 --> 01:10:17.676
Jangan ganggu aku!
/ Kau yang berhenti!
01:10:17.759 --> 01:10:20.262
Bisa kalian berhenti?
Aku berusaha mengeluarkan kita!
01:10:20.345 --> 01:10:22.973
Hubunganku baik dengan mereka.
Aku punya pekerjaan!
01:10:23.056 --> 01:10:24.892
Dan kalian akan mengacaukannya!
01:10:24.975 --> 01:10:26.268
Seperti kalian
mengacaukan segalanya!
01:10:26.351 --> 01:10:30.189
Seperti kalian mengacaukan
kehidupan asmara remajaku yang indah.
01:10:33.483 --> 01:10:37.738
Guy, Nak, harap mengerti.
01:10:37.821 --> 01:10:39.656
Ini salah Grug.
01:10:42.868 --> 01:10:45.245
Tangkap dia, Guy!
/ Aku bukan di pihakmu!
01:10:45.329 --> 01:10:47.209
Ya, dia di pihakku!
/ Aku bukan di pihakmu juga!
01:10:51.710 --> 01:10:54.421
Aku kenal pundak lebar itu.
01:10:54.505 --> 01:10:57.049
Eep, kau datang untukku. Bup.
01:11:09.394 --> 01:11:11.021
Kau sedang apa?
01:11:12.064 --> 01:11:13.524
Kau mau ke mana, Phil?
01:11:15.692 --> 01:11:18.153
Tidak ada orang gua di sini.
01:11:18.237 --> 01:11:21.657
Kau bisa sembunyi dari keluargamu...
01:11:21.740 --> 01:11:26.286
...tapi kau tak bisa
sembunyi dariku.
01:11:28.163 --> 01:11:31.041
Kawanan berhargamu...
01:11:31.959 --> 01:11:33.836
...senang bahwa kau pergi...
01:11:34.962 --> 01:11:36.505
...karena kau melimpahi mereka.
01:11:37.548 --> 01:11:41.260
Kau membangun tembok
di sekitar keluargamu.
01:11:41.343 --> 01:11:43.470
Tapi kau juga membangun tembok...
01:11:43.554 --> 01:11:46.431
...di sekitar hatimu.
01:11:47.766 --> 01:11:49.476
Kau tahu siapa dirimu?
01:11:49.560 --> 01:11:51.061
Aku yang beritahu siapa dirimu.
01:11:51.144 --> 01:11:52.479
Kau adalah..
/ Seorang..
01:11:52.563 --> 01:11:53.689
Ayah yang buruk!
01:12:00.445 --> 01:12:02.739
Kata-kata sebagai senjata?
01:12:02.823 --> 01:12:04.283
Kau hanyalah gadis gua.
01:12:04.366 --> 01:12:06.368
Ini disebut pancuran. Cobalah.
01:12:06.451 --> 01:12:09.079
Aku menyuruhnya mandi pancuran.
Siapa yang melakukan itu?
01:12:09.162 --> 01:12:10.497
Kau melakukannya.
01:12:11.206 --> 01:12:12.332
Eep.
01:12:13.500 --> 01:12:15.169
Selamat, Phil.
01:12:16.128 --> 01:12:17.588
Kau menyerangku di titik paling rentan.
01:12:17.671 --> 01:12:20.299
Aku juga.
01:12:20.382 --> 01:12:22.301
Hei, Phil! Hei!
01:12:22.384 --> 01:12:23.677
Halo, Grug!
01:12:23.760 --> 01:12:26.513
Grug, apa aku berhalusinasi?
01:12:27.264 --> 01:12:30.392
Tidak. Guy adalah
sebuah pisang raksasa.
01:12:30.475 --> 01:12:32.561
Apa yang monyet coba katakan...
01:12:32.644 --> 01:12:36.523
...adalah kita akan dikorbankan kepada
monsternya di bulan purnama malam ini.
01:12:44.948 --> 01:12:46.617
Dia masih menunggu di luar sana.
01:12:46.700 --> 01:12:49.661
Aku tak yakin rambutnya akan kembali.
01:12:58.587 --> 01:13:02.257
Berapa lama aku tertidur?
01:13:03.967 --> 01:13:05.677
Apa yang kalian lihat?
01:13:12.226 --> 01:13:13.227
Bu!
01:13:14.269 --> 01:13:17.523
Rambutmu! Besar dan di mana-mana,
dan aku suka!
