0 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 kebioskop21.com http://103.194.171.185/ 1 00:00:26,316 --> 00:00:31,316 Teks oleh bahan peledak www.OpenSubtitles.org 2 00:00:34,200 --> 00:00:35,200 THEA: Siap, B? 3 00:00:35,236 --> 00:00:37,005 BILLIE: Siap, T. 4 00:00:37,071 --> 00:00:38,539 THEA: Oke. 5 00:00:38,605 --> 00:00:41,508 BILLIE: Ini adalah kisah ayah kami yang paling hebat. 6 00:00:41,575 --> 00:00:44,979 Saya Bill S. Preston, Esquire. 7 00:00:45,045 --> 00:00:47,581 Dan aku Ted "Theodore" Logan. 8 00:00:48,481 --> 00:00:51,384 KEDUA: Dan kami Wyld Stallyns! 9 00:00:51,452 --> 00:00:54,289 BILLIE: Ini mungkin pertama kalinya Anda melihat mereka. 10 00:00:55,156 --> 00:00:57,224 KEDUA: Ayo nge-rock! 11 00:00:58,291 --> 00:01:01,261 THEA: Dan ini mungkin yang terakhir. 12 00:01:01,328 --> 00:01:03,263 BILLIE: Tidak lama sebelum kami lahir, 13 00:01:03,330 --> 00:01:05,010 mereka diberitahu bahwa mereka akan menulis lagu 14 00:01:05,033 --> 00:01:08,269 yang akan menyatukan seluruh dunia. 15 00:01:08,336 --> 00:01:09,622 THEA: Yang mereka pikir telah mereka lakukan 16 00:01:09,637 --> 00:01:11,072 dengan single hit mereka ... 17 00:01:11,137 --> 00:01:13,373 They Who Rock. 18 00:01:13,440 --> 00:01:16,209 BILLIE: Tidak hanya tidak menyatukan dunia, 19 00:01:17,345 --> 00:01:19,247 tapi band itu berantakan. 20 00:01:19,313 --> 00:01:23,885 Dan ayah kami, sendirian sekarang, berusaha lebih keras dan lebih keras lagi. 21 00:01:23,952 --> 00:01:26,721 THEA: Tapi masalahnya, semakin keras para Ayah mencoba ... 22 00:01:26,786 --> 00:01:28,188 BILLIE: Yang kurang tertarik 23 00:01:28,255 --> 00:01:30,590 orang-orang sepertinya mengikuti musik mereka. 24 00:01:30,658 --> 00:01:34,295 THEA: Tidak hanya dikenakan pada mereka dan pada keluarga ... 25 00:01:34,361 --> 00:01:35,929 BILLIE: Tapi mereka diberitahu tentang alam semesta 26 00:01:35,997 --> 00:01:37,699 mereka akan mempertemukan ... 27 00:01:37,765 --> 00:01:39,934 THEA: Sebenarnya mulai terurai. 28 00:01:40,000 --> 00:01:43,104 BILLIE: Ya, waktu berlipat dengan sendirinya. 29 00:01:43,804 --> 00:01:45,172 Itu buruk. 30 00:01:45,238 --> 00:01:46,273 Apa apa? 31 00:01:46,339 --> 00:01:47,440 THEA: Benar-benar, bung . 32 00:01:47,508 --> 00:01:48,642 Buat keributan! 33 00:01:48,708 --> 00:01:51,211 (Terengah-engah) 34 00:01:51,279 --> 00:01:55,983 BILLIE: Ngomong-ngomong , begitulah cara kami mencapai tempat kami sekarang. 35 00:02:00,622 --> 00:02:02,623 BILL: Halo, teman dan orang yang dicintai. 36 00:02:02,690 --> 00:02:04,658 Izinkan kami menyambut Anda, satu dan semua 37 00:02:04,724 --> 00:02:07,828 untuk kesempatan yang paling menggembirakan ini! 38 00:02:12,165 --> 00:02:14,767 Ted dan saya mengenal Missy dalam kapasitas yang berbeda 39 00:02:14,834 --> 00:02:16,737 selama beberapa dekade. 40 00:02:16,803 --> 00:02:19,572 Pertama, dia adalah babysitter kami saat kami berumur sepuluh tahun. 41 00:02:19,640 --> 00:02:21,742 Lalu kami berdua mengundangnya ke pesta prom 42 00:02:21,808 --> 00:02:23,843 ketika dia masih senior dan kami adalah mahasiswa baru. 43 00:02:23,910 --> 00:02:25,146 BILL: (LEMBUT) Ya! 44 00:02:25,212 --> 00:02:27,548 Dua tahun kemudian, dia menikah dengan ayah saya 45 00:02:27,613 --> 00:02:29,483 dan Missy menjadi Ibu. 46 00:02:29,550 --> 00:02:33,253 Setelah menceraikan ayah Bill, dia menikah dengan ayah saya 47 00:02:33,320 --> 00:02:35,022 dan menjadi ibuku. 48 00:02:35,088 --> 00:02:36,355 Ya. 49 00:02:36,422 --> 00:02:38,291 Dan sekarang dia menikahi adik laki-laki Ted, 50 00:02:38,357 --> 00:02:40,360 Petugas Diakon Logan. 51 00:02:41,128 --> 00:02:43,064 (TEPUK TANGAN) 52 00:02:44,332 --> 00:02:45,833 Ya. 53 00:02:46,399 --> 00:02:48,236 Missy, Bill dan aku, 54 00:02:48,302 --> 00:02:50,838 bersama dengan istriku yang cantik, Elizabeth, 55 00:02:50,904 --> 00:02:52,538 dan putri kami, Billie ... 56 00:02:52,606 --> 00:02:57,311 Dan istriku yang cantik, Joanna, dan putri kami, Thea, 57 00:02:57,378 --> 00:02:59,413 semua ingin menyambutmu kembali ... 58 00:02:59,479 --> 00:03:01,349 KEDUA: Dengan tangan terbuka. 59 00:03:01,415 --> 00:03:03,217 (TEPUK TANGAN) 60 00:03:04,318 --> 00:03:05,785 Acara bahagia ini sepertinya akan membuat 61 00:03:05,852 --> 00:03:07,554 Diakon ayah mertuanya sendiri 62 00:03:07,620 --> 00:03:09,057 dan Ted pamannya sendiri. 63 00:03:09,123 --> 00:03:12,860 Belum lagi menjadikan ayahku putranya sendiri. 64 00:03:12,926 --> 00:03:14,428 (TERTEKU TERSEDIA) 65 00:03:14,493 --> 00:03:16,048 BILL: Dan dengan pemikiran indah itu di benaknya, 66 00:03:16,063 --> 00:03:17,631 untuk tarian pertamamu, 67 00:03:17,697 --> 00:03:20,701 kami ingin mempersembahkan kepada Anda persembahan pernikahan. 68 00:03:20,767 --> 00:03:22,568 Intip pemutaran perdana dunia 69 00:03:22,635 --> 00:03:24,337 dari kreasi sonik terbaru kami. 70 00:03:24,404 --> 00:03:26,039 Kami tidak yakin apakah ini akan terjadi 71 00:03:26,106 --> 00:03:28,008 lagu yang menyatukan dunia. 72 00:03:28,075 --> 00:03:29,476 Kami cukup yakin itu mungkin. 73 00:03:29,542 --> 00:03:32,345 - Setidaknya kami berharap. - Ya. 74 00:03:34,481 --> 00:03:36,316 (CHATTERING TIDAK JELAS) 75 00:03:38,785 --> 00:03:43,023 Pasti akan menjadi doozy nyata lainnya dari Wyld Stallyns. 76 00:03:43,089 --> 00:03:44,390 BILL: Periksa satu, dua. 77 00:03:44,457 --> 00:03:46,526 (Mendesah) Ayo menari, Freaky Deaky. 78 00:03:46,594 --> 00:03:48,830 (KEDUA MOANING) 79 00:03:50,697 --> 00:03:52,165 Baiklah, Kissy Missy. 80 00:03:52,231 --> 00:03:54,534 Oh, sst. Ayahmu biasa memanggilku begitu. 81 00:03:54,601 --> 00:03:56,069 Sadar akan hal itu, sayang. 82 00:03:56,135 --> 00:03:58,838 Silakan nikmati tiga gerakan pertama ... 83 00:03:58,905 --> 00:04:01,374 Itu Yang Mengikat Kita Melalui Waktu ... 84 00:04:01,441 --> 00:04:06,613 Sifat Kimiawi, Fisik, dan Biologis dari Cinta ... 85 00:04:06,679 --> 00:04:11,184 Eksplorasi Arti Makna. 86 00:04:11,252 --> 00:04:13,386 Bagian satu. 87 00:04:13,453 --> 00:04:15,389 (SEMUA BERLAKU) 88 00:04:15,456 --> 00:04:17,590 (KEDUA CLEARING THROATS) 89 00:04:17,658 --> 00:04:20,627 - Siap, Bill? - Siap, Ted. 90 00:04:20,694 --> 00:04:21,961 - Satu. - Dua. 91 00:04:22,028 --> 00:04:24,131 KEDUA: Satu, dua, tiga, empat. 92 00:04:24,198 --> 00:04:26,534 (WARBLING) 93 00:05:11,778 --> 00:05:14,314 (LANJUTKAN WARBLING) 94 00:05:15,482 --> 00:05:17,251 (SCOFFS) 95 00:05:22,055 --> 00:05:24,224 Ayah, aku sudah memberitahumu seribu kali, 96 00:05:24,292 --> 00:05:26,494 Bill dan saya harus terus berjalan sampai ... 97 00:05:26,559 --> 00:05:29,396 Ya ya ya. Sampai musik Anda menyatukan dunia. 98 00:05:29,463 --> 00:05:32,299 Kepala Logan, orang-orang di masa depan memberi tahu kami ... 99 00:05:32,365 --> 00:05:33,719 Bill, Bill, Bill, Anda tidak melakukan perjalanan waktu. 100 00:05:33,734 --> 00:05:35,136 TED: Kami melakukannya. 101 00:05:35,201 --> 00:05:36,771 Istri Anda bukan dari Inggris abad pertengahan. 102 00:05:36,836 --> 00:05:38,238 BILL: Mereka. 103 00:05:38,304 --> 00:05:39,239 LOGAN: Dan Anda tidak pergi ke Surga dan Neraka. 104 00:05:39,305 --> 00:05:40,305 Kita telah melakukannya! 105 00:05:40,340 --> 00:05:41,426 - Kamu tidak! - BILL: Kami melakukannya! 106 00:05:41,441 --> 00:05:42,641 Dan tahukah Anda mengapa? 107 00:05:42,708 --> 00:05:46,213 Karena itu tidak mungkin. 108 00:05:46,278 --> 00:05:48,848 Ini ide nyata untuk kalian berdua. 109 00:05:48,915 --> 00:05:50,350 Ini dia, bung. 110 00:05:50,417 --> 00:05:52,186 Dapatkan pekerjaan nyata. 111 00:05:52,252 --> 00:05:54,988 Jadilah panutan bagi putri Anda. 112 00:05:55,054 --> 00:05:56,822 Oh ya sudah. 113 00:05:56,889 --> 00:05:58,057 Kamu adalah. 114 00:05:58,124 --> 00:06:00,026 Mereka berusia 24 tahun, mereka tinggal di rumah 115 00:06:00,093 --> 00:06:01,861 dan mereka menganggur. 116 00:06:01,929 --> 00:06:03,631 Anda ingat ketika Anda biasa memanggil mereka. 117 00:06:03,698 --> 00:06:04,932 "Little Bill", "Little Ted"? 118 00:06:04,997 --> 00:06:06,666 Kami pikir itu lucu, kakek. 119 00:06:06,732 --> 00:06:08,067 BILL: Hei. 120 00:06:08,134 --> 00:06:10,036 Ya. Yah, ternyata itu kutukan. 121 00:06:10,103 --> 00:06:13,239 Yang pernah saya lihat mereka lakukan hanyalah duduk-duduk, mendengarkan musik. 122 00:06:13,307 --> 00:06:14,807 Itulah aktivitas utama kami, 123 00:06:14,874 --> 00:06:16,309 - pastinya. - Ya. 124 00:06:16,377 --> 00:06:17,444 Kalian baik-baik saja? 125 00:06:17,511 --> 00:06:19,046 Joanna, Elizabeth, 126 00:06:19,112 --> 00:06:20,747 bagaimana perasaan Anda tentang menjadi 127 00:06:20,814 --> 00:06:22,749 satu-satunya orang dewasa di keluargamu? 128 00:06:22,816 --> 00:06:26,787 Satu-satunya yang memiliki pekerjaan sebenarnya? 129 00:06:26,853 --> 00:06:28,288 Ayo berkemas. 130 00:06:28,355 --> 00:06:30,456 - JOANNA: Jangan dengarkan dia. - TED: Aduh. 131 00:06:31,324 --> 00:06:33,225 Saya sangat menghargai Anda melakukan ini. 132 00:06:33,292 --> 00:06:34,660 Aku tahu itu bukan pilihanmu. 133 00:06:34,727 --> 00:06:36,163 Tentu saja, Jo. 134 00:06:36,230 --> 00:06:37,849 Aku sangat ingin ini berhasil untuk kita berdua. 135 00:06:37,864 --> 00:06:39,299 Ya. 136 00:06:39,365 --> 00:06:40,934 Oh, hei. 137 00:06:41,001 --> 00:06:42,369 Bagaimana kabarmu, Bung? 138 00:06:42,436 --> 00:06:43,471 Bagus, bung. 139 00:06:43,537 --> 00:06:44,724 - ELIZABETH: Hai! - TED: Hei, Jo. 140 00:06:44,739 --> 00:06:46,006 Oh, tidak, tidak. 141 00:06:46,073 --> 00:06:47,674 Maaf, apakah ini hari yang tepat? 142 00:06:47,740 --> 00:06:49,476 (Terkekeh) Ya, benar-benar. 143 00:06:49,542 --> 00:06:52,612 Jadi, apakah Anda mengerti mengapa situasi ini 144 00:06:52,679 --> 00:06:56,050 mungkin tampak aneh bagi istri Anda? 145 00:06:56,117 --> 00:06:58,619 Tidak, tidak sama sekali. Mengapa? 146 00:06:58,686 --> 00:07:02,322 Nah, saat istri Anda menyarankan terapi pasangan, 147 00:07:02,389 --> 00:07:05,359 menurut Anda apakah ini yang mereka pikirkan? 148 00:07:05,425 --> 00:07:06,659 Yah, pasti. 149 00:07:06,727 --> 00:07:08,929 Maksudku, kita adalah pasangan, bukan? 150 00:07:08,996 --> 00:07:10,397 - Itu benar. - Ya. 151 00:07:10,463 --> 00:07:13,566 Tapi biasanya, dengan terapi pasangan, 152 00:07:13,632 --> 00:07:14,834 itu hanya berarti satu pasangan. 153 00:07:14,901 --> 00:07:16,002 Itu masuk akal. 154 00:07:16,069 --> 00:07:17,504 Ya. (Terkekeh) 155 00:07:17,571 --> 00:07:19,124 DR. KAYU: Ya, tapi, Anda tahu, kami di sini, 156 00:07:19,139 --> 00:07:20,574 jadi mari kita kerjakan itu. 157 00:07:20,641 --> 00:07:21,775 - Iya? - BILL: Ya. 158 00:07:21,841 --> 00:07:23,409 Oke bagus. 159 00:07:23,477 --> 00:07:24,477 SEBUAH... 160 00:07:24,545 --> 00:07:26,780 Ted, apakah ada yang kamu rasakan 161 00:07:26,847 --> 00:07:28,682 istri Anda perlu mendengar dari Anda? 162 00:07:28,749 --> 00:07:30,951 Ya. Sama sekali. 163 00:07:32,619 --> 00:07:34,688 Kami sayang kalian. 164 00:07:34,754 --> 00:07:37,423 Ah, itu bagus, bung. 165 00:07:37,958 --> 00:07:39,292 DR. KAYU: Di satu sisi, ya. 166 00:07:39,359 --> 00:07:41,996 Maksudku, senang rasanya dicintai. 167 00:07:42,062 --> 00:07:44,331 Tapi apakah kamu mengerti 168 00:07:44,398 --> 00:07:47,267 bagaimana hal itu mungkin terdengar aneh bagi istri Anda? 169 00:07:47,333 --> 00:07:49,170 Aku akan menembak ini pada Bill. 170 00:07:49,903 --> 00:07:50,903 Tidak. 171 00:07:50,970 --> 00:07:52,172 Maksudku, kami mencintai mereka. 172 00:07:52,239 --> 00:07:54,041 DR. KAYU: Oh. "Kami mencintai mereka." 173 00:07:54,107 --> 00:07:55,809 - Ya. - Ya. Kami melakukannya. 174 00:07:55,874 --> 00:07:58,177 Baik. Itu bagian "kita". 175 00:07:58,244 --> 00:08:01,281 Um ... Ted, bisakah kamu mengatakan hal yang sama, 176 00:08:01,348 --> 00:08:05,151 tetapi alih-alih "kita", katakan "aku" dalam kalimat. 177 00:08:05,218 --> 00:08:07,754 - Oh. Ya. - DR. KAYU: Oke. 178 00:08:07,821 --> 00:08:09,323 Tentu saja. (Terkekeh) 179 00:08:09,389 --> 00:08:10,324 Baik. 180 00:08:10,389 --> 00:08:11,858 - Elizabeth? - ELIZABETH: Ya. 181 00:08:11,925 --> 00:08:15,062 Aku dan Bill mencintaimu dan Joanna. 182 00:08:15,129 --> 00:08:16,429 ELIZABETH: Oke. 183 00:08:16,496 --> 00:08:18,099 (Berbisik) Bung, dengan segala hormat, 184 00:08:18,165 --> 00:08:19,451 Saya tidak berpikir Anda cukup mengerti ini. 185 00:08:19,466 --> 00:08:20,800 (Berbisik) Lakukanlah, bung. 186 00:08:20,867 --> 00:08:21,867 Baik. 187 00:08:21,934 --> 00:08:23,136 Aku akan melakukannya. 188 00:08:23,203 --> 00:08:25,072 Ya, lakukanlah, bung. 189 00:08:25,138 --> 00:08:26,774 - Bagus. - Baik. 190 00:08:26,840 --> 00:08:28,175 (Membersihkan tenggorokan) 191 00:08:28,242 --> 00:08:30,277 (MENGHARGAI DALAM) 192 00:08:30,343 --> 00:08:31,978 - Joanna? - Mmm-hmm? 193 00:08:32,045 --> 00:08:34,915 Dari bagian paling bawah saya 194 00:08:34,982 --> 00:08:37,317 dan hati Ted, 195 00:08:37,383 --> 00:08:43,088 Aku dan Ted sangat mencintai dan memujamu 196 00:08:43,155 --> 00:08:44,791 dan Elizabeth. 197 00:08:46,593 --> 00:08:47,660 Sempurna, bung. 198 00:08:47,727 --> 00:08:49,630 Ah, luar biasa, bung, terima kasih. 199 00:08:50,731 --> 00:08:56,237 Joanna, apakah Anda atau Elizabeth ingin menanggapi itu? 200 00:08:57,237 --> 00:08:58,738 Baiklah... 201 00:08:58,805 --> 00:09:00,073 Maukah kamu... 202 00:09:00,140 --> 00:09:03,943 Yah, itu sulit bagi kami. 203 00:09:04,010 --> 00:09:05,413 Di rumah. 204 00:09:05,478 --> 00:09:07,680 Kau tahu, sangat sulit mengawasimu 205 00:09:07,747 --> 00:09:11,551 pukul kepala Anda ke dinding selama 25 tahun 206 00:09:11,617 --> 00:09:13,621 dan saya tidak yakin berapa lama lagi 207 00:09:13,686 --> 00:09:16,089 kita bisa terus seperti ini. 208 00:09:16,156 --> 00:09:18,391 Apa? 209 00:09:21,929 --> 00:09:23,530 DR. KAYU: Nah ... 210 00:09:24,497 --> 00:09:26,065 Bill, Ted, 211 00:09:26,132 --> 00:09:28,067 Saya ingin menghabiskan bagian terakhir 212 00:09:28,133 --> 00:09:31,104 sesi ini dengan istri Anda. 213 00:09:31,771 --> 00:09:33,172 Sendirian? 214 00:09:33,240 --> 00:09:35,709 Ya sendiri. 215 00:09:35,776 --> 00:09:37,111 (Berbisik) Benar. Baik. 216 00:09:37,178 --> 00:09:40,447 JOANNA: Sampai jumpa di rumah, oke? 217 00:09:41,247 --> 00:09:43,516 ELIZABETH: Oke. Baiklah kalau begitu. 