0
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
kebioskop21.com
http://103.194.171.185/
1
00:00:26,316 --> 00:00:31,316
Teks oleh bahan peledak
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:34,200 --> 00:00:35,200
THEA: Siap, B?
3
00:00:35,236 --> 00:00:37,005
BILLIE: Siap, T.
4
00:00:37,071 --> 00:00:38,539
THEA: Oke.
5
00:00:38,605 --> 00:00:41,508
BILLIE: Ini adalah kisah
ayah kami yang paling hebat.
6
00:00:41,575 --> 00:00:44,979
Saya Bill S. Preston, Esquire.
7
00:00:45,045 --> 00:00:47,581
Dan aku Ted "Theodore" Logan.
8
00:00:48,481 --> 00:00:51,384
KEDUA: Dan kami Wyld Stallyns!
9
00:00:51,452 --> 00:00:54,289
BILLIE: Ini mungkin
pertama kalinya Anda melihat mereka.
10
00:00:55,156 --> 00:00:57,224
KEDUA: Ayo nge-rock!
11
00:00:58,291 --> 00:01:01,261
THEA: Dan ini
mungkin yang terakhir.
12
00:01:01,328 --> 00:01:03,263
BILLIE: Tidak lama
sebelum kami lahir,
13
00:01:03,330 --> 00:01:05,010
mereka diberitahu bahwa
mereka akan menulis lagu
14
00:01:05,033 --> 00:01:08,269
yang akan
menyatukan seluruh dunia.
15
00:01:08,336 --> 00:01:09,622
THEA: Yang mereka pikir
telah mereka lakukan
16
00:01:09,637 --> 00:01:11,072
dengan single hit mereka ...
17
00:01:11,137 --> 00:01:13,373
They Who Rock.
18
00:01:13,440 --> 00:01:16,209
BILLIE: Tidak hanya tidak
menyatukan dunia,
19
00:01:17,345 --> 00:01:19,247
tapi band itu berantakan.
20
00:01:19,313 --> 00:01:23,885
Dan ayah kami, sendirian sekarang,
berusaha lebih keras dan lebih keras lagi.
21
00:01:23,952 --> 00:01:26,721
THEA: Tapi masalahnya,
semakin keras para Ayah mencoba ...
22
00:01:26,786 --> 00:01:28,188
BILLIE: Yang kurang tertarik
23
00:01:28,255 --> 00:01:30,590
orang-orang sepertinya
mengikuti musik mereka.
24
00:01:30,658 --> 00:01:34,295
THEA: Tidak hanya dikenakan
pada mereka dan pada keluarga ...
25
00:01:34,361 --> 00:01:35,929
BILLIE: Tapi
mereka diberitahu tentang alam semesta
26
00:01:35,997 --> 00:01:37,699
mereka akan
mempertemukan ...
27
00:01:37,765 --> 00:01:39,934
THEA: Sebenarnya
mulai terurai.
28
00:01:40,000 --> 00:01:43,104
BILLIE: Ya,
waktu berlipat dengan sendirinya.
29
00:01:43,804 --> 00:01:45,172
Itu buruk.
30
00:01:45,238 --> 00:01:46,273
Apa apa?
31
00:01:46,339 --> 00:01:47,440
THEA: Benar-benar, bung .
32
00:01:47,508 --> 00:01:48,642
Buat keributan!
33
00:01:48,708 --> 00:01:51,211
(Terengah-engah)
34
00:01:51,279 --> 00:01:55,983
BILLIE: Ngomong-ngomong , begitulah cara
kami mencapai tempat kami sekarang.
35
00:02:00,622 --> 00:02:02,623
BILL: Halo,
teman dan orang yang dicintai.
36
00:02:02,690 --> 00:02:04,658
Izinkan kami menyambut Anda,
satu dan semua
37
00:02:04,724 --> 00:02:07,828
untuk
kesempatan yang paling menggembirakan ini!
38
00:02:12,165 --> 00:02:14,767
Ted dan saya mengenal Missy
dalam kapasitas yang berbeda
39
00:02:14,834 --> 00:02:16,737
selama beberapa dekade.
40
00:02:16,803 --> 00:02:19,572
Pertama, dia adalah babysitter kami
saat kami berumur sepuluh tahun.
41
00:02:19,640 --> 00:02:21,742
Lalu kami berdua mengundangnya
ke pesta prom
42
00:02:21,808 --> 00:02:23,843
ketika dia masih senior
dan kami adalah mahasiswa baru.
43
00:02:23,910 --> 00:02:25,146
BILL: (LEMBUT) Ya!
44
00:02:25,212 --> 00:02:27,548
Dua tahun kemudian,
dia menikah dengan ayah saya
45
00:02:27,613 --> 00:02:29,483
dan Missy menjadi Ibu.
46
00:02:29,550 --> 00:02:33,253
Setelah menceraikan ayah Bill,
dia menikah dengan ayah saya
47
00:02:33,320 --> 00:02:35,022
dan menjadi ibuku.
48
00:02:35,088 --> 00:02:36,355
Ya.
49
00:02:36,422 --> 00:02:38,291
Dan sekarang dia menikahi
adik laki-laki Ted,
50
00:02:38,357 --> 00:02:40,360
Petugas Diakon Logan.
51
00:02:41,128 --> 00:02:43,064
(TEPUK TANGAN)
52
00:02:44,332 --> 00:02:45,833
Ya.
53
00:02:46,399 --> 00:02:48,236
Missy, Bill dan aku,
54
00:02:48,302 --> 00:02:50,838
bersama dengan istriku yang cantik,
Elizabeth,
55
00:02:50,904 --> 00:02:52,538
dan putri kami, Billie ...
56
00:02:52,606 --> 00:02:57,311
Dan istriku yang cantik, Joanna,
dan putri kami, Thea,
57
00:02:57,378 --> 00:02:59,413
semua ingin menyambutmu kembali ...
58
00:02:59,479 --> 00:03:01,349
KEDUA: Dengan tangan terbuka.
59
00:03:01,415 --> 00:03:03,217
(TEPUK TANGAN)
60
00:03:04,318 --> 00:03:05,785
Acara bahagia ini
sepertinya akan membuat
61
00:03:05,852 --> 00:03:07,554
Diakon ayah mertuanya sendiri
62
00:03:07,620 --> 00:03:09,057
dan Ted pamannya sendiri.
63
00:03:09,123 --> 00:03:12,860
Belum lagi menjadikan ayahku
putranya sendiri.
64
00:03:12,926 --> 00:03:14,428
(TERTEKU TERSEDIA)
65
00:03:14,493 --> 00:03:16,048
BILL: Dan dengan
pemikiran indah itu di benaknya,
66
00:03:16,063 --> 00:03:17,631
untuk tarian pertamamu,
67
00:03:17,697 --> 00:03:20,701
kami ingin mempersembahkan kepada Anda
persembahan pernikahan.
68
00:03:20,767 --> 00:03:22,568
Intip
pemutaran perdana dunia
69
00:03:22,635 --> 00:03:24,337
dari kreasi sonik terbaru kami.
70
00:03:24,404 --> 00:03:26,039
Kami tidak yakin
apakah ini akan terjadi
71
00:03:26,106 --> 00:03:28,008
lagu
yang menyatukan dunia.
72
00:03:28,075 --> 00:03:29,476
Kami cukup yakin itu mungkin.
73
00:03:29,542 --> 00:03:32,345
- Setidaknya kami berharap.
- Ya.
74
00:03:34,481 --> 00:03:36,316
(CHATTERING TIDAK JELAS)
75
00:03:38,785 --> 00:03:43,023
Pasti akan menjadi doozy nyata lainnya
dari Wyld Stallyns.
76
00:03:43,089 --> 00:03:44,390
BILL: Periksa satu, dua.
77
00:03:44,457 --> 00:03:46,526
(Mendesah) Ayo menari,
Freaky Deaky.
78
00:03:46,594 --> 00:03:48,830
(KEDUA MOANING)
79
00:03:50,697 --> 00:03:52,165
Baiklah, Kissy Missy.
80
00:03:52,231 --> 00:03:54,534
Oh, sst.
Ayahmu biasa memanggilku begitu.
81
00:03:54,601 --> 00:03:56,069
Sadar akan hal itu, sayang.
82
00:03:56,135 --> 00:03:58,838
Silakan nikmati
tiga gerakan pertama ...
83
00:03:58,905 --> 00:04:01,374
Itu Yang
Mengikat Kita Melalui Waktu ...
84
00:04:01,441 --> 00:04:06,613
Sifat Kimiawi, Fisik, dan
Biologis dari Cinta ...
85
00:04:06,679 --> 00:04:11,184
Eksplorasi
Arti Makna.
86
00:04:11,252 --> 00:04:13,386
Bagian satu.
87
00:04:13,453 --> 00:04:15,389
(SEMUA BERLAKU)
88
00:04:15,456 --> 00:04:17,590
(KEDUA CLEARING THROATS)
89
00:04:17,658 --> 00:04:20,627
- Siap, Bill?
- Siap, Ted.
90
00:04:20,694 --> 00:04:21,961
- Satu.
- Dua.
91
00:04:22,028 --> 00:04:24,131
KEDUA: Satu, dua, tiga, empat.
92
00:04:24,198 --> 00:04:26,534
(WARBLING)
93
00:05:11,778 --> 00:05:14,314
(LANJUTKAN WARBLING)
94
00:05:15,482 --> 00:05:17,251
(SCOFFS)
95
00:05:22,055 --> 00:05:24,224
Ayah, aku sudah memberitahumu
seribu kali,
96
00:05:24,292 --> 00:05:26,494
Bill dan saya
harus terus berjalan sampai ...
97
00:05:26,559 --> 00:05:29,396
Ya ya ya. Sampai
musik Anda menyatukan dunia.
98
00:05:29,463 --> 00:05:32,299
Kepala Logan, orang-orang
di masa depan memberi tahu kami ...
99
00:05:32,365 --> 00:05:33,719
Bill, Bill, Bill,
Anda tidak melakukan perjalanan waktu.
100
00:05:33,734 --> 00:05:35,136
TED: Kami melakukannya.
101
00:05:35,201 --> 00:05:36,771
Istri Anda
bukan dari Inggris abad pertengahan.
102
00:05:36,836 --> 00:05:38,238
BILL: Mereka.
103
00:05:38,304 --> 00:05:39,239
LOGAN: Dan Anda tidak pergi
ke Surga dan Neraka.
104
00:05:39,305 --> 00:05:40,305
Kita telah melakukannya!
105
00:05:40,340 --> 00:05:41,426
- Kamu tidak!
- BILL: Kami melakukannya!
106
00:05:41,441 --> 00:05:42,641
Dan tahukah Anda mengapa?
107
00:05:42,708 --> 00:05:46,213
Karena itu tidak mungkin.
108
00:05:46,278 --> 00:05:48,848
Ini ide nyata
untuk kalian berdua.
109
00:05:48,915 --> 00:05:50,350
Ini dia, bung.
110
00:05:50,417 --> 00:05:52,186
Dapatkan pekerjaan nyata.
111
00:05:52,252 --> 00:05:54,988
Jadilah panutan
bagi putri Anda.
112
00:05:55,054 --> 00:05:56,822
Oh ya sudah.
113
00:05:56,889 --> 00:05:58,057
Kamu adalah.
114
00:05:58,124 --> 00:06:00,026
Mereka berusia 24 tahun,
mereka tinggal di rumah
115
00:06:00,093 --> 00:06:01,861
dan mereka menganggur.
116
00:06:01,929 --> 00:06:03,631
Anda ingat
ketika Anda biasa memanggil mereka.
117
00:06:03,698 --> 00:06:04,932
"Little Bill", "Little Ted"?
118
00:06:04,997 --> 00:06:06,666
Kami pikir
itu lucu, kakek.
119
00:06:06,732 --> 00:06:08,067
BILL: Hei.
120
00:06:08,134 --> 00:06:10,036
Ya. Yah, ternyata itu
kutukan.
121
00:06:10,103 --> 00:06:13,239
Yang pernah saya lihat mereka lakukan hanyalah
duduk-duduk, mendengarkan musik.
122
00:06:13,307 --> 00:06:14,807
Itulah aktivitas utama kami,
123
00:06:14,874 --> 00:06:16,309
- pastinya.
- Ya.
124
00:06:16,377 --> 00:06:17,444
Kalian baik-baik saja?
125
00:06:17,511 --> 00:06:19,046
Joanna, Elizabeth,
126
00:06:19,112 --> 00:06:20,747
bagaimana perasaan Anda tentang menjadi
127
00:06:20,814 --> 00:06:22,749
satu-satunya orang dewasa
di keluargamu?
128
00:06:22,816 --> 00:06:26,787
Satu-satunya yang
memiliki pekerjaan sebenarnya?
129
00:06:26,853 --> 00:06:28,288
Ayo berkemas.
130
00:06:28,355 --> 00:06:30,456
- JOANNA: Jangan dengarkan dia.
- TED: Aduh.
131
00:06:31,324 --> 00:06:33,225
Saya sangat menghargai Anda
melakukan ini.
132
00:06:33,292 --> 00:06:34,660
Aku tahu itu bukan pilihanmu.
133
00:06:34,727 --> 00:06:36,163
Tentu saja, Jo.
134
00:06:36,230 --> 00:06:37,849
Aku sangat ingin ini
berhasil untuk kita berdua.
135
00:06:37,864 --> 00:06:39,299
Ya.
136
00:06:39,365 --> 00:06:40,934
Oh, hei.
137
00:06:41,001 --> 00:06:42,369
Bagaimana kabarmu, Bung?
138
00:06:42,436 --> 00:06:43,471
Bagus, bung.
139
00:06:43,537 --> 00:06:44,724
- ELIZABETH: Hai!
- TED: Hei, Jo.
140
00:06:44,739 --> 00:06:46,006
Oh, tidak, tidak.
141
00:06:46,073 --> 00:06:47,674
Maaf,
apakah ini hari yang tepat?
142
00:06:47,740 --> 00:06:49,476
(Terkekeh) Ya, benar-benar.
143
00:06:49,542 --> 00:06:52,612
Jadi, apakah Anda mengerti
mengapa situasi ini
144
00:06:52,679 --> 00:06:56,050
mungkin tampak aneh
bagi istri Anda?
145
00:06:56,117 --> 00:06:58,619
Tidak, tidak sama sekali.
Mengapa?
146
00:06:58,686 --> 00:07:02,322
Nah, saat istri Anda
menyarankan terapi pasangan,
147
00:07:02,389 --> 00:07:05,359
menurut Anda apakah ini
yang mereka pikirkan?
148
00:07:05,425 --> 00:07:06,659
Yah, pasti.
149
00:07:06,727 --> 00:07:08,929
Maksudku, kita adalah
pasangan, bukan?
150
00:07:08,996 --> 00:07:10,397
- Itu benar.
- Ya.
151
00:07:10,463 --> 00:07:13,566
Tapi biasanya,
dengan terapi pasangan,
152
00:07:13,632 --> 00:07:14,834
itu hanya berarti satu pasangan.
153
00:07:14,901 --> 00:07:16,002
Itu masuk akal.
154
00:07:16,069 --> 00:07:17,504
Ya. (Terkekeh)
155
00:07:17,571 --> 00:07:19,124
DR. KAYU: Ya, tapi, Anda tahu,
kami di sini,
156
00:07:19,139 --> 00:07:20,574
jadi mari kita kerjakan itu.
157
00:07:20,641 --> 00:07:21,775
- Iya?
- BILL: Ya.
158
00:07:21,841 --> 00:07:23,409
Oke bagus.
159
00:07:23,477 --> 00:07:24,477
SEBUAH...
160
00:07:24,545 --> 00:07:26,780
Ted, apakah ada yang
kamu rasakan
161
00:07:26,847 --> 00:07:28,682
istri Anda perlu mendengar
dari Anda?
162
00:07:28,749 --> 00:07:30,951
Ya. Sama sekali.
163
00:07:32,619 --> 00:07:34,688
Kami sayang kalian.
164
00:07:34,754 --> 00:07:37,423
Ah, itu bagus, bung.
165
00:07:37,958 --> 00:07:39,292
DR. KAYU: Di satu sisi, ya.
166
00:07:39,359 --> 00:07:41,996
Maksudku,
senang rasanya dicintai.
167
00:07:42,062 --> 00:07:44,331
Tapi apakah kamu mengerti
168
00:07:44,398 --> 00:07:47,267
bagaimana hal itu mungkin terdengar aneh
bagi istri Anda?
169
00:07:47,333 --> 00:07:49,170
Aku akan menembak ini pada Bill.
170
00:07:49,903 --> 00:07:50,903
Tidak.
171
00:07:50,970 --> 00:07:52,172
Maksudku, kami mencintai mereka.
172
00:07:52,239 --> 00:07:54,041
DR. KAYU:
Oh. "Kami mencintai mereka."
173
00:07:54,107 --> 00:07:55,809
- Ya.
- Ya. Kami melakukannya.
174
00:07:55,874 --> 00:07:58,177
Baik. Itu bagian "kita".
175
00:07:58,244 --> 00:08:01,281
Um ... Ted, bisakah kamu mengatakan
hal yang sama,
176
00:08:01,348 --> 00:08:05,151
tetapi alih-alih "kita",
katakan "aku" dalam kalimat.
177
00:08:05,218 --> 00:08:07,754
- Oh. Ya.
- DR. KAYU: Oke.
178
00:08:07,821 --> 00:08:09,323
Tentu saja. (Terkekeh)
179
00:08:09,389 --> 00:08:10,324
Baik.
180
00:08:10,389 --> 00:08:11,858
- Elizabeth?
- ELIZABETH: Ya.
181
00:08:11,925 --> 00:08:15,062
Aku dan Bill mencintaimu
dan Joanna.
182
00:08:15,129 --> 00:08:16,429
ELIZABETH: Oke.
183
00:08:16,496 --> 00:08:18,099
(Berbisik) Bung,
dengan segala hormat,
184
00:08:18,165 --> 00:08:19,451
Saya tidak berpikir
Anda cukup mengerti ini.
185
00:08:19,466 --> 00:08:20,800
(Berbisik) Lakukanlah, bung.
186
00:08:20,867 --> 00:08:21,867
Baik.
187
00:08:21,934 --> 00:08:23,136
Aku akan melakukannya.
188
00:08:23,203 --> 00:08:25,072
Ya, lakukanlah, bung.
189
00:08:25,138 --> 00:08:26,774
- Bagus.
- Baik.
190
00:08:26,840 --> 00:08:28,175
(Membersihkan tenggorokan)
191
00:08:28,242 --> 00:08:30,277
(MENGHARGAI DALAM)
192
00:08:30,343 --> 00:08:31,978
- Joanna?
- Mmm-hmm?
193
00:08:32,045 --> 00:08:34,915
Dari bagian
paling bawah saya
194
00:08:34,982 --> 00:08:37,317
dan hati Ted,
195
00:08:37,383 --> 00:08:43,088
Aku dan Ted
sangat mencintai dan memujamu
196
00:08:43,155 --> 00:08:44,791
dan Elizabeth.
197
00:08:46,593 --> 00:08:47,660
Sempurna, bung.
198
00:08:47,727 --> 00:08:49,630
Ah, luar biasa, bung, terima kasih.
199
00:08:50,731 --> 00:08:56,237
Joanna, apakah Anda atau Elizabeth
ingin menanggapi itu?
200
00:08:57,237 --> 00:08:58,738
Baiklah...
201
00:08:58,805 --> 00:09:00,073
Maukah kamu...
202
00:09:00,140 --> 00:09:03,943
Yah, itu sulit
bagi kami.
203
00:09:04,010 --> 00:09:05,413
Di rumah.
204
00:09:05,478 --> 00:09:07,680
Kau tahu, sangat sulit
mengawasimu
205
00:09:07,747 --> 00:09:11,551
pukul kepala Anda ke
dinding selama 25 tahun
206
00:09:11,617 --> 00:09:13,621
dan saya tidak yakin
berapa lama lagi
207
00:09:13,686 --> 00:09:16,089
kita bisa terus
seperti ini.
208
00:09:16,156 --> 00:09:18,391
Apa?
209
00:09:21,929 --> 00:09:23,530
DR. KAYU: Nah ...
210
00:09:24,497 --> 00:09:26,065
Bill, Ted,
211
00:09:26,132 --> 00:09:28,067
Saya ingin menghabiskan
bagian terakhir
212
00:09:28,133 --> 00:09:31,104
sesi ini
dengan istri Anda.
213
00:09:31,771 --> 00:09:33,172
Sendirian?
214
00:09:33,240 --> 00:09:35,709
Ya sendiri.
215
00:09:35,776 --> 00:09:37,111
(Berbisik) Benar. Baik.
216
00:09:37,178 --> 00:09:40,447
JOANNA: Sampai jumpa
di rumah, oke?
217
00:09:41,247 --> 00:09:43,516
ELIZABETH:
Oke. Baiklah kalau begitu.
218
00:09:44,752 --> 00:09:45,752
Oh ya.
219
00:09:45,819 --> 00:09:46,819
Ya.