01:13:17.606 --> 01:13:18.607
Terima kasih.
01:13:19.316 --> 01:13:21.568
Nenek, rambutmu!
01:13:21.652 --> 01:13:23.570
Apa? Ini sementara.
01:13:23.654 --> 01:13:26.490
Tidak! Rambutmu terbang ke arah sini!
01:13:31.161 --> 01:13:34.665
Wigasus telah kembali!
01:13:34.748 --> 01:13:35.874
Lepaskan aku.
01:13:41.046 --> 01:13:42.339
Langsung ke intinya.
01:13:42.422 --> 01:13:46.009
Monyet tinju.
Aku benci monyet tinju.
01:13:46.093 --> 01:13:50.472
Wigasus bilang para lelaki
diculik ke sana.
01:13:52.224 --> 01:13:54.226
Bagus. Apa rencananya?
01:13:54.309 --> 01:13:57.104
Apa yang akan dilakukan Saudari Guntur?
01:13:57.187 --> 01:14:00.274
Baiklah, Saudari Guntur!
01:14:00.357 --> 01:14:04.611
Jika kita ingin menolong mereka,
ada sesuatu yang kita butuhkan.
01:14:04.695 --> 01:14:05.821
Jendela?/ Tidak.
01:14:05.904 --> 01:14:07.239
Lagu yang mudah dihapal?
/ Tidak!
01:14:07.990 --> 01:14:08.991
Sesama.
01:14:09.074 --> 01:14:10.450
"Sesama" apa? Tidak!
01:14:11.660 --> 01:14:13.328
Nama suku baru.
01:14:13.412 --> 01:14:16.081
Sandy, kau akan dipanggil "Pencari".
01:14:16.164 --> 01:14:17.833
Eep, "Hati Api."
01:14:17.916 --> 01:14:19.585
Ugga, "Tanduk Darah."
01:14:19.668 --> 01:14:21.086
Thunk, kau...
01:14:21.170 --> 01:14:22.254
"Thunk."
01:14:22.337 --> 01:14:24.423
Gadis pintar yang tidak kuingat namanya.
01:14:24.506 --> 01:14:25.591
Aku Dawn./ Tidak!
01:14:25.674 --> 01:14:27.634
Kau adalah "Saudari Mentari."
01:14:27.718 --> 01:14:30.429
Dan kau adalah "Air Rawa".
01:14:30.512 --> 01:14:31.889
Namaku "Air Rawa"?
01:14:31.972 --> 01:14:34.016
Aku memikirkannya sebelum
kau menunjukkan rambut kerenmu.
01:14:34.933 --> 01:14:38.020
Aku Air Rawa!
01:14:38.103 --> 01:14:40.981
Hei, Saudari Mentari.
/ Ya, Api Hati?
01:14:41.064 --> 01:14:43.108
Lihat laba-laba serigala itu?
/ Ya.
01:14:43.192 --> 01:14:44.776
Mau menungganginya?
/ Ya!
01:14:44.860 --> 01:14:46.987
Saudari Guntur.
/ Saudari Guntur!
01:14:47.070 --> 01:14:49.448
Saudari Guntur!
/ Saudari Guntur!
01:14:51.200 --> 01:14:56.747
Saudari Guntur!
01:15:01.518 --> 01:15:06.558
Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke:
https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi
01:15:26.026 --> 01:15:27.528
Masuk ke mulutku.
01:15:47.297 --> 01:15:49.049
Kurasa inilah saatnya.
01:15:49.842 --> 01:15:53.178
Phil, maaf aku memakan pisangmu.
01:15:54.263 --> 01:15:58.016
Kurasa mungkin aku juga
telah berbuat salah.
01:15:59.226 --> 01:16:02.437
Seperti mensenjatai monyet-monyet ini?
/ Ya.
01:16:02.521 --> 01:16:03.772
Atau mencuri persediaan air mereka?
01:16:05.107 --> 01:16:06.859
Dan mengajari mereka mengikat simpul ini?
01:16:06.942 --> 01:16:08.777
Simpul mereka buruk!
01:16:12.447 --> 01:16:16.410
Aku hanya berharap bisa melihat Eep
sekali lagi.
01:16:17.911 --> 01:16:21.623
Kuhabiskan seluruh hidupku mencari tempat
yang orangtuaku ingin aku temukan,...
01:16:22.207 --> 01:16:23.917
...dan aku menemukannya.