218 00:09:44,752 --> 00:09:45,752 Oh ya. 219 00:09:45,819 --> 00:09:46,819 Ya. 220 00:09:46,886 --> 00:09:48,354 (TERTEKU KAGUM) 221 00:09:49,455 --> 00:09:51,724 (PINTU TERBUKA, TUTUP) 222 00:09:51,791 --> 00:09:54,460 TED: Bung, tahukah Anda bahwa mereka merasa seperti itu? 223 00:09:54,527 --> 00:09:56,662 BILL: Kami harus memperbaikinya. 224 00:09:57,497 --> 00:10:00,032 Masalahnya, mereka benar, Bill. 225 00:10:00,099 --> 00:10:01,502 Mereka adalah putri. 226 00:10:01,569 --> 00:10:02,935 Ya. 227 00:10:03,002 --> 00:10:04,689 Kami menarik mereka keluar dari kehidupan mereka untuk berada di sini bersama kami. 228 00:10:04,704 --> 00:10:07,540 Dan mereka tidak datang sejauh ini untuk ini. 229 00:10:07,607 --> 00:10:10,144 Itu sebabnya kita harus terus bekerja, bung. 230 00:10:10,210 --> 00:10:11,978 Tapi bukankah itu masalahnya? 231 00:10:12,045 --> 00:10:13,112 Ya. 232 00:10:13,179 --> 00:10:15,080 Tapi itu juga solusinya. 233 00:10:15,147 --> 00:10:17,183 Ya. Saya kira. 234 00:10:17,251 --> 00:10:19,419 - (MUSIK BERMAIN DI SPEAKER) - (THEA SCATTING) 235 00:10:19,486 --> 00:10:20,987 Bung, ini transenden. 236 00:10:21,054 --> 00:10:22,356 Apakah ini Fillmore '66? 237 00:10:22,421 --> 00:10:23,824 Tidak, Monterey Pop, '67. 238 00:10:23,890 --> 00:10:25,893 Pemeriksaan suara kedua di mana mereka melakukan riff itu 239 00:10:25,958 --> 00:10:27,227 tentang Amazing Grace. 240 00:10:27,294 --> 00:10:28,962 KEDUA: Bagaimana kabarmu, Ayah? 241 00:10:29,029 --> 00:10:30,296 KEDUA: Bagaimana kabarmu, girls? 242 00:10:30,362 --> 00:10:31,664 BILLIE: Bagaimana terapinya? 243 00:10:31,731 --> 00:10:33,333 - (MUSIK BERHENTI) - Ini berjalan baik-baik saja. Ya. 244 00:10:33,400 --> 00:10:35,636 Hei, Ayah, omong-omong, Kakek salah. 245 00:10:35,702 --> 00:10:38,071 Lagu pernikahan sangat bercahaya. 246 00:10:38,137 --> 00:10:40,006 Oh, terima kasih, B. 247 00:10:40,073 --> 00:10:41,308 Senang Anda menggalinya, Billie. 248 00:10:41,373 --> 00:10:42,808 THEA: Tidak, serius, Paman Ted, 249 00:10:42,876 --> 00:10:44,545 Kapan Anda menjadi sangat baik di theremin? 250 00:10:44,612 --> 00:10:47,014 Permainan Anda disaingi, dan saya tidak bercanda, 251 00:10:47,079 --> 00:10:48,348 Clara Rockmore. 252 00:10:48,415 --> 00:10:49,882 Ah, terima kasih, T. 253 00:10:49,949 --> 00:10:52,652 Clara Rockmore jelas merupakan inspirasi. 254 00:10:52,719 --> 00:10:53,719 Ya. 255 00:10:53,753 --> 00:10:55,021 - Dan, Paman Bill! - BILL: Ya. 256 00:10:55,088 --> 00:10:56,388 Nyanyian tenggorokan, maksudku, 257 00:10:56,455 --> 00:10:58,891 itu adalah tingkat kefasihan yang baru. 258 00:10:58,958 --> 00:11:01,093 Beberapa buga khoomei yang serius . 259 00:11:01,160 --> 00:11:02,662 Wah. 260 00:11:02,728 --> 00:11:05,598 Ketajaman musikmu sangat mengesankan, gadis. 261 00:11:08,568 --> 00:11:09,869 Hei, Ayah, semoga berhasil di lagunya. 262 00:11:09,935 --> 00:11:11,405 Anda punya ini. 263 00:11:23,416 --> 00:11:25,451 Ada apa, Ted? 264 00:11:26,319 --> 00:11:28,021 Liz benar. 265 00:11:28,088 --> 00:11:32,257 Kami telah membenturkan kepala ke dinding selama 25 tahun. 266 00:11:32,324 --> 00:11:34,794 Dan aku lelah, bung. 267 00:11:34,861 --> 00:11:36,295 Ted. 268 00:11:36,362 --> 00:11:38,732 Kami memiliki takdir yang harus dipenuhi. 269 00:11:38,798 --> 00:11:40,000 TED: Ya. 270 00:11:40,067 --> 00:11:42,902 Dan pikirkan tentang penggemar kami, bung. 271 00:11:43,803 --> 00:11:46,674 Bob dan Wendy akan sangat mengerti. 272 00:11:46,740 --> 00:11:50,611 Eileen, kami belum mendengar kabar selama beberapa tahun. 273 00:11:51,343 --> 00:11:53,747 (SIGHS) Bill? 274 00:11:53,814 --> 00:11:55,348 Apa? 275 00:11:56,683 --> 00:12:00,621 Saya pergi ke Cyrus Adler Music kemarin. 276 00:12:00,688 --> 00:12:04,558 Dia bilang dia akan memberi saya $ 6.400 untuk Les Paul. 277 00:12:07,127 --> 00:12:09,662 Apakah kamu mengatakan... 278 00:12:12,065 --> 00:12:13,766 Ya. 279 00:12:14,968 --> 00:12:16,703 Saya pikir saya. 280 00:12:20,107 --> 00:12:21,608 Ya. 281 00:12:23,910 --> 00:12:25,545 KEDUA: Ya. 282 00:12:29,415 --> 00:12:31,385 KEDUA: Wah! 283 00:12:32,785 --> 00:12:34,454 Bung! Bung! 284 00:12:34,921 --> 00:12:36,455 Ini masa depan! 285 00:12:36,522 --> 00:12:39,892 Salam, teman baikku. 286 00:12:39,958 --> 00:12:41,828 Apakah kami mengenal Anda? 287 00:12:42,896 --> 00:12:44,197 Saya Kelly. 288 00:12:44,263 --> 00:12:46,866 Tunggu, kamu adalah putri Rufus! 289 00:12:46,934 --> 00:12:48,334 Saya. 290 00:12:48,401 --> 00:12:50,281 Dan aku sudah lama ingin bertemu denganmu seumur hidupku. 291 00:12:50,303 --> 00:12:52,304 Pasti sangat mengecewakan. 292 00:12:52,372 --> 00:12:54,174 Tidak semuanya. 293 00:12:54,241 --> 00:12:55,943 Kami punya masalah, Tuan-tuan. 294 00:12:56,010 --> 00:12:58,879 Kemungkinan, masalah yang sangat serius. 295 00:12:58,945 --> 00:13:00,346 Tentang musiknya? 296 00:13:00,412 --> 00:13:03,315 Tentang musik. Mereka hanya ingin bicara denganmu. 297 00:13:03,382 --> 00:13:05,384 Mmm-hmm. 298 00:13:05,452 --> 00:13:08,188 Kawan, aku punya firasat buruk tentang ini. 299 00:13:08,255 --> 00:13:09,723 Ini akan baik-baik saja, Ted. 300 00:13:09,789 --> 00:13:12,760 Mereka sangat mencintai kita di masa depan, bung. 301 00:13:20,166 --> 00:13:21,533 KEDUA: Wah! 302 00:13:21,601 --> 00:13:24,203 Teman, ayah kita benar-benar dalam masalah. 303 00:13:24,270 --> 00:13:25,606 Aku merasa kasihan pada mereka. 304 00:13:25,673 --> 00:13:27,025 Mereka melakukan ini sendiri 305 00:13:27,040 --> 00:13:28,275 untuk waktu yang lama. 306 00:13:28,341 --> 00:13:29,542 Ya, saya berharap ada cara 307 00:13:29,608 --> 00:13:30,509 kita bisa membantu mereka, tahu? 308 00:13:30,577 --> 00:13:33,847 Ya. Tapi bagaimana caranya? 309 00:13:40,154 --> 00:13:41,689 KEDUA: Wah! 310 00:14:07,680 --> 00:14:09,449 - Bung. - Ya? 311 00:14:09,516 --> 00:14:10,817 Masa depan. 312 00:14:10,883 --> 00:14:12,352 Ya. 313 00:14:21,127 --> 00:14:23,629 (RETAK LISTRIK) 314 00:14:25,464 --> 00:14:26,966 KEDUA: Rufus. 315 00:14:28,168 --> 00:14:31,137 (OVER SPEAKERS) Salam, teman-teman baikku. 316 00:14:31,203 --> 00:14:33,257 Yang Anda lihat adalah bilik telepon asli ... 317 00:14:33,272 --> 00:14:34,907 Tuan-tuan? 318 00:14:34,974 --> 00:14:37,143 ... yang saya gunakan pada kunjungan pertama saya ke Yang Agung 319 00:14:37,209 --> 00:14:39,411 jauh di tahun 1989. 320 00:14:39,478 --> 00:14:41,080 Nubuatan itu memberitahu kita ... 321 00:14:50,958 --> 00:14:52,992 PEMIMPIN BESAR: (Bergema) Bill dan Ted. 322 00:14:55,362 --> 00:14:57,097 Maju. 323 00:15:04,271 --> 00:15:05,905 Bagaimana itu berjalan'... 324 00:15:05,973 --> 00:15:07,240 Yang Hebat? 325 00:15:07,306 --> 00:15:08,675 Ini, uh ... 326 00:15:08,741 --> 00:15:10,977 Senang bisa kembali. 327 00:15:11,044 --> 00:15:13,847 Apa yang ingin kamu katakan untuk dirimu sendiri? 328 00:15:17,851 --> 00:15:19,319 Menjadi... 329 00:15:19,386 --> 00:15:21,453 sangat baik satu sama lain. 330 00:15:21,521 --> 00:15:23,256 Dan berpesta, kawan. 331 00:15:23,323 --> 00:15:24,925 Ya. 332 00:15:25,558 --> 00:15:27,727 Dua puluh lima tahun yang lalu, 333 00:15:27,794 --> 00:15:30,463 Wyld Stallyns memainkan konser 334 00:15:30,530 --> 00:15:32,265 di Grand Canyon. 335 00:15:32,332 --> 00:15:34,333 Itu benar. 336 00:15:34,401 --> 00:15:36,402 Sebulan yang lalu, 337 00:15:36,468 --> 00:15:38,003 Anda memainkan Elks Lodge 338 00:15:38,070 --> 00:15:40,206 di Barstow, California, untuk 40 orang, 339 00:15:40,274 --> 00:15:43,776 kebanyakan dari mereka ada di sana hanya karena itu adalah $ 2 taco malam, 340 00:15:43,843 --> 00:15:45,477 apapun artinya itu. 341 00:15:45,545 --> 00:15:48,748 - Yah begitulah. Kita telah melakukannya! - Ya. Kita telah melakukannya! 342 00:15:50,683 --> 00:15:54,922 Anda seharusnya menyatukan dunia dalam lagu. 343 00:16:00,260 --> 00:16:01,961 Menurut ayahnya, 344 00:16:02,027 --> 00:16:05,464 sebuah lagu yang dibuat oleh Preston / Logan ... 345 00:16:05,531 --> 00:16:06,966 (Berbisik) Itu kami, bung. 346 00:16:07,034 --> 00:16:11,136 ... di konser yang dilakukan oleh semua orang di band 347 00:16:11,203 --> 00:16:13,372 pada 19:17 348 00:16:13,439 --> 00:16:15,541 di MP 46, 349 00:16:15,607 --> 00:16:17,743 itu malam ini, 350 00:16:17,810 --> 00:16:20,413 akan menyelamatkan kenyataan seperti yang kita ketahui, 351 00:16:20,479 --> 00:16:24,817 menyatukan umat manusia sepanjang waktu. 352 00:16:25,385 --> 00:16:26,620 Tunggu... 353 00:16:26,685 --> 00:16:28,554 Maafkan saya. 354 00:16:28,622 --> 00:16:30,189 Apa? 355 00:16:30,256 --> 00:16:32,357 Apa kamu bilang, 356 00:16:32,425 --> 00:16:35,627 "Realitas seperti yang kita kenal"? 357 00:16:35,694 --> 00:16:37,763 SEMUA: (Gema) Ya! 358 00:16:44,237 --> 00:16:45,771 KEDUA: Oh. 359 00:16:50,544 --> 00:16:52,045 KEDUA: Wah. 360 00:16:53,246 --> 00:16:55,848 PEMIMPIN HEBAT: Kita perlu mendengar lagunya 361 00:16:55,915 --> 00:16:59,986 dalam 77 menit dan 25 detik. 362 00:17:00,053 --> 00:17:03,256 Anda memiliki semua yang Anda butuhkan. 363 00:17:03,323 --> 00:17:05,658 Mulai bekerja. 364 00:17:06,525 --> 00:17:09,294 Bung, mereka sangat membenci kita. 365 00:17:09,361 --> 00:17:12,464 (Mendesah) Dan aku belum pernah mendengar tentang MP 46. 366 00:17:12,531 --> 00:17:14,134 Ya. 367 00:17:14,201 --> 00:17:15,702 Kelly! 368 00:17:16,403 --> 00:17:18,939 Bagaimana sebuah lagu menyelamatkan kenyataan? 369 00:17:19,005 --> 00:17:21,873 Bahwa aku tidak bisa memberitahumu, tapi itu harus. 370 00:17:21,941 --> 00:17:23,809 Entah bagaimana. 371 00:17:23,877 --> 00:17:26,178 The Great Turntable sedang memberi tip. 372 00:17:26,245 --> 00:17:29,381 Bahwa ada pusat ruang dan waktu. 373 00:17:29,448 --> 00:17:33,185 San Dimas 700 tahun lalu, 19:17 374 00:17:33,252 --> 00:17:35,487 Ayah saya percaya lagu itu 375 00:17:35,555 --> 00:17:37,457 bisa menjadi titik perhubungan yang membawa 376 00:17:37,523 --> 00:17:39,224 kemanusiaan menjadi ritme dan harmoni. 377 00:17:39,291 --> 00:17:40,894 Bagaimana? 378 00:17:40,960 --> 00:17:42,913 KELLY: Kami baru menemukan ini baru-baru ini, tetapi tanpa itu, 379 00:17:42,928 --> 00:17:44,630 kenyataan akan runtuh, 380 00:17:44,697 --> 00:17:47,667 dan waktu dan ruang akan lenyap. 381 00:17:48,768 --> 00:17:51,605 Jadi sampai jam 19.17 .. 382 00:17:51,671 --> 00:17:53,338 Apa pun mungkin. 383 00:17:53,405 --> 00:17:55,241 Dan setelah 19:17? 384 00:17:55,308 --> 00:18:00,146 Tanpa lagu, tidak ada setelah 19:17 385 00:18:06,319 --> 00:18:09,288 Ini milik ayahku. Dia ingin Anda memilikinya. 386 00:18:09,355 --> 00:18:12,925 Ini akan membantu melacak waktu di San Dimas. 387 00:18:16,029 --> 00:18:17,730 (TICKING) 388 00:18:17,797 --> 00:18:20,800 TED: "Terkadang hal-hal tidak masuk akal ..." 389 00:18:20,867 --> 00:18:24,671 "... sampai akhir cerita." 390 00:18:24,736 --> 00:18:27,173 Itulah yang selalu dikatakan ayahku . 391 00:18:27,807 --> 00:18:30,110 Saya akan meninggalkan Anda untuk itu? 392 00:18:40,453 --> 00:18:41,521 (BAIK HEBAT DALAM) 393 00:18:41,588 --> 00:18:43,189 Baik. 394 00:18:43,255 --> 00:18:44,724 Sekarang yang harus kita lakukan 395 00:18:44,790 --> 00:18:46,792 adalah menulis lagu terhebat yang pernah ditulis. 396 00:18:46,859 --> 00:18:50,562 Itu membawa seluruh dunia ke dalam ritme dan harmoni. 397 00:18:50,629 --> 00:18:53,732 Dan menyelamatkan kenyataan seperti yang kita ketahui. 398 00:18:53,800 --> 00:18:55,702 Semua melalui... 399 00:18:56,269 --> 00:18:57,904 waktu. 400 00:19:01,008 --> 00:19:01,841 Bung. 401 00:19:01,907 --> 00:19:03,510 Kami telah menghabiskan seluruh hidup kami 402 00:19:03,576 --> 00:19:05,978 mencoba menulis lagu yang akan mempersatukan dunia. 403 00:19:06,044 --> 00:19:09,047 Apa yang membuat kita berpikir kita bisa menulisnya dalam, seperti, 75 menit? 404 00:19:09,115 --> 00:19:10,916 Ted, kami harus menulis lagu itu. 405 00:19:10,983 --> 00:19:13,319 Orang-orang di masa depan memberi tahu kami bahwa kami melakukannya. 406 00:19:13,386 --> 00:19:15,254 Ya. Saya kira. 407 00:19:15,321 --> 00:19:18,390 Artinya kita memilikinya di dalam diri kita, bung. 408 00:19:18,457 --> 00:19:20,792 Mungkin kita belum menulisnya. 409 00:19:20,859 --> 00:19:22,294 Mungkin kita masih akan melakukannya. 410 00:19:22,361 --> 00:19:24,029 Nah, jika kita belum menulisnya, 411 00:19:24,097 --> 00:19:26,499 tapi kami tahu kami akan pada suatu saat, 412 00:19:26,566 --> 00:19:28,701 kenapa kita tidak bisa pergi ke masa depan saja 413 00:19:28,768 --> 00:19:30,870 kapan kita telah menulisnya? 414 00:19:30,936 --> 00:19:33,106 Dan ambillah dari diri kita sendiri! 415 00:19:33,173 --> 00:19:34,840 Ya! 416 00:19:34,906 --> 00:19:36,775 Ted! Kamu punya banyak 417 00:19:36,842 --> 00:19:38,944 ide yang berlawanan dengan intuisi selama bertahun-tahun, 418 00:19:39,011 --> 00:19:40,414 tapi sejauh ini 419 00:19:40,480 --> 00:19:43,150 yang paling berlawanan dari semuanya, bung! 420 00:19:44,117 --> 00:19:47,753 Kecuali, bukankah itu berarti mencuri? 421 00:19:49,355 --> 00:19:51,223 Bagaimana mencuri itu 422 00:19:51,290 --> 00:19:54,694 jika kita mencurinya dari diri kita sendiri, bung? 423 00:19:55,461 --> 00:19:57,698 - Ya. - Ya. 424 00:20:00,133 --> 00:20:02,069 BILL: Saya harap ini masih berhasil. 425 00:20:02,135 --> 00:20:03,470 TED: Ya. 426 00:20:05,905 --> 00:20:08,340 Menurutmu, seberapa jauh masa depan kita yang harus kita tempuh? 427 00:20:08,407 --> 00:20:10,976 Itu tergantung kapan kita pikir kita menulis lagu itu. 428 00:20:11,043 --> 00:20:14,146 Mari bersikap konservatif. Katakanlah, dua tahun? 429 00:20:14,213 --> 00:20:15,415 Kedengarannya bagus, Ted. 430 00:20:15,482 --> 00:20:16,848 Kemudian, setelah kami mendapatkan lagunya, 431 00:20:16,915 --> 00:20:19,019 kami akan kembali ke rumah ke kanan sebelum kami pergi. 432 00:20:20,853 --> 00:20:22,255 Lalu apa? 433 00:20:22,320 --> 00:20:25,925 Satukan dunia dan selamatkan kenyataan, bung. 434 00:20:27,126 --> 00:20:30,030 (MESIN MENINGKATKAN) 435 00:20:30,097 --> 00:20:32,165 - Bill, temanku. - Ya, Ted, temanku? 436 00:20:32,232 --> 00:20:34,433 Saya merasa hal-hal akan berubah 437 00:20:34,500 --> 00:20:35,835 dengan cara yang paling luar biasa. 438 00:20:35,902 --> 00:20:38,071 Saya sangat setuju. 