220
00:09:46,886 --> 00:09:48,354
(TERTEKU KAGUM)
221
00:09:49,455 --> 00:09:51,724
(PINTU TERBUKA, TUTUP)
222
00:09:51,791 --> 00:09:54,460
TED: Bung, tahukah Anda bahwa
mereka merasa seperti itu?
223
00:09:54,527 --> 00:09:56,662
BILL: Kami harus memperbaikinya.
224
00:09:57,497 --> 00:10:00,032
Masalahnya,
mereka benar, Bill.
225
00:10:00,099 --> 00:10:01,502
Mereka adalah putri.
226
00:10:01,569 --> 00:10:02,935
Ya.
227
00:10:03,002 --> 00:10:04,689
Kami menarik mereka keluar dari
kehidupan mereka untuk berada di sini bersama kami.
228
00:10:04,704 --> 00:10:07,540
Dan mereka tidak datang
sejauh ini untuk ini.
229
00:10:07,607 --> 00:10:10,144
Itu sebabnya kita harus
terus bekerja, bung.
230
00:10:10,210 --> 00:10:11,978
Tapi bukankah itu masalahnya?
231
00:10:12,045 --> 00:10:13,112
Ya.
232
00:10:13,179 --> 00:10:15,080
Tapi itu juga solusinya.
233
00:10:15,147 --> 00:10:17,183
Ya. Saya kira.
234
00:10:17,251 --> 00:10:19,419
- (MUSIK BERMAIN DI SPEAKER)
- (THEA SCATTING)
235
00:10:19,486 --> 00:10:20,987
Bung, ini transenden.
236
00:10:21,054 --> 00:10:22,356
Apakah ini Fillmore '66?
237
00:10:22,421 --> 00:10:23,824
Tidak, Monterey Pop, '67.
238
00:10:23,890 --> 00:10:25,893
Pemeriksaan suara kedua di
mana mereka melakukan riff itu
239
00:10:25,958 --> 00:10:27,227
tentang Amazing Grace.
240
00:10:27,294 --> 00:10:28,962
KEDUA: Bagaimana kabarmu, Ayah?
241
00:10:29,029 --> 00:10:30,296
KEDUA: Bagaimana kabarmu, girls?
242
00:10:30,362 --> 00:10:31,664
BILLIE: Bagaimana terapinya?
243
00:10:31,731 --> 00:10:33,333
- (MUSIK BERHENTI)
- Ini berjalan baik-baik saja. Ya.
244
00:10:33,400 --> 00:10:35,636
Hei, Ayah, omong-omong,
Kakek salah.
245
00:10:35,702 --> 00:10:38,071
Lagu pernikahan
sangat bercahaya.
246
00:10:38,137 --> 00:10:40,006
Oh, terima kasih, B.
247
00:10:40,073 --> 00:10:41,308
Senang Anda menggalinya, Billie.
248
00:10:41,373 --> 00:10:42,808
THEA: Tidak, serius,
Paman Ted,
249
00:10:42,876 --> 00:10:44,545
Kapan Anda menjadi sangat baik
di theremin?
250
00:10:44,612 --> 00:10:47,014
Permainan Anda disaingi,
dan saya tidak bercanda,
251
00:10:47,079 --> 00:10:48,348
Clara Rockmore.
252
00:10:48,415 --> 00:10:49,882
Ah, terima kasih, T.
253
00:10:49,949 --> 00:10:52,652
Clara Rockmore
jelas merupakan inspirasi.
254
00:10:52,719 --> 00:10:53,719
Ya.
255
00:10:53,753 --> 00:10:55,021
- Dan, Paman Bill!
- BILL: Ya.
256
00:10:55,088 --> 00:10:56,388
Nyanyian tenggorokan, maksudku,
257
00:10:56,455 --> 00:10:58,891
itu adalah tingkat
kefasihan yang baru.
258
00:10:58,958 --> 00:11:01,093
Beberapa buga khoomei yang serius .
259
00:11:01,160 --> 00:11:02,662
Wah.
260
00:11:02,728 --> 00:11:05,598
Ketajaman musikmu
sangat mengesankan, gadis.
261
00:11:08,568 --> 00:11:09,869
Hei, Ayah,
semoga berhasil di lagunya.
262
00:11:09,935 --> 00:11:11,405
Anda punya ini.
263
00:11:23,416 --> 00:11:25,451
Ada apa, Ted?
264
00:11:26,319 --> 00:11:28,021
Liz benar.
265
00:11:28,088 --> 00:11:32,257
Kami telah membenturkan kepala
ke dinding selama 25 tahun.
266
00:11:32,324 --> 00:11:34,794
Dan aku lelah, bung.
267
00:11:34,861 --> 00:11:36,295
Ted.
268
00:11:36,362 --> 00:11:38,732
Kami memiliki takdir yang harus dipenuhi.
269
00:11:38,798 --> 00:11:40,000
TED: Ya.
270
00:11:40,067 --> 00:11:42,902
Dan pikirkan
tentang penggemar kami, bung.
271
00:11:43,803 --> 00:11:46,674
Bob dan Wendy
akan sangat mengerti.
272
00:11:46,740 --> 00:11:50,611
Eileen, kami belum mendengar kabar
selama beberapa tahun.
273
00:11:51,343 --> 00:11:53,747
(SIGHS) Bill?
274
00:11:53,814 --> 00:11:55,348
Apa?
275
00:11:56,683 --> 00:12:00,621
Saya pergi ke
Cyrus Adler Music kemarin.
276
00:12:00,688 --> 00:12:04,558
Dia bilang dia akan memberi saya $ 6.400
untuk Les Paul.
277
00:12:07,127 --> 00:12:09,662
Apakah kamu mengatakan...
278
00:12:12,065 --> 00:12:13,766
Ya.
279
00:12:14,968 --> 00:12:16,703
Saya pikir saya.
280
00:12:20,107 --> 00:12:21,608
Ya.
281
00:12:23,910 --> 00:12:25,545
KEDUA: Ya.
282
00:12:29,415 --> 00:12:31,385
KEDUA: Wah!
283
00:12:32,785 --> 00:12:34,454
Bung! Bung!
284
00:12:34,921 --> 00:12:36,455
Ini masa depan!
285
00:12:36,522 --> 00:12:39,892
Salam,
teman baikku.
286
00:12:39,958 --> 00:12:41,828
Apakah kami mengenal Anda?
287
00:12:42,896 --> 00:12:44,197
Saya Kelly.
288
00:12:44,263 --> 00:12:46,866
Tunggu, kamu adalah putri Rufus!
289
00:12:46,934 --> 00:12:48,334
Saya.
290
00:12:48,401 --> 00:12:50,281
Dan aku sudah lama ingin
bertemu denganmu seumur hidupku.
291
00:12:50,303 --> 00:12:52,304
Pasti sangat mengecewakan.
292
00:12:52,372 --> 00:12:54,174
Tidak semuanya.
293
00:12:54,241 --> 00:12:55,943
Kami punya masalah, Tuan-tuan.
294
00:12:56,010 --> 00:12:58,879
Kemungkinan,
masalah yang sangat serius.
295
00:12:58,945 --> 00:13:00,346
Tentang musiknya?
296
00:13:00,412 --> 00:13:03,315
Tentang musik.
Mereka hanya ingin bicara denganmu.
297
00:13:03,382 --> 00:13:05,384
Mmm-hmm.
298
00:13:05,452 --> 00:13:08,188
Kawan, aku punya firasat buruk
tentang ini.
299
00:13:08,255 --> 00:13:09,723
Ini akan baik-baik saja, Ted.
300
00:13:09,789 --> 00:13:12,760
Mereka sangat mencintai kita
di masa depan, bung.
301
00:13:20,166 --> 00:13:21,533
KEDUA: Wah!
302
00:13:21,601 --> 00:13:24,203
Teman, ayah kita
benar-benar dalam masalah.
303
00:13:24,270 --> 00:13:25,606
Aku merasa kasihan pada mereka.
304
00:13:25,673 --> 00:13:27,025
Mereka melakukan ini
sendiri
305
00:13:27,040 --> 00:13:28,275
untuk waktu yang lama.
306
00:13:28,341 --> 00:13:29,542
Ya, saya berharap
ada cara
307
00:13:29,608 --> 00:13:30,509
kita bisa membantu mereka,
tahu?
308
00:13:30,577 --> 00:13:33,847
Ya. Tapi bagaimana caranya?
309
00:13:40,154 --> 00:13:41,689
KEDUA: Wah!
310
00:14:07,680 --> 00:14:09,449
- Bung.
- Ya?
311
00:14:09,516 --> 00:14:10,817
Masa depan.
312
00:14:10,883 --> 00:14:12,352
Ya.
313
00:14:21,127 --> 00:14:23,629
(RETAK LISTRIK)
314
00:14:25,464 --> 00:14:26,966
KEDUA: Rufus.
315
00:14:28,168 --> 00:14:31,137
(OVER SPEAKERS) Salam,
teman-teman baikku.
316
00:14:31,203 --> 00:14:33,257
Yang Anda lihat
adalah bilik telepon asli ...
317
00:14:33,272 --> 00:14:34,907
Tuan-tuan?
318
00:14:34,974 --> 00:14:37,143
... yang saya gunakan pada
kunjungan pertama saya ke Yang Agung
319
00:14:37,209 --> 00:14:39,411
jauh di tahun 1989.
320
00:14:39,478 --> 00:14:41,080
Nubuatan itu memberitahu kita ...
321
00:14:50,958 --> 00:14:52,992
PEMIMPIN BESAR: (Bergema)
Bill dan Ted.
322
00:14:55,362 --> 00:14:57,097
Maju.
323
00:15:04,271 --> 00:15:05,905
Bagaimana itu berjalan'...
324
00:15:05,973 --> 00:15:07,240
Yang Hebat?
325
00:15:07,306 --> 00:15:08,675
Ini, uh ...
326
00:15:08,741 --> 00:15:10,977
Senang bisa kembali.
327
00:15:11,044 --> 00:15:13,847
Apa yang ingin kamu katakan
untuk dirimu sendiri?
328
00:15:17,851 --> 00:15:19,319
Menjadi...
329
00:15:19,386 --> 00:15:21,453
sangat baik satu sama lain.
330
00:15:21,521 --> 00:15:23,256
Dan berpesta, kawan.
331
00:15:23,323 --> 00:15:24,925
Ya.
332
00:15:25,558 --> 00:15:27,727
Dua puluh lima tahun yang lalu,
333
00:15:27,794 --> 00:15:30,463
Wyld Stallyns memainkan konser
334
00:15:30,530 --> 00:15:32,265
di Grand Canyon.
335
00:15:32,332 --> 00:15:34,333
Itu benar.
336
00:15:34,401 --> 00:15:36,402
Sebulan yang lalu,
337
00:15:36,468 --> 00:15:38,003
Anda memainkan Elks Lodge
338
00:15:38,070 --> 00:15:40,206
di Barstow, California,
untuk 40 orang,
339
00:15:40,274 --> 00:15:43,776
kebanyakan dari mereka ada di sana hanya
karena itu adalah $ 2 taco malam,
340
00:15:43,843 --> 00:15:45,477
apapun artinya itu.
341
00:15:45,545 --> 00:15:48,748
- Yah begitulah. Kita telah melakukannya!
- Ya. Kita telah melakukannya!
342
00:15:50,683 --> 00:15:54,922
Anda seharusnya
menyatukan dunia dalam lagu.
343
00:16:00,260 --> 00:16:01,961
Menurut ayahnya,
344
00:16:02,027 --> 00:16:05,464
sebuah lagu yang
dibuat oleh Preston / Logan ...
345
00:16:05,531 --> 00:16:06,966
(Berbisik) Itu kami, bung.
346
00:16:07,034 --> 00:16:11,136
... di konser yang dilakukan
oleh semua orang di band
347
00:16:11,203 --> 00:16:13,372
pada 19:17
348
00:16:13,439 --> 00:16:15,541
di MP 46,
349
00:16:15,607 --> 00:16:17,743
itu malam ini,
350
00:16:17,810 --> 00:16:20,413
akan menyelamatkan kenyataan
seperti yang kita ketahui,
351
00:16:20,479 --> 00:16:24,817
menyatukan umat manusia
sepanjang waktu.
352
00:16:25,385 --> 00:16:26,620
Tunggu...
353
00:16:26,685 --> 00:16:28,554
Maafkan saya.
354
00:16:28,622 --> 00:16:30,189
Apa?
355
00:16:30,256 --> 00:16:32,357
Apa kamu bilang,
356
00:16:32,425 --> 00:16:35,627
"Realitas seperti yang kita kenal"?
357
00:16:35,694 --> 00:16:37,763
SEMUA: (Gema) Ya!
358
00:16:44,237 --> 00:16:45,771
KEDUA: Oh.
359
00:16:50,544 --> 00:16:52,045
KEDUA: Wah.
360
00:16:53,246 --> 00:16:55,848
PEMIMPIN HEBAT:
Kita perlu mendengar lagunya
361
00:16:55,915 --> 00:16:59,986
dalam 77 menit dan 25 detik.
362
00:17:00,053 --> 00:17:03,256
Anda memiliki
semua yang Anda butuhkan.
363
00:17:03,323 --> 00:17:05,658
Mulai bekerja.
364
00:17:06,525 --> 00:17:09,294
Bung, mereka sangat membenci kita.
365
00:17:09,361 --> 00:17:12,464
(Mendesah) Dan aku belum pernah
mendengar tentang MP 46.
366
00:17:12,531 --> 00:17:14,134
Ya.
367
00:17:14,201 --> 00:17:15,702
Kelly!
368
00:17:16,403 --> 00:17:18,939
Bagaimana sebuah lagu menyelamatkan kenyataan?
369
00:17:19,005 --> 00:17:21,873
Bahwa aku tidak bisa memberitahumu,
tapi itu harus.
370
00:17:21,941 --> 00:17:23,809
Entah bagaimana.
371
00:17:23,877 --> 00:17:26,178
The Great Turntable
sedang memberi tip.
372
00:17:26,245 --> 00:17:29,381
Bahwa ada pusat
ruang dan waktu.
373
00:17:29,448 --> 00:17:33,185
San Dimas 700 tahun lalu,
19:17
374
00:17:33,252 --> 00:17:35,487
Ayah saya percaya
lagu itu
375
00:17:35,555 --> 00:17:37,457
bisa menjadi titik perhubungan
yang membawa
376
00:17:37,523 --> 00:17:39,224
kemanusiaan menjadi ritme
dan harmoni.
377
00:17:39,291 --> 00:17:40,894
Bagaimana?
378
00:17:40,960 --> 00:17:42,913
KELLY: Kami baru menemukan
ini baru-baru ini, tetapi tanpa itu,
379
00:17:42,928 --> 00:17:44,630
kenyataan akan runtuh,
380
00:17:44,697 --> 00:17:47,667
dan waktu dan ruang
akan lenyap.
381
00:17:48,768 --> 00:17:51,605
Jadi sampai jam 19.17 ..
382
00:17:51,671 --> 00:17:53,338
Apa pun mungkin.
383
00:17:53,405 --> 00:17:55,241
Dan setelah 19:17?
384
00:17:55,308 --> 00:18:00,146
Tanpa lagu,
tidak ada setelah 19:17
385
00:18:06,319 --> 00:18:09,288
Ini milik ayahku.
Dia ingin Anda memilikinya.
386
00:18:09,355 --> 00:18:12,925
Ini akan membantu melacak
waktu di San Dimas.
387
00:18:16,029 --> 00:18:17,730
(TICKING)
388
00:18:17,797 --> 00:18:20,800
TED: "Terkadang
hal-hal tidak masuk akal ..."
389
00:18:20,867 --> 00:18:24,671
"... sampai akhir
cerita."
390
00:18:24,736 --> 00:18:27,173
Itulah yang
selalu dikatakan ayahku .
391
00:18:27,807 --> 00:18:30,110
Saya akan meninggalkan Anda untuk itu?
392
00:18:40,453 --> 00:18:41,521
(BAIK HEBAT DALAM)
393
00:18:41,588 --> 00:18:43,189
Baik.
394
00:18:43,255 --> 00:18:44,724
Sekarang yang harus kita lakukan
395
00:18:44,790 --> 00:18:46,792
adalah menulis lagu terhebat yang
pernah ditulis.
396
00:18:46,859 --> 00:18:50,562
Itu membawa seluruh dunia
ke dalam ritme dan harmoni.
397
00:18:50,629 --> 00:18:53,732
Dan menyelamatkan kenyataan
seperti yang kita ketahui.
398
00:18:53,800 --> 00:18:55,702
Semua melalui...
399
00:18:56,269 --> 00:18:57,904
waktu.
400
00:19:01,008 --> 00:19:01,841
Bung.
401
00:19:01,907 --> 00:19:03,510
Kami telah menghabiskan seluruh hidup kami
402
00:19:03,576 --> 00:19:05,978
mencoba menulis lagu
yang akan mempersatukan dunia.
403
00:19:06,044 --> 00:19:09,047
Apa yang membuat kita berpikir kita bisa
menulisnya dalam, seperti, 75 menit?
404
00:19:09,115 --> 00:19:10,916
Ted, kami harus menulis
lagu itu.
405
00:19:10,983 --> 00:19:13,319
Orang-orang di masa depan
memberi tahu kami bahwa kami melakukannya.
406
00:19:13,386 --> 00:19:15,254
Ya. Saya kira.
407
00:19:15,321 --> 00:19:18,390
Artinya
kita memilikinya di dalam diri kita, bung.
408
00:19:18,457 --> 00:19:20,792
Mungkin kita belum
menulisnya.
409
00:19:20,859 --> 00:19:22,294
Mungkin kita masih akan melakukannya.
410
00:19:22,361 --> 00:19:24,029
Nah, jika kita belum
menulisnya,
411
00:19:24,097 --> 00:19:26,499
tapi kami tahu
kami akan pada suatu saat,
412
00:19:26,566 --> 00:19:28,701
kenapa kita tidak bisa
pergi ke masa depan saja
413
00:19:28,768 --> 00:19:30,870
kapan kita telah menulisnya?
414
00:19:30,936 --> 00:19:33,106
Dan ambillah dari diri kita sendiri!
415
00:19:33,173 --> 00:19:34,840
Ya!
416
00:19:34,906 --> 00:19:36,775
Ted! Kamu punya banyak
417
00:19:36,842 --> 00:19:38,944
ide yang berlawanan dengan intuisi
selama bertahun-tahun,
418
00:19:39,011 --> 00:19:40,414
tapi sejauh ini
419
00:19:40,480 --> 00:19:43,150
yang paling berlawanan
dari semuanya, bung!
420
00:19:44,117 --> 00:19:47,753
Kecuali, bukankah itu berarti mencuri?
421
00:19:49,355 --> 00:19:51,223
Bagaimana mencuri itu
422
00:19:51,290 --> 00:19:54,694
jika kita mencurinya
dari diri kita sendiri, bung?
423
00:19:55,461 --> 00:19:57,698
- Ya.
- Ya.
424
00:20:00,133 --> 00:20:02,069
BILL: Saya harap ini masih berhasil.
425
00:20:02,135 --> 00:20:03,470
TED: Ya.
426
00:20:05,905 --> 00:20:08,340
Menurutmu, seberapa jauh masa depan
kita yang harus kita tempuh?
427
00:20:08,407 --> 00:20:10,976
Itu tergantung kapan kita pikir
kita menulis lagu itu.
428
00:20:11,043 --> 00:20:14,146
Mari bersikap konservatif.
Katakanlah, dua tahun?
429
00:20:14,213 --> 00:20:15,415
Kedengarannya bagus, Ted.
430
00:20:15,482 --> 00:20:16,848
Kemudian, setelah kami mendapatkan lagunya,
431
00:20:16,915 --> 00:20:19,019
kami akan kembali
ke rumah ke kanan sebelum kami pergi.
432
00:20:20,853 --> 00:20:22,255
Lalu apa?
433
00:20:22,320 --> 00:20:25,925
Satukan dunia
dan selamatkan kenyataan, bung.
434
00:20:27,126 --> 00:20:30,030
(MESIN MENINGKATKAN)
435
00:20:30,097 --> 00:20:32,165
- Bill, temanku.
- Ya, Ted, temanku?
436
00:20:32,232 --> 00:20:34,433
Saya merasa
hal-hal akan berubah
437
00:20:34,500 --> 00:20:35,835
dengan cara yang paling luar biasa.
438
00:20:35,902 --> 00:20:38,071
Saya sangat setuju.
439
00:20:40,406 --> 00:20:41,707
(RETAK LISTRIK)
440
00:20:41,774 --> 00:20:43,275
(MAINAN RIFF GITAR LISTRIK)
441
00:20:47,780 --> 00:20:49,849
(KEDUA GRUNTING)
442
00:20:54,654 --> 00:20:56,323
(BOTH SCREAMING)
443
00:21:00,559 --> 00:21:01,595
Anda baik-baik saja, bung?
444
00:21:01,661 --> 00:21:03,163
Ya. Kamu?
445
00:21:03,230 --> 00:21:04,597
Ya.