01:16:24.001 --> 01:16:27.337
Tapi sekarang,
yang kupikirkan hanyalah Eep.
01:16:28.130 --> 01:16:29.548
Sahabatku...
01:16:30.549 --> 01:16:33.385
...cinta pertamaku dan satu-satunya.
01:16:34.761 --> 01:16:37.764
Orangtuamu sangat menyayangimu.
01:16:37.848 --> 01:16:40.309
Kurasa yang mereka inginkan
darimu adalah untuk...
01:16:41.143 --> 01:16:42.477
...menemukan kebahagiaan.
01:16:44.188 --> 01:16:46.273
Dan jika ada satu hal yang kutahu,...
01:16:46.356 --> 01:16:49.860
...yaitu adalah kau dan Eep
saling membahagiakan sesama.
01:16:51.320 --> 01:16:52.321
Guy,...
01:16:52.404 --> 01:16:57.159
...tiada orang lain yang kuinginkan untuk
menghabiskan Hari Esok-nya selain dirimu.
01:16:58.243 --> 01:17:02.331
Guy, aku juga memberimu izin untuk
membangun rumah tangga dengan putri Grug.
01:17:02.414 --> 01:17:04.833
Bukan begitu cara kerjanya.
/ Tapi kuhargai.
01:17:04.917 --> 01:17:07.753
Dan kalian adalah hal yang paling
mendekati dari seorang ayah bagiku.
01:17:07.836 --> 01:17:08.837
Terima kasih, Nak.
01:17:08.921 --> 01:17:11.131
Ternyata kita tak begitu berbeda, Grug.
01:17:11.215 --> 01:17:15.594
Kita adalah dua ayah yang sangat
bodoh yang terobsesi dengan pisang...
01:17:17.221 --> 01:17:20.432
...akan mati dalam
kematian yang sungguh ironis.
01:17:27.397 --> 01:17:28.941
Grug! Apa yang terjadi?
01:17:29.816 --> 01:17:31.777
Entahlah! Aku tak bisa lihat!
01:17:42.496 --> 01:17:44.581
Aku tak bisa lihat. Apa itu?
01:17:44.665 --> 01:17:46.250
Itu.. Itu..
01:17:46.333 --> 01:17:47.417
Itu...
01:17:49.461 --> 01:17:51.338
...sebenarnya cukup imut.
01:17:53.465 --> 01:17:56.635
Itu hanya dahinya? Ayolah!
01:18:07.729 --> 01:18:08.730
Apa yang..
01:18:12.818 --> 01:18:16.363
Saudari Guntur!
01:18:16.446 --> 01:18:17.656
Eep!
01:18:19.783 --> 01:18:21.326
Apa-apaan itu?
01:18:23.979 --> 01:18:25.879
Hentikan mereka!
01:18:30.936 --> 01:18:32.516
{\an8}Ratu Winita
01:18:41.154 --> 01:18:42.554
{\an5}Hati Api
01:18:44.224 --> 01:18:45.601
Hati Api, awas kepalamu!
01:18:47.419 --> 01:18:48.819
Saudari Mentari
01:18:54.693 --> 01:18:55.846
{\an3}Tanduk Darah
01:19:01.058 --> 01:19:02.858
{\an9}Pencari
01:19:10.225 --> 01:19:11.525
{\an8}Air Rawa
01:19:11.585 --> 01:19:13.629
Wow.
01:19:13.712 --> 01:19:15.714
Tidak, tidak!
/ Ayah!
01:19:21.720 --> 01:19:22.804
Tidak!
01:19:22.888 --> 01:19:24.223
Makan wig!
01:19:54.962 --> 01:19:56.922
Eep! Ada sesuatu yang harus kukatakan!
01:19:57.005 --> 01:19:58.215
Aku juga!
01:20:05.347 --> 01:20:07.641
Tos! Itu baru gadisku!
01:20:07.724 --> 01:20:09.101
Tos!
01:20:10.227 --> 01:20:11.478
Hei! Kau lapar?
01:20:11.562 --> 01:20:13.564
Datang dan tangkap aku!
01:20:14.982 --> 01:20:16.441
Pergi ke pintu keluar!
01:20:17.192 --> 01:20:20.362
Baiklah, semua!
Kami akan mengeluarkan kalian!
01:20:20.445 --> 01:20:22.489
Ya!
01:20:22.573 --> 01:20:24.324
Nyaris saja! Benar?
01:20:24.950 --> 01:20:25.951
Teman-teman?