439 00:20:40,406 --> 00:20:41,707 (RETAK LISTRIK) 440 00:20:41,774 --> 00:20:43,275 (MAINAN RIFF GITAR LISTRIK) 441 00:20:47,780 --> 00:20:49,849 (KEDUA GRUNTING) 442 00:20:54,654 --> 00:20:56,323 (BOTH SCREAMING) 443 00:21:00,559 --> 00:21:01,595 Anda baik-baik saja, bung? 444 00:21:01,661 --> 00:21:03,163 Ya. Kamu? 445 00:21:03,230 --> 00:21:04,597 Ya. 446 00:21:04,664 --> 00:21:06,583 Mari kita menyapa diri kita sendiri dan mendapatkan lagu itu. 447 00:21:06,598 --> 00:21:08,568 Ini ember yang berkarat, bung. 448 00:21:08,635 --> 00:21:11,404 Tagihan dan Ted berusia 50 tahun: (bernyanyi) untuk mereka yang bergoyang. 449 00:21:11,471 --> 00:21:12,771 Di sini, bung. 450 00:21:12,838 --> 00:21:13,992 Mereka bilang kita sedang bicara. 451 00:21:14,007 --> 00:21:15,441 Tapi kami sedang berjalan. 452 00:21:15,508 --> 00:21:18,444 BILL: Tunggu. Kami sedang memainkan They Who Rock? 453 00:21:18,511 --> 00:21:19,611 Sini? 454 00:21:19,678 --> 00:21:20,780 ... batu, ya! 455 00:21:20,847 --> 00:21:23,884 Kami adalah orang-orang yang rock. 456 00:21:23,950 --> 00:21:24,984 Semua orang! 457 00:21:25,050 --> 00:21:27,453 Kami adalah orang-orang yang rock. 458 00:21:27,520 --> 00:21:28,554 Tepuk tangan Anda sekarang! 459 00:21:28,620 --> 00:21:31,657 Kami adalah orang-orang yang rock. 460 00:21:31,723 --> 00:21:33,091 Ya, batu! 461 00:21:33,158 --> 00:21:35,294 Oh, bung, itu kami! 462 00:21:39,165 --> 00:21:40,767 Jangan lihat dan mereka tidak akan melihat kita, bung! 463 00:21:40,834 --> 00:21:43,202 Bill, tunggu! 464 00:21:43,269 --> 00:21:46,005 TAGIHAN LAMA 50 TAHUN: Ayo, ayo, ayo! 465 00:21:46,071 --> 00:21:48,808 - Hampir di van! - Hei, kami, hentikan! 466 00:21:48,875 --> 00:21:50,977 (KEDUA Erangan) 467 00:21:52,411 --> 00:21:54,013 Oh halo! 468 00:21:54,079 --> 00:21:55,780 Kami benar-benar lupa kamu datang. 469 00:21:55,848 --> 00:21:57,584 - Ya. - Senang bertemu denganmu. 470 00:21:57,650 --> 00:22:01,686 Apa yang kamu bicarakan? Anda benar-benar lari dari kami. 471 00:22:01,753 --> 00:22:04,323 Dengar, teman-teman, kami tahu persis apa yang Anda pikirkan. 472 00:22:04,389 --> 00:22:06,892 Mengapa kami memainkan Open Mic Night pada pukul 18:15 473 00:22:06,960 --> 00:22:10,763 padahal, sebenarnya, kita telah menjadi bintang rock besar lagi. 474 00:22:10,829 --> 00:22:12,064 Ya. 475 00:22:12,130 --> 00:22:13,250 TED BERUMUR 50 TAHUN: Inilah jawabannya. 476 00:22:13,265 --> 00:22:14,700 - Ya. - Kami ada di sini 477 00:22:14,767 --> 00:22:16,736 sangat ironis. 478 00:22:16,802 --> 00:22:18,571 Apakah kamu mempercayai kami? 479 00:22:19,472 --> 00:22:20,473 Tidak. 480 00:22:20,540 --> 00:22:21,808 Tidak semuanya. 481 00:22:21,875 --> 00:22:24,211 Yah, kalau begitu aku kasihan padamu. 482 00:22:24,277 --> 00:22:26,412 (Menghela napas) Bung, saya pikir kita datang terlalu dini. 483 00:22:26,479 --> 00:22:29,716 Kami yang lain ini tidak memiliki lagunya. 484 00:22:29,782 --> 00:22:31,169 Mengapa Anda tidak pergi menulisnya sendiri 485 00:22:31,184 --> 00:22:34,420 bukannya mencoba mencurinya dari kami? 486 00:22:34,486 --> 00:22:37,522 Kaulah yang tidak bisa menulisnya, Ted. 487 00:22:37,589 --> 00:22:39,191 (SCOFFS) 488 00:22:39,258 --> 00:22:43,896 Nah, kaulah yang kehilangan istrinya, Ted. 489 00:22:44,597 --> 00:22:45,665 KEDUA: Apa? 490 00:22:45,732 --> 00:22:47,098 Apa yang kamu bicarakan? 491 00:22:47,165 --> 00:22:50,203 (Terkekeh) Inilah yang terjadi, Bill. 492 00:22:50,269 --> 00:22:52,137 Setelah Anda gagal terapi pasangan, 493 00:22:52,204 --> 00:22:55,107 Liz dan Jo dikunjungi oleh mereka dari masa depan 494 00:22:55,175 --> 00:22:56,509 yang memberi mereka bilik telepon 495 00:22:56,576 --> 00:22:58,645 dan mengirim mereka melalui ruang dan waktu 496 00:22:58,711 --> 00:23:00,212 mencari hanya satu kehidupan 497 00:23:00,279 --> 00:23:01,881 dimana mereka bisa bahagia denganmu! 498 00:23:01,946 --> 00:23:03,282 TED BERUMUR 50 TAHUN: Dan coba tebak? 499 00:23:03,349 --> 00:23:05,317 KEDUA: Mereka tidak menemukannya! 500 00:23:05,384 --> 00:23:07,353 Dan sekarang kami sudah sendirian selama dua tahun 501 00:23:07,419 --> 00:23:10,355 Karena kamu mengirim istri kita pergi. 502 00:23:10,423 --> 00:23:11,824 KEDUA: Tidak mungkin. 503 00:23:11,890 --> 00:23:13,391 KEDUA: Ya, tentu! 504 00:23:13,459 --> 00:23:15,428 Istri kami telah pergi selama dua tahun 505 00:23:15,494 --> 00:23:17,662 dan Anda tidak melakukan apa - apa ? 506 00:23:17,730 --> 00:23:19,132 Oh, Anda melakukannya, baiklah. 507 00:23:19,198 --> 00:23:21,366 Anda kembali dan memperburuk keadaan! 508 00:23:21,434 --> 00:23:23,101 TED BERUMUR 50 TAHUN: Dan coba tebak lagi? 509 00:23:23,168 --> 00:23:25,370 Putri Anda bahkan tidak mau berbicara dengan Anda. 510 00:23:25,437 --> 00:23:26,437 Apa? 511 00:23:26,473 --> 00:23:28,507 - Kamu brengsek, Ted. - (SCOFFS) 512 00:23:28,573 --> 00:23:31,276 - Kamu ingin bagian dari diriku, Ted? - Ted, dia tidak layak! 513 00:23:31,344 --> 00:23:33,880 Hei! Dia tidak layak, kawan. Kita harus pergi. 514 00:23:33,945 --> 00:23:37,482 Ya! Dan selamatkan pernikahan kita. 515 00:23:37,550 --> 00:23:39,219 Pecundang! Has-beens! 516 00:23:39,284 --> 00:23:41,072 - TED: Apapun! - Berhenti bertengkar dengan dirimu sendiri! 517 00:23:41,087 --> 00:23:42,521 Berkedip di panci! 518 00:23:42,588 --> 00:23:44,108 TAGIHAN BERUSIA 50 TAHUN: Berhenti bertengkar dengan diri sendiri! 519 00:23:44,123 --> 00:23:46,359 (DENGKUR) 520 00:23:47,760 --> 00:23:49,328 Itu tidak berjalan dengan baik. 521 00:23:49,395 --> 00:23:52,665 Ya. Dan Anda adalah dickweed yang sangat kontroversial. 522 00:23:52,732 --> 00:23:55,535 Bill, kita harus kembali dan bicara dengan Liz dan Jo. 523 00:23:55,601 --> 00:23:57,169 Di atasnya, bung. 524 00:23:58,805 --> 00:24:01,207 (RETAK LISTRIK) 525 00:24:04,242 --> 00:24:08,012 Kumohon, Ibu, kata Ayah Preston / Logan 526 00:24:08,079 --> 00:24:10,183 dan semua orang di band akan bersatu ... 527 00:24:10,250 --> 00:24:12,919 Saya ingat apa yang dia katakan. Setiap kata. 528 00:24:12,985 --> 00:24:14,587 Kalau begitu, beri mereka kesempatan. 529 00:24:14,654 --> 00:24:15,989 Saya memberi mereka kesempatan 530 00:24:16,056 --> 00:24:17,723 dan semua yang mungkin mereka butuhkan, 531 00:24:17,790 --> 00:24:19,559 tapi mereka melesat. 532 00:24:20,659 --> 00:24:22,194 Kelly, 533 00:24:22,261 --> 00:24:24,114 Anda tahu ayah Anda dan saya menyetujui segalanya, 534 00:24:24,129 --> 00:24:26,064 tetapi ada interpretasi lain 535 00:24:26,132 --> 00:24:28,034 informasi yang dia tindak. 536 00:24:28,100 --> 00:24:29,635 Saya sadar akan hal itu. 537 00:24:29,702 --> 00:24:32,271 Banyak di dewan percaya bahwa itu, pada kenyataannya, 538 00:24:32,338 --> 00:24:34,106 kematian Bill dan Ted 539 00:24:34,173 --> 00:24:36,642 yang akan membawa zaman baru. 540 00:24:36,709 --> 00:24:39,812 Yah, saya sama sekali tidak setuju dengan itu! 541 00:24:39,878 --> 00:24:41,446 Itu mengerikan! 542 00:24:41,513 --> 00:24:44,315 Nah, mungkin suatu hari nanti ketika Anda adalah Pemimpin Hebat, 543 00:24:44,383 --> 00:24:45,852 Anda bisa membuat keputusan 544 00:24:45,918 --> 00:24:48,086 yang akan mempengaruhi semua ruang dan waktu. 545 00:24:48,154 --> 00:24:50,856 Anda bisa mengatakan "Leader." 546 00:24:50,923 --> 00:24:52,458 - Sangat megah. - Apakah sudah siap? 547 00:24:52,524 --> 00:24:55,627 LEAD SCIENTIST: Ya, Pemimpin Hebat. Harus. 548 00:24:55,694 --> 00:24:56,714 PEMIMPIN BESAR: "Seharusnya"? 549 00:24:56,729 --> 00:24:57,930 LEAD SCIENTIST: Apakah. 550 00:24:57,996 --> 00:24:59,831 Nyonya. 551 00:24:59,897 --> 00:25:02,135 Apakah kamu tahu siapa saya? 552 00:25:03,069 --> 00:25:06,172 Ya, Pemimpin Besar. 553 00:25:11,743 --> 00:25:13,678 Kamu tahu apa yang harus dilakukan. 554 00:25:13,745 --> 00:25:17,050 Anda tidak boleh gagal. 555 00:25:17,450 --> 00:25:18,617 Harus... 556 00:25:18,684 --> 00:25:19,918 tidak... 557 00:25:19,985 --> 00:25:21,588 gagal. 558 00:25:22,789 --> 00:25:24,456 (ENGINE SURGING) 559 00:25:28,528 --> 00:25:31,329 Aku tidak percaya kamu akan membunuh Bill dan Ted! 560 00:25:31,396 --> 00:25:33,098 Ayah akan sangat marah padamu. 561 00:25:33,165 --> 00:25:35,934 Kami kehabisan pilihan, Kel. 562 00:25:36,002 --> 00:25:38,570 Pembongkaran sudah dimulai. 563 00:25:55,154 --> 00:25:56,722 Bung masa depan! Kamu kembali? 564 00:25:56,789 --> 00:25:59,725 Saya mencari ayahmu. Apa mereka pernah kesini? 565 00:26:00,693 --> 00:26:02,162 THEA: Tidak. 566 00:26:03,328 --> 00:26:06,832 (PINTU TERBUKA, TUTUP) 567 00:26:08,967 --> 00:26:10,268 BILLIE: Dimana ayah kita? 568 00:26:10,336 --> 00:26:11,756 Mereka dalam masa kesusahan, bukan? 569 00:26:11,771 --> 00:26:13,239 Mereka. 570 00:26:13,306 --> 00:26:14,358 Dengar, Anda tidak melihat robot yang tampak menakutkan 571 00:26:14,373 --> 00:26:15,607 dari masa depan, kan? 572 00:26:15,675 --> 00:26:16,975 Oh apa? Tidak. 573 00:26:17,042 --> 00:26:19,177 Ibuku, yang bereaksi berlebihan tentang segala hal 574 00:26:19,243 --> 00:26:21,347 - baru saja mengirim satu. - Untuk mendapatkan ayah kita? 575 00:26:21,414 --> 00:26:23,415 Jangan khawatir. Saya tidak akan membiarkan itu terjadi. 576 00:26:23,482 --> 00:26:26,286 Nah, kami juga mencoba membantu mereka. 577 00:26:26,985 --> 00:26:28,220 Hei. 578 00:26:28,287 --> 00:26:31,091 Hei, ini bisa berjalan, seperti ... 579 00:26:32,457 --> 00:26:35,261 seperti, dimana saja, bukan? Seperti, sepanjang waktu? 580 00:26:35,328 --> 00:26:37,230 Itu benar, tapi saya harus tetap tinggal. 581 00:26:37,297 --> 00:26:39,231 Dugaanku adalah utusan ibuku 582 00:26:39,298 --> 00:26:40,633 akan mencari mereka di sini. 583 00:26:40,700 --> 00:26:42,302 BILLIE: Ya, 584 00:26:42,367 --> 00:26:43,688 Thea dan aku akan membantu ayah kami dengan musik mereka 585 00:26:43,703 --> 00:26:45,170 dengan mengumpulkan sampel untuk mereka. 586 00:26:45,236 --> 00:26:46,604 Ya, tapi sekarang sudah muncul 587 00:26:46,672 --> 00:26:48,440 kita bisa membuat band yang sebenarnya. 588 00:26:48,507 --> 00:26:49,794 BILLIE: Maksud saya, itu hanya mereka, dan mereka sendirian! 589 00:26:49,809 --> 00:26:51,476 THEA: Hei, jadi, apakah Anda keberatan 590 00:26:51,543 --> 00:26:53,131 sementara Anda tinggal di sini dan menunggu robot yang tampak menakutkan, 591 00:26:53,146 --> 00:26:54,666 Anda bisa menunjukkan kepada kami bagaimana menggunakan stan? 592 00:26:56,848 --> 00:26:58,117 (TAGIHAN DAN TED GRUNT) 593 00:26:58,184 --> 00:26:59,818 Bung, kita harus ingat. 594 00:26:59,885 --> 00:27:01,252 Jadikan lebih baik, bukan lebih buruk! 595 00:27:01,319 --> 00:27:03,588 TED: Ya. Saya harap mereka masih di sana. 596 00:27:03,655 --> 00:27:06,625 Hanya saja pekerjaan yang diberikan kepada mereka, adalah ... 597 00:27:06,692 --> 00:27:08,426 - Tidak mungkin. - ... tidak mungkin. 598 00:27:08,493 --> 00:27:10,161 - (DOOR OPENS) - Joanna! 599 00:27:10,229 --> 00:27:11,349 - Elizabeth! - ELIZABETH: Hai! 600 00:27:11,396 --> 00:27:12,731 KEDUA: Kami perlu berbicara dengan Anda. 601 00:27:12,798 --> 00:27:14,165 Oh, dan kami kembali. 602 00:27:14,232 --> 00:27:15,768 Ini sangat penting, Dr. Wood. 603 00:27:15,835 --> 00:27:18,270 Kami baru saja melihat diri kami dua tahun ke depan. 604 00:27:18,337 --> 00:27:19,689 Tunggu, Anda melakukan perjalanan waktu lagi? 605 00:27:19,704 --> 00:27:21,607 Hanya untuk menyelamatkan realitas seperti yang kita ketahui. 606 00:27:21,674 --> 00:27:23,009 Baik. Mungkin... 607 00:27:23,076 --> 00:27:24,628 BILL: Tapi kami baru saja menemukan sesuatu yang jauh lebih buruk. 608 00:27:24,643 --> 00:27:26,145 - Anda meninggalkan kami. - JOANNA: Apa? 609 00:27:26,212 --> 00:27:28,646 - Apa? Tidak, kami tidak. - Tidak, kan? 610 00:27:28,713 --> 00:27:29,982 Iya. Kamu adalah. 611 00:27:30,049 --> 00:27:32,518 Ya. Dan kau punya alasan bagus untuk itu, Jo. 612 00:27:32,585 --> 00:27:34,252 TED: Karena kami serius muncul 613 00:27:34,319 --> 00:27:35,722 untuk tinggal di van kami. 614 00:27:35,788 --> 00:27:38,223 Oh, bung, kami benar-benar tinggal di van itu. 615 00:27:38,290 --> 00:27:39,892 Dan aku minum terlalu banyak. 616 00:27:39,959 --> 00:27:41,159 Sayang, kamu bahkan tidak minum. 617 00:27:41,194 --> 00:27:42,427 - (SCOFFS) - TED: Belum. 618 00:27:42,494 --> 00:27:43,829 Tapi aku akan melakukannya. Banyak. 619 00:27:43,896 --> 00:27:45,665 - ELIZABETH: Apa? - Ya. Dan bohong. 620 00:27:45,732 --> 00:27:47,800 Anda tidak bisa percaya apa pembohong kami. 621 00:27:47,866 --> 00:27:50,802 Ya, putus asa, menyedihkan, pecundang berbohong. 622 00:27:50,869 --> 00:27:52,437 Oh tidak! Ya Tuhan! Ya Tuhan! 623 00:27:52,504 --> 00:27:54,239 Oke, mari kita berhenti sebentar 624 00:27:54,307 --> 00:27:56,375 dan perhatikan dinamika. 625 00:27:56,442 --> 00:27:59,178 Uh, terancam oleh pikiran kehilangan ... 626 00:27:59,244 --> 00:28:00,279 Putri. 627 00:28:00,346 --> 00:28:01,614 Tentu. Itu sebuah kata. 628 00:28:01,681 --> 00:28:03,315 Tidak, kami sebenarnya adalah putri. 629 00:28:03,382 --> 00:28:05,584 Kami lahir pada tahun 1410. 1408. 630 00:28:05,650 --> 00:28:08,820 Baik. Bagaimana jika kami meninggalkanmu? 631 00:28:08,887 --> 00:28:09,989 BILL: Oh, man. 632 00:28:10,056 --> 00:28:12,091 Itu sebabnya kami ada di sini. 633 00:28:12,157 --> 00:28:13,392 Ya. Untuk membuktikan bahwa kami tidak 634 00:28:13,459 --> 00:28:14,861 pecundang yang baru saja kita lihat. 635 00:28:14,926 --> 00:28:17,230 Meskipun pecundang itu kami mencoba memberi tahu kami 636 00:28:17,297 --> 00:28:18,798 untuk tidak datang dan berbicara denganmu. 637 00:28:18,864 --> 00:28:21,000 Ya. Sepertinya kita entah bagaimana akan memperburuk keadaan. 638 00:28:21,066 --> 00:28:22,535 (TERTAWA) 639 00:28:22,601 --> 00:28:25,604 Tapi kita tidak memperburuknya, bukan? 640 00:28:26,271 --> 00:28:27,539 Elizabeth? 641 00:28:27,606 --> 00:28:29,107 - Joanna? - JOANNA: Hmm? 642 00:28:29,175 --> 00:28:30,742 TED: Dr. Wood? 643 00:28:30,809 --> 00:28:32,144 Hah? 644 00:28:32,211 --> 00:28:33,646 Bung, kami benar-benar memperburuknya. 645 00:28:33,713 --> 00:28:36,382 - Kami akan kembali. - TED: Dan buat lebih baik. 646 00:28:36,448 --> 00:28:39,617 Ketika Anda mengatakan 1408, yang Anda maksud adalah tahun ... 