446
00:21:04,664 --> 00:21:06,583
Mari kita menyapa
diri kita sendiri dan mendapatkan lagu itu.
447
00:21:06,598 --> 00:21:08,568
Ini ember yang berkarat, bung.
448
00:21:08,635 --> 00:21:11,404
Tagihan dan Ted berusia 50 tahun:
(bernyanyi) untuk mereka yang bergoyang.
449
00:21:11,471 --> 00:21:12,771
Di sini, bung.
450
00:21:12,838 --> 00:21:13,992
Mereka bilang
kita sedang bicara.
451
00:21:14,007 --> 00:21:15,441
Tapi kami sedang berjalan.
452
00:21:15,508 --> 00:21:18,444
BILL: Tunggu. Kami sedang memainkan
They Who Rock?
453
00:21:18,511 --> 00:21:19,611
Sini?
454
00:21:19,678 --> 00:21:20,780
... batu, ya!
455
00:21:20,847 --> 00:21:23,884
Kami adalah orang-orang yang rock.
456
00:21:23,950 --> 00:21:24,984
Semua orang!
457
00:21:25,050 --> 00:21:27,453
Kami adalah orang-orang yang rock.
458
00:21:27,520 --> 00:21:28,554
Tepuk tangan Anda sekarang!
459
00:21:28,620 --> 00:21:31,657
Kami adalah orang-orang yang rock.
460
00:21:31,723 --> 00:21:33,091
Ya, batu!
461
00:21:33,158 --> 00:21:35,294
Oh, bung, itu kami!
462
00:21:39,165 --> 00:21:40,767
Jangan lihat
dan mereka tidak akan melihat kita, bung!
463
00:21:40,834 --> 00:21:43,202
Bill, tunggu!
464
00:21:43,269 --> 00:21:46,005
TAGIHAN LAMA 50 TAHUN:
Ayo, ayo, ayo!
465
00:21:46,071 --> 00:21:48,808
- Hampir di van!
- Hei, kami, hentikan!
466
00:21:48,875 --> 00:21:50,977
(KEDUA Erangan)
467
00:21:52,411 --> 00:21:54,013
Oh halo!
468
00:21:54,079 --> 00:21:55,780
Kami benar-benar lupa
kamu datang.
469
00:21:55,848 --> 00:21:57,584
- Ya.
- Senang bertemu denganmu.
470
00:21:57,650 --> 00:22:01,686
Apa yang kamu bicarakan?
Anda benar-benar lari dari kami.
471
00:22:01,753 --> 00:22:04,323
Dengar, teman-teman, kami tahu persis
apa yang Anda pikirkan.
472
00:22:04,389 --> 00:22:06,892
Mengapa kami memainkan
Open Mic Night pada pukul 18:15
473
00:22:06,960 --> 00:22:10,763
padahal, sebenarnya, kita telah menjadi
bintang rock besar lagi.
474
00:22:10,829 --> 00:22:12,064
Ya.
475
00:22:12,130 --> 00:22:13,250
TED BERUMUR 50 TAHUN:
Inilah jawabannya.
476
00:22:13,265 --> 00:22:14,700
- Ya.
- Kami ada di sini
477
00:22:14,767 --> 00:22:16,736
sangat ironis.
478
00:22:16,802 --> 00:22:18,571
Apakah kamu mempercayai kami?
479
00:22:19,472 --> 00:22:20,473
Tidak.
480
00:22:20,540 --> 00:22:21,808
Tidak semuanya.
481
00:22:21,875 --> 00:22:24,211
Yah, kalau begitu aku kasihan
padamu.
482
00:22:24,277 --> 00:22:26,412
(Menghela napas) Bung,
saya pikir kita datang terlalu dini.
483
00:22:26,479 --> 00:22:29,716
Kami yang lain ini
tidak memiliki lagunya.
484
00:22:29,782 --> 00:22:31,169
Mengapa Anda tidak pergi
menulisnya sendiri
485
00:22:31,184 --> 00:22:34,420
bukannya mencoba
mencurinya dari kami?
486
00:22:34,486 --> 00:22:37,522
Kaulah
yang tidak bisa menulisnya, Ted.
487
00:22:37,589 --> 00:22:39,191
(SCOFFS)
488
00:22:39,258 --> 00:22:43,896
Nah, kaulah
yang kehilangan istrinya, Ted.
489
00:22:44,597 --> 00:22:45,665
KEDUA: Apa?
490
00:22:45,732 --> 00:22:47,098
Apa yang kamu bicarakan?
491
00:22:47,165 --> 00:22:50,203
(Terkekeh)
Inilah yang terjadi, Bill.
492
00:22:50,269 --> 00:22:52,137
Setelah Anda gagal
terapi pasangan,
493
00:22:52,204 --> 00:22:55,107
Liz dan Jo dikunjungi oleh
mereka dari masa depan
494
00:22:55,175 --> 00:22:56,509
yang memberi mereka bilik telepon
495
00:22:56,576 --> 00:22:58,645
dan mengirim mereka
melalui ruang dan waktu
496
00:22:58,711 --> 00:23:00,212
mencari hanya satu kehidupan
497
00:23:00,279 --> 00:23:01,881
dimana mereka bisa bahagia
denganmu!
498
00:23:01,946 --> 00:23:03,282
TED BERUMUR 50 TAHUN:
Dan coba tebak?
499
00:23:03,349 --> 00:23:05,317
KEDUA: Mereka tidak menemukannya!
500
00:23:05,384 --> 00:23:07,353
Dan sekarang kami sudah sendirian
selama dua tahun
501
00:23:07,419 --> 00:23:10,355
Karena kamu mengirim
istri kita pergi.
502
00:23:10,423 --> 00:23:11,824
KEDUA: Tidak mungkin.
503
00:23:11,890 --> 00:23:13,391
KEDUA: Ya, tentu!
504
00:23:13,459 --> 00:23:15,428
Istri kami telah pergi
selama dua tahun
505
00:23:15,494 --> 00:23:17,662
dan Anda tidak melakukan apa
- apa ?
506
00:23:17,730 --> 00:23:19,132
Oh, Anda melakukannya, baiklah.
507
00:23:19,198 --> 00:23:21,366
Anda kembali
dan memperburuk keadaan!
508
00:23:21,434 --> 00:23:23,101
TED BERUMUR 50 TAHUN:
Dan coba tebak lagi?
509
00:23:23,168 --> 00:23:25,370
Putri Anda
bahkan tidak mau berbicara dengan Anda.
510
00:23:25,437 --> 00:23:26,437
Apa?
511
00:23:26,473 --> 00:23:28,507
- Kamu brengsek, Ted.
- (SCOFFS)
512
00:23:28,573 --> 00:23:31,276
- Kamu ingin bagian dari diriku, Ted?
- Ted, dia tidak layak!
513
00:23:31,344 --> 00:23:33,880
Hei! Dia tidak layak, kawan.
Kita harus pergi.
514
00:23:33,945 --> 00:23:37,482
Ya!
Dan selamatkan pernikahan kita.
515
00:23:37,550 --> 00:23:39,219
Pecundang! Has-beens!
516
00:23:39,284 --> 00:23:41,072
- TED: Apapun!
- Berhenti bertengkar dengan dirimu sendiri!
517
00:23:41,087 --> 00:23:42,521
Berkedip di panci!
518
00:23:42,588 --> 00:23:44,108
TAGIHAN BERUSIA 50 TAHUN:
Berhenti bertengkar dengan diri sendiri!
519
00:23:44,123 --> 00:23:46,359
(DENGKUR)
520
00:23:47,760 --> 00:23:49,328
Itu tidak berjalan dengan baik.
521
00:23:49,395 --> 00:23:52,665
Ya. Dan Anda adalah
dickweed yang sangat kontroversial.
522
00:23:52,732 --> 00:23:55,535
Bill, kita harus kembali
dan bicara dengan Liz dan Jo.
523
00:23:55,601 --> 00:23:57,169
Di atasnya, bung.
524
00:23:58,805 --> 00:24:01,207
(RETAK LISTRIK)
525
00:24:04,242 --> 00:24:08,012
Kumohon, Ibu,
kata Ayah Preston / Logan
526
00:24:08,079 --> 00:24:10,183
dan semua orang di band
akan bersatu ...
527
00:24:10,250 --> 00:24:12,919
Saya ingat apa yang dia katakan.
Setiap kata.
528
00:24:12,985 --> 00:24:14,587
Kalau begitu,
beri mereka kesempatan.
529
00:24:14,654 --> 00:24:15,989
Saya memberi mereka kesempatan
530
00:24:16,056 --> 00:24:17,723
dan semua yang
mungkin mereka butuhkan,
531
00:24:17,790 --> 00:24:19,559
tapi mereka melesat.
532
00:24:20,659 --> 00:24:22,194
Kelly,
533
00:24:22,261 --> 00:24:24,114
Anda tahu ayah Anda dan saya
menyetujui segalanya,
534
00:24:24,129 --> 00:24:26,064
tetapi ada
interpretasi lain
535
00:24:26,132 --> 00:24:28,034
informasi yang
dia tindak.
536
00:24:28,100 --> 00:24:29,635
Saya sadar akan hal itu.
537
00:24:29,702 --> 00:24:32,271
Banyak di dewan percaya
bahwa itu, pada kenyataannya,
538
00:24:32,338 --> 00:24:34,106
kematian Bill dan Ted
539
00:24:34,173 --> 00:24:36,642
yang akan membawa zaman baru.
540
00:24:36,709 --> 00:24:39,812
Yah, saya sama sekali tidak setuju
dengan itu!
541
00:24:39,878 --> 00:24:41,446
Itu mengerikan!
542
00:24:41,513 --> 00:24:44,315
Nah, mungkin suatu hari nanti
ketika Anda adalah Pemimpin Hebat,
543
00:24:44,383 --> 00:24:45,852
Anda bisa membuat keputusan
544
00:24:45,918 --> 00:24:48,086
yang akan mempengaruhi
semua ruang dan waktu.
545
00:24:48,154 --> 00:24:50,856
Anda bisa mengatakan "Leader."
546
00:24:50,923 --> 00:24:52,458
- Sangat megah.
- Apakah sudah siap?
547
00:24:52,524 --> 00:24:55,627
LEAD SCIENTIST: Ya,
Pemimpin Hebat. Harus.
548
00:24:55,694 --> 00:24:56,714
PEMIMPIN BESAR: "Seharusnya"?
549
00:24:56,729 --> 00:24:57,930
LEAD SCIENTIST: Apakah.
550
00:24:57,996 --> 00:24:59,831
Nyonya.
551
00:24:59,897 --> 00:25:02,135
Apakah kamu tahu siapa saya?
552
00:25:03,069 --> 00:25:06,172
Ya, Pemimpin Besar.
553
00:25:11,743 --> 00:25:13,678
Kamu tahu apa yang harus dilakukan.
554
00:25:13,745 --> 00:25:17,050
Anda tidak boleh gagal.
555
00:25:17,450 --> 00:25:18,617
Harus...
556
00:25:18,684 --> 00:25:19,918
tidak...
557
00:25:19,985 --> 00:25:21,588
gagal.
558
00:25:22,789 --> 00:25:24,456
(ENGINE SURGING)
559
00:25:28,528 --> 00:25:31,329
Aku tidak percaya kamu akan
membunuh Bill dan Ted!
560
00:25:31,396 --> 00:25:33,098
Ayah akan sangat marah padamu.
561
00:25:33,165 --> 00:25:35,934
Kami kehabisan pilihan, Kel.
562
00:25:36,002 --> 00:25:38,570
Pembongkaran
sudah dimulai.
563
00:25:55,154 --> 00:25:56,722
Bung masa depan! Kamu kembali?
564
00:25:56,789 --> 00:25:59,725
Saya mencari ayahmu.
Apa mereka pernah kesini?
565
00:26:00,693 --> 00:26:02,162
THEA: Tidak.
566
00:26:03,328 --> 00:26:06,832
(PINTU TERBUKA, TUTUP)
567
00:26:08,967 --> 00:26:10,268
BILLIE: Dimana ayah kita?
568
00:26:10,336 --> 00:26:11,756
Mereka dalam masa kesusahan,
bukan?
569
00:26:11,771 --> 00:26:13,239
Mereka.
570
00:26:13,306 --> 00:26:14,358
Dengar, Anda tidak melihat
robot yang tampak menakutkan
571
00:26:14,373 --> 00:26:15,607
dari masa depan, kan?
572
00:26:15,675 --> 00:26:16,975
Oh apa? Tidak.
573
00:26:17,042 --> 00:26:19,177
Ibuku, yang bereaksi berlebihan
tentang segala hal
574
00:26:19,243 --> 00:26:21,347
- baru saja mengirim satu.
- Untuk mendapatkan ayah kita?
575
00:26:21,414 --> 00:26:23,415
Jangan khawatir.
Saya tidak akan membiarkan itu terjadi.
576
00:26:23,482 --> 00:26:26,286
Nah, kami juga mencoba
membantu mereka.
577
00:26:26,985 --> 00:26:28,220
Hei.
578
00:26:28,287 --> 00:26:31,091
Hei, ini bisa berjalan, seperti ...
579
00:26:32,457 --> 00:26:35,261
seperti, dimana saja, bukan?
Seperti, sepanjang waktu?
580
00:26:35,328 --> 00:26:37,230
Itu benar,
tapi saya harus tetap tinggal.
581
00:26:37,297 --> 00:26:39,231
Dugaanku adalah
utusan ibuku
582
00:26:39,298 --> 00:26:40,633
akan mencari mereka di sini.
583
00:26:40,700 --> 00:26:42,302
BILLIE: Ya,
584
00:26:42,367 --> 00:26:43,688
Thea dan aku akan membantu
ayah kami dengan musik mereka
585
00:26:43,703 --> 00:26:45,170
dengan mengumpulkan
sampel untuk mereka.
586
00:26:45,236 --> 00:26:46,604
Ya, tapi sekarang sudah muncul
587
00:26:46,672 --> 00:26:48,440
kita bisa membuat
band yang sebenarnya.
588
00:26:48,507 --> 00:26:49,794
BILLIE: Maksud saya, itu hanya
mereka, dan mereka sendirian!
589
00:26:49,809 --> 00:26:51,476
THEA: Hei, jadi, apakah Anda keberatan
590
00:26:51,543 --> 00:26:53,131
sementara Anda tinggal di sini dan menunggu
robot yang tampak menakutkan,
591
00:26:53,146 --> 00:26:54,666
Anda bisa menunjukkan kepada kami
bagaimana menggunakan stan?
592
00:26:56,848 --> 00:26:58,117
(TAGIHAN DAN TED GRUNT)
593
00:26:58,184 --> 00:26:59,818
Bung, kita harus ingat.
594
00:26:59,885 --> 00:27:01,252
Jadikan lebih baik, bukan lebih buruk!
595
00:27:01,319 --> 00:27:03,588
TED: Ya.
Saya harap mereka masih di sana.
596
00:27:03,655 --> 00:27:06,625
Hanya saja pekerjaan yang
diberikan kepada mereka, adalah ...
597
00:27:06,692 --> 00:27:08,426
- Tidak mungkin.
- ... tidak mungkin.
598
00:27:08,493 --> 00:27:10,161
- (DOOR OPENS)
- Joanna!
599
00:27:10,229 --> 00:27:11,349
- Elizabeth!
- ELIZABETH: Hai!
600
00:27:11,396 --> 00:27:12,731
KEDUA: Kami perlu berbicara dengan Anda.
601
00:27:12,798 --> 00:27:14,165
Oh, dan kami kembali.
602
00:27:14,232 --> 00:27:15,768
Ini sangat penting,
Dr. Wood.
603
00:27:15,835 --> 00:27:18,270
Kami baru saja melihat diri kami
dua tahun ke depan.
604
00:27:18,337 --> 00:27:19,689
Tunggu, Anda
melakukan perjalanan waktu lagi?
605
00:27:19,704 --> 00:27:21,607
Hanya untuk menyelamatkan realitas
seperti yang kita ketahui.
606
00:27:21,674 --> 00:27:23,009
Baik. Mungkin...
607
00:27:23,076 --> 00:27:24,628
BILL: Tapi kami baru saja menemukan
sesuatu yang jauh lebih buruk.
608
00:27:24,643 --> 00:27:26,145
- Anda meninggalkan kami.
- JOANNA: Apa?
609
00:27:26,212 --> 00:27:28,646
- Apa? Tidak, kami tidak.
- Tidak, kan?
610
00:27:28,713 --> 00:27:29,982
Iya. Kamu adalah.
611
00:27:30,049 --> 00:27:32,518
Ya. Dan kau punya
alasan bagus untuk itu, Jo.
612
00:27:32,585 --> 00:27:34,252
TED: Karena
kami serius muncul
613
00:27:34,319 --> 00:27:35,722
untuk tinggal di van kami.
614
00:27:35,788 --> 00:27:38,223
Oh, bung, kami benar-benar
tinggal di van itu.
615
00:27:38,290 --> 00:27:39,892
Dan aku minum terlalu banyak.
616
00:27:39,959 --> 00:27:41,159
Sayang, kamu bahkan tidak minum.
617
00:27:41,194 --> 00:27:42,427
- (SCOFFS)
- TED: Belum.
618
00:27:42,494 --> 00:27:43,829
Tapi aku akan melakukannya. Banyak.
619
00:27:43,896 --> 00:27:45,665
- ELIZABETH: Apa?
- Ya. Dan bohong.
620
00:27:45,732 --> 00:27:47,800
Anda tidak bisa percaya
apa pembohong kami.
621
00:27:47,866 --> 00:27:50,802
Ya, putus asa, menyedihkan,
pecundang berbohong.
622
00:27:50,869 --> 00:27:52,437
Oh tidak!
Ya Tuhan! Ya Tuhan!
623
00:27:52,504 --> 00:27:54,239
Oke, mari kita berhenti sebentar
624
00:27:54,307 --> 00:27:56,375
dan perhatikan
dinamika.
625
00:27:56,442 --> 00:27:59,178
Uh, terancam oleh pikiran
kehilangan ...
626
00:27:59,244 --> 00:28:00,279
Putri.
627
00:28:00,346 --> 00:28:01,614
Tentu. Itu sebuah kata.
628
00:28:01,681 --> 00:28:03,315
Tidak, kami sebenarnya
adalah putri.
629
00:28:03,382 --> 00:28:05,584
Kami lahir pada tahun 1410.
1408.
630
00:28:05,650 --> 00:28:08,820
Baik.
Bagaimana jika kami meninggalkanmu?
631
00:28:08,887 --> 00:28:09,989
BILL: Oh, man.
632
00:28:10,056 --> 00:28:12,091
Itu sebabnya kami ada di sini.
633
00:28:12,157 --> 00:28:13,392
Ya. Untuk membuktikan bahwa kami tidak
634
00:28:13,459 --> 00:28:14,861
pecundang yang
baru saja kita lihat.
635
00:28:14,926 --> 00:28:17,230
Meskipun pecundang itu kami
mencoba memberi tahu kami
636
00:28:17,297 --> 00:28:18,798
untuk tidak datang dan berbicara denganmu.
637
00:28:18,864 --> 00:28:21,000
Ya. Sepertinya kita entah bagaimana
akan memperburuk keadaan.
638
00:28:21,066 --> 00:28:22,535
(TERTAWA)
639
00:28:22,601 --> 00:28:25,604
Tapi kita tidak
memperburuknya, bukan?
640
00:28:26,271 --> 00:28:27,539
Elizabeth?
641
00:28:27,606 --> 00:28:29,107
- Joanna?
- JOANNA: Hmm?
642
00:28:29,175 --> 00:28:30,742
TED: Dr. Wood?
643
00:28:30,809 --> 00:28:32,144
Hah?
644
00:28:32,211 --> 00:28:33,646
Bung,
kami benar-benar memperburuknya.
645
00:28:33,713 --> 00:28:36,382
- Kami akan kembali.
- TED: Dan buat lebih baik.
646
00:28:36,448 --> 00:28:39,617
Ketika Anda mengatakan 1408, yang
Anda maksud adalah tahun ...
647
00:28:39,684 --> 00:28:41,553
- Oh, satu hal lagi.
- Ya.
648
00:28:41,619 --> 00:28:43,889
Yang lebih tua dari masa depan
akan segera muncul
649
00:28:43,955 --> 00:28:45,123
untuk membawamu dalam perjalanan
650
00:28:45,191 --> 00:28:46,659
mencari hidup bahagia
bersama kami.
651
00:28:46,725 --> 00:28:49,293
Jangan pergi. Karena kamu tidak
akan menemukannya.
652
00:28:49,360 --> 00:28:50,400
Ya, tapi kamu akan pergi.
653
00:28:50,462 --> 00:28:51,696
- Jadi, jangan pergi.
- Jadi pergilah?
654
00:28:51,763 --> 00:28:53,998
Tidak, kurasa, pergi.
655
00:28:54,066 --> 00:28:55,501
KEDUA: Kami mencintai kalian.
656
00:28:55,568 --> 00:28:57,403
Kami akan memperbaikinya.
657
00:29:02,206 --> 00:29:03,575
Itu sangat buruk, bung.