01:20:27.744 --> 01:20:29.037
Phil, kau tak apa?
01:20:31.039 --> 01:20:33.041
Ini buruk, Grug!
01:20:33.125 --> 01:20:35.169
Kurasa pergelangan kakiku keseleo!
01:20:35.252 --> 01:20:36.962
Pergilah.
Selamatkan dirimu.
01:20:37.045 --> 01:20:38.046
Tidak.
01:20:38.130 --> 01:20:40.507
Kawanan tetap bersama, bro.
01:20:41.300 --> 01:20:42.551
Bro?
01:20:42.634 --> 01:20:44.428
Bro.
01:20:44.511 --> 01:20:46.013
Bro.
/ Apa yang..
01:20:46.096 --> 01:20:48.765
Bro terbaik!
/ Bro selamanya!
01:20:48.849 --> 01:20:50.142
Pisang bro!
01:20:50.225 --> 01:20:52.644
Bro seumur hidup!
01:20:52.728 --> 01:20:54.354
Apa yang mereka lakukan?
01:20:54.438 --> 01:20:56.190
Hei! Fokuslah!
01:21:04.406 --> 01:21:05.782
Chunky, ayo!
01:21:07.534 --> 01:21:08.577
Eep!
01:21:16.710 --> 01:21:17.961
Grug!/ Ayah?
01:21:18.045 --> 01:21:19.046
Di mana mereka?
01:21:20.380 --> 01:21:22.341
Kurasa aku melihat sesuatu.
01:21:27.862 --> 01:21:30.456
{\an8}Bro Pisang
01:21:33.393 --> 01:21:34.394
Kita semua di sini?
01:21:34.478 --> 01:21:36.021
Di mana Guy?
/ Di mana Eep?
01:21:49.034 --> 01:21:52.663
Tos-tos!
01:22:02.130 --> 01:22:03.882
Wow!
01:22:24.027 --> 01:22:26.405
Eep, tunggu. Ada sesuatu
yang harus kukatakan.
01:22:26.488 --> 01:22:27.614
Sekarang?
01:22:29.324 --> 01:22:33.453
Kuhabiskan seluruh hidupku
mencari tempat bernama Hari Esok,...
01:22:33.537 --> 01:22:35.038
...tapi itu bukanlah sebuah..
01:22:36.665 --> 01:22:37.749
Wow!
01:22:37.833 --> 01:22:39.209
Lanjutkan.
01:22:39.293 --> 01:22:41.253
Tapi Hari Esok bukanlah sebuah tempat.
01:22:41.837 --> 01:22:43.839
Itu adalah seseorang.
Kau, Eep.
01:22:44.590 --> 01:22:46.925
Kaulah Hari Esok-ku.
01:22:48.343 --> 01:22:49.469
Sungguh?
01:23:12.326 --> 01:23:13.327
Ya!
01:23:15.162 --> 01:23:17.706
Ah! Terima itu!
01:23:26.006 --> 01:23:27.966
Kurasa aku membuatnya lebih kesal.
01:23:29.885 --> 01:23:30.928
Lari!
01:23:32.346 --> 01:23:33.764
Ayo! Ke bawah sini!
01:23:36.975 --> 01:23:38.936
Kita harus jatuhkan benda ini.
01:23:39.019 --> 01:23:40.812
Bagaimana? Terlalu banyak tanaman merambat!
01:23:43.649 --> 01:23:46.151
Hei!/ Hei!
01:24:14.012 --> 01:24:16.515
Wow. Aku tak percaya itu sungguh berhasil..
01:24:26.791 --> 01:24:28.891
{\an8}Kita bebas! Salam Penolong kita!
01:24:29.277 --> 01:24:30.877
{\an8}Batu. Batu. Batu. Batu. Batu. Batu.
01:24:37.202 --> 01:24:38.453
Tidak!
01:24:40.330 --> 01:24:41.540
Eep!/ Tidak!
01:24:41.623 --> 01:24:43.208
Eep!/ Aku memegangmu!
01:24:49.882 --> 01:24:53.552
Kau tahu? Itu bukan
jari kakiku yang asli./ Apa?
01:25:00.851 --> 01:25:03.228
Kau tak pernah cerita soal itu.
01:25:03.312 --> 01:25:05.647
Kau tahu dia punya
jari kaki kacang?/ Tidak.
01:25:14.990 --> 01:25:16.408
Catatan perjalanan...