647 00:28:39,684 --> 00:28:41,553 - Oh, satu hal lagi. - Ya. 648 00:28:41,619 --> 00:28:43,889 Yang lebih tua dari masa depan akan segera muncul 649 00:28:43,955 --> 00:28:45,123 untuk membawamu dalam perjalanan 650 00:28:45,191 --> 00:28:46,659 mencari hidup bahagia bersama kami. 651 00:28:46,725 --> 00:28:49,293 Jangan pergi. Karena kamu tidak akan menemukannya. 652 00:28:49,360 --> 00:28:50,400 Ya, tapi kamu akan pergi. 653 00:28:50,462 --> 00:28:51,696 - Jadi, jangan pergi. - Jadi pergilah? 654 00:28:51,763 --> 00:28:53,998 Tidak, kurasa, pergi. 655 00:28:54,066 --> 00:28:55,501 KEDUA: Kami mencintai kalian. 656 00:28:55,568 --> 00:28:57,403 Kami akan memperbaikinya. 657 00:29:02,206 --> 00:29:03,575 Itu sangat buruk, bung. 658 00:29:03,643 --> 00:29:05,377 Dua tahun ke depan jelas tidak cukup. 659 00:29:05,444 --> 00:29:07,078 Mari kita coba lima kali ini. 660 00:29:07,145 --> 00:29:09,013 Teman, aku sudah merindukan Liz. 661 00:29:09,080 --> 00:29:10,549 Bertahanlah, Ted. 662 00:29:10,616 --> 00:29:12,350 Segalanya akan menjadi jauh lebih baik. 663 00:29:12,416 --> 00:29:13,953 Jam berapa sekarang 664 00:29:14,019 --> 00:29:16,289 TED: Lima puluh delapan menit. 665 00:29:16,355 --> 00:29:17,623 Oke, ayo pergi. 666 00:29:17,690 --> 00:29:19,859 (RETAK LISTRIK) 667 00:29:26,898 --> 00:29:28,300 (KEDUA terengah-engah) 668 00:29:32,038 --> 00:29:33,739 Sebenarnya, kita juga harus pergi. 669 00:29:33,806 --> 00:29:37,276 Baik. Orang-orang tua kita yang mereka sebut berada di luar. 670 00:29:37,342 --> 00:29:38,677 Saya sedikit gugup 671 00:29:38,744 --> 00:29:40,104 untuk melakukan perjalanan waktu lagi, jujur ​​saja. 672 00:29:40,145 --> 00:29:41,163 Seperti aku. Kita belum pernah bepergian 673 00:29:41,178 --> 00:29:42,647 dalam lebih dari dua dekade. 674 00:29:42,714 --> 00:29:44,302 - JOANNA: Tidak, saya tahu. - Kau tahu, nona? 675 00:29:44,317 --> 00:29:45,401 Saya ingin merekomendasikan agar kita bertemu satu sama lain 676 00:29:45,416 --> 00:29:47,319 minimal dua hingga tiga, 677 00:29:47,386 --> 00:29:48,887 lima hari dalam seminggu. 678 00:29:48,953 --> 00:29:51,057 - Baiklah kalau begitu. - Indah, cantik. Terima kasih. 679 00:29:51,124 --> 00:29:52,725 (ZAPPING) 680 00:30:00,132 --> 00:30:02,034 DR. KAYU: Tidak. 681 00:30:02,100 --> 00:30:03,602 Tidak! 682 00:30:04,036 --> 00:30:06,506 (Berputar) 683 00:30:13,212 --> 00:30:15,481 (KEDUA GRUNTING, EXCLAIMING) 684 00:30:18,383 --> 00:30:19,451 Berhasil. 685 00:30:19,518 --> 00:30:21,621 Sangat pasti. 686 00:30:23,455 --> 00:30:24,990 BILLIE: Anda yakin ini dia? 687 00:30:25,057 --> 00:30:26,893 (BERMAIN GITAR) 688 00:30:55,887 --> 00:30:57,889 Eh, permisi, Tuan Jimi Hendrix? 689 00:30:57,956 --> 00:31:01,326 Bolehkah aku mengatakan ini suatu kehormatan berada di hadapanmu, bung? 690 00:31:01,393 --> 00:31:05,396 Maksudku, Electric Ladyland, apa yang bisa kita katakan? 691 00:31:05,463 --> 00:31:06,698 Kalian berdua siapa? 692 00:31:06,765 --> 00:31:08,232 Oh. Um ... 693 00:31:08,300 --> 00:31:10,836 Willamina "Billie" S. Logan, dan Thea "Theodora" Preston. 694 00:31:10,903 --> 00:31:14,240 Ya. Kami di sini untuk ayah kami untuk membantu mereka mempersatukan dunia. 695 00:31:14,307 --> 00:31:16,876 Seperti, tidak berlebihan, secara harfiah menyatukan dunia. 696 00:31:16,943 --> 00:31:18,810 Dengan menyusun band pembunuh untuk mereka, 697 00:31:18,877 --> 00:31:20,579 dan kami harus mulai denganmu, bung. 698 00:31:20,646 --> 00:31:22,313 Jadi, pertanyaan ... 699 00:31:22,380 --> 00:31:26,150 Bagaimana Anda ingin menjadi bagian penting dari lagu penting ini? 700 00:31:26,217 --> 00:31:29,054 (Terkekeh) Tidak. 701 00:31:35,060 --> 00:31:37,128 Bung, kita harus memiliki Jimi Hendrix. 702 00:31:37,195 --> 00:31:38,664 Ya. 703 00:31:38,731 --> 00:31:40,732 Tapi bagaimana kita bisa membuatnya bergabung dalam sebuah band 704 00:31:40,800 --> 00:31:42,334 dengan orang yang belum pernah dia dengar? 705 00:31:42,400 --> 00:31:44,269 Baiklah. 706 00:31:44,337 --> 00:31:47,173 Siapa seseorang yang pernah dia dengar? 707 00:31:48,441 --> 00:31:50,275 (KETIKA ORANG SAIN BERBAGI BERMAIN) 708 00:31:50,341 --> 00:31:52,043 (CHATTERING TIDAK JELAS) 709 00:32:15,267 --> 00:32:17,670 LOUIS ARMSTRONG: (SINGING) Oh, ketika orang-orang kudus. 710 00:32:17,736 --> 00:32:19,504 Pergi berbaris. 711 00:32:19,571 --> 00:32:23,575 Oh, ketika orang-orang kudus berbaris masuk. 712 00:32:23,642 --> 00:32:27,513 Nah, saya ingin berada di nomor itu. 713 00:32:27,579 --> 00:32:30,781 Oh, ketika orang-orang kudus berbaris masuk. 714 00:32:30,848 --> 00:32:33,718 Baiklah, baiklah, baiklah. Baiklah. 715 00:32:33,784 --> 00:32:37,621 (CLEARS THROAT) Ada yang bisa saya bantu, nona muda? 716 00:32:37,688 --> 00:32:39,357 Uh, kami sangat menyesal. 717 00:32:39,425 --> 00:32:43,729 Maafkan kami, Tuan Armstrong, Pak. 718 00:32:44,230 --> 00:32:45,697 Uh ... 719 00:32:45,763 --> 00:32:49,266 Bisakah kami berbicara dengan Anda? 720 00:32:49,334 --> 00:32:51,637 (MUSIK BERMAIN DI TELEPON) 721 00:32:51,703 --> 00:32:54,272 THEA: Jadi, itu Amazing Grace 722 00:32:54,339 --> 00:32:56,675 dimainkan oleh Mr. Jimi Hendrix. 723 00:32:56,742 --> 00:32:58,644 Siapa di band. 724 00:32:58,710 --> 00:33:00,429 Dan secara khusus meminta kehadiran Anda, jadi ... 725 00:33:00,444 --> 00:33:02,080 THEA: Dan inilah alasannya. 726 00:33:02,146 --> 00:33:03,746 Improvisasi Anda, jelas dipengaruhi 727 00:33:03,781 --> 00:33:05,117 oleh Bunk Johnson dan King Oliver ... 728 00:33:05,184 --> 00:33:06,952 Ya, tapi akhirnya sui generis. 729 00:33:07,019 --> 00:33:09,021 ... benar-benar menginspirasinya, Pak. 730 00:33:09,088 --> 00:33:10,689 Anda harus datang melihat ini, Sobat. 731 00:33:10,755 --> 00:33:12,056 MAN: Apa yang kamu punya di sana, Lou? 732 00:33:12,124 --> 00:33:13,604 BILLIE: Anda membebaskan semua musik, bung. 733 00:33:13,658 --> 00:33:15,926 MAN: Hei, doohickey apa itu? 734 00:33:15,993 --> 00:33:17,663 (TERTAWA) 735 00:33:20,565 --> 00:33:22,234 (Berputar) 736 00:33:22,300 --> 00:33:24,136 (TAGIHAN DAN TED GRUNT) 737 00:33:24,203 --> 00:33:25,704 BILL: Sial! 738 00:33:29,107 --> 00:33:30,475 Kita berhasil! 739 00:33:30,542 --> 00:33:32,645 Teman, lihat di mana kita tinggal! 740 00:33:32,711 --> 00:33:34,447 Satu lagu melakukan semua ini? 741 00:33:34,513 --> 00:33:36,147 Ted, bagaimana jika itu bukan hanya satu lagu? 742 00:33:36,213 --> 00:33:38,849 Bagaimana jika setelah kita menulisnya dan menyelamatkan alam semesta, 743 00:33:38,916 --> 00:33:41,953 bendungan pecah dan lagu-lagu terus saja datang dan datang? 744 00:33:42,021 --> 00:33:42,887 Oh ya. 745 00:33:42,954 --> 00:33:45,156 (MUSIK ROCK BERMAIN SALAH) 746 00:33:50,896 --> 00:33:52,329 TAGIHAN BERUMUR 53 TAHUN: Halo! 747 00:33:52,396 --> 00:33:55,134 Kami yang lebih muda, halo! 748 00:33:55,201 --> 00:33:56,468 - Halo! - Halo! 749 00:33:56,534 --> 00:33:58,836 Kali ini, kami menunggumu. 750 00:33:58,904 --> 00:34:01,839 Ya, dan tidak seperti cowok Open Mic yang sedih itu 751 00:34:01,906 --> 00:34:03,242 dari tiga tahun lalu ... 752 00:34:03,309 --> 00:34:04,876 Kami sekarang akhirnya bisa 753 00:34:04,943 --> 00:34:07,413 untuk mengumpulkan belas kasihan bagi mereka. 754 00:34:07,479 --> 00:34:09,713 ... kita sebenarnya punya ... 755 00:34:09,780 --> 00:34:11,616 KEDUA: ... barangnya. 756 00:34:13,485 --> 00:34:16,422 Untuk masa depanmu. 757 00:34:16,489 --> 00:34:19,058 - Kami berhasil, bung. - Yeah! 758 00:34:19,125 --> 00:34:21,027 SEMUA: Cheers! 759 00:34:23,261 --> 00:34:24,896 (Terkekeh) 760 00:34:24,962 --> 00:34:28,699 Jadi, uh, kenapa kalian berdua memiliki aksen Inggris? 761 00:34:28,766 --> 00:34:32,337 Ah. Cerita lucu. Silahkan. 762 00:34:34,605 --> 00:34:37,041 Setelah Bill dan saya dianugerahi gelar bangsawan, 763 00:34:37,108 --> 00:34:40,045 segalanya menjadi sangat baik dengan Liz dan Jo 764 00:34:40,112 --> 00:34:42,047 yang kami putuskan, sebagai keluarga, 765 00:34:42,114 --> 00:34:46,284 untuk memulai musim panas di Inggris abad pertengahan. 766 00:34:46,351 --> 00:34:50,021 Dan saya kira itu hanya terhapus dengan baik! 767 00:34:50,088 --> 00:34:51,290 (SEMUA TERTAWA) 768 00:34:51,355 --> 00:34:54,525 Dan saya tidak bisa mengatakan betapa senangnya kami tentang hal itu. 769 00:34:54,592 --> 00:34:58,063 KEDUA: (SIGH) Itu sangat melegakan! 770 00:35:01,199 --> 00:35:02,634 Saya harus mengatakan, 771 00:35:02,701 --> 00:35:05,270 sama seperti saya tidak menyukai mereka sebelumnya, 772 00:35:05,337 --> 00:35:06,637 Aku suka ini milik kita. 773 00:35:06,704 --> 00:35:07,958 Ya. Saya tidak punya masalah besar 774 00:35:07,973 --> 00:35:09,340 dengan aku yang lain itu, 775 00:35:09,407 --> 00:35:12,043 tapi aku lebih menyukai diriku yang lain ini . 776 00:35:12,110 --> 00:35:13,378 Ya. 777 00:35:14,813 --> 00:35:16,515 Cukup bicara, sobat. 778 00:35:16,581 --> 00:35:17,882 Apakah kamu siap... 779 00:35:17,949 --> 00:35:19,918 ...untuk semuanya... 780 00:35:22,520 --> 00:35:24,322 KEDUA: ... untuk berubah? 781 00:35:30,596 --> 00:35:32,298 Wah. 782 00:35:46,112 --> 00:35:48,346 Itu benar-benar ... 783 00:35:48,413 --> 00:35:51,817 lagu yang paling menakjubkan ... 784 00:35:51,884 --> 00:35:54,686 Saya pernah mendengar. 785 00:35:55,387 --> 00:35:57,056 TED: Ini bagus. 786 00:35:57,123 --> 00:35:59,691 Sejujurnya, saya tidak menyangka kami memilikinya di dalam diri kami. 787 00:35:59,757 --> 00:36:01,960 Ah. 788 00:36:02,360 --> 00:36:03,895 Tapi kamu lakukan! 789 00:36:03,962 --> 00:36:06,098 Dan sekarang saatnya ... 790 00:36:07,699 --> 00:36:10,301 untuk menyebarkannya ke dunia. 791 00:36:10,369 --> 00:36:11,637 (GITAR RIFF MAINKAN) 792 00:36:11,704 --> 00:36:13,039 Ya! 793 00:36:17,675 --> 00:36:19,844 Aku tidak akan pernah melupakanmu, Tuan Bill. 794 00:36:19,911 --> 00:36:23,281 Kembali padamu, Billie boyo. (Terkekeh) 795 00:36:25,616 --> 00:36:27,752 Sampai jumpa. 796 00:36:27,820 --> 00:36:29,188 Dan terimakasih! 797 00:36:29,255 --> 00:36:30,387 Ya. 798 00:36:30,454 --> 00:36:31,855 Sampai jumpa. 799 00:36:31,922 --> 00:36:33,992 TAGIHAN BERUMUR 53 TAHUN: Tallyho! 800 00:36:37,128 --> 00:36:38,663 Menakjubkan! 801 00:36:38,730 --> 00:36:40,950 BILL: Ted, mengapa Anda bertingkah aneh dengan diri sendiri, Bung? 802 00:36:40,965 --> 00:36:43,201 Saya tidak tahu. Sepertinya aku selalu bertingkah aneh dengan diriku sendiri. 803 00:36:43,268 --> 00:36:45,838 Ya, benar! Anda harus melupakan itu, bung. 804 00:36:45,904 --> 00:36:47,973 Kami mendapatkan lagunya! 805 00:36:49,808 --> 00:36:51,610 KEDUA: Dave Grohl! 806 00:36:51,677 --> 00:36:54,512 Kalian siapa? 807 00:36:54,579 --> 00:36:56,148 Apa yang kamu lakukan di rumahku? 808 00:36:56,215 --> 00:36:57,649 KEDUA: Oh, tidak. 809 00:36:57,715 --> 00:36:59,918 Tidak tidak Tidak. 810 00:37:04,056 --> 00:37:06,425 (TERENGAH-ENGAH) 811 00:37:10,161 --> 00:37:11,929 Sekarang kita akan menunggu kita yang lain 812 00:37:11,996 --> 00:37:13,965 untuk kembali dan mengubah segalanya. 813 00:37:14,032 --> 00:37:17,102 Untuk hidup kita menjadi jauh lebih baik. 814 00:37:17,168 --> 00:37:18,503 Ya. 815 00:37:20,239 --> 00:37:24,242 Ted, serius, pelan-pelan minum vodka, bung. 816 00:37:26,212 --> 00:37:27,945 Kalian benar-benar berbohong kepada kami! 817 00:37:28,012 --> 00:37:30,715 Mengapa Anda tidak membawa lagu itu kembali ke San Dimas? 818 00:37:30,782 --> 00:37:33,119 Mungkin karena itu bukan lagu kita! 819 00:37:33,184 --> 00:37:34,686 Omong kosong! 820 00:37:34,753 --> 00:37:36,155 Ini Dave Grohl! 821 00:37:36,221 --> 00:37:39,358 Dan dia di luar sekarang memanggil polisi. 822 00:37:40,826 --> 00:37:42,061 (Mendesah) Ted, sudah kubilang 823 00:37:42,127 --> 00:37:43,529 Dave Grohl kembali minggu ini. 824 00:37:43,594 --> 00:37:45,196 Benar-benar berpikir dia akan kembali minggu depan. 825 00:37:45,264 --> 00:37:47,365 Apa yang kalian pikirkan? 826 00:37:47,431 --> 00:37:49,733 Hanya karena kalian berdua tidak bisa menghasilkan lagu yang bagus ... 827 00:37:49,800 --> 00:37:51,268 Dan Dave Grohl melakukannya! 828 00:37:51,335 --> 00:37:53,404 ... tidak berarti kita harus dihukum karena itu. 829 00:37:54,505 --> 00:37:56,141 Kami tidak akan melakukannya. 830 00:37:56,208 --> 00:37:57,409 (KLATTER) 831 00:37:57,476 --> 00:37:58,944 Kamu harus! 832 00:37:59,011 --> 00:38:00,978 Ini satu-satunya kesempatanmu untuk mendapatkan istri kita kembali. 833 00:38:01,045 --> 00:38:02,813 Anda berbohong tentang itu? 834 00:38:02,880 --> 00:38:04,782 Tentu saja kami berbohong. 835 00:38:04,849 --> 00:38:06,418 Oh man. 836 00:38:06,483 --> 00:38:08,283 Ya, mereka tidak ingin berurusan dengan Anda! 837 00:38:08,320 --> 00:38:09,922 Karena mereka melakukan perjalanan sepanjang waktu 838 00:38:09,989 --> 00:38:11,923 dan akhirnya sadar kamu adalah pecundang. 839 00:38:11,989 --> 00:38:14,893 Ya, karena Anda membuat pilihan yang buruk! 840 00:38:14,960 --> 00:38:16,427 Seperti ini! 841 00:38:17,429 --> 00:38:19,231 Sekarang, ambil lagunya! 842 00:38:19,297 --> 00:38:20,765 Teman-teman, serius, 843 00:38:20,833 --> 00:38:22,901 Anda tidak perlu menarik senjata pada kami. 844 00:38:22,967 --> 00:38:25,670 Ya? Perhatikan apa yang terjadi jika kita tidak melakukannya. 845 00:38:25,737 --> 00:38:27,471 (GUN KLIK) 846 00:38:27,538 --> 00:38:29,006 Lihat? 847 00:38:29,074 --> 00:38:31,842 Saya harus mengakui, Bill. Kamu benar. 848 00:38:31,909 --> 00:38:33,078 Ted! 849 00:38:33,145 --> 00:38:35,213 - Kamu harus melakukannya. - Yeah! 850 00:38:35,279 --> 00:38:36,747 - Hidup kita adalah neraka! - Yeah! 851 00:38:36,815 --> 00:38:37,834 Dan jika Anda tidak kembali dan mengubahnya ... 852 00:38:37,849 --> 00:38:39,150 Ubahlah! 853 00:38:39,217 --> 00:38:41,619 (Erangan) 854 00:38:41,686 --> 00:38:44,389 (SIRENS BLARING) 855 00:38:48,627 --> 00:38:50,427 (CHATTER TIDAK JELAS) 856 00:38:51,329 --> 00:38:55,167 Ini berakhir sekarang. Kebohongan, delusi. 857 00:38:55,233 --> 00:38:57,336 Aku sudah selesai dengannya. Saya sudah selesai dengan keduanya. 858 00:38:57,402 --> 00:38:58,936 Kamu tidak akan membunuh Ted, Ayah. 859 00:38:59,003 --> 00:39:01,473 Dia masuk ke rumah Dave Grohl! 860 00:39:01,538 --> 00:39:02,840 Ayah, pelan-pelan. 861 00:39:02,907 --> 00:39:04,476 Kami belum memiliki keseluruhan cerita. 862 00:39:06,712 --> 00:39:09,715 KEDUA: Tidak bisa menjauh dari kami, Bill dan Ted. 863 00:39:09,782 --> 00:39:11,183 Ted, mereka benar. Mereka adalah kita. 864 00:39:11,248 --> 00:39:13,250 Mereka mengingat semua yang akan kita lakukan! 865 00:39:13,317 --> 00:39:14,919 Itu artinya kita harus melakukan sesuatu 866 00:39:14,987 --> 00:39:17,322 kita tidak mungkin ingat. 867 00:39:18,290 --> 00:39:19,858 Tembak mereka. 868 00:39:19,924 --> 00:39:22,161 (GUNSHOTS) 869 00:39:22,228 --> 00:39:25,130 Oh tidak. Mereka akan melakukannya. 870 00:39:25,197 --> 00:39:26,565 (Menghela napas) Saya berharap 871 00:39:26,632 --> 00:39:28,767 mereka tidak akan mengingatnya kali ini. 872 00:39:28,833 --> 00:39:30,801 (KEDUA Erangan) 873 00:39:30,869 --> 00:39:33,239 Tidak ada yang meninggalkan gedung. 874 00:39:39,476 --> 00:39:41,946 (DENGKUR) 875 00:39:46,951 --> 00:39:48,152 BILL: Dude, apa yang kita lakukan? 876 00:39:48,219 --> 00:39:50,187 TED: Tidak tahu, itulah intinya! 877 00:39:50,255 --> 00:39:51,489 BILL: Saya bingung! 878 00:39:51,556 --> 00:39:53,058 TED: Saya juga! 879 00:39:59,096 --> 00:40:00,732 Ted, itu benar-benar berhasil! 880 00:40:00,799 --> 00:40:03,502 Ya. Mungkin kita harus selalu tidak tahu apa yang kita lakukan. 881 00:40:03,569 --> 00:40:05,103 Waktu? 882 00:40:05,737 --> 00:40:07,305 TED: Empat puluh tujuh menit. 883 00:40:07,371 --> 00:40:09,191 Baiklah, kita harus terus melangkah lebih jauh ke masa depan. 884 00:40:09,206 --> 00:40:11,342 Di beberapa titik, kita pasti sudah menulis lagu itu. 885 00:40:11,409 --> 00:40:13,545 - Coba dalam lima tahun. - Baik. 886 00:40:17,882 --> 00:40:19,550 Bung. 887 00:40:19,617 --> 00:40:20,784 Apa itu? 888 00:40:20,851 --> 00:40:22,554 BILL: Saya tidak tahu. 889 00:40:22,621 --> 00:40:25,724 Tapi itu paling mengkhawatirkan. 890 00:40:25,790 --> 00:40:27,259 - Tagihan? - Aku sedang mencoba, bung. 891 00:40:27,326 --> 00:40:29,494 - Tagihan? - Hampir sampai, bung. 892 00:40:29,561 --> 00:40:31,196 Tagihan! 893 00:40:31,563 --> 00:40:33,030 Saya mendapatkannya! 894 00:40:33,098 --> 00:40:34,933 (RETAK LISTRIK) 895 00:40:37,768 --> 00:40:40,605 - (BERTERIAK) - (SIREN BLARING) 896 00:40:54,219 --> 00:40:57,255 Ayolah! Anda lagi? Aku berkata tidak. 897 00:40:57,322 --> 00:40:59,590 Untuk kita. Tapi saya yakin Anda tidak bisa mengatakan tidak kepada pria ini. 898 00:40:59,657 --> 00:41:02,360 Tn. Jimi Hendrix, temui Tn. Louis Armstrong. 899 00:41:02,427 --> 00:41:06,565 Jilat yang kau mainkan itu adalah meong kucing itu. 900 00:41:06,632 --> 00:41:08,333 Ini blues, tapi juga ... 901 00:41:08,400 --> 00:41:10,602 Apa kata yang Anda gunakan, nona muda? 902 00:41:10,668 --> 00:41:13,404 - KEDUA: Psikedelik. - Psychedelic. 903 00:41:13,471 --> 00:41:15,306 Persis. 904 00:41:15,373 --> 00:41:17,375 Sangat lucu, siapapun Anda. 905 00:41:17,442 --> 00:41:20,811 Louis Armstrong, seperti, 65 tahun. 906 00:41:20,878 --> 00:41:22,146 Bung, Bung, sudah kubilang 907 00:41:22,213 --> 00:41:23,581 kita seharusnya bertambah tua, Louis. 908 00:41:23,648 --> 00:41:25,717 Itu juga idemu! 909 00:41:25,784 --> 00:41:30,689 Nah, wanita muda menjemput saya pada tahun 1922, Jim. 910 00:41:30,755 --> 00:41:33,058 Yang mendukung keduanya yang kami susun 911 00:41:33,125 --> 00:41:34,893 band paling luar biasa ... 912 00:41:34,960 --> 00:41:36,628 Ya. Dan kami melakukannya 913 00:41:36,695 --> 00:41:38,664 dengan melakukan perjalanan sepanjang waktu. 914 00:41:38,730 --> 00:41:41,065 Ayo, beri aku istirahat. 915 00:41:52,677 --> 00:41:55,380 (Terkekeh) Dia menggali jive itu, hei? 916 00:41:55,447 --> 00:41:57,115 LOUIS ARMSTRONG: Potato Head Blues? 917 00:41:57,181 --> 00:41:58,516 Judul macam apa itu? 918 00:41:58,583 --> 00:42:01,085 BILLIE: Yang pasti, Tuan Armstrong. 919 00:42:01,152 --> 00:42:02,771 LOUIS ARMSTRONG: Jadi, apa yang Anda semua katakan 920 00:42:02,786 --> 00:42:06,924 apakah kamu menyukai lagu yang aku tulis di masa depanku? 921 00:42:06,991 --> 00:42:08,226 Yang ada di masa lalu Anda. 922 00:42:08,293 --> 00:42:11,163 Tapi kita semua ada di sini saat ini. 923 00:42:11,230 --> 00:42:15,065 Yang mana sebenarnya masa lalu? 924 00:42:15,132 --> 00:42:16,734 Tepat sekali, Tuan-tuan. 925 00:42:16,800 --> 00:42:18,003 (PENGECUALIAN) 926 00:42:18,070 --> 00:42:19,772 Menarik. 927 00:42:20,871 --> 00:42:23,141 (PIANO BERMAIN) 928 00:42:29,246 --> 00:42:32,750 Herr Mozart. Sekarang kita sedang bicara. 929 00:42:47,098 --> 00:42:49,534 (GITAR SOLO BERMAIN) 930 00:43:01,813 --> 00:43:03,715 (SEMUA MURMURING) 931 00:43:05,750 --> 00:43:07,718 (HAPUS) 932 00:43:13,224 --> 00:43:16,095 (LANJUTKAN BERMAIN PIANO) 933 00:43:52,797 --> 00:43:54,800 (BERBICARA JERMAN) 934 00:44:00,304 --> 00:44:02,373 (JIMI LAUGHS) 935 00:44:02,440 --> 00:44:05,344 (DALAM BAHASA INGGRIS) Ya! Hei, Wolfie. 936 00:44:06,612 --> 00:44:08,146 Jimi. 937 00:44:10,514 --> 00:44:12,650 (TAGIHAN DAN TED GRUNT) 938 00:44:13,817 --> 00:44:16,620 Sobat, masa depan benar-benar mengirim robot pembunuh untuk mengejar kita. 939 00:44:16,688 --> 00:44:19,625 Itu sebabnya kita harus menemukan lagunya, bung. 940 00:44:23,161 --> 00:44:24,863 (BERTERIAK SAKIT) 941 00:44:26,264 --> 00:44:27,766 TAGIHAN LAMA 58 TAHUN DAN TED: Putus asa, 942 00:44:27,831 --> 00:44:29,266 nafas sekarat tak berdaya. 943 00:44:29,333 --> 00:44:32,436 TARA: Nafas sekarat yang putus asa dan tak berdaya. 944 00:44:32,503 --> 00:44:35,272 Ini tidak mungkin lagunya, bung. 945 00:44:35,340 --> 00:44:36,793 - TED BERUMUR 58 TAHUN: Sakit! - Tahanan: Sakit! 946 00:44:36,808 --> 00:44:38,327 - TAGIHAN BERUMUR 58 TAHUN: Kematian! - PRISONERS: Kematian! 947 00:44:38,342 --> 00:44:41,045 TAGIHAN BERUMUR 58 TAHUN: Selamat datang di ... 948 00:44:41,112 --> 00:44:42,779 SEMUA: ... akhirnya! 949 00:44:42,846 --> 00:44:45,315 (SEMUA BERTERIAK) 950 00:44:45,382 --> 00:44:46,984 KEDUA: Tidak mungkin! 951 00:44:47,052 --> 00:44:49,755 - Cukup! Berhenti! - Cukup! Berhenti! 952 00:44:51,855 --> 00:44:53,190 Maju kedepan. 953 00:44:53,257 --> 00:44:56,059 KEDUA: Bagaimana kabarmu, Bill dan Ted? 954 00:44:56,127 --> 00:44:57,360 Bagaimana Anda menyukai lagu kami? 955 00:44:57,427 --> 00:45:00,130 - Apa itu lagu? - Iya! 956 00:45:00,197 --> 00:45:01,866 Sedikit di sisi gelap, 957 00:45:01,933 --> 00:45:04,569 tapi, kamu tahu, itu keren. 958 00:45:04,636 --> 00:45:06,003 Kenapa kalian dipenjara? 959 00:45:06,070 --> 00:45:08,273 Oh, mungkin karena kalian meninggalkan kami 960 00:45:08,338 --> 00:45:10,440 untuk mengambil jatuhnya lima tahun lalu. 961 00:45:10,507 --> 00:45:12,609 Ah. Itu lucu, karena bagi kami 962 00:45:12,677 --> 00:45:14,412 itu hanya, seperti, lima menit yang lalu. 963 00:45:14,478 --> 00:45:16,915 - TED BERUMUR 58 TAHUN: Hah? - Jadi, kami akan pergi sekarang. 964 00:45:16,982 --> 00:45:19,250 Kau tidak akan pergi kemana-mana, Nak. 965 00:45:19,317 --> 00:45:20,570 TAGIHAN BERUMUR 58 TAHUN: Kami telah menunggu selama bertahun-tahun 966 00:45:20,585 --> 00:45:22,087 untuk memperbaikinya. 967 00:45:22,154 --> 00:45:23,755 Tapi semuanya akan berbeda. 968 00:45:23,822 --> 00:45:27,992 Karena tidak seperti yang terakhir kami, kami sebenarnya punya lagu. 969 00:45:28,058 --> 00:45:29,060 Apakah itu sebuah lagu? 970 00:45:29,127 --> 00:45:30,728 KEDUA: Ya! 971 00:45:30,795 --> 00:45:34,398 Bill, Ted, sungguh, kita tidak bisa mengambil lagu itu kembali. 972 00:45:34,465 --> 00:45:37,268 Oh, Anda tidak akan menariknya kembali, Curly. 973 00:45:37,335 --> 00:45:38,703 Kami mengambilnya kembali! 974 00:45:38,768 --> 00:45:40,504 Anda akan tinggal di sini dan membusuk 975 00:45:40,572 --> 00:45:43,141 dan kita akan mendapatkan nyawa dan istri kita kembali! 976 00:45:43,208 --> 00:45:44,275 Dan satukan dunia! 977 00:45:44,342 --> 00:45:45,543 Dan selamatkan kenyataan! 978 00:45:45,610 --> 00:45:47,713 - KEDUA: Anda? - KEDUA: Ya! 979 00:45:48,913 --> 00:45:50,616 (Berputar) 980 00:45:52,483 --> 00:45:54,486 Bekukan, Preston / Logan. 981 00:45:54,552 --> 00:45:56,521 Anda tahu apa yang terjadi jika dia membunuh mereka, bung. 982 00:45:56,587 --> 00:45:58,756 Dia membunuh kita, bung. 983 00:46:00,891 --> 00:46:02,192 Tahan! 984 00:46:02,259 --> 00:46:04,328 Anda ingin beberapa Bill dan Ted, punk? 985 00:46:06,130 --> 00:46:07,265 Dapatkan dia! 986 00:46:07,331 --> 00:46:09,768 (Tahanan BERTERIAK) 987 00:46:12,436 --> 00:46:13,938 Itu bukanlah sebuah lagu. 988 00:46:14,005 --> 00:46:15,240 KEDUA: Hmm? 989 00:46:15,306 --> 00:46:18,275 Anda menjadi idiot busuk! 990 00:46:18,342 --> 00:46:19,677 TED: Itu sangat buruk, bung. 991 00:46:19,744 --> 00:46:21,246 Itu adalah yang terburuk bagi kami, bung! 992 00:46:21,313 --> 00:46:22,365 Ya. Tapi mereka memang menyelamatkan kita. 993 00:46:22,380 --> 00:46:23,380 Ya. 994 00:46:23,447 --> 00:46:25,016 KEDUA: Oh, tidak! 995 00:46:25,083 --> 00:46:26,684 - Iya! - Liz! 996 00:46:26,752 --> 00:46:28,371 - ELIZABETH: Oh, hai! - KEDUA: Bagaimana kabarmu? 997 00:46:28,386 --> 00:46:31,556 - Baik. - Ya Tuhan, apakah itu kamu? 998 00:46:32,523 --> 00:46:34,209 - BILL: Tidak, tidak, tidak! - TED: Kami mencintai kalian. 999 00:46:34,224 --> 00:46:35,778 - BILL: Anda harus pergi. - TED: Anda mungkin harus pergi. 1000 00:46:35,793 --> 00:46:37,429 - JOANNA: Baiklah. - ELIZABETH: Oke. 1001 00:46:37,496 --> 00:46:38,747 - Kami akan memperbaikinya! - ELIZABETH: Saya mengerti. 1002 00:46:38,762 --> 00:46:40,002 Ya Tuhan. Oh, astaga. 1003 00:46:40,030 --> 00:46:41,299 (RETAK LISTRIK) 1004 00:46:44,201 --> 00:46:45,369 Bung, sekarang apa? 1005 00:46:45,436 --> 00:46:46,804 Jam tangan terkadang mengatakan banyak hal 1006 00:46:46,871 --> 00:46:48,639 tidak masuk akal sampai akhir cerita. 1007 00:46:48,706 --> 00:46:50,208 TED: Jadi? 1008 00:46:50,275 --> 00:46:52,577 Mungkin kita harus berusaha sampai akhir untuk mencari tahu, Ted. 1009 00:46:52,643 --> 00:46:56,280 - (PRISONERS SHOUTING) - Kebanyakan ... tidak menang. 1010 00:46:56,348 --> 00:46:57,782 Menarik diri bersama-sama. 1011 00:46:57,849 --> 00:46:59,884 - Kamu robot! - (MENGERANG ROBOT) 1012 00:46:59,951 --> 00:47:02,420 PEMIMPIN HEBAT: Ke tempat tujuan mereka selanjutnya dan tunggu. 1013 00:47:03,387 --> 00:47:05,757 Kita kehabisan waktu. 1014 00:47:08,159 --> 00:47:10,395 (MAINKAN MUSIK DAMAI) 1015 00:47:15,000 --> 00:47:17,601 BILLIE: Mitos Ling Lun ternyata benar, T. 1016 00:47:17,668 --> 00:47:21,105 THEA: Saya tahu. Dan dia adalah dia. 1017 00:47:21,172 --> 00:47:24,076 (SEMUA BERBICARA JERMAN) 1018 00:47:38,255 --> 00:47:39,791 (BERBICARA CHAOSHAN MIN) 1019 00:47:39,858 --> 00:47:41,860 (BERBICARA JERMAN) 1020 00:47:42,460 --> 00:47:44,128 LING LUN: Oh. (Terkekeh) 1021 00:47:49,400 --> 00:47:51,201 (DALAM BAHASA INGGRIS) Hei, kamu ingin bergabung dengan band kami? 1022 00:47:51,268 --> 00:47:52,569 (LING LUN BERBICARA CHAOSHAN MIN) 1023 00:47:52,637 --> 00:47:54,773 - (DALAM BAHASA INGGRIS) Ya. - LING LUN: Oh. 1024 00:48:01,079 --> 00:48:02,580 (TERTAWA) 1025 00:48:02,646 --> 00:48:04,382 (BERBICARA JERMAN) 1026 00:48:04,449 --> 00:48:06,351 THEA: (DALAM BAHASA INGGRIS) Grom. Anda akan mencintainya. 1027 00:48:06,416 --> 00:48:09,887 BILLIE: Ling Lun bilang dia drummer terhebat sepanjang masa. 1028 00:48:13,257 --> 00:48:14,960 MOZART: Apa? 1029 00:48:27,105 --> 00:48:30,875 THEA: Halo. Permisi. Hai. Nona ... Nona Grom ... 1030 00:48:30,942 --> 00:48:32,878 (BERBICARA JERMAN) 1031 00:48:34,311 --> 00:48:35,751 - (DEMAM MEMBUAT) - ( TERIAKAN MOZART) 1032 00:48:35,779 --> 00:48:38,816 Yah, aku juga mencoba menyelamatkan dunia, Ibu. 1033 00:48:38,884 --> 00:48:41,686 (SCOFFS) Ini tidak seperti generasi Anda yang melakukannya dengan hebat. 1034 00:48:41,753 --> 00:48:43,421 - (Terengah-engah) - (SEMUA BERTERIAK) 1035 00:48:43,487 --> 00:48:46,123 Semakin buruk di sini, jika Anda bertanya-tanya. 1036 00:48:47,324 --> 00:48:49,093 Ah. Nah, Gurun Sahara 1037 00:48:49,161 --> 00:48:51,896 baru saja muncul di San Dimas, Bu. 1038 00:48:51,962 --> 00:48:52,997 Ratu Elizabeth 1039 00:48:53,063 --> 00:48:54,866 - sedang melihatnya. - (terengah-engah) 1040 00:48:54,931 --> 00:48:58,802 (Terkekeh) Tidak. Tidak, aku tidak akan memberitahumu dimana aku berada. 1041 00:48:58,869 --> 00:49:00,637 Karena bagaimana saya tahu Anda tidak akan mengirim 1042 00:49:00,704 --> 00:49:03,574 robot pembunuhmu mengejarku, Bu? 1043 00:49:06,978 --> 00:49:08,079 Aku harus pergi, Bu. 1044 00:49:08,145 --> 00:49:09,947 (TERENGAH-ENGAH) 1045 00:49:11,282 --> 00:49:14,351 (Mendesah) Ini buruk. Ini benar-benar terjadi. 1046 00:49:14,418 --> 00:49:16,054 Apa yang terjadi? 1047 00:49:16,119 --> 00:49:17,121 (DENGKUR) 1048 00:49:17,188 --> 00:49:20,058 KEDUA: Wah! Kid Cudi! 1049 00:49:20,125 --> 00:49:21,958 THEA: Hei, bagaimana kabarmu ? 1050 00:49:22,025 --> 00:49:24,596 Bisakah seseorang memberi tahu saya apa yang sedang terjadi? 1051 00:49:24,663 --> 00:49:26,898 Pada dasarnya, semua ruang dan waktu akan segera berakhir 1052 00:49:26,965 --> 00:49:30,367 kecuali ayah mereka membuat lagu pada pukul 19:17 1053 00:49:30,433 --> 00:49:32,369 - Tunggu. Apa? - Tunggu. Apa? 1054 00:49:32,436 --> 00:49:34,105 Kami pikir ini tentang musik. 1055 00:49:34,172 --> 00:49:36,907 Ini. Ini juga tentang akhir ruang dan waktu. 1056 00:49:36,974 --> 00:49:39,442 Sobat, ini jauh lebih buruk dari yang kita duga. 1057 00:49:39,509 --> 00:49:43,147 Jadi, apakah ini semacam kesalahan dalam bidang ganda holografik kita? 1058 00:49:43,213 --> 00:49:44,449 Atau apakah itu lingkaran Wilsonian 1059 00:49:44,514 --> 00:49:46,116 menyebabkan singularitas temporal ? 1060 00:49:46,183 --> 00:49:47,552 Nah, menurut saya milik Anda 1061 00:49:47,619 --> 00:49:49,153 sirkuit kausal tautologis klasik . 1062 00:49:49,219 --> 00:49:51,299 Saya tidak tahu. Sepertinya buku teks terjerat bagi saya. 1063 00:49:51,355 --> 00:49:52,756 Saya harus mengatakan, pengertian Anda 1064 00:49:52,822 --> 00:49:54,692 keadaan kita yang mengerikan adalah yang paling mengesankan. 1065 00:49:54,759 --> 00:49:56,880 Anda harus memanfaatkannya dengan baik dan membantu kami menyelamatkan kenyataan! 1066 00:49:56,895 --> 00:49:58,295 Ya! 1067 00:49:58,362 --> 00:49:59,883 Itu hebat. Karena itu adalah akhir dari ruang dan waktu. 1068 00:49:59,898 --> 00:50:01,232 Baik. 1069 00:50:01,299 --> 00:50:03,802 Tuan Armstrong, Tuan Hendrix, Herr Mozart, 1070 00:50:03,869 --> 00:50:06,604 Nona Grom, Nona Ling Lun, dan Tuan Cudi, 1071 00:50:06,670 --> 00:50:08,124 kami akan membawamu ke studio ayah kami 1072 00:50:08,139 --> 00:50:09,474 dan mulai berlatih. 1073 00:50:09,541 --> 00:50:10,942 Sehingga ketika ayah kita kembali ke sini 1074 00:50:11,007 --> 00:50:12,362 dengan lagu yang akan mempersatukan dunia, 1075 00:50:12,377 --> 00:50:13,311 kalian bisa memainkannya untuk mereka. 1076 00:50:13,378 --> 00:50:14,946 KEDUA: Kedengarannya bagus? 1077 00:50:15,012 --> 00:50:17,748 THEA: Ayo berlatih. 1078 00:50:18,882 --> 00:50:20,083 Oh. 1079 00:50:20,150 --> 00:50:21,786 KEDUA: Palsu. 1080 00:50:27,659 --> 00:50:29,260 Ups. 1081 00:50:29,326 --> 00:50:31,729 Saya sangat menyesal, Pemimpin Besar. 1082 00:50:32,329 --> 00:50:34,130 Oh tidak. 1083 00:50:34,197 --> 00:50:36,734 Oh ... Oh, tidak. 1084 00:50:39,503 --> 00:50:40,739 Oh tidak. 1085 00:50:40,804 --> 00:50:43,707 (SEMUA BERTERIAK) 1086 00:50:46,210 --> 00:50:49,045 - (LING LUN SCREAMS) - Apakah kamu baik-baik saja? 1087 00:50:49,112 --> 00:50:50,380 Saya kira begitu, bung. 1088 00:50:50,447 --> 00:50:52,248 Apakah kamu baik-baik saja? 1089 00:50:52,315 --> 00:50:53,518 Saya kira begitu, bung. 1090 00:50:53,585 --> 00:50:55,453 (GROM YELLS) 1091 00:50:55,520 --> 00:50:57,288 Dude, dimana kita? 1092 00:51:04,262 --> 00:51:05,797 Apa kalian baik-baik saja? 1093 00:51:05,864 --> 00:51:07,898 KELLY: Ibuku baru saja membunuhku. 1094 00:51:07,965 --> 00:51:11,303 Saya tidak berpikir dia benar - benar akan melakukannya, tetapi dia melakukannya. 1095 00:51:22,246 --> 00:51:27,084 Permintaan maaf kami yang tulus bahwa kami ada di sini, musisi hebat. 1096 00:51:27,150 --> 00:51:30,087 Kami hanya ingin membantu ayah kami. 1097 00:51:30,920 --> 00:51:35,025 Yang jelas kami gagal total. 1098 00:51:36,326 --> 00:51:38,095 (CREATURES SCREECHING) 1099 00:51:42,967 --> 00:51:44,869 (TAGIHAN DAN TED GRUNT) 1100 00:51:54,346 --> 00:51:55,646 Waktu? 1101 00:51:56,581 --> 00:51:58,683 18:48 1102 00:52:06,291 --> 00:52:07,959 KEDUA: Wah. 1103 00:52:14,165 --> 00:52:15,634 Bung! 1104 00:52:17,101 --> 00:52:19,570 BILL: Apakah Jo dan Liz ada di sini? 1105 00:52:19,637 --> 00:52:21,673 Iya. 1106 00:52:24,875 --> 00:52:26,977 (RETAK LISTRIK) 1107 00:52:27,612 --> 00:52:29,648 Dan tidak. 1108 00:52:32,382 --> 00:52:34,417 Apa yang kamu maksud 1109 00:52:34,485 --> 00:52:37,322 "iya dan tidak"? 1110 00:52:37,387 --> 00:52:40,724 Ada masa lalu yang tak terbatas. 1111 00:52:40,791 --> 00:52:45,795 Masing-masing terjerat dengan masa depan yang tak terbatas. 1112 00:52:45,862 --> 00:52:47,530 Jadi, apa yang kamu katakan? 1113 00:52:47,598 --> 00:52:49,933 Di mana Anda berakhir ... 1114 00:52:50,433 --> 00:52:52,169 semua tergantung ... 1115 00:52:52,237 --> 00:52:54,338 tentang apa yang terjadi ... 1116 00:52:54,404 --> 00:52:56,040 dengan ini. 1117 00:52:56,107 --> 00:52:57,407 Apakah itu... 1118 00:52:57,474 --> 00:53:01,378 Itu jawaban untuk segalanya. 1119 00:53:03,514 --> 00:53:04,849 Ini disebut... 1120 00:53:05,683 --> 00:53:08,786 KEDUA: Hadapi Musik. 1121 00:53:10,721 --> 00:53:13,391 - (KLIK) - (GITAR BERMAIN) 1122 00:53:15,125 --> 00:53:16,560 Teman-teman ... 1123 00:53:16,627 --> 00:53:18,628 siapa itu di gitar? 1124 00:53:18,695 --> 00:53:21,199 Kalian berdua. 1125 00:53:21,766 --> 00:53:23,634 Itu kami. 1126 00:53:23,701 --> 00:53:26,036 (KLIK MATI MUSIK) 1127 00:53:29,373 --> 00:53:31,608 (Terkekeh) 1128 00:53:31,674 --> 00:53:34,011 KEDUA: Hadapi Musik. 1129 00:53:35,880 --> 00:53:37,548 Preston / Logan! 1130 00:53:37,614 --> 00:53:42,186 Direkam pada pukul 19.17 1131 00:53:42,253 --> 00:53:45,790 Di MP 46. 1132 00:53:45,857 --> 00:53:49,125 Itu ada di tanganmu sekarang. 1133 00:53:49,627 --> 00:53:52,362 Ayo wujudkan. 1134 00:53:52,429 --> 00:53:53,664 Terima kasih, kami yang bijak. 1135 00:53:53,730 --> 00:53:55,232 Ya. 1136 00:54:04,208 --> 00:54:07,412 Saya hanya ingin mengucapkan terima kasih, Bill, 1137 00:54:07,478 --> 00:54:10,280 untuk semua waktu Anda berada di sana untuk saya. 1138 00:54:11,849 --> 00:54:15,519 Aku merasa tidak pernah benar - benar mengenalmu, Ted. 1139 00:54:15,585 --> 00:54:17,254 Oh. 1140 00:54:17,322 --> 00:54:19,923 Itu salahku. 1141 00:54:19,989 --> 00:54:23,493 Saya tidak pernah benar-benar membuka diri untuk Anda. 1142 00:54:23,559 --> 00:54:28,199 Sebenarnya, saya melihat Anda dan melihat diri saya sendiri. 1143 00:54:28,998 --> 00:54:33,237 Ya. Aku tahu. Saya juga. 1144 00:54:33,304 --> 00:54:38,543 Aku minta maaf atas saat-saat aku mengecewakanmu, Bill. 1145 00:54:38,608 --> 00:54:40,811 Anda tidak pernah, Bill. 1146 00:54:41,612 --> 00:54:43,947 Kamu tidak pernah. 1147 00:54:48,953 --> 00:54:49,853 (Mendesah) 1148 00:54:49,920 --> 00:54:52,056 (BERBICARA BAHASA SPANYOL) 1149 00:54:53,424 --> 00:54:56,161 (DALAM BAHASA INGGRIS) Saya tidak akan pernah melupakan Anda, Bill. 1150 00:54:56,527 --> 00:54:58,029 Pernah. 1151 00:55:00,530 --> 00:55:03,000 Sampai jumpa, Ted. 1152 00:55:09,340 --> 00:55:12,309 Sampai jumpa nanti, Bill dan Ted. 1153 00:55:19,549 --> 00:55:21,284 Mereka anak laki-laki yang baik. 1154 00:55:21,351 --> 00:55:22,987 Ya. 1155 00:55:23,820 --> 00:55:26,489 Bung! Kami mendapatkan lagu yang sebenarnya! 1156 00:55:26,556 --> 00:55:28,091 Sekarang yang harus kita lakukan adalah mencari tahu 1157 00:55:28,159 --> 00:55:29,793 bagaimana menyatukan seluruh dunia dengannya. 1158 00:55:29,860 --> 00:55:31,162 Dan selamatkan kenyataan. 1159 00:55:31,228 --> 00:55:32,529 Ya. 1160 00:55:33,063 --> 00:55:34,532 - Bung! - Apa? 1161 00:55:34,599 --> 00:55:36,834 Bilik itu hilang. 1162 00:55:36,900 --> 00:55:38,268 BILL: Apa? 1163 00:55:38,335 --> 00:55:39,802 Kemana perginya? 1164 00:55:39,869 --> 00:55:43,174 Saya tidak tahu. Mari kita kembali dan bertanya pada orang tua yang bijak itu. 1165 00:55:43,239 --> 00:55:45,475 Ya. Saya berharap kami masih hidup. 1166 00:55:48,744 --> 00:55:50,313 Bekukan, Preston / Logan. 1167 00:55:50,380 --> 00:55:52,482 Oh, inilah yang sebenarnya tidak kita butuhkan sekarang. 1168 00:55:52,549 --> 00:55:55,485 Kami tidak bisa. Kita harus kembali ke masa sekarang, seperti, sekarang. 1169 00:55:55,552 --> 00:55:57,755 Ya. Lihat, kami tahu kamu dikirim ke sini 1170 00:55:57,822 --> 00:55:59,323 untuk membunuh kami jika kami tidak memiliki lagunya. 1171 00:55:59,389 --> 00:56:03,228 Tapi sebenarnya kami punya lagu itu sekarang, jadi ... 1172 00:56:03,828 --> 00:56:06,030 Tunggu. Anda punya lagunya? 1173 00:56:08,098 --> 00:56:09,634 (Mendesah) Oh ... 1174 00:56:10,500 --> 00:56:12,136 Uh ... 1175 00:56:12,203 --> 00:56:14,538 Kesalahan telah dibuat. 1176 00:56:15,672 --> 00:56:17,340 Permintaan maaf diberikan. 1177 00:56:17,407 --> 00:56:20,810 Kamu dimaafkan. Tidak masalah. Tapi kita harus pergi, robot bung. 1178 00:56:20,878 --> 00:56:24,148 Tunggu! Tidak, harus menghilangkan rasa bersalah. 1179 00:56:24,215 --> 00:56:26,917 Untuk apa? Kami baik-baik saja, bung. Mari kita pergi! 1180 00:56:26,983 --> 00:56:29,920 Untuk ... membunuh keluarga. 1181 00:56:29,987 --> 00:56:31,989 Tunggu. Apa? 1182 00:56:32,056 --> 00:56:34,525 Apa yang kamu bicarakan? 1183 00:56:34,590 --> 00:56:37,895 Aku melaser putrimu. 1184 00:56:37,962 --> 00:56:39,096 Anda melasernya? 1185 00:56:39,163 --> 00:56:41,165 Anda melaser putri kami? 1186 00:56:41,230 --> 00:56:42,832 KEDUA: Dimana mereka? 1187 00:56:42,900 --> 00:56:44,668 Anak perempuan adalah ... 1188 00:56:45,335 --> 00:56:46,402 di neraka. 1189 00:56:46,469 --> 00:56:49,239 KEDUA: Anda mengirim putri kami ke Neraka? 1190 00:56:49,306 --> 00:56:51,909 (STUTTERING TERDISTRIBUSI) 1191 00:56:51,976 --> 00:56:53,544 Kita harus menangkapnya. 1192 00:56:54,478 --> 00:56:56,047 Tembak kami. 1193 00:56:56,114 --> 00:56:59,583 Aku tidak bisa menembakmu. Anda memiliki lagunya. 1194 00:57:00,851 --> 00:57:02,319 Nah, coba tebak? 1195 00:57:02,386 --> 00:57:03,987 - (Terengah-engah) - BILL: Sekarang tidak ada lagu. 1196 00:57:04,054 --> 00:57:06,556 TED: Sekarang Anda tidak punya pilihan, Robot. 1197 00:57:06,623 --> 00:57:08,358 Anda harus membunuh kami! 1198 00:57:10,627 --> 00:57:12,563 (GUN POWERS UP) 1199 00:57:18,402 --> 00:57:20,672 - Tidak bisa lagi mengambil hidup. - (GUN POWERS DOWN) 1200 00:57:21,038 --> 00:57:22,238 Apa? 1201 00:57:22,306 --> 00:57:24,508 Kegagalan. Kegagalan. Kegagalan. Kegagalan. 1202 00:57:24,574 --> 00:57:27,611 Kawan, kita membutuhkan orang ini untuk melaser kita 1203 00:57:27,679 --> 00:57:28,913 tapi dia tampaknya mengalami 1204 00:57:28,978 --> 00:57:30,915 semacam gangguan saraf. 1205 00:57:30,982 --> 00:57:33,916 Tembak kami, Robot! 1206 00:57:33,983 --> 00:57:35,319 (Mendengus) Saya tidak bisa. Saya gagal. 1207 00:57:35,386 --> 00:57:37,088 Aku bahkan tidak pantas untuk hidup, tahu? 1208 00:57:37,154 --> 00:57:38,188 KEDUA: Tembak kami! 1209 00:57:38,255 --> 00:57:40,023 Tidak bisa. Tembak diriku sendiri. 1210 00:57:40,090 --> 00:57:41,525 - Tunggu, jangan! - Tidak boleh! 1211 00:57:41,592 --> 00:57:43,661 TED: Kita harus menyelamatkan Billie dan Thea. 1212 00:57:43,728 --> 00:57:45,596 - Ayo lakukan! - Ya. 1213 00:57:45,663 --> 00:57:48,898 Saya minta maaf! Selamat tinggal, dunia yang kejam! 1214 00:57:48,965 --> 00:57:50,601 (KEDUA terengah-engah) 1215 00:57:51,436 --> 00:57:53,204 (GRUNT KEDUA) 1216 00:57:54,704 --> 00:57:55,840 Berhasil! 1217 00:57:55,907 --> 00:57:57,408 Ya! 1218 00:58:01,744 --> 00:58:03,647 ROBOT: ... dunia! 1219 00:58:04,848 --> 00:58:06,083 Itu tidak terduga. 1220 00:58:06,150 --> 00:58:08,753 Ya. Bagaimana robot bisa mati? 1221 00:58:08,819 --> 00:58:10,487 Ayo cari gadis-gadis itu. 1222 00:58:11,087 --> 00:58:13,623 Bisakah aku ikut denganmu? 1223 00:58:13,690 --> 00:58:15,193 (MENCARI BUAH) 1224 00:58:15,259 --> 00:58:16,760 Dia memang membunuh kita. 1225 00:58:16,826 --> 00:58:18,628 (Mendesah) 1226 00:58:18,695 --> 00:58:20,365 Ayo, Robot! 1227 00:58:21,831 --> 00:58:23,768 Tunggu. Saya punya nama. 1228 00:58:24,569 --> 00:58:26,436 Ini Dennis. 1229 00:58:27,103 --> 00:58:28,739 Dennis McCoy. 1230 00:58:28,806 --> 00:58:31,041 Baik. Ayo pergi, Dennis McCoy. 1231 00:58:31,108 --> 00:58:32,543 - Sebuah! - Billie! 1232 00:58:32,610 --> 00:58:35,713 Dennis Caleb McCoy. Itulah nama lengkapnya. 1233 00:58:35,779 --> 00:58:38,148 Ayo pergi, bung! 1234 00:58:38,215 --> 00:58:41,085 ROBOT: Saya merasa bersyukur. Syukur. 1235 00:58:41,152 --> 00:58:42,485 Oke, kami mengerti. 1236 00:58:42,552 --> 00:58:44,154 Anda bersyukur, sangat tidak aman, 1237 00:58:44,221 --> 00:58:47,657 entah bagaimana robot mati bernama Dennis Caleb McCoy. 1238 00:58:47,724 --> 00:58:50,094 - Sebuah! - Billie! 1239 00:58:51,360 --> 00:58:53,129 Bagaimana kita akan menemukannya, kawan? 1240 00:58:53,197 --> 00:58:54,331 Saya tidak tahu, bung. 1241 00:58:54,398 --> 00:58:57,101 Ya, aku bahkan tidak tahu, bung. 1242 00:58:59,168 --> 00:59:02,373 KEDUA: Thea! Billie! 1243 00:59:05,409 --> 00:59:07,110 LEAD SCIENTIST: Pemimpin Hebat? 1244 00:59:07,177 --> 00:59:10,048 Bill dan Ted sudah mati. Apa itu bekerja? 1245 00:59:13,549 --> 00:59:14,984 Tidak. 1246 00:59:15,052 --> 00:59:17,155 Tidak ada yang berhasil. 1247 00:59:19,456 --> 00:59:20,690 Oh ... 1248 00:59:20,757 --> 00:59:23,261 Mereka sangat baik. Sangat bagus. Grup yang bagus. 1249 00:59:23,326 --> 00:59:25,862 - KEDUA: Grup? - Ya. Mereka pergi ke sana. 1250 00:59:25,929 --> 00:59:27,364 KEDUA: Terima kasih, setan. 1251 00:59:27,431 --> 00:59:28,751 - DEMON 1: Anda betcha. - Nikmati Neraka, kalian semua. 1252 00:59:28,766 --> 00:59:29,985 - Terima kasih, setan. - Selamat bersenang-senang, nak. 1253 00:59:30,000 --> 00:59:31,000 Saya tahu itu aneh. 1254 00:59:31,034 --> 00:59:32,136 Apa itu robot? 1255 00:59:32,203 --> 00:59:34,338 Ya, itu robot di Neraka. 1256 00:59:34,404 --> 00:59:36,139 - Sebuah? - Billie? 1257 00:59:36,206 --> 00:59:38,608 - Sebuah? - Billie! 1258 00:59:38,674 --> 00:59:40,143 KELLY: Tidak! 1259 00:59:40,210 --> 00:59:42,245 - Permintaan maaf tidak diterima, Ibu. - KEDUA: Kelly? 1260 00:59:42,311 --> 00:59:45,817 Ah! Bill dan Ted ada di sini. Berhasil, Bu? 1261 00:59:46,550 --> 00:59:48,786 Ya. Itulah yang saya pikir. 1262 00:59:48,851 --> 00:59:49,853 KEDUA: Dimana mereka? 1263 00:59:49,920 --> 00:59:51,655 (Mendesah) Mereka seperti itu. 1264 00:59:53,257 --> 00:59:54,825 Saya Dennis Caleb McCoy. Saya sangat... 1265 00:59:54,891 --> 00:59:57,493 Tidak! Tidak. 1266 00:59:57,561 --> 01:00:00,230 Oh ya. Ini jauh lebih buruk daripada insiden Natal. 1267 01:00:00,297 --> 01:00:03,867 Dan Anda menamainya Dennis? Setelah mantanku? 1268 01:00:03,933 --> 01:00:05,669 Keluar dari sini! 1269 01:00:16,145 --> 01:00:18,515 - Sebuah! Billie! - Billie! Sebuah! 1270 01:00:18,583 --> 01:00:20,151 KEDUA: Ayah! 1271 01:00:24,755 --> 01:00:25,890 BILLIE: Ayah! 1272 01:00:27,858 --> 01:00:28,993 Bagaimana kabarmu? 1273 01:00:29,059 --> 01:00:30,828 Nah, kamu tahu, kita sudah mati. 1274 01:00:30,895 --> 01:00:32,128 Dan kita ada di Neraka. 1275 01:00:32,195 --> 01:00:33,730 Tapi bagaimana kabarmu? 1276 01:00:33,797 --> 01:00:34,865 KEDUA: Kami baik-baik saja! 1277 01:00:34,931 --> 01:00:36,800 Ya. Lihat siapa yang kami temukan. 1278 01:00:37,500 --> 01:00:38,734 Ayah? 1279 01:00:38,802 --> 01:00:40,070 Hai, Ted. 1280 01:00:40,137 --> 01:00:43,073 Saya salah. Maksudku, kamu disini. 1281 01:00:43,139 --> 01:00:46,643 Yang menyiratkan bahwa Anda juga melakukan perjalanan melalui waktu 1282 01:00:46,710 --> 01:00:50,414 dan bahwa istri Anda sebenarnya adalah putri. 1283 01:00:50,480 --> 01:00:53,082 Semua itu membuktikan bahwa itu penting 1284 01:00:53,150 --> 01:00:54,752 bahwa Anda menulis lagu itu 1285 01:00:54,817 --> 01:00:57,353 yang akan menyatukan seluruh dunia. 1286 01:00:57,420 --> 01:00:59,822 KEDUA: Dan selamatkan kenyataan. 1287 01:00:59,889 --> 01:01:01,090 Tunggu, apakah itu baru? 1288 01:01:01,157 --> 01:01:02,860 KEDUA: Ya. 1289 01:01:02,927 --> 01:01:06,496 Baiklah, kalau begitu, saya harus membantu Anda daripada mengkritik Anda. 1290 01:01:06,563 --> 01:01:10,934 Dan saya sangat, sangat, sangat menyesal. 1291 01:01:11,002 --> 01:01:12,536 Terimakasih ayah! 1292 01:01:13,237 --> 01:01:15,005 Ya, terima kasih, Kepala Logan! 1293 01:01:15,072 --> 01:01:16,874 Saya tidak berbicara dengan Anda, Bill. 1294 01:01:16,940 --> 01:01:18,908 Oh. Keren. 1295 01:01:18,976 --> 01:01:21,779 Nah, Ayah, ini band yang kami bentuk untuk Anda. 1296 01:01:21,844 --> 01:01:24,647 Ini Jimi Hendrix, Louis Armstrong ... 1297 01:01:24,715 --> 01:01:28,452 Dan Mozart, dan Ling Lun, dan Grom. 1298 01:01:29,320 --> 01:01:31,155 JIMI HENDRIX: Suatu kesenangan, Tuan-tuan. 1299 01:01:31,221 --> 01:01:33,623 Anda membesarkan dua gadis muda yang baik. 1300 01:01:33,690 --> 01:01:35,378 - KEDUA: Terima kasih. - BILLIE: Dan ini Kid Cudi 1301 01:01:35,393 --> 01:01:37,261 yang secara teknis bukan tokoh sejarah. 1302 01:01:37,326 --> 01:01:39,396 - Agak sekarang, kurasa. - Ya. 1303 01:01:39,462 --> 01:01:41,598 Suatu kehormatan besar bisa bertemu dengan kalian semua. 1304 01:01:41,666 --> 01:01:46,703 Ya. Selamat datang di, dan maaf tentang, Neraka. 1305 01:01:46,770 --> 01:01:47,771 Salahku. 1306 01:01:47,837 --> 01:01:50,506 (BERBICARA JERMAN) 1307 01:01:50,574 --> 01:01:53,877 (DALAM BAHASA INGGRIS) Oh. Itu Dennis Caleb McCoy. 1308 01:01:53,944 --> 01:01:56,947 Kami sudah bertemu. Dia membunuh kita. 1309 01:01:57,014 --> 01:01:58,882 ROBOT: Saya benar-benar minta maaf 1310 01:01:58,949 --> 01:02:01,252 bahwa aku melaser kalian semua. 1311 01:02:01,319 --> 01:02:03,085 Dan... 1312 01:02:03,152 --> 01:02:05,188 Aku hanya perlu memberitahumu ... 1313 01:02:05,255 --> 01:02:09,926 Nama saya Dennis Caleb McCoy, dan ... 1314 01:02:09,994 --> 01:02:11,996 TED: Terima kasih, Dennis. 1315 01:02:12,063 --> 01:02:14,098 Terima kasih sudah datang menjemput kami. 1316 01:02:14,165 --> 01:02:15,316 Bagaimana kita akan keluar dari sini? 1317 01:02:15,331 --> 01:02:16,800 Kita akan berbicara dengan Kematian. 1318 01:02:16,866 --> 01:02:19,769 Oh. Nah, bukankah dia masih marah pada kalian? 1319 01:02:19,837 --> 01:02:21,137 Oh ya. 1320 01:02:21,204 --> 01:02:22,938 - Dan kami masih marah padanya. - Ya. 1321 01:02:23,005 --> 01:02:24,440 Oh. 1322 01:02:24,507 --> 01:02:25,808 Sembilan belas menit. 1323 01:02:25,875 --> 01:02:27,611 Semuanya, ikuti kami. 1324 01:02:31,348 --> 01:02:33,183 KEMATIAN: Ya, cara! 1325 01:02:33,250 --> 01:02:34,250 (Terkekeh) 1326 01:02:34,284 --> 01:02:37,820 Terbaik 75 dari 81. 1327 01:02:37,887 --> 01:02:40,190 Apakah dia bermain Hopscotch sendirian? 1328 01:02:40,257 --> 01:02:41,458 KEMATIAN: Aku telah mengalahkanmu lagi. 1329 01:02:41,525 --> 01:02:43,994 BILL: Dia tampak sengsara, bung. 1330 01:02:44,061 --> 01:02:45,996 DEATH: Ya! (TERTAWA) 1331 01:02:46,063 --> 01:02:47,297 Bung, dia curang! 1332 01:02:47,364 --> 01:02:48,833 Iya! 1333 01:02:51,235 --> 01:02:52,870 - KEMATIAN: Lakukan pendakian. - Ayo pergi, bung. 1334 01:02:52,936 --> 01:02:54,036 Semoga beruntung, Ayah. 1335 01:02:54,103 --> 01:02:55,103 - Bersikaplah manis. - TED: Oke. 1336 01:02:55,139 --> 01:02:56,641 BILL: Oke. 1337 01:03:00,911 --> 01:03:02,646 KEDUA: Hei, Kematian. 1338 01:03:03,712 --> 01:03:06,850 Mengapa, jika bukan Wyld Stallyns. 1339 01:03:08,184 --> 01:03:10,054 Apakah Anda datang untuk menuntut saya lagi? 1340 01:03:10,121 --> 01:03:11,922 TED: Tidak, Kematian. Tidak semuanya. 1341 01:03:11,989 --> 01:03:14,592 Tidak. Kami hanya perlu bicara denganmu, Kematian. 1342 01:03:15,092 --> 01:03:17,461 Menolak untuk bicara. 1343 01:03:18,795 --> 01:03:20,931 Ini hanya butuh satu detik, kawan. 1344 01:03:20,998 --> 01:03:22,299 (VOKALISASI KEMATIAN) 1345 01:03:22,366 --> 01:03:24,068 - TED: Kematian! - BILL: Ayo, bung. 1346 01:03:24,134 --> 01:03:26,337 (KEMATIAN LANJUTKAN VOKALISASI) 1347 01:03:28,404 --> 01:03:29,505 KEMATIAN: Siapa itu? 1348 01:03:29,572 --> 01:03:31,509 Bill dan Ted! 1349 01:03:31,574 --> 01:03:35,344 Apa? Apakah perintah penahanan Anda sudah habis? 1350 01:03:35,411 --> 01:03:37,380 Apakah hakim berubah pikiran? 1351 01:03:37,447 --> 01:03:40,983 Jadi, sekarang saya diizinkan untuk dekat dengan Anda? Hmm? 1352 01:03:41,050 --> 01:03:42,085 Apakah ini terlalu dekat? 1353 01:03:42,152 --> 01:03:43,419 Kematian. 1354 01:03:43,487 --> 01:03:45,623 Kami tidak ingin menuntutmu, bung. 1355 01:03:45,688 --> 01:03:48,759 - Ingat, jadilah manis, kawan. - Kamu benar. 1356 01:03:48,824 --> 01:03:52,561 Anda mencoba untuk mengambil nama Wyld Stallyns. 1357 01:03:52,628 --> 01:03:54,598 Saya adalah Wyld Stallyns. 1358 01:03:54,665 --> 01:03:56,132 Apa yang kamu bicarakan? 1359 01:03:56,199 --> 01:03:58,867 Anda mengusir saya karena Anda cemburu pada saya. 1360 01:03:58,934 --> 01:04:00,603 - Tidak, tidak, tidak, bung. - Ya ya ya. 1361 01:04:00,670 --> 01:04:02,572 Anda keluar dari band untuk keluar sendiri! 1362 01:04:02,639 --> 01:04:04,141 Anda tidak akan membiarkan saya bermain! 1363 01:04:04,208 --> 01:04:07,143 Sobat, Anda memainkan solo bass selama 40 menit. 1364 01:04:07,210 --> 01:04:08,578 Tidak ada orang lain selain Anda yang bisa bermain! 1365 01:04:08,645 --> 01:04:11,181 Saya berada di alur! 1366 01:04:11,248 --> 01:04:13,650 - Apa? - Solo 40 menit itu, 1367 01:04:13,717 --> 01:04:16,886 itu adalah puncak acara Anda. 1368 01:04:16,954 --> 01:04:20,624 Tidak heran Anda jatuh ke dalam tabung. 1369 01:04:20,690 --> 01:04:22,025 (SCOFFS) 1370 01:04:24,527 --> 01:04:26,463 Apa yang akan kita lakukan? 1371 01:04:27,163 --> 01:04:28,665 Oh ... 1372 01:04:28,732 --> 01:04:30,701 BILL: Kematian, alasan kami datang ke sini adalah karena 1373 01:04:30,768 --> 01:04:32,536 kita harus memutar lagu di suatu tempat 1374 01:04:32,603 --> 01:04:33,670 disebut MP 46, 1375 01:04:33,737 --> 01:04:35,539 - seperti, sekarang. - Hmm. 1376 01:04:35,605 --> 01:04:39,241 Semua waktu akan berlipat ganda dengan sendirinya, bung. 1377 01:04:39,308 --> 01:04:41,878 Saya telah diturunkan di sini 1378 01:04:41,945 --> 01:04:46,282 karena saya mengambil kembali dua yang disebut "teman" 1379 01:04:46,349 --> 01:04:48,518 siapa yang seharusnya tidak kembali. 1380 01:04:48,585 --> 01:04:50,619 Jadi, jika itu sebabnya Anda ada di sini ... 1381 01:04:50,686 --> 01:04:53,958 (BLOWS RASPBERRY) Maaf, bukan maaf. 1382 01:04:54,824 --> 01:04:56,127 Selamat tinggal! 1383 01:04:57,360 --> 01:04:59,530 - Apa sekarang? - Saya tidak tahu, bung. 1384 01:04:59,596 --> 01:05:01,697 Ayah, kami punya ide. 1385 01:05:01,764 --> 01:05:03,433 Anda keberatan jika kami mencoba? 1386 01:05:03,500 --> 01:05:04,987 Maksudku, pria itu adalah pemain bass paling keren, yang pernah ada. 1387 01:05:05,002 --> 01:05:06,469 Ya. 1388 01:05:08,038 --> 01:05:09,106 KEDUA: Tolong. 1389 01:05:09,172 --> 01:05:10,907 - BILLIE: Oke. - Ayolah. 1390 01:05:10,974 --> 01:05:13,177 - THEA: Baiklah. - Dia agak brengsek. 1391 01:05:13,244 --> 01:05:14,945 THEA: Oke. 1392 01:05:18,081 --> 01:05:20,550 (STRUMMING GITAR) 1393 01:05:23,652 --> 01:05:27,757 KEDUA: Ayah, kami rasa Anda harus menunggu di luar. 1394 01:05:27,824 --> 01:05:30,059 (MENCARI BUAH) 1395 01:05:44,875 --> 01:05:47,244 - Oh. - Permisi, Tn. Kematian, Pak. 1396 01:05:47,311 --> 01:05:49,280 Senang bertemu denganmu lagi, Tn. Kematian, Pak. 1397 01:05:49,346 --> 01:05:52,581 Nah, jika bukan Little Bill dan Little Ted. 1398 01:05:52,648 --> 01:05:55,085 Kami masih penggemar terbesar Anda. 1399 01:05:55,152 --> 01:05:56,487 Ya. 1400 01:05:57,621 --> 01:05:59,489 Jangan menipu saya. 1401 01:05:59,556 --> 01:06:00,796 Kami tidak menipu Anda, Pak. 1402 01:06:00,857 --> 01:06:02,458 - Itu sah. - Ya. 1403 01:06:02,525 --> 01:06:03,694 - DEATH: Benarkah? - Ya. 1404 01:06:03,761 --> 01:06:05,061 Maksudku, The Lonely Soul Surfer 1405 01:06:05,128 --> 01:06:08,065 adalah album yang paling diremehkan pada tahun 1998. 1406 01:06:08,130 --> 01:06:09,732 Para kritikus membencinya. 1407 01:06:09,799 --> 01:06:11,034 Yah, mereka belum siap 1408 01:06:11,101 --> 01:06:12,669 untuk album yang semuanya bass. 1409 01:06:12,735 --> 01:06:15,806 "Semuanya ada di mana-mana," kata mereka. 1410 01:06:15,871 --> 01:06:20,242 "Itu adalah kekacauan yang mengamuk dan membingungkan," kata mereka. 1411 01:06:20,309 --> 01:06:25,348 "Itu bahkan lebih buruk daripada Pale on Pale," kata mereka. 1412 01:06:25,415 --> 01:06:27,451 KEDUA: Baiklah ... 1413 01:06:27,518 --> 01:06:30,753 (Ragu-ragu) Itu, sebagian. 1414 01:06:30,820 --> 01:06:32,456 Tapi di bagian lain ... 1415 01:06:32,523 --> 01:06:34,191 Outro dalam I'll Never Be Loved 1416 01:06:34,257 --> 01:06:36,859 - adalah yang paling bertubuh. - (Tawa KEMATIAN) 1417 01:06:36,927 --> 01:06:38,495 Maksud saya, tiga batang terakhir 1418 01:06:38,561 --> 01:06:41,065 sebelum paduan suara di Too Pale to Cry ... 1419 01:06:41,130 --> 01:06:42,966 Oh, baiklah ... (terkekeh) 1420 01:06:43,032 --> 01:06:47,837 Apa pendapat Anda tentang hook di Boogie Down With Doctor D? 1421 01:06:47,904 --> 01:06:49,838 Apa yang bisa kita katakan? 1422 01:06:49,905 --> 01:06:53,442 Gila. Kami belum pernah melihat teknik tangan kiri seperti itu. 1423 01:06:53,509 --> 01:06:56,279 Aku tahu! Saya otodidak. 1424 01:06:56,346 --> 01:07:00,050 Anda memiliki beberapa keterampilan yang gila dan gila, bung! 1425 01:07:00,116 --> 01:07:02,585 Nah ... (terkekeh) 1426 01:07:02,652 --> 01:07:04,754 - Kamu tahu apa yang kamu butuhkan? - Hmm? 1427 01:07:05,822 --> 01:07:08,391 Anda hanya butuh sebuah band. 1428 01:07:08,458 --> 01:07:10,127 Dan band membutuhkan Anda. 1429 01:07:12,128 --> 01:07:13,130 Oh. 1430 01:07:13,195 --> 01:07:15,065 - T? - B. 1431 01:07:19,268 --> 01:07:20,737 Masuklah. 1432 01:07:21,639 --> 01:07:23,206 Ayah, 1433 01:07:23,273 --> 01:07:26,309 apakah ada sesuatu yang ingin kamu katakan kepada Kematian? 1434 01:07:26,375 --> 01:07:29,579 (MENGHARGAI DALAM) Oh ... 1435 01:07:34,083 --> 01:07:36,085 (NAFAS DALAMNYA) 1436 01:07:40,991 --> 01:07:45,027 Kami menyesal atas bagaimana hal-hal terjadi di antara kita, Kematian. 1437 01:07:45,094 --> 01:07:46,395 Ya. 1438 01:07:46,462 --> 01:07:48,264 Hormat kami. 1439 01:07:49,967 --> 01:07:55,172 Saya minta maaf karena ketenaran masuk ke kepala saya. 1440 01:07:56,440 --> 01:07:59,009 Ini sangat memabukkan. 1441 01:07:59,909 --> 01:08:03,913 Kami benar-benar suka bermain denganmu, bung. 1442 01:08:04,815 --> 01:08:07,116 Kami benar-benar melakukan rock, bukan? 1443 01:08:07,183 --> 01:08:09,786 - Kami pasti melakukannya. - (Tawa KEMATIAN) 1444 01:08:09,853 --> 01:08:12,289 Dan jika belum terlambat, Kematian ... 1445 01:08:12,355 --> 01:08:13,689 KEMATIAN: Ya? 1446 01:08:13,757 --> 01:08:17,460 Apakah Anda mempertimbangkan untuk bergabung kembali ... 1447 01:08:17,526 --> 01:08:20,630 KEDUA: Wyld Stallyns? 1448 01:08:21,798 --> 01:08:24,068 Oh ... aku ... 1449 01:08:31,508 --> 01:08:33,477 Saya seharusnya. 1450 01:08:33,544 --> 01:08:35,846 (SOBBING) 1451 01:08:37,679 --> 01:08:39,215 (TERTAWA) 1452 01:08:40,084 --> 01:08:42,019 (Mengendus) 1453 01:08:42,085 --> 01:08:44,253 (MAINAN RIFF GITAR LISTRIK) 1454 01:08:45,489 --> 01:08:47,857 (MENIRU GITAR RIFF) 1455 01:08:49,526 --> 01:08:51,327 Oke, ayo pergi! 1456 01:08:51,393 --> 01:08:53,695 Baik. Baik. 1457 01:08:53,763 --> 01:08:55,933 (BANGING ON DOOR) 1458 01:08:58,401 --> 01:09:00,971 Ini Dennis. Hai. 1459 01:09:03,873 --> 01:09:05,540 - Saya tersesat. - TED: Masuk, Dennis. 1460 01:09:05,607 --> 01:09:07,777 Baik. Terima kasih kawan. 1461 01:09:07,843 --> 01:09:09,411 - Hei, Kid Cudi. - Hei, Dennis. 1462 01:09:09,478 --> 01:09:10,966 - (MOZART BERBICARA JERMAN) - Oh, halo. Halo semuanya. 1463 01:09:10,981 --> 01:09:13,383 Hei. Hei. Ya, oke, teman. 1464 01:09:13,450 --> 01:09:15,619 Ayo bersenang-senang! 1465 01:09:15,686 --> 01:09:18,054 - (BERMAIN LAGU BATU) - (SEMUA BERTERIAK) 1466 01:09:23,093 --> 01:09:26,596 Sangat keren saat Anda berkata, "Ayo keren ," 1467 01:09:26,663 --> 01:09:29,331 karena itu membuatku ingin bergoyang. 1468 01:09:29,398 --> 01:09:30,933 Uh huh. 1469 01:09:31,000 --> 01:09:33,536 Anda tidak hanya bisa bergoyang. 1470 01:09:33,603 --> 01:09:36,705 Anda harus mendapatkan hak untuk bergoyang. 1471 01:09:36,772 --> 01:09:40,409 Bung! Kami punya 11 menit. 1472 01:09:40,477 --> 01:09:42,679 Ada yang tahu dimana MP 46 itu? 1473 01:09:42,745 --> 01:09:44,181 Tergantung pada perspektif Anda. 1474 01:09:44,248 --> 01:09:46,148 Untuk benar-benar menggali alur dunia kuantum, 1475 01:09:46,215 --> 01:09:48,217 Anda harus memilih tempat untuk menggalinya. 1476 01:09:48,284 --> 01:09:49,719 Kamu? 1477 01:09:51,053 --> 01:09:53,824 Ada yang tahu dimana MP 46 itu? 1478 01:09:53,889 --> 01:09:56,226 (SEMUA BERTERIAK) 1479 01:10:00,163 --> 01:10:02,165 Kami tidak akan pernah bisa terbang. 1480 01:10:02,231 --> 01:10:03,866 (Mendesah) 1481 01:10:04,901 --> 01:10:06,936 (PELARI KUDA) 1482 01:10:07,870 --> 01:10:10,539 MISSY: Deac, Deac. Lihat itu. 1483 01:10:10,606 --> 01:10:12,341 (MENGETAP DI JENDELA) 1484 01:10:14,277 --> 01:10:16,413 Wah! 1485 01:10:16,879 --> 01:10:18,382 Saya mengerti. 1486 01:10:19,650 --> 01:10:21,151 Berhenti! 1487 01:10:22,552 --> 01:10:24,388 (TERIAK KELOMPOK) 1488 01:10:25,589 --> 01:10:27,324 KEDUA: Kami kembali! 1489 01:10:27,391 --> 01:10:28,826 Apa? 1490 01:10:31,294 --> 01:10:32,762 KEDUA: Ini buruk. 1491 01:10:32,829 --> 01:10:34,630 (BERTERIAK SAKIT) 1492 01:10:34,697 --> 01:10:36,933 KEDUA: Sangat buruk. 1493 01:10:37,700 --> 01:10:40,103 BILLIE: Oke, semuanya, ayo pergi! 1494 01:10:42,672 --> 01:10:44,273 Ayolah! 1495 01:10:44,340 --> 01:10:46,008 Ayolah, Mozart. 1496 01:10:48,210 --> 01:10:49,611 BILL: Oh, Ted! Bahkan jika kita tahu 1497 01:10:49,678 --> 01:10:51,114 dimana kami seharusnya bermain, 1498 01:10:51,181 --> 01:10:53,650 tidak mungkin kita bisa sampai di sana tepat waktu. 1499 01:10:53,717 --> 01:10:55,719 Bill, lihat! 1500 01:10:55,785 --> 01:10:58,187 BILL: Ini MP 46? Itu tidak masuk akal. 1501 01:10:58,254 --> 01:11:00,790 Bagaimana lagu itu bisa terjadi di sini? 1502 01:11:01,758 --> 01:11:04,495 Karena di sinilah itu terjadi. 1503 01:11:05,094 --> 01:11:06,362 Ted, kamu benar, bung! 1504 01:11:06,429 --> 01:11:09,833 Tapi, bung, apa yang akan kita mainkan? 1505 01:11:10,733 --> 01:11:12,468 Saya tidak tahu, bung. 1506 01:11:16,071 --> 01:11:19,041 Uh, Bill dan Ted? Saya menyimpan ini. 1507 01:11:19,108 --> 01:11:20,877 Saya tidak yakin jika ... 1508 01:11:20,944 --> 01:11:23,213 mereka berguna, tapi ... 1509 01:11:23,279 --> 01:11:25,415 - Terima kasih, Dennis. - THEA: Ayah! 1510 01:11:25,481 --> 01:11:27,483 Ayah! MP 46. 1511 01:11:27,550 --> 01:11:28,884 Dan band siap bermain. 1512 01:11:28,950 --> 01:11:31,454 Yang kita butuhkan hanyalah lagunya. 1513 01:11:36,692 --> 01:11:38,393 Sebuah. 1514 01:11:38,460 --> 01:11:39,795 Billie. 1515 01:11:39,862 --> 01:11:43,165 Kami tidak tahu bagaimana memberi tahu Anda hal ini. 1516 01:11:43,232 --> 01:11:45,869 Kami tidak memiliki lagunya. 1517 01:11:46,902 --> 01:11:48,271 Tunggu... 1518 01:11:48,672 --> 01:11:50,273 KEDUA: Anda tidak? 1519 01:11:51,874 --> 01:11:53,575 KEDUA: Tidak. 1520 01:11:53,977 --> 01:11:55,445 Kami meminta maaf. 1521 01:11:55,512 --> 01:11:57,347 Kami minta maaf, Ayah. 1522 01:11:57,413 --> 01:12:00,383 Ya, kami benar-benar ingin membantu Anda dalam hal ini. 1523 01:12:00,450 --> 01:12:02,853 (WHOOSHING) 1524 01:12:05,355 --> 01:12:08,392 Bung, Anda melihat apa yang saya lihat? 1525 01:12:12,594 --> 01:12:14,130 Preston? 1526 01:12:14,630 --> 01:12:16,232 Logan? 1527 01:12:18,500 --> 01:12:21,070 Preston / Logan. 1528 01:12:22,572 --> 01:12:24,340 Wah. 1529 01:12:25,208 --> 01:12:27,511 KEDUA: Apa itu, Ayah? 1530 01:12:27,576 --> 01:12:29,346 KEDUA: Itu Anda! 1531 01:12:29,413 --> 01:12:30,746 KEDUA: Apa? 1532 01:12:30,813 --> 01:12:33,816 Itu kamu sepanjang waktu. Kami hanya tidak melihatnya. 1533 01:12:33,883 --> 01:12:35,151 Kami tidak bisa menulis musik. 1534 01:12:35,218 --> 01:12:37,620 Apapun ... Kami hanya mendengarkan sesuatu. 1535 01:12:37,687 --> 01:12:39,089 Dari hal-hal yang kita suka. 1536 01:12:39,155 --> 01:12:40,475 Dan kami hanya mengumpulkan barang-barang. 1537 01:12:40,490 --> 01:12:42,025 Ya, mungkin Anda hanya mendengarkan sedikit, 1538 01:12:42,090 --> 01:12:43,593 buat hal-hal yang kamu suka. 1539 01:12:43,660 --> 01:12:45,361 Dan menggabungkan semuanya. 1540 01:12:45,428 --> 01:12:48,731 Gadis-gadis, Anda tidak di sini untuk mendukung kami. 1541 01:12:48,798 --> 01:12:51,635 Kami di sini untuk mendukung Anda. 1542 01:12:51,701 --> 01:12:53,536 Kami adalah bandmu. 1543 01:12:54,603 --> 01:12:55,972 KEDUA: Wah. 1544 01:12:59,608 --> 01:13:01,210 KEDUA: Ikuti kami! 1545 01:13:05,080 --> 01:13:06,682 MAN: Ini dia. Instrumen! 1546 01:13:06,749 --> 01:13:08,250 - KEDUA: Wow! - (PRIA TERTAWA) 1547 01:13:08,317 --> 01:13:11,454 Kawan, aku baru saja memikirkan sesuatu. 1548 01:13:11,521 --> 01:13:12,822 Ada apa, Ted? 1549 01:13:12,888 --> 01:13:15,324 Bagaimana hanya mendengarkan lagu ... 1550 01:13:15,392 --> 01:13:17,727 ... akan menyatukan seluruh dunia ... 1551 01:13:17,794 --> 01:13:19,963 ... sepanjang waktu? 1552 01:13:20,664 --> 01:13:23,200 Itu pertanyaan yang bagus, bung. 1553 01:13:27,404 --> 01:13:29,539 Sepertinya mereka semua harus mendengarnya 1554 01:13:29,606 --> 01:13:31,141 untuk memainkannya. 1555 01:13:31,208 --> 01:13:33,128 Ted, tentu saja! Begitulah cara kita menyatukan mereka. 1556 01:13:33,174 --> 01:13:34,610 Kami mengajak mereka bermain bersama. 1557 01:13:34,678 --> 01:13:36,265 Nah, jika itu benar, yang harus kita lakukan hanyalah 1558 01:13:36,280 --> 01:13:37,666 menjangkau semua orang sepanjang waktu. 1559 01:13:37,681 --> 01:13:39,949 Ya, dan dapatkan instrumennya, bung. 1560 01:13:40,016 --> 01:13:42,617 TED: Dalam tujuh menit dan 25 detik. 1561 01:13:42,684 --> 01:13:44,152 Bagaimana dengan rebana? 1562 01:13:44,219 --> 01:13:46,188 Maksud saya, seberapa sulit untuk bergoyang dengan itu? 1563 01:13:46,255 --> 01:13:49,392 Rebana tidak semudah kelihatannya. 1564 01:13:49,459 --> 01:13:52,296 Bagaimana dengan menari? Saya seorang penari yang sangat berbakat. 1565 01:13:52,361 --> 01:13:53,862 Kamu menari? 1566 01:13:53,929 --> 01:13:55,498 - Mmm-hmm. - Betulkah? 1567 01:13:55,565 --> 01:13:59,669 Mengapa Anda tidak pergi ke sana dan melatih tarian Anda? 1568 01:13:59,969 --> 01:14:01,405 Baik. 1569 01:14:02,205 --> 01:14:03,639 Bung, kita tidak punya kekuatan! 1570 01:14:03,705 --> 01:14:04,907 Jangan katakan lagi. Di atasnya. 1571 01:14:04,974 --> 01:14:06,241 THEA: Oke. 1572 01:14:06,308 --> 01:14:08,076 - (CATATAN PUTAR) - (BERBICARA JERMAN) 1573 01:14:08,143 --> 01:14:10,280 (CHATTER TIDAK JELAS) 1574 01:14:20,589 --> 01:14:22,124 Sana! Oh, Jo. 1575 01:14:22,191 --> 01:14:23,692 - Theodore. - William! 1576 01:14:23,759 --> 01:14:24,893 - Joanna! - Liz! 1577 01:14:24,960 --> 01:14:26,762 ELIZABETH: Hai. 1578 01:14:26,829 --> 01:14:29,666 Apakah Anda menemukan kenyataan di mana kita semua bahagia bersama? 1579 01:14:29,732 --> 01:14:31,099 ELIZABETH: Kami melakukannya. 1580 01:14:31,166 --> 01:14:34,471 Kami menyadari bahwa kami paling bahagia dalam kenyataan ini. 1581 01:14:34,538 --> 01:14:36,173 KEDUA: Manis! 1582 01:14:39,108 --> 01:14:41,410 Sekarang, um, apakah kami mendengar Anda mengatakan sesuatu tentang 1583 01:14:41,477 --> 01:14:44,414 mendistribusikan instrumen sepanjang waktu? 1584 01:14:44,481 --> 01:14:45,514 Siap, T? 1585 01:14:45,580 --> 01:14:48,418 Lima, enam, lima, enam, tujuh, delapan! 1586 01:14:48,485 --> 01:14:51,588 (INSTRUMEN BERMAIN HAFAZARD) 1587 01:14:54,289 --> 01:14:57,259 Ya Tuhan, apa yang terjadi? 1588 01:14:57,892 --> 01:14:59,495 Permisi, Tuan Cudi, Pak? 1589 01:14:59,562 --> 01:15:01,798 Istri kami baru saja melakukan perjalanan melalui berbagai realitas. 1590 01:15:01,864 --> 01:15:03,144 Dan dengan melakukan itu, mereka menyadari ... 1591 01:15:03,199 --> 01:15:04,334 Semuanya terjadi 1592 01:15:04,400 --> 01:15:05,686 - secara bersamaan. - Secara bersamaan. 1593 01:15:05,701 --> 01:15:07,236 Apakah kita membutuhkan individu kita 1594 01:15:07,303 --> 01:15:09,472 membawa instrumen ke tempat yang tak terbatas? 1595 01:15:09,539 --> 01:15:12,909 Baik. Lihat, bertentangan dengan pendapat beberapa orang, 1596 01:15:12,976 --> 01:15:14,678 fungsi gelombang universal adalah, 1597 01:15:14,745 --> 01:15:16,179 berbicara secara epistemologis, 1598 01:15:16,245 --> 01:15:17,698 baik siklik dan pemisahan. Dengan kata lain... 1599 01:15:17,713 --> 01:15:19,648 Permisi, Kid Cudi. Saya tidak bermaksud kasar, 1600 01:15:19,715 --> 01:15:22,218 tapi kami punya, seperti, empat setengah menit. 1601 01:15:23,553 --> 01:15:28,057 Nyonya. Nyonya! Kita harus pergi. Tidak aman berada di sini. 1602 01:15:28,124 --> 01:15:30,827 Kemana kamu berpikir untuk pergi? 1603 01:15:30,893 --> 01:15:32,962 (INSTRUMEN LANJUTKAN BERMAIN) 1604 01:15:33,029 --> 01:15:37,299 (BERBICARA JERMAN) 1605 01:15:41,370 --> 01:15:43,407 - (WHOOSHING) - (SEMUA terengah-engah) 1606 01:15:45,842 --> 01:15:47,710 Saya pikir ini adalah gerhana bulan. 1607 01:15:47,777 --> 01:15:49,779 Itu bukan bulan, kalian. 1608 01:15:49,844 --> 01:15:52,115 (HORNS HONKING) 1609 01:15:55,116 --> 01:15:57,085 Ini bencana, T. 1610 01:15:57,152 --> 01:15:58,920 Apa yang akan kita lakukan, B? 1611 01:15:58,987 --> 01:16:02,392 (INSTRUMEN LANJUTKAN BERMAIN) 1612 01:16:05,928 --> 01:16:07,864 KEDUA: Berhenti! 1613 01:16:07,931 --> 01:16:10,700 Yang perlu Anda lakukan adalah masuk ke superposisi kuantum 1614 01:16:10,767 --> 01:16:11,934 dengan berbagai realitas. 1615 01:16:12,000 --> 01:16:13,735 SEMUA: Tapi bagaimana caranya? 1616 01:16:13,803 --> 01:16:16,091 Teman-teman, bilik ini jelas merupakan terowongan menuju dunia kuantum. 1617 01:16:16,106 --> 01:16:17,572 Pergi pergi pergi! 1618 01:16:17,639 --> 01:16:19,441 - Terima kasih, Pak Cudi! - Terima kasih, Pak Cudi! 1619 01:16:19,508 --> 01:16:20,742 Stasiun. 1620 01:16:20,809 --> 01:16:22,111 SEMUA: Stasiun! 1621 01:16:22,178 --> 01:16:24,181 - Grom! - Grom, kamu mulai! 1622 01:16:25,214 --> 01:16:27,116 - Tidak, tidak, tidak ... - Berhenti, berhenti! 1623 01:16:27,183 --> 01:16:28,684 Sini. 1624 01:16:28,750 --> 01:16:30,719 (BEATS BERMAIN) 1625 01:16:35,191 --> 01:16:37,594 Dan sekarang, Kematian! 1626 01:16:38,527 --> 01:16:41,030 Yah ... Ini ... Mungkin sesuatu seperti ... 1627 01:16:41,097 --> 01:16:42,264 KEDUA: Terlalu Pucat untuk Menangis. 1628 01:16:42,330 --> 01:16:44,601 - Riff terakhir itu? - THEA: Luar biasa! 1629 01:16:46,802 --> 01:16:48,371 BILLIE DAN THEA: Ya. 1630 01:16:53,742 --> 01:16:56,512 TED: Apa yang akan kita katakan untuk dimainkan orang? 1631 01:16:57,312 --> 01:16:59,382 - Kami akan segera kembali. - Baik. 1632 01:16:59,449 --> 01:17:02,219 Bacakan nomor untuk yang tak terbatas, bung. 1633 01:17:04,154 --> 01:17:05,288 TED: Enam sembilan ... 1634 01:17:05,355 --> 01:17:06,589 Enam sembilan ... 1635 01:17:06,656 --> 01:17:07,891 Dua-sembilan-sembilan ... 1636 01:17:07,958 --> 01:17:09,798 - Bagaimana dengan konser itu? - Oke, beritahu dia. 1637 01:17:09,825 --> 01:17:11,261 Mozart. 1638 01:17:14,563 --> 01:17:16,365 Tiga-empat-lima-lima ... 1639 01:17:16,432 --> 01:17:19,402 Lima-satu-nol-satu ... 1640 01:17:19,468 --> 01:17:21,069 Aku sudah mengucapkan selamat tinggal pada para gadis. 1641 01:17:21,137 --> 01:17:22,839 Tapi saya ingin tinggal di sini dan menari. 1642 01:17:22,906 --> 01:17:24,774 Dennis. 1643 01:17:24,840 --> 01:17:26,909 Semoga berhasil, teman baikku. 1644 01:17:26,976 --> 01:17:28,678 KEDUA: Terima kasih, Kelly. 1645 01:17:28,745 --> 01:17:30,013 Nanti, Dennis. 1646 01:17:30,080 --> 01:17:32,716 Nama saya Dennis. Dennis McCoy. 1647 01:17:33,849 --> 01:17:35,317 Dua-satu-delapan. 1648 01:17:35,384 --> 01:17:38,821 THEA: Lebih cepat lho? Ya! Sekarang, D. 1649 01:17:38,888 --> 01:17:40,456 Oh ya. 1650 01:17:41,156 --> 01:17:43,125 Ya! 1651 01:17:43,192 --> 01:17:45,195 Menonton ini! 1652 01:17:45,261 --> 01:17:48,298 (INSTRUMEN HARMONISASI) 1653 01:17:49,132 --> 01:17:50,700 (BERBICARA JERMAN) 1654 01:17:50,766 --> 01:17:53,236 (DALAM BAHASA INGGRIS) Jimi, untuk kemenangan! 1655 01:17:55,070 --> 01:17:56,406 Satu-delapan-dua-delapan ... 1656 01:17:56,472 --> 01:17:57,873 Baik. Baik. Gadis-gadis itu berkata C mayor. 1657 01:17:57,941 --> 01:17:59,909 Seratus tiga belas denyut per menit. 1658 01:17:59,976 --> 01:18:02,579 - Mengerti. - Baiklah. Ya. 1659 01:18:02,646 --> 01:18:05,447 Empat-lima-lima. Lima-satu ... 1660 01:18:12,789 --> 01:18:14,758 (CHATTER TIDAK JELAS) 1661 01:18:22,397 --> 01:18:23,784 - Empat-tiga-lima ... - Guys, mungkin tekan saja 1662 01:18:23,799 --> 01:18:24,800 tombol tak terbatas. 1663 01:18:24,867 --> 01:18:26,201 Oh ya. 1664 01:18:26,268 --> 01:18:28,237 ELIZABETH: Ya. 1665 01:18:29,239 --> 01:18:30,973 (RETAK LISTRIK) 1666 01:18:32,974 --> 01:18:34,244 Satu hal terakhir. 1667 01:18:34,309 --> 01:18:36,812 Aku sayang kamu, Elizabeth. 1668 01:18:36,879 --> 01:18:38,614 Aku sayang kamu, Joanna. 1669 01:18:38,681 --> 01:18:39,950 Kita tahu. 1670 01:18:41,316 --> 01:18:43,618 Aku cinta kamu. 1671 01:18:43,686 --> 01:18:46,322 - Oke, ayo pergi. - Baik. 1672 01:18:49,692 --> 01:18:50,960 (TERIAKAN) 1673 01:19:11,880 --> 01:19:13,816 - Bagaimana kabarmu, Deac? - Whoa! 1674 01:19:13,883 --> 01:19:15,518 - Nona. - Oh! 1675 01:19:15,584 --> 01:19:18,420 Jika Anda bertanya-tanya, pada dasarnya saya adalah saya yang tidak terbatas. 1676 01:19:18,487 --> 01:19:19,821 Sampai bertemu. 1677 01:19:19,888 --> 01:19:21,958 KEDUA: Luar biasa! 1678 01:19:25,261 --> 01:19:26,963 (SEMUA MENGECUALIKAN) 1679 01:19:31,367 --> 01:19:32,468 Ya! 1680 01:19:32,535 --> 01:19:34,638 (SEMUA MENYENANG DAN MENERAPKAN) 1681 01:19:37,839 --> 01:19:39,575 (SEMUA terengah-engah) 1682 01:19:47,516 --> 01:19:49,652 - Luar biasa! - Luar biasa! 1683 01:19:52,522 --> 01:19:54,658 KEDUA: Ayah! 1684 01:20:04,901 --> 01:20:06,369 KEDUA: Tunggu. 1685 01:20:09,871 --> 01:20:11,540 (MUSIK BERHENTI) 1686 01:20:12,575 --> 01:20:15,779 San Dimas, bersuara! 1687 01:20:16,379 --> 01:20:18,748 (SEMUA VOKALISASI) 1688 01:20:26,121 --> 01:20:27,723 Ya! 1689 01:20:30,026 --> 01:20:32,162 SEMUA: Sepuluh, sembilan ... 1690 01:20:32,227 --> 01:20:34,129 delapan, tujuh ... 1691 01:20:34,196 --> 01:20:35,530 enam... 1692 01:20:35,597 --> 01:20:37,799 - lima ... - Ayah! 1693 01:20:37,866 --> 01:20:39,168 ... empat, tiga ... 1694 01:20:39,235 --> 01:20:41,603 dua, satu. 1695 01:20:51,714 --> 01:20:54,384 Nyonya, Anda perlu melihat ini. 1696 01:20:58,221 --> 01:20:59,722 (BIP) 1697 01:20:59,789 --> 01:21:02,858 Ayahmu akan sangat bangga padamu. 1698 01:21:14,437 --> 01:21:15,538 Wow. 1699 01:21:15,605 --> 01:21:16,772 - Bye! - Selamat tinggal, Kid Cudi! 1700 01:21:16,839 --> 01:21:18,808 - Bye! - Sampai jumpa, Kid Cudi! 1701 01:21:53,910 --> 01:21:55,111 Bekerja! 1702 01:21:55,178 --> 01:21:56,679 Ya! 1703 01:22:02,684 --> 01:22:04,754 (SEMUA CHEERING) 1704 01:22:17,866 --> 01:22:19,502 BILLIE: Jadi, tidak terlalu banyak 1705 01:22:19,569 --> 01:22:21,136 lagu yang membuat perbedaan. 1706 01:22:21,203 --> 01:22:24,574 THEA: Semuanya bermain bersama. 1707 01:22:25,907 --> 01:22:27,744 BILLIE: Dan berhasil. 1708 01:29:38,574 --> 01:29:40,642 (Mengi) Bung ... 1709 01:29:40,709 --> 01:29:44,846 apakah kamu sudah mati 1710 01:29:44,913 --> 01:29:46,949 Tidak. 1711 01:29:47,682 --> 01:29:49,984 (BULU TAGIHAN BERUMUR 95 TAHUN) 1712 01:29:50,252 --> 01:29:52,321 Apakah kamu? 1713 01:29:53,722 --> 01:29:55,858 Tidak. 1714 01:29:55,924 --> 01:30:02,063 Ada satu hal lagi yang perlu kita lakukan 1715 01:30:02,130 --> 01:30:04,299 sebelum kita pergi. 1716 01:30:05,668 --> 01:30:07,570 Pastinya. 1717 01:30:19,981 --> 01:30:21,482 Siap, Bill? 1718 01:30:21,549 --> 01:30:23,351 Siap, Ted. 1719 01:30:23,785 --> 01:30:25,219 - Satu ... - Dua ... 1720 01:30:25,286 --> 01:30:28,423 KEDUA: Satu, dua, tiga, empat! 1721 01:30:28,490 --> 01:30:31,160 (BERMAIN GITAR) 1722 01:30:51,679 --> 01:30:53,548 (DENGKUR) 1723 01:30:56,352 --> 01:30:57,853 TAGIHAN BERUMUR 95 TAHUN: Oke. 1724 01:30:57,919 --> 01:30:59,553 TED BERUMUR 95 TAHUN: Ya. Baik. 1725 01:30:59,620 --> 01:31:01,990 - Baik. - Baik. 1726 01:31:15,370 --> 01:31:18,206 - Kami masih mendapatkannya. - Kami masih mendapatkannya. 1727 01:31:18,272 --> 01:31:20,675 - Hei, Bill. - Ya? 1728 01:31:20,741 --> 01:31:22,578 (Mengi) 1729 01:31:23,812 --> 01:31:26,248 (RINTIHAN) 1730 01:31:27,781 --> 01:31:30,018 Oke, saya harus duduk. 1731 01:31:30,785 --> 01:31:32,554 Maafkan saya. 1732 01:31:33,455 --> 01:31:35,758 - Itu tadi menyenangkan. - Itu bagus. 1733 01:31:35,824 --> 01:31:37,994 (Mengi) 1734 01:31:40,562 --> 01:31:42,230 Perawat! 1735 01:31:42,334 --> 01:31:47,334 Teks oleh bahan peledak www.OpenSubtitles.org