658
00:29:03,643 --> 00:29:05,377
Dua tahun ke depan
jelas tidak cukup.
659
00:29:05,444 --> 00:29:07,078
Mari kita coba lima kali ini.
660
00:29:07,145 --> 00:29:09,013
Teman, aku sudah merindukan Liz.
661
00:29:09,080 --> 00:29:10,549
Bertahanlah, Ted.
662
00:29:10,616 --> 00:29:12,350
Segalanya akan
menjadi jauh lebih baik.
663
00:29:12,416 --> 00:29:13,953
Jam berapa sekarang
664
00:29:14,019 --> 00:29:16,289
TED: Lima puluh delapan menit.
665
00:29:16,355 --> 00:29:17,623
Oke, ayo pergi.
666
00:29:17,690 --> 00:29:19,859
(RETAK LISTRIK)
667
00:29:26,898 --> 00:29:28,300
(KEDUA terengah-engah)
668
00:29:32,038 --> 00:29:33,739
Sebenarnya, kita juga harus pergi.
669
00:29:33,806 --> 00:29:37,276
Baik. Orang-orang tua kita yang
mereka sebut berada di luar.
670
00:29:37,342 --> 00:29:38,677
Saya sedikit gugup
671
00:29:38,744 --> 00:29:40,104
untuk melakukan perjalanan waktu lagi,
jujur saja.
672
00:29:40,145 --> 00:29:41,163
Seperti aku.
Kita belum pernah bepergian
673
00:29:41,178 --> 00:29:42,647
dalam lebih dari dua dekade.
674
00:29:42,714 --> 00:29:44,302
- JOANNA: Tidak, saya tahu.
- Kau tahu, nona?
675
00:29:44,317 --> 00:29:45,401
Saya ingin merekomendasikan agar
kita bertemu satu sama lain
676
00:29:45,416 --> 00:29:47,319
minimal dua hingga tiga,
677
00:29:47,386 --> 00:29:48,887
lima hari dalam seminggu.
678
00:29:48,953 --> 00:29:51,057
- Baiklah kalau begitu.
- Indah, cantik. Terima kasih.
679
00:29:51,124 --> 00:29:52,725
(ZAPPING)
680
00:30:00,132 --> 00:30:02,034
DR. KAYU: Tidak.
681
00:30:02,100 --> 00:30:03,602
Tidak!
682
00:30:04,036 --> 00:30:06,506
(Berputar)
683
00:30:13,212 --> 00:30:15,481
(KEDUA GRUNTING, EXCLAIMING)
684
00:30:18,383 --> 00:30:19,451
Berhasil.
685
00:30:19,518 --> 00:30:21,621
Sangat pasti.
686
00:30:23,455 --> 00:30:24,990
BILLIE: Anda yakin ini dia?
687
00:30:25,057 --> 00:30:26,893
(BERMAIN GITAR)
688
00:30:55,887 --> 00:30:57,889
Eh, permisi,
Tuan Jimi Hendrix?
689
00:30:57,956 --> 00:31:01,326
Bolehkah aku mengatakan ini suatu kehormatan
berada di hadapanmu, bung?
690
00:31:01,393 --> 00:31:05,396
Maksudku, Electric Ladyland,
apa yang bisa kita katakan?
691
00:31:05,463 --> 00:31:06,698
Kalian berdua siapa?
692
00:31:06,765 --> 00:31:08,232
Oh. Um ...
693
00:31:08,300 --> 00:31:10,836
Willamina "Billie" S. Logan,
dan Thea "Theodora" Preston.
694
00:31:10,903 --> 00:31:14,240
Ya. Kami di sini untuk ayah kami
untuk membantu mereka mempersatukan dunia.
695
00:31:14,307 --> 00:31:16,876
Seperti, tidak berlebihan,
secara harfiah menyatukan dunia.
696
00:31:16,943 --> 00:31:18,810
Dengan menyusun
band pembunuh untuk mereka,
697
00:31:18,877 --> 00:31:20,579
dan kami harus mulai
denganmu, bung.
698
00:31:20,646 --> 00:31:22,313
Jadi, pertanyaan ...
699
00:31:22,380 --> 00:31:26,150
Bagaimana Anda ingin menjadi
bagian penting dari lagu penting ini?
700
00:31:26,217 --> 00:31:29,054
(Terkekeh) Tidak.
701
00:31:35,060 --> 00:31:37,128
Bung, kita harus memiliki
Jimi Hendrix.
702
00:31:37,195 --> 00:31:38,664
Ya.
703
00:31:38,731 --> 00:31:40,732
Tapi bagaimana kita bisa membuatnya
bergabung dalam sebuah band
704
00:31:40,800 --> 00:31:42,334
dengan orang yang belum pernah dia
dengar?
705
00:31:42,400 --> 00:31:44,269
Baiklah.
706
00:31:44,337 --> 00:31:47,173
Siapa seseorang yang pernah
dia dengar?
707
00:31:48,441 --> 00:31:50,275
(KETIKA ORANG SAIN BERBAGI
BERMAIN)
708
00:31:50,341 --> 00:31:52,043
(CHATTERING TIDAK JELAS)
709
00:32:15,267 --> 00:32:17,670
LOUIS ARMSTRONG: (SINGING)
Oh, ketika orang-orang kudus.
710
00:32:17,736 --> 00:32:19,504
Pergi berbaris.
711
00:32:19,571 --> 00:32:23,575
Oh, ketika orang-orang kudus
berbaris masuk.
712
00:32:23,642 --> 00:32:27,513
Nah, saya ingin berada
di nomor itu.
713
00:32:27,579 --> 00:32:30,781
Oh, ketika orang-orang kudus
berbaris masuk.
714
00:32:30,848 --> 00:32:33,718
Baiklah, baiklah,
baiklah. Baiklah.
715
00:32:33,784 --> 00:32:37,621
(CLEARS THROAT) Ada yang
bisa saya bantu, nona muda?
716
00:32:37,688 --> 00:32:39,357
Uh, kami sangat menyesal.
717
00:32:39,425 --> 00:32:43,729
Maafkan kami,
Tuan Armstrong, Pak.
718
00:32:44,230 --> 00:32:45,697
Uh ...
719
00:32:45,763 --> 00:32:49,266
Bisakah kami berbicara dengan Anda?
720
00:32:49,334 --> 00:32:51,637
(MUSIK BERMAIN DI TELEPON)
721
00:32:51,703 --> 00:32:54,272
THEA:
Jadi, itu Amazing Grace
722
00:32:54,339 --> 00:32:56,675
dimainkan oleh Mr. Jimi Hendrix.
723
00:32:56,742 --> 00:32:58,644
Siapa di band.
724
00:32:58,710 --> 00:33:00,429
Dan secara khusus meminta
kehadiran Anda, jadi ...
725
00:33:00,444 --> 00:33:02,080
THEA: Dan inilah alasannya.
726
00:33:02,146 --> 00:33:03,746
Improvisasi Anda,
jelas dipengaruhi
727
00:33:03,781 --> 00:33:05,117
oleh Bunk Johnson
dan King Oliver ...
728
00:33:05,184 --> 00:33:06,952
Ya, tapi akhirnya
sui generis.
729
00:33:07,019 --> 00:33:09,021
... benar-benar menginspirasinya, Pak.
730
00:33:09,088 --> 00:33:10,689
Anda harus datang
melihat ini, Sobat.
731
00:33:10,755 --> 00:33:12,056
MAN: Apa yang kamu punya di sana, Lou?
732
00:33:12,124 --> 00:33:13,604
BILLIE: Anda membebaskan
semua musik, bung.
733
00:33:13,658 --> 00:33:15,926
MAN:
Hei, doohickey apa itu?
734
00:33:15,993 --> 00:33:17,663
(TERTAWA)
735
00:33:20,565 --> 00:33:22,234
(Berputar)
736
00:33:22,300 --> 00:33:24,136
(TAGIHAN DAN TED GRUNT)
737
00:33:24,203 --> 00:33:25,704
BILL: Sial!
738
00:33:29,107 --> 00:33:30,475
Kita berhasil!
739
00:33:30,542 --> 00:33:32,645
Teman, lihat di mana kita tinggal!
740
00:33:32,711 --> 00:33:34,447
Satu lagu melakukan semua ini?
741
00:33:34,513 --> 00:33:36,147
Ted, bagaimana jika itu bukan
hanya satu lagu?
742
00:33:36,213 --> 00:33:38,849
Bagaimana jika setelah kita menulisnya
dan menyelamatkan alam semesta,
743
00:33:38,916 --> 00:33:41,953
bendungan pecah dan lagu-lagu
terus saja datang dan datang?
744
00:33:42,021 --> 00:33:42,887
Oh ya.
745
00:33:42,954 --> 00:33:45,156
(MUSIK ROCK BERMAIN SALAH)
746
00:33:50,896 --> 00:33:52,329
TAGIHAN BERUMUR 53 TAHUN: Halo!
747
00:33:52,396 --> 00:33:55,134
Kami yang lebih muda, halo!
748
00:33:55,201 --> 00:33:56,468
- Halo!
- Halo!
749
00:33:56,534 --> 00:33:58,836
Kali ini,
kami menunggumu.
750
00:33:58,904 --> 00:34:01,839
Ya, dan tidak seperti
cowok Open Mic yang sedih itu
751
00:34:01,906 --> 00:34:03,242
dari tiga tahun lalu ...
752
00:34:03,309 --> 00:34:04,876
Kami sekarang akhirnya bisa
753
00:34:04,943 --> 00:34:07,413
untuk mengumpulkan belas kasihan
bagi mereka.
754
00:34:07,479 --> 00:34:09,713
... kita sebenarnya punya ...
755
00:34:09,780 --> 00:34:11,616
KEDUA: ... barangnya.
756
00:34:13,485 --> 00:34:16,422
Untuk masa depanmu.
757
00:34:16,489 --> 00:34:19,058
- Kami berhasil, bung.
- Yeah!
758
00:34:19,125 --> 00:34:21,027
SEMUA: Cheers!
759
00:34:23,261 --> 00:34:24,896
(Terkekeh)
760
00:34:24,962 --> 00:34:28,699
Jadi, uh, kenapa kalian berdua memiliki
aksen Inggris?
761
00:34:28,766 --> 00:34:32,337
Ah. Cerita lucu. Silahkan.
762
00:34:34,605 --> 00:34:37,041
Setelah Bill dan saya dianugerahi gelar bangsawan,
763
00:34:37,108 --> 00:34:40,045
segalanya menjadi sangat baik
dengan Liz dan Jo
764
00:34:40,112 --> 00:34:42,047
yang kami putuskan, sebagai keluarga,
765
00:34:42,114 --> 00:34:46,284
untuk memulai musim panas
di Inggris abad pertengahan.
766
00:34:46,351 --> 00:34:50,021
Dan saya kira itu hanya
terhapus dengan baik!
767
00:34:50,088 --> 00:34:51,290
(SEMUA TERTAWA)
768
00:34:51,355 --> 00:34:54,525
Dan saya tidak bisa mengatakan betapa senangnya
kami tentang hal itu.
769
00:34:54,592 --> 00:34:58,063
KEDUA: (SIGH)
Itu sangat melegakan!
770
00:35:01,199 --> 00:35:02,634
Saya harus mengatakan,
771
00:35:02,701 --> 00:35:05,270
sama seperti saya tidak menyukai
mereka sebelumnya,
772
00:35:05,337 --> 00:35:06,637
Aku suka ini milik kita.
773
00:35:06,704 --> 00:35:07,958
Ya. Saya tidak punya
masalah besar
774
00:35:07,973 --> 00:35:09,340
dengan aku yang lain itu,
775
00:35:09,407 --> 00:35:12,043
tapi aku lebih menyukai diriku yang lain ini
.
776
00:35:12,110 --> 00:35:13,378
Ya.
777
00:35:14,813 --> 00:35:16,515
Cukup bicara, sobat.
778
00:35:16,581 --> 00:35:17,882
Apakah kamu siap...
779
00:35:17,949 --> 00:35:19,918
...untuk semuanya...
780
00:35:22,520 --> 00:35:24,322
KEDUA: ... untuk berubah?
781
00:35:30,596 --> 00:35:32,298
Wah.
782
00:35:46,112 --> 00:35:48,346
Itu benar-benar ...
783
00:35:48,413 --> 00:35:51,817
lagu yang paling menakjubkan ...
784
00:35:51,884 --> 00:35:54,686
Saya pernah mendengar.
785
00:35:55,387 --> 00:35:57,056
TED: Ini bagus.
786
00:35:57,123 --> 00:35:59,691
Sejujurnya, saya tidak
menyangka kami memilikinya di dalam diri kami.
787
00:35:59,757 --> 00:36:01,960
Ah.
788
00:36:02,360 --> 00:36:03,895
Tapi kamu lakukan!
789
00:36:03,962 --> 00:36:06,098
Dan sekarang saatnya ...
790
00:36:07,699 --> 00:36:10,301
untuk menyebarkannya ke dunia.
791
00:36:10,369 --> 00:36:11,637
(GITAR RIFF MAINKAN)
792
00:36:11,704 --> 00:36:13,039
Ya!
793
00:36:17,675 --> 00:36:19,844
Aku tidak akan pernah melupakanmu,
Tuan Bill.
794
00:36:19,911 --> 00:36:23,281
Kembali padamu,
Billie boyo. (Terkekeh)
795
00:36:25,616 --> 00:36:27,752
Sampai jumpa.
796
00:36:27,820 --> 00:36:29,188
Dan terimakasih!
797
00:36:29,255 --> 00:36:30,387
Ya.
798
00:36:30,454 --> 00:36:31,855
Sampai jumpa.
799
00:36:31,922 --> 00:36:33,992
TAGIHAN BERUMUR 53 TAHUN: Tallyho!
800
00:36:37,128 --> 00:36:38,663
Menakjubkan!
801
00:36:38,730 --> 00:36:40,950
BILL: Ted, mengapa Anda bertingkah
aneh dengan diri sendiri, Bung?
802
00:36:40,965 --> 00:36:43,201
Saya tidak tahu. Sepertinya aku selalu
bertingkah aneh dengan diriku sendiri.
803
00:36:43,268 --> 00:36:45,838
Ya, benar!
Anda harus melupakan itu, bung.
804
00:36:45,904 --> 00:36:47,973
Kami mendapatkan lagunya!
805
00:36:49,808 --> 00:36:51,610
KEDUA: Dave Grohl!
806
00:36:51,677 --> 00:36:54,512
Kalian siapa?
807
00:36:54,579 --> 00:36:56,148
Apa yang kamu lakukan di rumahku?
808
00:36:56,215 --> 00:36:57,649
KEDUA: Oh, tidak.
809
00:36:57,715 --> 00:36:59,918
Tidak tidak Tidak.
810
00:37:04,056 --> 00:37:06,425
(TERENGAH-ENGAH)
811
00:37:10,161 --> 00:37:11,929
Sekarang kita akan menunggu
kita yang lain
812
00:37:11,996 --> 00:37:13,965
untuk kembali
dan mengubah segalanya.
813
00:37:14,032 --> 00:37:17,102
Untuk hidup kita
menjadi jauh lebih baik.
814
00:37:17,168 --> 00:37:18,503
Ya.
815
00:37:20,239 --> 00:37:24,242
Ted, serius, pelan-pelan
minum vodka, bung.
816
00:37:26,212 --> 00:37:27,945
Kalian benar-benar berbohong kepada kami!
817
00:37:28,012 --> 00:37:30,715
Mengapa Anda tidak membawa lagu itu
kembali ke San Dimas?
818
00:37:30,782 --> 00:37:33,119
Mungkin karena itu bukan
lagu kita!
819
00:37:33,184 --> 00:37:34,686
Omong kosong!
820
00:37:34,753 --> 00:37:36,155
Ini Dave Grohl!
821
00:37:36,221 --> 00:37:39,358
Dan dia di luar sekarang
memanggil polisi.
822
00:37:40,826 --> 00:37:42,061
(Mendesah) Ted, sudah kubilang
823
00:37:42,127 --> 00:37:43,529
Dave Grohl kembali
minggu ini.
824
00:37:43,594 --> 00:37:45,196
Benar-benar berpikir
dia akan kembali minggu depan.
825
00:37:45,264 --> 00:37:47,365
Apa yang kalian
pikirkan?
826
00:37:47,431 --> 00:37:49,733
Hanya karena kalian berdua tidak
bisa menghasilkan lagu yang bagus ...
827
00:37:49,800 --> 00:37:51,268
Dan Dave Grohl melakukannya!
828
00:37:51,335 --> 00:37:53,404
... tidak berarti kita harus
dihukum karena itu.
829
00:37:54,505 --> 00:37:56,141
Kami tidak akan melakukannya.
830
00:37:56,208 --> 00:37:57,409
(KLATTER)
831
00:37:57,476 --> 00:37:58,944
Kamu harus!
832
00:37:59,011 --> 00:38:00,978
Ini satu-satunya kesempatanmu
untuk mendapatkan istri kita kembali.
833
00:38:01,045 --> 00:38:02,813
Anda berbohong tentang itu?
834
00:38:02,880 --> 00:38:04,782
Tentu saja kami berbohong.
835
00:38:04,849 --> 00:38:06,418
Oh man.
836
00:38:06,483 --> 00:38:08,283
Ya, mereka tidak ingin
berurusan dengan Anda!
837
00:38:08,320 --> 00:38:09,922
Karena mereka melakukan perjalanan
sepanjang waktu
838
00:38:09,989 --> 00:38:11,923
dan akhirnya sadar
kamu adalah pecundang.
839
00:38:11,989 --> 00:38:14,893
Ya, karena Anda membuat
pilihan yang buruk!
840
00:38:14,960 --> 00:38:16,427
Seperti ini!
841
00:38:17,429 --> 00:38:19,231
Sekarang, ambil lagunya!
842
00:38:19,297 --> 00:38:20,765
Teman-teman, serius,
843
00:38:20,833 --> 00:38:22,901
Anda tidak perlu
menarik senjata pada kami.
844
00:38:22,967 --> 00:38:25,670
Ya? Perhatikan apa yang terjadi
jika kita tidak melakukannya.
845
00:38:25,737 --> 00:38:27,471
(GUN KLIK)
846
00:38:27,538 --> 00:38:29,006
Lihat?
847
00:38:29,074 --> 00:38:31,842
Saya harus mengakui, Bill.
Kamu benar.
848
00:38:31,909 --> 00:38:33,078
Ted!
849
00:38:33,145 --> 00:38:35,213
- Kamu harus melakukannya.
- Yeah!
850
00:38:35,279 --> 00:38:36,747
- Hidup kita adalah neraka!
- Yeah!
851
00:38:36,815 --> 00:38:37,834
Dan jika Anda tidak kembali
dan mengubahnya ...
852
00:38:37,849 --> 00:38:39,150
Ubahlah!
853
00:38:39,217 --> 00:38:41,619
(Erangan)
854
00:38:41,686 --> 00:38:44,389
(SIRENS BLARING)
855
00:38:48,627 --> 00:38:50,427
(CHATTER TIDAK JELAS)
856
00:38:51,329 --> 00:38:55,167
Ini berakhir sekarang.
Kebohongan, delusi.
857
00:38:55,233 --> 00:38:57,336
Aku sudah selesai dengannya.
Saya sudah selesai dengan keduanya.
858
00:38:57,402 --> 00:38:58,936
Kamu tidak
akan membunuh Ted, Ayah.
859
00:38:59,003 --> 00:39:01,473
Dia masuk ke
rumah Dave Grohl!
860
00:39:01,538 --> 00:39:02,840
Ayah, pelan-pelan.
861
00:39:02,907 --> 00:39:04,476
Kami belum memiliki
keseluruhan cerita.
862
00:39:06,712 --> 00:39:09,715
KEDUA: Tidak bisa menjauh dari kami,
Bill dan Ted.
863
00:39:09,782 --> 00:39:11,183
Ted, mereka benar.
Mereka adalah kita.
864
00:39:11,248 --> 00:39:13,250
Mereka mengingat
semua yang akan kita lakukan!
865
00:39:13,317 --> 00:39:14,919
Itu artinya
kita harus melakukan sesuatu
866
00:39:14,987 --> 00:39:17,322
kita tidak mungkin ingat.
867
00:39:18,290 --> 00:39:19,858
Tembak mereka.
868
00:39:19,924 --> 00:39:22,161
(GUNSHOTS)
869
00:39:22,228 --> 00:39:25,130
Oh tidak.
Mereka akan melakukannya.
870
00:39:25,197 --> 00:39:26,565
(Menghela napas) Saya berharap
871
00:39:26,632 --> 00:39:28,767
mereka tidak akan mengingatnya
kali ini.
872
00:39:28,833 --> 00:39:30,801
(KEDUA Erangan)
873
00:39:30,869 --> 00:39:33,239
Tidak ada yang meninggalkan gedung.
874
00:39:39,476 --> 00:39:41,946
(DENGKUR)
875
00:39:46,951 --> 00:39:48,152
BILL: Dude, apa yang kita lakukan?
876
00:39:48,219 --> 00:39:50,187
TED: Tidak tahu,
itulah intinya!
877
00:39:50,255 --> 00:39:51,489
BILL: Saya bingung!
878
00:39:51,556 --> 00:39:53,058
TED: Saya juga!
879
00:39:59,096 --> 00:40:00,732
Ted, itu benar-benar berhasil!
880
00:40:00,799 --> 00:40:03,502
Ya. Mungkin kita harus selalu
tidak tahu apa yang kita lakukan.
881
00:40:03,569 --> 00:40:05,103
Waktu?
882
00:40:05,737 --> 00:40:07,305
TED: Empat puluh tujuh menit.
883
00:40:07,371 --> 00:40:09,191
Baiklah, kita harus terus melangkah
lebih jauh ke masa depan.
884
00:40:09,206 --> 00:40:11,342
Di beberapa titik,
kita pasti sudah menulis lagu itu.
885
00:40:11,409 --> 00:40:13,545
- Coba dalam lima tahun.
- Baik.
886
00:40:17,882 --> 00:40:19,550
Bung.
887
00:40:19,617 --> 00:40:20,784
Apa itu?
888
00:40:20,851 --> 00:40:22,554
BILL: Saya tidak tahu.
889
00:40:22,621 --> 00:40:25,724
Tapi itu paling mengkhawatirkan.
890
00:40:25,790 --> 00:40:27,259
- Tagihan?
- Aku sedang mencoba, bung.
891
00:40:27,326 --> 00:40:29,494
- Tagihan?
- Hampir sampai, bung.
892
00:40:29,561 --> 00:40:31,196
Tagihan!
893
00:40:31,563 --> 00:40:33,030
Saya mendapatkannya!
894
00:40:33,098 --> 00:40:34,933
(RETAK LISTRIK)
895
00:40:37,768 --> 00:40:40,605
- (BERTERIAK)
- (SIREN BLARING)
896
00:40:54,219 --> 00:40:57,255
Ayolah! Anda lagi? Aku berkata tidak.
897
00:40:57,322 --> 00:40:59,590
Untuk kita. Tapi saya yakin
Anda tidak bisa mengatakan tidak kepada pria ini.
898
00:40:59,657 --> 00:41:02,360
Tn. Jimi Hendrix,
temui Tn. Louis Armstrong.
899
00:41:02,427 --> 00:41:06,565
Jilat yang kau mainkan
itu adalah meong kucing itu.
900
00:41:06,632 --> 00:41:08,333
Ini blues, tapi juga ...
901
00:41:08,400 --> 00:41:10,602
Apa kata yang Anda gunakan,
nona muda?
902
00:41:10,668 --> 00:41:13,404
- KEDUA: Psikedelik.
- Psychedelic.
903
00:41:13,471 --> 00:41:15,306
Persis.
904
00:41:15,373 --> 00:41:17,375
Sangat lucu, siapapun Anda.
905
00:41:17,442 --> 00:41:20,811
Louis Armstrong,
seperti, 65 tahun.
906
00:41:20,878 --> 00:41:22,146
Bung, Bung, sudah kubilang
907
00:41:22,213 --> 00:41:23,581
kita seharusnya bertambah
tua, Louis.
908
00:41:23,648 --> 00:41:25,717
Itu juga idemu!
909
00:41:25,784 --> 00:41:30,689
Nah, wanita muda
menjemput saya pada tahun 1922, Jim.
910
00:41:30,755 --> 00:41:33,058
Yang mendukung keduanya yang
kami susun
911
00:41:33,125 --> 00:41:34,893
band paling luar biasa ...
912
00:41:34,960 --> 00:41:36,628
Ya. Dan kami melakukannya
913
00:41:36,695 --> 00:41:38,664
dengan melakukan perjalanan
sepanjang waktu.
914
00:41:38,730 --> 00:41:41,065
Ayo, beri aku istirahat.
915
00:41:52,677 --> 00:41:55,380
(Terkekeh)
Dia menggali jive itu, hei?
916
00:41:55,447 --> 00:41:57,115
LOUIS ARMSTRONG:
Potato Head Blues?
917
00:41:57,181 --> 00:41:58,516
Judul macam apa itu?
918
00:41:58,583 --> 00:42:01,085
BILLIE: Yang pasti,
Tuan Armstrong.
919
00:42:01,152 --> 00:42:02,771
LOUIS ARMSTRONG:
Jadi, apa yang Anda semua katakan
920
00:42:02,786 --> 00:42:06,924
apakah kamu menyukai lagu
yang aku tulis di masa depanku?
921
00:42:06,991 --> 00:42:08,226
Yang ada di masa lalu Anda.
922
00:42:08,293 --> 00:42:11,163
Tapi kita semua ada
di sini saat ini.
923
00:42:11,230 --> 00:42:15,065
Yang mana sebenarnya masa lalu?
924
00:42:15,132 --> 00:42:16,734
Tepat sekali, Tuan-tuan.
925
00:42:16,800 --> 00:42:18,003
(PENGECUALIAN)
926
00:42:18,070 --> 00:42:19,772
Menarik.
927
00:42:20,871 --> 00:42:23,141
(PIANO BERMAIN)
928
00:42:29,246 --> 00:42:32,750
Herr Mozart.
Sekarang kita sedang bicara.
929
00:42:47,098 --> 00:42:49,534
(GITAR SOLO BERMAIN)
930
00:43:01,813 --> 00:43:03,715
(SEMUA MURMURING)
931
00:43:05,750 --> 00:43:07,718
(HAPUS)
932
00:43:13,224 --> 00:43:16,095
(LANJUTKAN BERMAIN PIANO)
933
00:43:52,797 --> 00:43:54,800
(BERBICARA JERMAN)
934
00:44:00,304 --> 00:44:02,373
(JIMI LAUGHS)
935
00:44:02,440 --> 00:44:05,344
(DALAM BAHASA INGGRIS) Ya!
Hei, Wolfie.
936
00:44:06,612 --> 00:44:08,146
Jimi.
937
00:44:10,514 --> 00:44:12,650
(TAGIHAN DAN TED GRUNT)
938
00:44:13,817 --> 00:44:16,620
Sobat, masa depan benar-benar
mengirim robot pembunuh untuk mengejar kita.
939
00:44:16,688 --> 00:44:19,625
Itu sebabnya kita harus menemukan
lagunya, bung.
940
00:44:23,161 --> 00:44:24,863
(BERTERIAK SAKIT)
941
00:44:26,264 --> 00:44:27,766
TAGIHAN LAMA 58 TAHUN DAN TED:
Putus asa,
942
00:44:27,831 --> 00:44:29,266
nafas sekarat tak berdaya.
943
00:44:29,333 --> 00:44:32,436
TARA:
Nafas sekarat yang putus asa dan tak berdaya.
944
00:44:32,503 --> 00:44:35,272
Ini tidak mungkin
lagunya, bung.
945
00:44:35,340 --> 00:44:36,793
- TED BERUMUR 58 TAHUN: Sakit!
- Tahanan: Sakit!
946
00:44:36,808 --> 00:44:38,327
- TAGIHAN BERUMUR 58 TAHUN: Kematian!
- PRISONERS: Kematian!
947
00:44:38,342 --> 00:44:41,045
TAGIHAN BERUMUR 58 TAHUN:
Selamat datang di ...
948
00:44:41,112 --> 00:44:42,779
SEMUA: ... akhirnya!
949
00:44:42,846 --> 00:44:45,315
(SEMUA BERTERIAK)
950
00:44:45,382 --> 00:44:46,984
KEDUA: Tidak mungkin!
951
00:44:47,052 --> 00:44:49,755
- Cukup! Berhenti!
- Cukup! Berhenti!
952
00:44:51,855 --> 00:44:53,190
Maju kedepan.
953
00:44:53,257 --> 00:44:56,059
KEDUA:
Bagaimana kabarmu, Bill dan Ted?
954
00:44:56,127 --> 00:44:57,360
Bagaimana Anda menyukai lagu kami?
955
00:44:57,427 --> 00:45:00,130
- Apa itu lagu?
- Iya!
956
00:45:00,197 --> 00:45:01,866
Sedikit
di sisi gelap,
957
00:45:01,933 --> 00:45:04,569
tapi, kamu tahu, itu keren.
958
00:45:04,636 --> 00:45:06,003
Kenapa kalian dipenjara?
959
00:45:06,070 --> 00:45:08,273
Oh, mungkin karena
kalian meninggalkan kami
960
00:45:08,338 --> 00:45:10,440
untuk mengambil jatuhnya
lima tahun lalu.
961
00:45:10,507 --> 00:45:12,609
Ah. Itu lucu,
karena bagi kami
962
00:45:12,677 --> 00:45:14,412
itu hanya, seperti,
lima menit yang lalu.
963
00:45:14,478 --> 00:45:16,915
- TED BERUMUR 58 TAHUN: Hah?
- Jadi, kami akan pergi sekarang.
964
00:45:16,982 --> 00:45:19,250
Kau tidak akan pergi kemana-mana,
Nak.
965
00:45:19,317 --> 00:45:20,570
TAGIHAN BERUMUR 58 TAHUN:
Kami telah menunggu selama bertahun-tahun
966
00:45:20,585 --> 00:45:22,087
untuk memperbaikinya.
967
00:45:22,154 --> 00:45:23,755
Tapi semuanya
akan berbeda.
968
00:45:23,822 --> 00:45:27,992
Karena tidak seperti yang terakhir kami,
kami sebenarnya punya lagu.
969
00:45:28,058 --> 00:45:29,060
Apakah itu sebuah lagu?
970
00:45:29,127 --> 00:45:30,728
KEDUA: Ya!
971
00:45:30,795 --> 00:45:34,398
Bill, Ted, sungguh,
kita tidak bisa mengambil lagu itu kembali.
972
00:45:34,465 --> 00:45:37,268
Oh, Anda tidak akan menariknya kembali,
Curly.
973
00:45:37,335 --> 00:45:38,703
Kami mengambilnya kembali!
974
00:45:38,768 --> 00:45:40,504
Anda akan tinggal di sini
dan membusuk
975
00:45:40,572 --> 00:45:43,141
dan kita akan mendapatkan nyawa
dan istri kita kembali!
976
00:45:43,208 --> 00:45:44,275
Dan satukan dunia!
977
00:45:44,342 --> 00:45:45,543
Dan selamatkan kenyataan!
978
00:45:45,610 --> 00:45:47,713
- KEDUA: Anda?
- KEDUA: Ya!
979
00:45:48,913 --> 00:45:50,616
(Berputar)
980
00:45:52,483 --> 00:45:54,486
Bekukan, Preston / Logan.
981
00:45:54,552 --> 00:45:56,521
Anda tahu apa yang terjadi
jika dia membunuh mereka, bung.
982
00:45:56,587 --> 00:45:58,756
Dia membunuh kita, bung.
983
00:46:00,891 --> 00:46:02,192
Tahan!
984
00:46:02,259 --> 00:46:04,328
Anda ingin beberapa
Bill dan Ted, punk?
985
00:46:06,130 --> 00:46:07,265
Dapatkan dia!
986
00:46:07,331 --> 00:46:09,768
(Tahanan BERTERIAK)
987
00:46:12,436 --> 00:46:13,938
Itu bukanlah sebuah lagu.
988
00:46:14,005 --> 00:46:15,240
KEDUA: Hmm?
989
00:46:15,306 --> 00:46:18,275
Anda menjadi idiot busuk!
990
00:46:18,342 --> 00:46:19,677
TED: Itu sangat buruk, bung.
991
00:46:19,744 --> 00:46:21,246
Itu adalah yang terburuk bagi
kami, bung!
992
00:46:21,313 --> 00:46:22,365
Ya. Tapi mereka memang
menyelamatkan kita.
993
00:46:22,380 --> 00:46:23,380
Ya.
994
00:46:23,447 --> 00:46:25,016
KEDUA: Oh, tidak!
995
00:46:25,083 --> 00:46:26,684
- Iya!
- Liz!
996
00:46:26,752 --> 00:46:28,371
- ELIZABETH: Oh, hai!
- KEDUA: Bagaimana kabarmu?
997
00:46:28,386 --> 00:46:31,556
- Baik.
- Ya Tuhan, apakah itu kamu?
998
00:46:32,523 --> 00:46:34,209
- BILL: Tidak, tidak, tidak!
- TED: Kami mencintai kalian.
999
00:46:34,224 --> 00:46:35,778
- BILL: Anda harus pergi.
- TED: Anda mungkin harus pergi.
1000
00:46:35,793 --> 00:46:37,429
- JOANNA: Baiklah.
- ELIZABETH: Oke.
1001
00:46:37,496 --> 00:46:38,747
- Kami akan memperbaikinya!
- ELIZABETH: Saya mengerti.
1002
00:46:38,762 --> 00:46:40,002
Ya Tuhan.
Oh, astaga.
1003
00:46:40,030 --> 00:46:41,299
(RETAK LISTRIK)
1004
00:46:44,201 --> 00:46:45,369
Bung, sekarang apa?
1005
00:46:45,436 --> 00:46:46,804
Jam tangan
terkadang mengatakan banyak hal
1006
00:46:46,871 --> 00:46:48,639
tidak masuk akal
sampai akhir cerita.
1007
00:46:48,706 --> 00:46:50,208
TED: Jadi?
1008
00:46:50,275 --> 00:46:52,577
Mungkin kita harus berusaha
sampai akhir untuk mencari tahu, Ted.
1009
00:46:52,643 --> 00:46:56,280
- (PRISONERS SHOUTING)
- Kebanyakan ... tidak menang.
1010
00:46:56,348 --> 00:46:57,782
Menarik diri bersama-sama.
1011
00:46:57,849 --> 00:46:59,884
- Kamu robot!
- (MENGERANG ROBOT)
1012
00:46:59,951 --> 00:47:02,420
PEMIMPIN HEBAT: Ke tempat tujuan
mereka selanjutnya dan tunggu.
1013
00:47:03,387 --> 00:47:05,757
Kita kehabisan waktu.
1014
00:47:08,159 --> 00:47:10,395
(MAINKAN MUSIK DAMAI)
1015
00:47:15,000 --> 00:47:17,601
BILLIE: Mitos Ling Lun
ternyata benar, T.
1016
00:47:17,668 --> 00:47:21,105
THEA: Saya tahu. Dan dia adalah dia.
1017
00:47:21,172 --> 00:47:24,076
(SEMUA BERBICARA JERMAN)
1018
00:47:38,255 --> 00:47:39,791
(BERBICARA CHAOSHAN MIN)
1019
00:47:39,858 --> 00:47:41,860
(BERBICARA JERMAN)
1020
00:47:42,460 --> 00:47:44,128
LING LUN: Oh. (Terkekeh)
1021
00:47:49,400 --> 00:47:51,201
(DALAM BAHASA INGGRIS) Hei,
kamu ingin bergabung dengan band kami?
1022
00:47:51,268 --> 00:47:52,569
(LING LUN BERBICARA CHAOSHAN MIN)
1023
00:47:52,637 --> 00:47:54,773
- (DALAM BAHASA INGGRIS) Ya.
- LING LUN: Oh.
1024
00:48:01,079 --> 00:48:02,580
(TERTAWA)
1025
00:48:02,646 --> 00:48:04,382
(BERBICARA JERMAN)
1026
00:48:04,449 --> 00:48:06,351
THEA: (DALAM BAHASA INGGRIS) Grom.
Anda akan mencintainya.
1027
00:48:06,416 --> 00:48:09,887
BILLIE: Ling Lun bilang dia
drummer terhebat sepanjang masa.
1028
00:48:13,257 --> 00:48:14,960
MOZART: Apa?
1029
00:48:27,105 --> 00:48:30,875
THEA: Halo. Permisi. Hai.
Nona ... Nona Grom ...
1030
00:48:30,942 --> 00:48:32,878
(BERBICARA JERMAN)
1031
00:48:34,311 --> 00:48:35,751
- (DEMAM MEMBUAT)
- ( TERIAKAN MOZART)
1032
00:48:35,779 --> 00:48:38,816
Yah, aku juga mencoba menyelamatkan
dunia, Ibu.
1033
00:48:38,884 --> 00:48:41,686
(SCOFFS) Ini tidak seperti
generasi Anda yang melakukannya dengan hebat.
1034
00:48:41,753 --> 00:48:43,421
- (Terengah-engah)
- (SEMUA BERTERIAK)
1035
00:48:43,487 --> 00:48:46,123
Semakin buruk di
sini, jika Anda bertanya-tanya.
1036
00:48:47,324 --> 00:48:49,093
Ah. Nah, Gurun Sahara
1037
00:48:49,161 --> 00:48:51,896
baru saja muncul
di San Dimas, Bu.
1038
00:48:51,962 --> 00:48:52,997
Ratu Elizabeth
1039
00:48:53,063 --> 00:48:54,866
- sedang melihatnya.
- (terengah-engah)
1040
00:48:54,931 --> 00:48:58,802
(Terkekeh) Tidak. Tidak, aku tidak
akan memberitahumu dimana aku berada.
1041
00:48:58,869 --> 00:49:00,637
Karena bagaimana saya tahu
Anda tidak akan mengirim
1042
00:49:00,704 --> 00:49:03,574
robot pembunuhmu
mengejarku, Bu?
1043
00:49:06,978 --> 00:49:08,079
Aku harus pergi, Bu.
1044
00:49:08,145 --> 00:49:09,947
(TERENGAH-ENGAH)
1045
00:49:11,282 --> 00:49:14,351
(Mendesah) Ini buruk.
Ini benar-benar terjadi.
1046
00:49:14,418 --> 00:49:16,054
Apa yang terjadi?
1047
00:49:16,119 --> 00:49:17,121
(DENGKUR)
1048
00:49:17,188 --> 00:49:20,058
KEDUA: Wah! Kid Cudi!
1049
00:49:20,125 --> 00:49:21,958
THEA:
Hei, bagaimana kabarmu ?
1050
00:49:22,025 --> 00:49:24,596
Bisakah seseorang memberi tahu saya
apa yang sedang terjadi?
1051
00:49:24,663 --> 00:49:26,898
Pada dasarnya, semua ruang dan waktu
akan segera berakhir
1052
00:49:26,965 --> 00:49:30,367
kecuali ayah mereka membuat
lagu pada pukul 19:17
1053
00:49:30,433 --> 00:49:32,369
- Tunggu. Apa?
- Tunggu. Apa?
1054
00:49:32,436 --> 00:49:34,105
Kami pikir ini
tentang musik.
1055
00:49:34,172 --> 00:49:36,907
Ini. Ini juga tentang
akhir ruang dan waktu.
1056
00:49:36,974 --> 00:49:39,442
Sobat, ini jauh lebih buruk
dari yang kita duga.
1057
00:49:39,509 --> 00:49:43,147
Jadi, apakah ini semacam kesalahan
dalam bidang ganda holografik kita?
1058
00:49:43,213 --> 00:49:44,449
Atau apakah itu lingkaran Wilsonian
1059
00:49:44,514 --> 00:49:46,116
menyebabkan
singularitas temporal ?
1060
00:49:46,183 --> 00:49:47,552
Nah, menurut saya milik Anda
1061
00:49:47,619 --> 00:49:49,153
sirkuit kausal tautologis klasik .
1062
00:49:49,219 --> 00:49:51,299
Saya tidak tahu. Sepertinya
buku teks terjerat bagi saya.
1063
00:49:51,355 --> 00:49:52,756
Saya harus mengatakan, pengertian Anda
1064
00:49:52,822 --> 00:49:54,692
keadaan kita yang mengerikan
adalah yang paling mengesankan.
1065
00:49:54,759 --> 00:49:56,880
Anda harus memanfaatkannya dengan baik
dan membantu kami menyelamatkan kenyataan!
1066
00:49:56,895 --> 00:49:58,295
Ya!
1067
00:49:58,362 --> 00:49:59,883
Itu hebat. Karena itu adalah
akhir dari ruang dan waktu.
1068
00:49:59,898 --> 00:50:01,232
Baik.
1069
00:50:01,299 --> 00:50:03,802
Tuan Armstrong, Tuan Hendrix,
Herr Mozart,
1070
00:50:03,869 --> 00:50:06,604
Nona Grom, Nona Ling Lun,
dan Tuan Cudi,
1071
00:50:06,670 --> 00:50:08,124
kami akan membawamu
ke studio ayah kami
1072
00:50:08,139 --> 00:50:09,474
dan mulai berlatih.
1073
00:50:09,541 --> 00:50:10,942
Sehingga ketika ayah kita
kembali ke sini
1074
00:50:11,007 --> 00:50:12,362
dengan lagu
yang akan mempersatukan dunia,
1075
00:50:12,377 --> 00:50:13,311
kalian bisa memainkannya untuk mereka.
1076
00:50:13,378 --> 00:50:14,946
KEDUA: Kedengarannya bagus?
1077
00:50:15,012 --> 00:50:17,748
THEA: Ayo berlatih.
1078
00:50:18,882 --> 00:50:20,083
Oh.
1079
00:50:20,150 --> 00:50:21,786
KEDUA: Palsu.
1080
00:50:27,659 --> 00:50:29,260
Ups.
1081
00:50:29,326 --> 00:50:31,729
Saya sangat menyesal, Pemimpin Besar.
1082
00:50:32,329 --> 00:50:34,130
Oh tidak.
1083
00:50:34,197 --> 00:50:36,734
Oh ... Oh, tidak.
1084
00:50:39,503 --> 00:50:40,739
Oh tidak.
1085
00:50:40,804 --> 00:50:43,707
(SEMUA BERTERIAK)
1086
00:50:46,210 --> 00:50:49,045
- (LING LUN SCREAMS)
- Apakah kamu baik-baik saja?
1087
00:50:49,112 --> 00:50:50,380
Saya kira begitu, bung.
1088
00:50:50,447 --> 00:50:52,248
Apakah kamu baik-baik saja?
1089
00:50:52,315 --> 00:50:53,518
Saya kira begitu, bung.
1090
00:50:53,585 --> 00:50:55,453
(GROM YELLS)
1091
00:50:55,520 --> 00:50:57,288
Dude, dimana kita?
1092
00:51:04,262 --> 00:51:05,797
Apa kalian baik-baik saja?
1093
00:51:05,864 --> 00:51:07,898
KELLY: Ibuku
baru saja membunuhku.
1094
00:51:07,965 --> 00:51:11,303
Saya tidak berpikir dia benar
- benar akan melakukannya, tetapi dia melakukannya.
1095
00:51:22,246 --> 00:51:27,084
Permintaan maaf kami yang tulus bahwa
kami ada di sini, musisi hebat.
1096
00:51:27,150 --> 00:51:30,087
Kami hanya ingin
membantu ayah kami.
1097
00:51:30,920 --> 00:51:35,025
Yang jelas kami
gagal total.
1098
00:51:36,326 --> 00:51:38,095
(CREATURES SCREECHING)
1099
00:51:42,967 --> 00:51:44,869
(TAGIHAN DAN TED GRUNT)
1100
00:51:54,346 --> 00:51:55,646
Waktu?
1101
00:51:56,581 --> 00:51:58,683
18:48
1102
00:52:06,291 --> 00:52:07,959
KEDUA: Wah.
1103
00:52:14,165 --> 00:52:15,634
Bung!
1104
00:52:17,101 --> 00:52:19,570
BILL: Apakah Jo dan Liz ada di sini?
1105
00:52:19,637 --> 00:52:21,673
Iya.
1106
00:52:24,875 --> 00:52:26,977
(RETAK LISTRIK)
1107
00:52:27,612 --> 00:52:29,648
Dan tidak.
1108
00:52:32,382 --> 00:52:34,417
Apa yang kamu maksud
1109
00:52:34,485 --> 00:52:37,322
"iya dan tidak"?
1110
00:52:37,387 --> 00:52:40,724
Ada masa lalu yang tak terbatas.
1111
00:52:40,791 --> 00:52:45,795
Masing-masing terjerat
dengan masa depan yang tak terbatas.
1112
00:52:45,862 --> 00:52:47,530
Jadi, apa yang kamu katakan?
1113
00:52:47,598 --> 00:52:49,933
Di mana Anda berakhir ...
1114
00:52:50,433 --> 00:52:52,169
semua tergantung ...
1115
00:52:52,237 --> 00:52:54,338
tentang apa yang terjadi ...
1116
00:52:54,404 --> 00:52:56,040
dengan ini.
1117
00:52:56,107 --> 00:52:57,407
Apakah itu...
1118
00:52:57,474 --> 00:53:01,378
Itu jawaban untuk segalanya.
1119
00:53:03,514 --> 00:53:04,849
Ini disebut...
1120
00:53:05,683 --> 00:53:08,786
KEDUA: Hadapi Musik.
1121
00:53:10,721 --> 00:53:13,391
- (KLIK)
- (GITAR BERMAIN)
1122
00:53:15,125 --> 00:53:16,560
Teman-teman ...
1123
00:53:16,627 --> 00:53:18,628
siapa itu di gitar?
1124
00:53:18,695 --> 00:53:21,199
Kalian berdua.
1125
00:53:21,766 --> 00:53:23,634
Itu kami.
1126
00:53:23,701 --> 00:53:26,036
(KLIK MATI MUSIK)
1127
00:53:29,373 --> 00:53:31,608
(Terkekeh)
1128
00:53:31,674 --> 00:53:34,011
KEDUA: Hadapi Musik.
1129
00:53:35,880 --> 00:53:37,548
Preston / Logan!
1130
00:53:37,614 --> 00:53:42,186
Direkam pada pukul 19.17
1131
00:53:42,253 --> 00:53:45,790
Di MP 46.
1132
00:53:45,857 --> 00:53:49,125
Itu ada di tanganmu sekarang.
1133
00:53:49,627 --> 00:53:52,362
Ayo wujudkan.
1134
00:53:52,429 --> 00:53:53,664
Terima kasih, kami yang bijak.
1135
00:53:53,730 --> 00:53:55,232
Ya.
1136
00:54:04,208 --> 00:54:07,412
Saya hanya ingin mengucapkan
terima kasih, Bill,
1137
00:54:07,478 --> 00:54:10,280
untuk semua waktu
Anda berada di sana untuk saya.
1138
00:54:11,849 --> 00:54:15,519
Aku merasa tidak pernah benar
- benar mengenalmu, Ted.
1139
00:54:15,585 --> 00:54:17,254
Oh.
1140
00:54:17,322 --> 00:54:19,923
Itu salahku.
1141
00:54:19,989 --> 00:54:23,493
Saya tidak pernah benar-benar membuka
diri untuk Anda.
1142
00:54:23,559 --> 00:54:28,199
Sebenarnya, saya melihat Anda
dan melihat diri saya sendiri.
1143
00:54:28,998 --> 00:54:33,237
Ya. Aku tahu. Saya juga.
1144
00:54:33,304 --> 00:54:38,543
Aku minta maaf atas saat-saat
aku mengecewakanmu, Bill.
1145
00:54:38,608 --> 00:54:40,811
Anda tidak pernah, Bill.
1146
00:54:41,612 --> 00:54:43,947
Kamu tidak pernah.
1147
00:54:48,953 --> 00:54:49,853
(Mendesah)
1148
00:54:49,920 --> 00:54:52,056
(BERBICARA BAHASA SPANYOL)
1149
00:54:53,424 --> 00:54:56,161
(DALAM BAHASA INGGRIS)
Saya tidak akan pernah melupakan Anda, Bill.
1150
00:54:56,527 --> 00:54:58,029
Pernah.
1151
00:55:00,530 --> 00:55:03,000
Sampai jumpa, Ted.
1152
00:55:09,340 --> 00:55:12,309
Sampai jumpa nanti, Bill dan Ted.
1153
00:55:19,549 --> 00:55:21,284
Mereka anak laki-laki yang baik.
1154
00:55:21,351 --> 00:55:22,987
Ya.
1155
00:55:23,820 --> 00:55:26,489
Bung! Kami mendapatkan
lagu yang sebenarnya!
1156
00:55:26,556 --> 00:55:28,091
Sekarang yang harus kita lakukan
adalah mencari tahu
1157
00:55:28,159 --> 00:55:29,793
bagaimana menyatukan
seluruh dunia dengannya.
1158
00:55:29,860 --> 00:55:31,162
Dan selamatkan kenyataan.
1159
00:55:31,228 --> 00:55:32,529
Ya.
1160
00:55:33,063 --> 00:55:34,532
- Bung!
- Apa?
1161
00:55:34,599 --> 00:55:36,834
Bilik itu hilang.
1162
00:55:36,900 --> 00:55:38,268
BILL: Apa?
1163
00:55:38,335 --> 00:55:39,802
Kemana perginya?
1164
00:55:39,869 --> 00:55:43,174
Saya tidak tahu. Mari kita kembali
dan bertanya pada orang tua yang bijak itu.
1165
00:55:43,239 --> 00:55:45,475
Ya. Saya berharap
kami masih hidup.
1166
00:55:48,744 --> 00:55:50,313
Bekukan, Preston / Logan.
1167
00:55:50,380 --> 00:55:52,482
Oh, inilah yang sebenarnya
tidak kita butuhkan sekarang.
1168
00:55:52,549 --> 00:55:55,485
Kami tidak bisa. Kita harus kembali
ke masa sekarang, seperti, sekarang.
1169
00:55:55,552 --> 00:55:57,755
Ya. Lihat, kami tahu
kamu dikirim ke sini
1170
00:55:57,822 --> 00:55:59,323
untuk membunuh kami jika kami tidak memiliki
lagunya.
1171
00:55:59,389 --> 00:56:03,228
Tapi sebenarnya kami punya
lagu itu sekarang, jadi ...
1172
00:56:03,828 --> 00:56:06,030
Tunggu. Anda punya lagunya?
1173
00:56:08,098 --> 00:56:09,634
(Mendesah) Oh ...
1174
00:56:10,500 --> 00:56:12,136
Uh ...
1175
00:56:12,203 --> 00:56:14,538
Kesalahan telah dibuat.
1176
00:56:15,672 --> 00:56:17,340
Permintaan maaf diberikan.
1177
00:56:17,407 --> 00:56:20,810
Kamu dimaafkan. Tidak masalah.
Tapi kita harus pergi, robot bung.
1178
00:56:20,878 --> 00:56:24,148
Tunggu! Tidak, harus menghilangkan rasa bersalah.
1179
00:56:24,215 --> 00:56:26,917
Untuk apa? Kami baik-baik saja, bung.
Mari kita pergi!
1180
00:56:26,983 --> 00:56:29,920
Untuk ... membunuh keluarga.
1181
00:56:29,987 --> 00:56:31,989
Tunggu. Apa?
1182
00:56:32,056 --> 00:56:34,525
Apa yang kamu bicarakan?
1183
00:56:34,590 --> 00:56:37,895
Aku melaser putrimu.
1184
00:56:37,962 --> 00:56:39,096
Anda melasernya?
1185
00:56:39,163 --> 00:56:41,165
Anda melaser putri kami?
1186
00:56:41,230 --> 00:56:42,832
KEDUA: Dimana mereka?
1187
00:56:42,900 --> 00:56:44,668
Anak perempuan adalah ...
1188
00:56:45,335 --> 00:56:46,402
di neraka.
1189
00:56:46,469 --> 00:56:49,239
KEDUA: Anda mengirim putri kami
ke Neraka?
1190
00:56:49,306 --> 00:56:51,909
(STUTTERING TERDISTRIBUSI)
1191
00:56:51,976 --> 00:56:53,544
Kita harus menangkapnya.
1192
00:56:54,478 --> 00:56:56,047
Tembak kami.
1193
00:56:56,114 --> 00:56:59,583
Aku tidak bisa menembakmu.
Anda memiliki lagunya.
1194
00:57:00,851 --> 00:57:02,319
Nah, coba tebak?
1195
00:57:02,386 --> 00:57:03,987
- (Terengah-engah)
- BILL: Sekarang tidak ada lagu.
1196
00:57:04,054 --> 00:57:06,556
TED: Sekarang Anda
tidak punya pilihan, Robot.
1197
00:57:06,623 --> 00:57:08,358
Anda harus membunuh kami!
1198
00:57:10,627 --> 00:57:12,563
(GUN POWERS UP)
1199
00:57:18,402 --> 00:57:20,672
- Tidak bisa lagi mengambil hidup.
- (GUN POWERS DOWN)
1200
00:57:21,038 --> 00:57:22,238
Apa?
1201
00:57:22,306 --> 00:57:24,508
Kegagalan. Kegagalan.
Kegagalan. Kegagalan.
1202
00:57:24,574 --> 00:57:27,611
Kawan, kita membutuhkan orang ini
untuk melaser kita
1203
00:57:27,679 --> 00:57:28,913
tapi dia tampaknya mengalami
1204
00:57:28,978 --> 00:57:30,915
semacam
gangguan saraf.
1205
00:57:30,982 --> 00:57:33,916
Tembak kami, Robot!
1206
00:57:33,983 --> 00:57:35,319
(Mendengus) Saya tidak bisa.
Saya gagal.
1207
00:57:35,386 --> 00:57:37,088
Aku bahkan tidak pantas untuk hidup,
tahu?
1208
00:57:37,154 --> 00:57:38,188
KEDUA: Tembak kami!
1209
00:57:38,255 --> 00:57:40,023
Tidak bisa. Tembak diriku sendiri.
1210
00:57:40,090 --> 00:57:41,525
- Tunggu, jangan!
- Tidak boleh!
1211
00:57:41,592 --> 00:57:43,661
TED: Kita harus
menyelamatkan Billie dan Thea.
1212
00:57:43,728 --> 00:57:45,596
- Ayo lakukan!
- Ya.
1213
00:57:45,663 --> 00:57:48,898
Saya minta maaf!
Selamat tinggal, dunia yang kejam!
1214
00:57:48,965 --> 00:57:50,601
(KEDUA terengah-engah)
1215
00:57:51,436 --> 00:57:53,204
(GRUNT KEDUA)
1216
00:57:54,704 --> 00:57:55,840
Berhasil!
1217
00:57:55,907 --> 00:57:57,408
Ya!
1218
00:58:01,744 --> 00:58:03,647
ROBOT: ... dunia!
1219
00:58:04,848 --> 00:58:06,083
Itu tidak terduga.
1220
00:58:06,150 --> 00:58:08,753
Ya. Bagaimana robot
bisa mati?
1221
00:58:08,819 --> 00:58:10,487
Ayo cari gadis-gadis itu.
1222
00:58:11,087 --> 00:58:13,623
Bisakah aku ikut denganmu?
1223
00:58:13,690 --> 00:58:15,193
(MENCARI BUAH)
1224
00:58:15,259 --> 00:58:16,760
Dia memang membunuh kita.
1225
00:58:16,826 --> 00:58:18,628
(Mendesah)
1226
00:58:18,695 --> 00:58:20,365
Ayo, Robot!
1227
00:58:21,831 --> 00:58:23,768
Tunggu. Saya punya nama.
1228
00:58:24,569 --> 00:58:26,436
Ini Dennis.
1229
00:58:27,103 --> 00:58:28,739
Dennis McCoy.
1230
00:58:28,806 --> 00:58:31,041
Baik. Ayo pergi, Dennis McCoy.
1231
00:58:31,108 --> 00:58:32,543
- Sebuah!
- Billie!
1232
00:58:32,610 --> 00:58:35,713
Dennis Caleb McCoy.
Itulah nama lengkapnya.
1233
00:58:35,779 --> 00:58:38,148
Ayo pergi, bung!
1234
00:58:38,215 --> 00:58:41,085
ROBOT:
Saya merasa bersyukur. Syukur.
1235
00:58:41,152 --> 00:58:42,485
Oke, kami mengerti.
1236
00:58:42,552 --> 00:58:44,154
Anda bersyukur,
sangat tidak aman,
1237
00:58:44,221 --> 00:58:47,657
entah bagaimana robot mati
bernama Dennis Caleb McCoy.
1238
00:58:47,724 --> 00:58:50,094
- Sebuah!
- Billie!
1239
00:58:51,360 --> 00:58:53,129
Bagaimana kita akan
menemukannya, kawan?
1240
00:58:53,197 --> 00:58:54,331
Saya tidak tahu, bung.
1241
00:58:54,398 --> 00:58:57,101
Ya, aku bahkan tidak tahu, bung.
1242
00:58:59,168 --> 00:59:02,373
KEDUA: Thea! Billie!
1243
00:59:05,409 --> 00:59:07,110
LEAD SCIENTIST: Pemimpin Hebat?
1244
00:59:07,177 --> 00:59:10,048
Bill dan Ted sudah mati.
Apa itu bekerja?
1245
00:59:13,549 --> 00:59:14,984
Tidak.
1246
00:59:15,052 --> 00:59:17,155
Tidak ada yang berhasil.
1247
00:59:19,456 --> 00:59:20,690
Oh ...
1248
00:59:20,757 --> 00:59:23,261
Mereka sangat baik.
Sangat bagus. Grup yang bagus.
1249
00:59:23,326 --> 00:59:25,862
- KEDUA: Grup?
- Ya. Mereka pergi ke sana.
1250
00:59:25,929 --> 00:59:27,364
KEDUA: Terima kasih, setan.
1251
00:59:27,431 --> 00:59:28,751
- DEMON 1: Anda betcha.
- Nikmati Neraka, kalian semua.
1252
00:59:28,766 --> 00:59:29,985
- Terima kasih, setan.
- Selamat bersenang-senang, nak.
1253
00:59:30,000 --> 00:59:31,000
Saya tahu itu aneh.
1254
00:59:31,034 --> 00:59:32,136
Apa itu robot?
1255
00:59:32,203 --> 00:59:34,338
Ya, itu robot di Neraka.
1256
00:59:34,404 --> 00:59:36,139
- Sebuah?
- Billie?
1257
00:59:36,206 --> 00:59:38,608
- Sebuah?
- Billie!
1258
00:59:38,674 --> 00:59:40,143
KELLY: Tidak!
1259
00:59:40,210 --> 00:59:42,245
- Permintaan maaf tidak diterima, Ibu.
- KEDUA: Kelly?
1260
00:59:42,311 --> 00:59:45,817
Ah! Bill dan Ted ada di sini.
Berhasil, Bu?
1261
00:59:46,550 --> 00:59:48,786
Ya. Itulah yang saya pikir.
1262
00:59:48,851 --> 00:59:49,853
KEDUA: Dimana mereka?
1263
00:59:49,920 --> 00:59:51,655
(Mendesah) Mereka seperti itu.
1264
00:59:53,257 --> 00:59:54,825
Saya Dennis Caleb McCoy.
Saya sangat...
1265
00:59:54,891 --> 00:59:57,493
Tidak! Tidak.
1266
00:59:57,561 --> 01:00:00,230
Oh ya. Ini jauh lebih buruk
daripada insiden Natal.
1267
01:00:00,297 --> 01:00:03,867
Dan Anda menamainya Dennis?
Setelah mantanku?
1268
01:00:03,933 --> 01:00:05,669
Keluar dari sini!
1269
01:00:16,145 --> 01:00:18,515
- Sebuah! Billie!
- Billie! Sebuah!
1270
01:00:18,583 --> 01:00:20,151
KEDUA: Ayah!
1271
01:00:24,755 --> 01:00:25,890
BILLIE: Ayah!
1272
01:00:27,858 --> 01:00:28,993
Bagaimana kabarmu?
1273
01:00:29,059 --> 01:00:30,828
Nah, kamu tahu, kita sudah mati.
1274
01:00:30,895 --> 01:00:32,128
Dan kita ada di Neraka.
1275
01:00:32,195 --> 01:00:33,730
Tapi bagaimana kabarmu?
1276
01:00:33,797 --> 01:00:34,865
KEDUA: Kami baik-baik saja!
1277
01:00:34,931 --> 01:00:36,800
Ya. Lihat siapa yang kami temukan.
1278
01:00:37,500 --> 01:00:38,734
Ayah?
1279
01:00:38,802 --> 01:00:40,070
Hai, Ted.
1280
01:00:40,137 --> 01:00:43,073
Saya salah.
Maksudku, kamu disini.
1281
01:00:43,139 --> 01:00:46,643
Yang menyiratkan bahwa Anda juga
melakukan perjalanan melalui waktu
1282
01:00:46,710 --> 01:00:50,414
dan bahwa istri Anda sebenarnya
adalah putri.
1283
01:00:50,480 --> 01:00:53,082
Semua itu membuktikan
bahwa itu penting
1284
01:00:53,150 --> 01:00:54,752
bahwa Anda menulis lagu itu
1285
01:00:54,817 --> 01:00:57,353
yang akan
menyatukan seluruh dunia.
1286
01:00:57,420 --> 01:00:59,822
KEDUA: Dan selamatkan kenyataan.
1287
01:00:59,889 --> 01:01:01,090
Tunggu, apakah itu baru?
1288
01:01:01,157 --> 01:01:02,860
KEDUA: Ya.
1289
01:01:02,927 --> 01:01:06,496
Baiklah, kalau begitu, saya harus membantu Anda
daripada mengkritik Anda.
1290
01:01:06,563 --> 01:01:10,934
Dan saya sangat,
sangat, sangat menyesal.
1291
01:01:11,002 --> 01:01:12,536
Terimakasih ayah!
1292
01:01:13,237 --> 01:01:15,005
Ya, terima kasih, Kepala Logan!
1293
01:01:15,072 --> 01:01:16,874
Saya tidak berbicara dengan Anda, Bill.
1294
01:01:16,940 --> 01:01:18,908
Oh. Keren.
1295
01:01:18,976 --> 01:01:21,779
Nah, Ayah, ini band yang
kami bentuk untuk Anda.
1296
01:01:21,844 --> 01:01:24,647
Ini Jimi Hendrix,
Louis Armstrong ...
1297
01:01:24,715 --> 01:01:28,452
Dan Mozart,
dan Ling Lun, dan Grom.
1298
01:01:29,320 --> 01:01:31,155
JIMI HENDRIX:
Suatu kesenangan, Tuan-tuan.
1299
01:01:31,221 --> 01:01:33,623
Anda membesarkan
dua gadis muda yang baik.
1300
01:01:33,690 --> 01:01:35,378
- KEDUA: Terima kasih.
- BILLIE: Dan ini Kid Cudi
1301
01:01:35,393 --> 01:01:37,261
yang secara teknis bukan
tokoh sejarah.
1302
01:01:37,326 --> 01:01:39,396
- Agak sekarang, kurasa.
- Ya.
1303
01:01:39,462 --> 01:01:41,598
Suatu kehormatan besar
bisa bertemu dengan kalian semua.
1304
01:01:41,666 --> 01:01:46,703
Ya. Selamat datang di,
dan maaf tentang, Neraka.
1305
01:01:46,770 --> 01:01:47,771
Salahku.
1306
01:01:47,837 --> 01:01:50,506
(BERBICARA JERMAN)
1307
01:01:50,574 --> 01:01:53,877
(DALAM BAHASA INGGRIS) Oh.
Itu Dennis Caleb McCoy.
1308
01:01:53,944 --> 01:01:56,947
Kami sudah bertemu. Dia membunuh kita.
1309
01:01:57,014 --> 01:01:58,882
ROBOT:
Saya benar-benar minta maaf
1310
01:01:58,949 --> 01:02:01,252
bahwa aku melaser kalian semua.
1311
01:02:01,319 --> 01:02:03,085
Dan...
1312
01:02:03,152 --> 01:02:05,188
Aku hanya perlu memberitahumu ...
1313
01:02:05,255 --> 01:02:09,926
Nama saya
Dennis Caleb McCoy, dan ...
1314
01:02:09,994 --> 01:02:11,996
TED: Terima kasih, Dennis.
1315
01:02:12,063 --> 01:02:14,098
Terima kasih sudah
datang menjemput kami.
1316
01:02:14,165 --> 01:02:15,316
Bagaimana kita akan
keluar dari sini?
1317
01:02:15,331 --> 01:02:16,800
Kita akan berbicara dengan Kematian.
1318
01:02:16,866 --> 01:02:19,769
Oh. Nah, bukankah dia masih marah
pada kalian?
1319
01:02:19,837 --> 01:02:21,137
Oh ya.
1320
01:02:21,204 --> 01:02:22,938
- Dan kami masih marah padanya.
- Ya.
1321
01:02:23,005 --> 01:02:24,440
Oh.
1322
01:02:24,507 --> 01:02:25,808
Sembilan belas menit.
1323
01:02:25,875 --> 01:02:27,611
Semuanya, ikuti kami.
1324
01:02:31,348 --> 01:02:33,183
KEMATIAN: Ya, cara!
1325
01:02:33,250 --> 01:02:34,250
(Terkekeh)
1326
01:02:34,284 --> 01:02:37,820
Terbaik 75 dari 81.
1327
01:02:37,887 --> 01:02:40,190
Apakah dia bermain Hopscotch
sendirian?
1328
01:02:40,257 --> 01:02:41,458
KEMATIAN: Aku telah
mengalahkanmu lagi.
1329
01:02:41,525 --> 01:02:43,994
BILL:
Dia tampak sengsara, bung.
1330
01:02:44,061 --> 01:02:45,996
DEATH: Ya! (TERTAWA)
1331
01:02:46,063 --> 01:02:47,297
Bung, dia curang!
1332
01:02:47,364 --> 01:02:48,833
Iya!
1333
01:02:51,235 --> 01:02:52,870
- KEMATIAN: Lakukan pendakian.
- Ayo pergi, bung.
1334
01:02:52,936 --> 01:02:54,036
Semoga beruntung, Ayah.
1335
01:02:54,103 --> 01:02:55,103
- Bersikaplah manis.
- TED: Oke.
1336
01:02:55,139 --> 01:02:56,641
BILL: Oke.
1337
01:03:00,911 --> 01:03:02,646
KEDUA: Hei, Kematian.
1338
01:03:03,712 --> 01:03:06,850
Mengapa, jika bukan
Wyld Stallyns.
1339
01:03:08,184 --> 01:03:10,054
Apakah Anda datang untuk menuntut saya lagi?
1340
01:03:10,121 --> 01:03:11,922
TED: Tidak, Kematian. Tidak semuanya.
1341
01:03:11,989 --> 01:03:14,592
Tidak. Kami hanya perlu
bicara denganmu, Kematian.
1342
01:03:15,092 --> 01:03:17,461
Menolak untuk bicara.
1343
01:03:18,795 --> 01:03:20,931
Ini hanya butuh
satu detik, kawan.
1344
01:03:20,998 --> 01:03:22,299
(VOKALISASI KEMATIAN)
1345
01:03:22,366 --> 01:03:24,068
- TED: Kematian!
- BILL: Ayo, bung.
1346
01:03:24,134 --> 01:03:26,337
(KEMATIAN LANJUTKAN VOKALISASI)
1347
01:03:28,404 --> 01:03:29,505
KEMATIAN: Siapa itu?
1348
01:03:29,572 --> 01:03:31,509
Bill dan Ted!
1349
01:03:31,574 --> 01:03:35,344
Apa? Apakah
perintah penahanan Anda sudah habis?
1350
01:03:35,411 --> 01:03:37,380
Apakah hakim berubah pikiran?
1351
01:03:37,447 --> 01:03:40,983
Jadi, sekarang saya diizinkan
untuk dekat dengan Anda? Hmm?
1352
01:03:41,050 --> 01:03:42,085
Apakah ini terlalu dekat?
1353
01:03:42,152 --> 01:03:43,419
Kematian.
1354
01:03:43,487 --> 01:03:45,623
Kami tidak ingin menuntutmu,
bung.
1355
01:03:45,688 --> 01:03:48,759
- Ingat, jadilah manis, kawan.
- Kamu benar.
1356
01:03:48,824 --> 01:03:52,561
Anda mencoba untuk mengambil nama
Wyld Stallyns.
1357
01:03:52,628 --> 01:03:54,598
Saya adalah Wyld Stallyns.
1358
01:03:54,665 --> 01:03:56,132
Apa yang kamu bicarakan?
1359
01:03:56,199 --> 01:03:58,867
Anda mengusir saya
karena Anda cemburu pada saya.
1360
01:03:58,934 --> 01:04:00,603
- Tidak, tidak, tidak, bung.
- Ya ya ya.
1361
01:04:00,670 --> 01:04:02,572
Anda keluar dari band
untuk keluar sendiri!
1362
01:04:02,639 --> 01:04:04,141
Anda tidak akan membiarkan saya bermain!
1363
01:04:04,208 --> 01:04:07,143
Sobat, Anda memainkan
solo bass selama 40 menit.
1364
01:04:07,210 --> 01:04:08,578
Tidak ada orang lain selain Anda yang bisa bermain!
1365
01:04:08,645 --> 01:04:11,181
Saya berada di alur!
1366
01:04:11,248 --> 01:04:13,650
- Apa?
- Solo 40 menit itu,
1367
01:04:13,717 --> 01:04:16,886
itu adalah puncak
acara Anda.
1368
01:04:16,954 --> 01:04:20,624
Tidak heran
Anda jatuh ke dalam tabung.
1369
01:04:20,690 --> 01:04:22,025
(SCOFFS)
1370
01:04:24,527 --> 01:04:26,463
Apa yang akan kita lakukan?
1371
01:04:27,163 --> 01:04:28,665
Oh ...
1372
01:04:28,732 --> 01:04:30,701
BILL: Kematian, alasan
kami datang ke sini adalah karena
1373
01:04:30,768 --> 01:04:32,536
kita harus memutar lagu
di suatu tempat
1374
01:04:32,603 --> 01:04:33,670
disebut MP 46,
1375
01:04:33,737 --> 01:04:35,539
- seperti, sekarang.
- Hmm.
1376
01:04:35,605 --> 01:04:39,241
Semua waktu akan berlipat ganda
dengan sendirinya, bung.
1377
01:04:39,308 --> 01:04:41,878
Saya telah diturunkan di sini
1378
01:04:41,945 --> 01:04:46,282
karena saya mengambil kembali dua yang disebut
"teman"
1379
01:04:46,349 --> 01:04:48,518
siapa yang seharusnya tidak
kembali.
1380
01:04:48,585 --> 01:04:50,619
Jadi, jika itu sebabnya
Anda ada di sini ...
1381
01:04:50,686 --> 01:04:53,958
(BLOWS RASPBERRY)
Maaf, bukan maaf.
1382
01:04:54,824 --> 01:04:56,127
Selamat tinggal!
1383
01:04:57,360 --> 01:04:59,530
- Apa sekarang?
- Saya tidak tahu, bung.
1384
01:04:59,596 --> 01:05:01,697
Ayah, kami punya ide.
1385
01:05:01,764 --> 01:05:03,433
Anda keberatan jika kami mencoba?
1386
01:05:03,500 --> 01:05:04,987
Maksudku, pria itu adalah
pemain bass paling keren, yang pernah ada.
1387
01:05:05,002 --> 01:05:06,469
Ya.
1388
01:05:08,038 --> 01:05:09,106
KEDUA: Tolong.
1389
01:05:09,172 --> 01:05:10,907
- BILLIE: Oke.
- Ayolah.
1390
01:05:10,974 --> 01:05:13,177
- THEA: Baiklah.
- Dia agak brengsek.
1391
01:05:13,244 --> 01:05:14,945
THEA: Oke.
1392
01:05:18,081 --> 01:05:20,550
(STRUMMING GITAR)
1393
01:05:23,652 --> 01:05:27,757
KEDUA: Ayah, kami rasa
Anda harus menunggu di luar.
1394
01:05:27,824 --> 01:05:30,059
(MENCARI BUAH)
1395
01:05:44,875 --> 01:05:47,244
- Oh.
- Permisi, Tn. Kematian, Pak.
1396
01:05:47,311 --> 01:05:49,280
Senang bertemu denganmu lagi,
Tn. Kematian, Pak.
1397
01:05:49,346 --> 01:05:52,581
Nah, jika bukan Little Bill
dan Little Ted.
1398
01:05:52,648 --> 01:05:55,085
Kami masih penggemar terbesar Anda.
1399
01:05:55,152 --> 01:05:56,487
Ya.
1400
01:05:57,621 --> 01:05:59,489
Jangan menipu saya.
1401
01:05:59,556 --> 01:06:00,796
Kami tidak menipu
Anda, Pak.
1402
01:06:00,857 --> 01:06:02,458
- Itu sah.
- Ya.
1403
01:06:02,525 --> 01:06:03,694
- DEATH: Benarkah?
- Ya.
1404
01:06:03,761 --> 01:06:05,061
Maksudku, The Lonely Soul Surfer
1405
01:06:05,128 --> 01:06:08,065
adalah album yang paling diremehkan
pada tahun 1998.
1406
01:06:08,130 --> 01:06:09,732
Para kritikus membencinya.
1407
01:06:09,799 --> 01:06:11,034
Yah, mereka belum siap
1408
01:06:11,101 --> 01:06:12,669
untuk album
yang semuanya bass.
1409
01:06:12,735 --> 01:06:15,806
"Semuanya ada di mana-mana,"
kata mereka.
1410
01:06:15,871 --> 01:06:20,242
"Itu adalah
kekacauan yang mengamuk dan membingungkan," kata mereka.
1411
01:06:20,309 --> 01:06:25,348
"Itu bahkan lebih buruk daripada
Pale on Pale," kata mereka.
1412
01:06:25,415 --> 01:06:27,451
KEDUA: Baiklah ...
1413
01:06:27,518 --> 01:06:30,753
(Ragu-ragu)
Itu, sebagian.
1414
01:06:30,820 --> 01:06:32,456
Tapi di bagian lain ...
1415
01:06:32,523 --> 01:06:34,191
Outro
dalam I'll Never Be Loved
1416
01:06:34,257 --> 01:06:36,859
- adalah yang paling bertubuh.
- (Tawa KEMATIAN)
1417
01:06:36,927 --> 01:06:38,495
Maksud saya, tiga batang terakhir
1418
01:06:38,561 --> 01:06:41,065
sebelum paduan suara
di Too Pale to Cry ...
1419
01:06:41,130 --> 01:06:42,966
Oh, baiklah ... (terkekeh)
1420
01:06:43,032 --> 01:06:47,837
Apa pendapat Anda tentang hook
di Boogie Down With Doctor D?
1421
01:06:47,904 --> 01:06:49,838
Apa yang bisa kita katakan?
1422
01:06:49,905 --> 01:06:53,442
Gila. Kami belum pernah melihat
teknik tangan kiri seperti itu.
1423
01:06:53,509 --> 01:06:56,279
Aku tahu! Saya otodidak.
1424
01:06:56,346 --> 01:07:00,050
Anda memiliki beberapa
keterampilan yang gila dan gila, bung!
1425
01:07:00,116 --> 01:07:02,585
Nah ... (terkekeh)
1426
01:07:02,652 --> 01:07:04,754
- Kamu tahu apa yang kamu butuhkan?
- Hmm?
1427
01:07:05,822 --> 01:07:08,391
Anda hanya butuh sebuah band.
1428
01:07:08,458 --> 01:07:10,127
Dan band membutuhkan Anda.
1429
01:07:12,128 --> 01:07:13,130
Oh.
1430
01:07:13,195 --> 01:07:15,065
- T?
- B.
1431
01:07:19,268 --> 01:07:20,737
Masuklah.
1432
01:07:21,639 --> 01:07:23,206
Ayah,
1433
01:07:23,273 --> 01:07:26,309
apakah ada sesuatu yang ingin kamu
katakan kepada Kematian?
1434
01:07:26,375 --> 01:07:29,579
(MENGHARGAI DALAM) Oh ...
1435
01:07:34,083 --> 01:07:36,085
(NAFAS DALAMNYA)
1436
01:07:40,991 --> 01:07:45,027
Kami menyesal atas bagaimana hal-hal
terjadi di antara kita, Kematian.
1437
01:07:45,094 --> 01:07:46,395
Ya.
1438
01:07:46,462 --> 01:07:48,264
Hormat kami.
1439
01:07:49,967 --> 01:07:55,172
Saya minta maaf karena ketenaran
masuk ke kepala saya.
1440
01:07:56,440 --> 01:07:59,009
Ini sangat memabukkan.
1441
01:07:59,909 --> 01:08:03,913
Kami benar-benar suka bermain
denganmu, bung.
1442
01:08:04,815 --> 01:08:07,116
Kami benar-benar melakukan rock, bukan?
1443
01:08:07,183 --> 01:08:09,786
- Kami pasti melakukannya.
- (Tawa KEMATIAN)
1444
01:08:09,853 --> 01:08:12,289
Dan jika belum terlambat,
Kematian ...
1445
01:08:12,355 --> 01:08:13,689
KEMATIAN: Ya?
1446
01:08:13,757 --> 01:08:17,460
Apakah Anda
mempertimbangkan untuk bergabung kembali ...
1447
01:08:17,526 --> 01:08:20,630
KEDUA: Wyld Stallyns?
1448
01:08:21,798 --> 01:08:24,068
Oh ... aku ...
1449
01:08:31,508 --> 01:08:33,477
Saya seharusnya.
1450
01:08:33,544 --> 01:08:35,846
(SOBBING)
1451
01:08:37,679 --> 01:08:39,215
(TERTAWA)
1452
01:08:40,084 --> 01:08:42,019
(Mengendus)
1453
01:08:42,085 --> 01:08:44,253
(MAINAN RIFF GITAR LISTRIK)
1454
01:08:45,489 --> 01:08:47,857
(MENIRU GITAR RIFF)
1455
01:08:49,526 --> 01:08:51,327
Oke, ayo pergi!
1456
01:08:51,393 --> 01:08:53,695
Baik. Baik.
1457
01:08:53,763 --> 01:08:55,933
(BANGING ON DOOR)
1458
01:08:58,401 --> 01:09:00,971
Ini Dennis. Hai.
1459
01:09:03,873 --> 01:09:05,540
- Saya tersesat.
- TED: Masuk, Dennis.
1460
01:09:05,607 --> 01:09:07,777
Baik.
Terima kasih kawan.
1461
01:09:07,843 --> 01:09:09,411
- Hei, Kid Cudi.
- Hei, Dennis.
1462
01:09:09,478 --> 01:09:10,966
- (MOZART BERBICARA JERMAN)
- Oh, halo. Halo semuanya.
1463
01:09:10,981 --> 01:09:13,383
Hei. Hei. Ya, oke, teman.
1464
01:09:13,450 --> 01:09:15,619
Ayo bersenang-senang!
1465
01:09:15,686 --> 01:09:18,054
- (BERMAIN LAGU BATU)
- (SEMUA BERTERIAK)
1466
01:09:23,093 --> 01:09:26,596
Sangat keren
saat Anda berkata, "Ayo keren ,"
1467
01:09:26,663 --> 01:09:29,331
karena itu membuatku
ingin bergoyang.
1468
01:09:29,398 --> 01:09:30,933
Uh huh.
1469
01:09:31,000 --> 01:09:33,536
Anda tidak hanya bisa bergoyang.
1470
01:09:33,603 --> 01:09:36,705
Anda harus mendapatkan hak
untuk bergoyang.
1471
01:09:36,772 --> 01:09:40,409
Bung! Kami punya 11 menit.
1472
01:09:40,477 --> 01:09:42,679
Ada yang tahu dimana MP 46 itu?
1473
01:09:42,745 --> 01:09:44,181
Tergantung pada perspektif Anda.
1474
01:09:44,248 --> 01:09:46,148
Untuk benar-benar menggali alur
dunia kuantum,
1475
01:09:46,215 --> 01:09:48,217
Anda harus memilih tempat
untuk menggalinya.
1476
01:09:48,284 --> 01:09:49,719
Kamu?
1477
01:09:51,053 --> 01:09:53,824
Ada yang tahu dimana MP 46 itu?
1478
01:09:53,889 --> 01:09:56,226
(SEMUA BERTERIAK)
1479
01:10:00,163 --> 01:10:02,165
Kami tidak akan pernah
bisa terbang.
1480
01:10:02,231 --> 01:10:03,866
(Mendesah)
1481
01:10:04,901 --> 01:10:06,936
(PELARI KUDA)
1482
01:10:07,870 --> 01:10:10,539
MISSY: Deac, Deac.
Lihat itu.
1483
01:10:10,606 --> 01:10:12,341
(MENGETAP DI JENDELA)
1484
01:10:14,277 --> 01:10:16,413
Wah!
1485
01:10:16,879 --> 01:10:18,382
Saya mengerti.
1486
01:10:19,650 --> 01:10:21,151
Berhenti!
1487
01:10:22,552 --> 01:10:24,388
(TERIAK KELOMPOK)
1488
01:10:25,589 --> 01:10:27,324
KEDUA: Kami kembali!
1489
01:10:27,391 --> 01:10:28,826
Apa?
1490
01:10:31,294 --> 01:10:32,762
KEDUA: Ini buruk.
1491
01:10:32,829 --> 01:10:34,630
(BERTERIAK SAKIT)
1492
01:10:34,697 --> 01:10:36,933
KEDUA: Sangat buruk.
1493
01:10:37,700 --> 01:10:40,103
BILLIE: Oke, semuanya, ayo pergi!
1494
01:10:42,672 --> 01:10:44,273
Ayolah!
1495
01:10:44,340 --> 01:10:46,008
Ayolah, Mozart.
1496
01:10:48,210 --> 01:10:49,611
BILL: Oh, Ted! Bahkan jika kita tahu
1497
01:10:49,678 --> 01:10:51,114
dimana kami
seharusnya bermain,
1498
01:10:51,181 --> 01:10:53,650
tidak mungkin
kita bisa sampai di sana tepat waktu.
1499
01:10:53,717 --> 01:10:55,719
Bill, lihat!
1500
01:10:55,785 --> 01:10:58,187
BILL: Ini MP 46?
Itu tidak masuk akal.
1501
01:10:58,254 --> 01:11:00,790
Bagaimana lagu itu bisa terjadi
di sini?
1502
01:11:01,758 --> 01:11:04,495
Karena di sinilah
itu terjadi.
1503
01:11:05,094 --> 01:11:06,362
Ted, kamu benar, bung!
1504
01:11:06,429 --> 01:11:09,833
Tapi, bung,
apa yang akan kita mainkan?
1505
01:11:10,733 --> 01:11:12,468
Saya tidak tahu, bung.
1506
01:11:16,071 --> 01:11:19,041
Uh, Bill dan Ted?
Saya menyimpan ini.
1507
01:11:19,108 --> 01:11:20,877
Saya tidak yakin jika ...
1508
01:11:20,944 --> 01:11:23,213
mereka berguna, tapi ...
1509
01:11:23,279 --> 01:11:25,415
- Terima kasih, Dennis.
- THEA: Ayah!
1510
01:11:25,481 --> 01:11:27,483
Ayah! MP 46.
1511
01:11:27,550 --> 01:11:28,884
Dan band siap bermain.
1512
01:11:28,950 --> 01:11:31,454
Yang kita butuhkan hanyalah lagunya.
1513
01:11:36,692 --> 01:11:38,393
Sebuah.
1514
01:11:38,460 --> 01:11:39,795
Billie.
1515
01:11:39,862 --> 01:11:43,165
Kami tidak tahu
bagaimana memberi tahu Anda hal ini.
1516
01:11:43,232 --> 01:11:45,869
Kami tidak memiliki lagunya.
1517
01:11:46,902 --> 01:11:48,271
Tunggu...
1518
01:11:48,672 --> 01:11:50,273
KEDUA: Anda tidak?
1519
01:11:51,874 --> 01:11:53,575
KEDUA: Tidak.
1520
01:11:53,977 --> 01:11:55,445
Kami meminta maaf.
1521
01:11:55,512 --> 01:11:57,347
Kami minta maaf, Ayah.
1522
01:11:57,413 --> 01:12:00,383
Ya, kami benar-benar ingin
membantu Anda dalam hal ini.
1523
01:12:00,450 --> 01:12:02,853
(WHOOSHING)
1524
01:12:05,355 --> 01:12:08,392
Bung, Anda melihat
apa yang saya lihat?
1525
01:12:12,594 --> 01:12:14,130
Preston?
1526
01:12:14,630 --> 01:12:16,232
Logan?
1527
01:12:18,500 --> 01:12:21,070
Preston / Logan.
1528
01:12:22,572 --> 01:12:24,340
Wah.
1529
01:12:25,208 --> 01:12:27,511
KEDUA: Apa itu, Ayah?
1530
01:12:27,576 --> 01:12:29,346
KEDUA: Itu Anda!
1531
01:12:29,413 --> 01:12:30,746
KEDUA: Apa?
1532
01:12:30,813 --> 01:12:33,816
Itu kamu sepanjang waktu.
Kami hanya tidak melihatnya.
1533
01:12:33,883 --> 01:12:35,151
Kami tidak bisa menulis musik.
1534
01:12:35,218 --> 01:12:37,620
Apapun ...
Kami hanya mendengarkan sesuatu.
1535
01:12:37,687 --> 01:12:39,089
Dari hal-hal yang kita suka.
1536
01:12:39,155 --> 01:12:40,475
Dan kami hanya
mengumpulkan barang-barang.
1537
01:12:40,490 --> 01:12:42,025
Ya, mungkin Anda hanya
mendengarkan sedikit,
1538
01:12:42,090 --> 01:12:43,593
buat hal-hal yang kamu suka.
1539
01:12:43,660 --> 01:12:45,361
Dan menggabungkan semuanya.
1540
01:12:45,428 --> 01:12:48,731
Gadis-gadis, Anda tidak di sini
untuk mendukung kami.
1541
01:12:48,798 --> 01:12:51,635
Kami di sini untuk mendukung Anda.
1542
01:12:51,701 --> 01:12:53,536
Kami adalah bandmu.
1543
01:12:54,603 --> 01:12:55,972
KEDUA: Wah.
1544
01:12:59,608 --> 01:13:01,210
KEDUA: Ikuti kami!
1545
01:13:05,080 --> 01:13:06,682
MAN: Ini dia. Instrumen!
1546
01:13:06,749 --> 01:13:08,250
- KEDUA: Wow!
- (PRIA TERTAWA)
1547
01:13:08,317 --> 01:13:11,454
Kawan, aku baru saja memikirkan
sesuatu.
1548
01:13:11,521 --> 01:13:12,822
Ada apa, Ted?
1549
01:13:12,888 --> 01:13:15,324
Bagaimana hanya mendengarkan
lagu ...
1550
01:13:15,392 --> 01:13:17,727
... akan menyatukan
seluruh dunia ...
1551
01:13:17,794 --> 01:13:19,963
... sepanjang waktu?
1552
01:13:20,664 --> 01:13:23,200
Itu pertanyaan yang bagus, bung.
1553
01:13:27,404 --> 01:13:29,539
Sepertinya
mereka semua harus mendengarnya
1554
01:13:29,606 --> 01:13:31,141
untuk memainkannya.
1555
01:13:31,208 --> 01:13:33,128
Ted, tentu saja! Begitulah cara
kita menyatukan mereka.
1556
01:13:33,174 --> 01:13:34,610
Kami mengajak mereka bermain bersama.
1557
01:13:34,678 --> 01:13:36,265
Nah, jika itu benar, yang
harus kita lakukan hanyalah
1558
01:13:36,280 --> 01:13:37,666
menjangkau semua orang
sepanjang waktu.
1559
01:13:37,681 --> 01:13:39,949
Ya, dan dapatkan instrumennya,
bung.
1560
01:13:40,016 --> 01:13:42,617
TED: Dalam tujuh menit
dan 25 detik.
1561
01:13:42,684 --> 01:13:44,152
Bagaimana dengan rebana?
1562
01:13:44,219 --> 01:13:46,188
Maksud saya, seberapa sulit
untuk bergoyang dengan itu?
1563
01:13:46,255 --> 01:13:49,392
Rebana tidak semudah
kelihatannya.
1564
01:13:49,459 --> 01:13:52,296
Bagaimana dengan menari?
Saya seorang penari yang sangat berbakat.
1565
01:13:52,361 --> 01:13:53,862
Kamu menari?
1566
01:13:53,929 --> 01:13:55,498
- Mmm-hmm.
- Betulkah?
1567
01:13:55,565 --> 01:13:59,669
Mengapa Anda tidak pergi ke sana
dan melatih tarian Anda?
1568
01:13:59,969 --> 01:14:01,405
Baik.
1569
01:14:02,205 --> 01:14:03,639
Bung, kita tidak punya kekuatan!
1570
01:14:03,705 --> 01:14:04,907
Jangan katakan lagi. Di atasnya.
1571
01:14:04,974 --> 01:14:06,241
THEA: Oke.
1572
01:14:06,308 --> 01:14:08,076
- (CATATAN PUTAR)
- (BERBICARA JERMAN)
1573
01:14:08,143 --> 01:14:10,280
(CHATTER TIDAK JELAS)
1574
01:14:20,589 --> 01:14:22,124
Sana! Oh, Jo.
1575
01:14:22,191 --> 01:14:23,692
- Theodore.
- William!
1576
01:14:23,759 --> 01:14:24,893
- Joanna!
- Liz!
1577
01:14:24,960 --> 01:14:26,762
ELIZABETH: Hai.
1578
01:14:26,829 --> 01:14:29,666
Apakah Anda menemukan kenyataan di mana
kita semua bahagia bersama?
1579
01:14:29,732 --> 01:14:31,099
ELIZABETH: Kami melakukannya.
1580
01:14:31,166 --> 01:14:34,471
Kami menyadari bahwa kami paling bahagia
dalam kenyataan ini.
1581
01:14:34,538 --> 01:14:36,173
KEDUA: Manis!
1582
01:14:39,108 --> 01:14:41,410
Sekarang, um, apakah kami mendengar Anda mengatakan
sesuatu tentang
1583
01:14:41,477 --> 01:14:44,414
mendistribusikan instrumen
sepanjang waktu?
1584
01:14:44,481 --> 01:14:45,514
Siap, T?
1585
01:14:45,580 --> 01:14:48,418
Lima, enam,
lima, enam, tujuh, delapan!
1586
01:14:48,485 --> 01:14:51,588
(INSTRUMEN
BERMAIN HAFAZARD)
1587
01:14:54,289 --> 01:14:57,259
Ya Tuhan, apa yang terjadi?
1588
01:14:57,892 --> 01:14:59,495
Permisi, Tuan Cudi, Pak?
1589
01:14:59,562 --> 01:15:01,798
Istri kami baru saja melakukan perjalanan
melalui berbagai realitas.
1590
01:15:01,864 --> 01:15:03,144
Dan dengan melakukan itu,
mereka menyadari ...
1591
01:15:03,199 --> 01:15:04,334
Semuanya terjadi
1592
01:15:04,400 --> 01:15:05,686
- secara bersamaan.
- Secara bersamaan.
1593
01:15:05,701 --> 01:15:07,236
Apakah kita membutuhkan individu kita
1594
01:15:07,303 --> 01:15:09,472
membawa instrumen
ke tempat yang tak terbatas?
1595
01:15:09,539 --> 01:15:12,909
Baik. Lihat, bertentangan dengan pendapat
beberapa orang,
1596
01:15:12,976 --> 01:15:14,678
fungsi gelombang universal adalah,
1597
01:15:14,745 --> 01:15:16,179
berbicara secara epistemologis,
1598
01:15:16,245 --> 01:15:17,698
baik siklik dan pemisahan.
Dengan kata lain...
1599
01:15:17,713 --> 01:15:19,648
Permisi, Kid Cudi.
Saya tidak bermaksud kasar,
1600
01:15:19,715 --> 01:15:22,218
tapi kami punya, seperti,
empat setengah menit.
1601
01:15:23,553 --> 01:15:28,057
Nyonya. Nyonya! Kita harus pergi.
Tidak aman berada di sini.
1602
01:15:28,124 --> 01:15:30,827
Kemana kamu berpikir
untuk pergi?
1603
01:15:30,893 --> 01:15:32,962
(INSTRUMEN LANJUTKAN BERMAIN)
1604
01:15:33,029 --> 01:15:37,299
(BERBICARA JERMAN)
1605
01:15:41,370 --> 01:15:43,407
- (WHOOSHING)
- (SEMUA terengah-engah)
1606
01:15:45,842 --> 01:15:47,710
Saya pikir ini adalah gerhana bulan.
1607
01:15:47,777 --> 01:15:49,779
Itu bukan bulan, kalian.
1608
01:15:49,844 --> 01:15:52,115
(HORNS HONKING)
1609
01:15:55,116 --> 01:15:57,085
Ini bencana, T.
1610
01:15:57,152 --> 01:15:58,920
Apa yang akan kita lakukan, B?
1611
01:15:58,987 --> 01:16:02,392
(INSTRUMEN LANJUTKAN BERMAIN)
1612
01:16:05,928 --> 01:16:07,864
KEDUA: Berhenti!
1613
01:16:07,931 --> 01:16:10,700
Yang perlu Anda lakukan adalah masuk
ke superposisi kuantum
1614
01:16:10,767 --> 01:16:11,934
dengan berbagai realitas.
1615
01:16:12,000 --> 01:16:13,735
SEMUA: Tapi bagaimana caranya?
1616
01:16:13,803 --> 01:16:16,091
Teman-teman, bilik ini jelas
merupakan terowongan menuju dunia kuantum.
1617
01:16:16,106 --> 01:16:17,572
Pergi pergi pergi!
1618
01:16:17,639 --> 01:16:19,441
- Terima kasih, Pak Cudi!
- Terima kasih, Pak Cudi!
1619
01:16:19,508 --> 01:16:20,742
Stasiun.
1620
01:16:20,809 --> 01:16:22,111
SEMUA: Stasiun!
1621
01:16:22,178 --> 01:16:24,181
- Grom!
- Grom, kamu mulai!
1622
01:16:25,214 --> 01:16:27,116
- Tidak, tidak, tidak ...
- Berhenti, berhenti!
1623
01:16:27,183 --> 01:16:28,684
Sini.
1624
01:16:28,750 --> 01:16:30,719
(BEATS BERMAIN)
1625
01:16:35,191 --> 01:16:37,594
Dan sekarang, Kematian!
1626
01:16:38,527 --> 01:16:41,030
Yah ... Ini ...
Mungkin sesuatu seperti ...
1627
01:16:41,097 --> 01:16:42,264
KEDUA: Terlalu Pucat untuk Menangis.
1628
01:16:42,330 --> 01:16:44,601
- Riff terakhir itu?
- THEA: Luar biasa!
1629
01:16:46,802 --> 01:16:48,371
BILLIE DAN THEA: Ya.
1630
01:16:53,742 --> 01:16:56,512
TED: Apa yang akan kita katakan
untuk dimainkan orang?
1631
01:16:57,312 --> 01:16:59,382
- Kami akan segera kembali.
- Baik.
1632
01:16:59,449 --> 01:17:02,219
Bacakan nomor
untuk yang tak terbatas, bung.
1633
01:17:04,154 --> 01:17:05,288
TED: Enam sembilan ...
1634
01:17:05,355 --> 01:17:06,589
Enam sembilan ...
1635
01:17:06,656 --> 01:17:07,891
Dua-sembilan-sembilan ...
1636
01:17:07,958 --> 01:17:09,798
- Bagaimana dengan konser itu?
- Oke, beritahu dia.
1637
01:17:09,825 --> 01:17:11,261
Mozart.
1638
01:17:14,563 --> 01:17:16,365
Tiga-empat-lima-lima ...
1639
01:17:16,432 --> 01:17:19,402
Lima-satu-nol-satu ...
1640
01:17:19,468 --> 01:17:21,069
Aku sudah mengucapkan selamat tinggal
pada para gadis.
1641
01:17:21,137 --> 01:17:22,839
Tapi saya ingin tinggal di sini
dan menari.
1642
01:17:22,906 --> 01:17:24,774
Dennis.
1643
01:17:24,840 --> 01:17:26,909
Semoga berhasil,
teman baikku.
1644
01:17:26,976 --> 01:17:28,678
KEDUA: Terima kasih, Kelly.
1645
01:17:28,745 --> 01:17:30,013
Nanti, Dennis.
1646
01:17:30,080 --> 01:17:32,716
Nama saya Dennis.
Dennis McCoy.
1647
01:17:33,849 --> 01:17:35,317
Dua-satu-delapan.
1648
01:17:35,384 --> 01:17:38,821
THEA: Lebih cepat lho?
Ya! Sekarang, D.
1649
01:17:38,888 --> 01:17:40,456
Oh ya.
1650
01:17:41,156 --> 01:17:43,125
Ya!
1651
01:17:43,192 --> 01:17:45,195
Menonton ini!
1652
01:17:45,261 --> 01:17:48,298
(INSTRUMEN HARMONISASI)
1653
01:17:49,132 --> 01:17:50,700
(BERBICARA JERMAN)
1654
01:17:50,766 --> 01:17:53,236
(DALAM BAHASA INGGRIS)
Jimi, untuk kemenangan!
1655
01:17:55,070 --> 01:17:56,406
Satu-delapan-dua-delapan ...
1656
01:17:56,472 --> 01:17:57,873
Baik. Baik.
Gadis-gadis itu berkata C mayor.
1657
01:17:57,941 --> 01:17:59,909
Seratus tiga belas
denyut per menit.
1658
01:17:59,976 --> 01:18:02,579
- Mengerti.
- Baiklah. Ya.
1659
01:18:02,646 --> 01:18:05,447
Empat-lima-lima. Lima-satu ...
1660
01:18:12,789 --> 01:18:14,758
(CHATTER TIDAK JELAS)
1661
01:18:22,397 --> 01:18:23,784
- Empat-tiga-lima ...
- Guys, mungkin tekan saja
1662
01:18:23,799 --> 01:18:24,800
tombol tak terbatas.
1663
01:18:24,867 --> 01:18:26,201
Oh ya.
1664
01:18:26,268 --> 01:18:28,237
ELIZABETH: Ya.
1665
01:18:29,239 --> 01:18:30,973
(RETAK LISTRIK)
1666
01:18:32,974 --> 01:18:34,244
Satu hal terakhir.
1667
01:18:34,309 --> 01:18:36,812
Aku sayang kamu, Elizabeth.
1668
01:18:36,879 --> 01:18:38,614
Aku sayang kamu, Joanna.
1669
01:18:38,681 --> 01:18:39,950
Kita tahu.
1670
01:18:41,316 --> 01:18:43,618
Aku cinta kamu.
1671
01:18:43,686 --> 01:18:46,322
- Oke, ayo pergi.
- Baik.
1672
01:18:49,692 --> 01:18:50,960
(TERIAKAN)
1673
01:19:11,880 --> 01:19:13,816
- Bagaimana kabarmu, Deac?
- Whoa!
1674
01:19:13,883 --> 01:19:15,518
- Nona.
- Oh!
1675
01:19:15,584 --> 01:19:18,420
Jika Anda bertanya-tanya,
pada dasarnya saya adalah saya yang tidak terbatas.
1676
01:19:18,487 --> 01:19:19,821
Sampai bertemu.
1677
01:19:19,888 --> 01:19:21,958
KEDUA: Luar biasa!
1678
01:19:25,261 --> 01:19:26,963
(SEMUA MENGECUALIKAN)
1679
01:19:31,367 --> 01:19:32,468
Ya!
1680
01:19:32,535 --> 01:19:34,638
(SEMUA MENYENANG DAN MENERAPKAN)
1681
01:19:37,839 --> 01:19:39,575
(SEMUA terengah-engah)
1682
01:19:47,516 --> 01:19:49,652
- Luar biasa!
- Luar biasa!
1683
01:19:52,522 --> 01:19:54,658
KEDUA: Ayah!
1684
01:20:04,901 --> 01:20:06,369
KEDUA: Tunggu.
1685
01:20:09,871 --> 01:20:11,540
(MUSIK BERHENTI)
1686
01:20:12,575 --> 01:20:15,779
San Dimas, bersuara!
1687
01:20:16,379 --> 01:20:18,748
(SEMUA VOKALISASI)
1688
01:20:26,121 --> 01:20:27,723
Ya!
1689
01:20:30,026 --> 01:20:32,162
SEMUA: Sepuluh, sembilan ...
1690
01:20:32,227 --> 01:20:34,129
delapan, tujuh ...
1691
01:20:34,196 --> 01:20:35,530
enam...
1692
01:20:35,597 --> 01:20:37,799
- lima ...
- Ayah!
1693
01:20:37,866 --> 01:20:39,168
... empat, tiga ...
1694
01:20:39,235 --> 01:20:41,603
dua, satu.
1695
01:20:51,714 --> 01:20:54,384
Nyonya, Anda perlu melihat ini.
1696
01:20:58,221 --> 01:20:59,722
(BIP)
1697
01:20:59,789 --> 01:21:02,858
Ayahmu akan
sangat bangga padamu.
1698
01:21:14,437 --> 01:21:15,538
Wow.
1699
01:21:15,605 --> 01:21:16,772
- Bye!
- Selamat tinggal, Kid Cudi!
1700
01:21:16,839 --> 01:21:18,808
- Bye!
- Sampai jumpa, Kid Cudi!
1701
01:21:53,910 --> 01:21:55,111
Bekerja!
1702
01:21:55,178 --> 01:21:56,679
Ya!
1703
01:22:02,684 --> 01:22:04,754
(SEMUA CHEERING)
1704
01:22:17,866 --> 01:22:19,502
BILLIE: Jadi,
tidak terlalu banyak
1705
01:22:19,569 --> 01:22:21,136
lagu
yang membuat perbedaan.
1706
01:22:21,203 --> 01:22:24,574
THEA: Semuanya
bermain bersama.
1707
01:22:25,907 --> 01:22:27,744
BILLIE: Dan berhasil.
1708
01:29:38,574 --> 01:29:40,642
(Mengi)
Bung ...
1709
01:29:40,709 --> 01:29:44,846
apakah kamu sudah mati
1710
01:29:44,913 --> 01:29:46,949
Tidak.
1711
01:29:47,682 --> 01:29:49,984
(BULU TAGIHAN BERUMUR 95 TAHUN)
1712
01:29:50,252 --> 01:29:52,321
Apakah kamu?
1713
01:29:53,722 --> 01:29:55,858
Tidak.
1714
01:29:55,924 --> 01:30:02,063
Ada satu hal lagi yang
perlu kita lakukan
1715
01:30:02,130 --> 01:30:04,299
sebelum kita pergi.
1716
01:30:05,668 --> 01:30:07,570
Pastinya.
1717
01:30:19,981 --> 01:30:21,482
Siap, Bill?
1718
01:30:21,549 --> 01:30:23,351
Siap, Ted.
1719
01:30:23,785 --> 01:30:25,219
- Satu ...
- Dua ...
1720
01:30:25,286 --> 01:30:28,423
KEDUA: Satu, dua, tiga, empat!
1721
01:30:28,490 --> 01:30:31,160
(BERMAIN GITAR)
1722
01:30:51,679 --> 01:30:53,548
(DENGKUR)
1723
01:30:56,352 --> 01:30:57,853
TAGIHAN BERUMUR 95 TAHUN: Oke.
1724
01:30:57,919 --> 01:30:59,553
TED BERUMUR 95 TAHUN: Ya. Baik.
1725
01:30:59,620 --> 01:31:01,990
- Baik.
- Baik.
1726
01:31:15,370 --> 01:31:18,206
- Kami masih mendapatkannya.
- Kami masih mendapatkannya.
1727
01:31:18,272 --> 01:31:20,675
- Hei, Bill.
- Ya?
1728
01:31:20,741 --> 01:31:22,578
(Mengi)
1729
01:31:23,812 --> 01:31:26,248
(RINTIHAN)
1730
01:31:27,781 --> 01:31:30,018
Oke, saya harus duduk.
1731
01:31:30,785 --> 01:31:32,554
Maafkan saya.
1732
01:31:33,455 --> 01:31:35,758
- Itu tadi menyenangkan.
- Itu bagus.
1733
01:31:35,824 --> 01:31:37,994
(Mengi)
1734
01:31:40,562 --> 01:31:42,230
Perawat!
1735
01:31:42,334 --> 01:31:47,334
Teks oleh bahan peledak
www.OpenSubtitles.org