01:25:17.326 --> 01:25:18.577
...entri terakhir.
01:25:19.077 --> 01:25:22.831
Setelah dua bulan terpanjang dan
paling menakutkan dalam hidupku,...
01:25:23.749 --> 01:25:26.627
...keluarga Crood dan Betterman
berhasil kembali bersama.
01:25:27.920 --> 01:25:29.838
Douglas?
01:25:29.922 --> 01:25:31.381
Douglas!
01:25:31.840 --> 01:25:32.841
Douglas!
01:25:38.222 --> 01:25:42.017
Dan keluarga Betterman menyambut
semua orang untuk tinggal... selamanya.
01:25:42.100 --> 01:25:44.770
Jadi kami membuat beberapa
perubahan di sekitar kebun.
01:25:47.397 --> 01:25:50.108
Ya, Sungguh menambah ruang.
/ Benar?
01:25:50.192 --> 01:25:51.193
Ya!
01:25:51.276 --> 01:25:53.236
Dan monyet tinju
pindah ke sebelah rumah.
01:25:53.278 --> 01:25:56.532
Ya ampun, mereka sering berpesta!
01:25:56.615 --> 01:25:58.534
Seharian, semalaman.
01:25:58.617 --> 01:26:01.328
Phil benar-benar belajar
bahasa monyet tinju.
01:26:01.411 --> 01:26:04.164
Baik. Aku akan memberimu resep itu.
Jangan cemas.
01:26:04.248 --> 01:26:05.249
Dan Grug...
01:26:05.332 --> 01:26:06.333
Ulangi?
01:26:06.416 --> 01:26:08.418
Dia masih mengusahakannya.
01:26:08.502 --> 01:26:09.545
Sekali lagi.
01:26:09.628 --> 01:26:12.381
Hei, sayang. Langsung ke
bagian yang bagusnya!
01:26:12.464 --> 01:26:14.258
Oh, ya. Benar!
01:26:14.341 --> 01:26:15.801
Bukan hanya itu perubahannya.
01:26:15.884 --> 01:26:18.262
Aku benar-benar akan merindukanmu.
01:26:18.345 --> 01:26:20.931
Ibumu dan aku ada di sin
jika kau butuh kami.
01:26:21.557 --> 01:26:22.558
Tos?
01:26:23.559 --> 01:26:24.685
Tos.
01:26:25.727 --> 01:26:27.354
Kemari, Nak.
01:26:30.315 --> 01:26:31.650
Sampai jumpa, Ayah.
01:26:32.734 --> 01:26:33.944
Anak kita pergi.
01:26:34.778 --> 01:26:37.906
Anak kita pergi!
01:26:44.913 --> 01:26:47.875
Tos-tos?
01:26:47.958 --> 01:26:49.376
Tos.
01:26:49.459 --> 01:26:51.128
Hei, semuanya!
01:26:51.211 --> 01:26:55.090
Sandy mengucapkan kata pertamanya!
Sandy berkata, "Tos-tos!"
01:26:58.844 --> 01:27:00.220
Hei./ Hei, apa?
01:27:00.304 --> 01:27:01.680
Hei, kau.
01:27:06.768 --> 01:27:09.354
Nek, kau memperbarui rambutmu?
01:27:09.980 --> 01:27:11.190
Ini?
01:27:11.273 --> 01:27:15.152
Wigasus mengambil cuti,
jadi aku mencoba hal baru.
01:27:16.486 --> 01:27:18.739
Thunk, tak boleh ada jendela di meja.
01:27:18.822 --> 01:27:19.948
Siapa yang lapar?
01:27:20.032 --> 01:27:23.076
Ini adalah hidangan khusus
yang kami sebut Broti Pisang.
01:27:23.160 --> 01:27:25.704
Ayahku takut
kawanannya semakin mengecil.
01:27:25.787 --> 01:27:28.624
Tapi pada akhirnya,
menjadi semakin besar.
01:27:28.707 --> 01:27:30.459
Jauh lebih besar.
01:27:30.542 --> 01:27:32.252
Ayah memang benar.
01:27:32.336 --> 01:27:35.047
Kami lebih kuat bersama.
01:27:39.358 --> 01:28:04.358
Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent
A Member of IDFL™ SubsCrew
01:28:04.382 --> 01:28:29.382
Channel YouTube: EveryAgent - Instagram: @everyagent
Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98
01:28:29.406 --> 01:28:54.406
Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke:
https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi