1 00:00:05,000 --> 00:00:25,000 Diterjemahkan oleh: Christine_Wii 2 00:00:28,000 --> 00:00:33,000 Selamat Menonton 3 00:02:45,200 --> 00:02:48,700 SEBELUMNYA 4 00:02:59,291 --> 00:03:00,763 Sore, Ny. Peters. 5 00:03:00,766 --> 00:03:02,991 - Sore, Martin. - Hari yang indah. 6 00:03:03,058 --> 00:03:05,718 Ya, indah. Bak musim gugur akan tiba, bukan? 7 00:03:05,725 --> 00:03:07,762 Mesti tersedia beberapa ikan untukmu di pagi hari. 8 00:03:07,766 --> 00:03:09,358 Pekerjaan yang layak. 9 00:05:27,600 --> 00:05:31,600 Pondok Kapten 10 00:06:05,183 --> 00:06:06,683 Sampai nanti, Ayah. 11 00:06:29,183 --> 00:06:30,841 Bagaimana perjalanannya? 12 00:06:31,433 --> 00:06:33,641 Buruk. Tujuh jam. 13 00:06:34,516 --> 00:06:35,516 Sama. 14 00:06:36,016 --> 00:06:38,350 Lupakan. Kita sudah sampai. 15 00:06:38,475 --> 00:06:39,475 Ya. 16 00:07:09,100 --> 00:07:15,100 30 Menit Pelayaran Pesisir Kapten Steven Ward 17 00:07:51,558 --> 00:07:52,558 Oi! 18 00:07:53,475 --> 00:07:55,508 - Boleh kupinjam ini? - Tidak! 19 00:07:55,975 --> 00:07:57,883 - Boleh kusewa? - Tidak! 20 00:07:59,350 --> 00:08:00,600 Akan kubeli. 21 00:08:01,725 --> 00:08:03,605 Kau tak boleh memakainya. Kemarikan. 22 00:08:11,558 --> 00:08:13,366 Pergilah bermain di pantai. 23 00:08:23,683 --> 00:08:24,825 Apa kabar? 24 00:08:25,225 --> 00:08:26,225 Hai. 25 00:08:27,516 --> 00:08:29,233 Kapan kau tiba? 26 00:08:29,600 --> 00:08:30,741 Baru saja. 27 00:08:31,641 --> 00:08:33,266 Kau keluar malam ini? 28 00:08:33,808 --> 00:08:34,850 Mungkin. 29 00:08:39,391 --> 00:08:40,800 Sampai nanti. 30 00:09:30,683 --> 00:09:31,850 Yew. 31 00:09:32,058 --> 00:09:33,350 Yew, apa kabar? 32 00:09:33,600 --> 00:09:34,850 Biasa saja. 33 00:09:34,933 --> 00:09:36,216 Dapat banyak? 34 00:09:36,266 --> 00:09:37,533 Tidak cukup. 35 00:09:48,683 --> 00:09:50,725 Industri ini sangat sulit... 36 00:09:50,808 --> 00:09:53,308 ...dan mengingat margin di sini adalah... 37 00:10:03,100 --> 00:10:05,266 ...karena supermarket... 38 00:10:19,933 --> 00:10:20,933 Yew. 39 00:10:22,100 --> 00:10:23,200 Apa? 40 00:10:23,266 --> 00:10:24,466 Butuh bantuan? 41 00:10:25,266 --> 00:10:26,883 - Tak ada kerjaan. - Tidak? 42 00:10:28,808 --> 00:10:29,808 Sebentar lagi. 43 00:10:31,558 --> 00:10:34,598 Bukankah kau ada kerjaan lebih baik pada Jumat malam? 44 00:10:34,850 --> 00:10:36,075 Lagi bokek. 45 00:10:50,016 --> 00:10:51,086 Halo, Nak. 46 00:10:51,100 --> 00:10:52,741 - Halo, Ayah. - Ada apa? 47 00:10:52,808 --> 00:10:53,683 Tak ada apa-apa. 48 00:10:53,808 --> 00:10:56,492 Mau ikut dengan Ayah besok? Lagi butuh bantuan. 49 00:10:56,516 --> 00:10:57,641 Tak usah. 50 00:10:58,391 --> 00:11:01,150 - Butuh uang, 'kan? - Dia tak butuh uang. 51 00:11:01,933 --> 00:11:03,653 Mau katakan sesuatu, Martin? 52 00:11:04,391 --> 00:11:06,091 Aku hanya katakan itu, Saudaraku. 53 00:11:07,225 --> 00:11:08,558 Bagaimana denganmu? 54 00:11:09,975 --> 00:11:11,200 Aku memancing. 55 00:11:11,516 --> 00:11:14,383 Penawaran selalu terbuka. Kembali kapan pun kau mau. 56 00:11:14,891 --> 00:11:16,091 Tidak, terima kasih. 57 00:11:18,808 --> 00:11:19,950 Sampai nanti. 58 00:11:22,558 --> 00:11:23,966 Kembali untuk teh? 59 00:11:24,183 --> 00:11:25,183 Mungkin. 60 00:11:25,933 --> 00:11:27,591 - Neil. - Ya? 61 00:11:28,100 --> 00:11:30,120 Mau menarik jala denganku besok? 62 00:11:30,475 --> 00:11:31,475 Ya. 63 00:11:31,975 --> 00:11:34,608 - Akan kujemput sekitar jam enam. - Baik. 64 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 Pondok Kapten 65 00:11:49,141 --> 00:11:50,516 Hanya seorang pria! 66 00:11:52,266 --> 00:11:56,266 Aku memintamu lagi untuk tidak tinggalkan trukmu di luar. 67 00:11:56,600 --> 00:11:58,183 Itu parkiran pribadi. 68 00:11:58,308 --> 00:11:59,908 Dan orang mungkin merusaknya. 69 00:11:59,975 --> 00:12:02,466 Tak usah cemaskan, dia lumayan kokoh. 70 00:12:06,683 --> 00:12:08,543 Boleh aku tinggal di loteng jala? 71 00:12:12,350 --> 00:12:13,350 Boleh? 72 00:12:13,725 --> 00:12:15,008 Sudah dipesan. 73 00:12:15,141 --> 00:12:16,691 Tidak sampai besok. 74 00:12:17,308 --> 00:12:18,616 Pembersih sudah ada. 75 00:12:19,558 --> 00:12:21,858 - Jadi? - Ya, akan kupindahkan. 76 00:12:21,891 --> 00:12:23,591 Aku akan pulang sekarang. 77 00:12:24,100 --> 00:12:25,100 Hai. 78 00:12:27,766 --> 00:12:29,841 - Dari mana kau? - Keluar. 79 00:12:33,266 --> 00:12:34,466 Terima kasih. 80 00:12:36,016 --> 00:12:37,216 Katie? 81 00:12:37,308 --> 00:12:39,475 - Ya? - Jangan lama-lama. 82 00:12:39,808 --> 00:12:40,808 Baik! 83 00:12:45,350 --> 00:12:47,400 Nelayan pemula, kau memiliki alatnya. 84 00:12:47,475 --> 00:12:50,058 Naiknya paun akan menguntungkan petani. 85 00:12:51,058 --> 00:12:54,076 Seseorang berkata, "Kurasa itu takkan menghasilkan banyak... 86 00:12:54,100 --> 00:12:55,808 Itu semua mungkin milikku. 87 00:12:56,725 --> 00:12:59,034 ...aku berbelanja dan membayar tagihanku setiap minggu... 88 00:12:59,358 --> 00:13:00,909 Aku meragukannya. 89 00:13:00,933 --> 00:13:02,633 Aku sudah cukup banyak kehilangan. 90 00:13:02,641 --> 00:13:04,358 Aku membelinya secara online. 91 00:13:05,516 --> 00:13:07,451 Pertanyaan yang kuberikan kepada pria... 92 00:13:07,475 --> 00:13:09,300 Tak mirip pantry, ya? 93 00:13:12,725 --> 00:13:14,625 Perlu dimodernisasi. 94 00:13:15,850 --> 00:13:17,833 Jendela kapal yang bagus. 95 00:13:17,933 --> 00:13:19,725 Itu adalah tanggapan dari direktur... 96 00:13:19,808 --> 00:13:21,992 ...Food and Drink Federation, yang mewakili... 97 00:13:22,016 --> 00:13:23,750 Sangat maritim. 98 00:13:28,308 --> 00:13:30,973 Mestinya kau tak menjual rumah ini kepada kami. 99 00:13:30,975 --> 00:13:31,975 Benarkah? 100 00:13:45,141 --> 00:13:46,291 Bersulang. 101 00:13:49,600 --> 00:13:51,908 - Kapan kau tiba? - Minggu lalu. 102 00:14:00,808 --> 00:14:02,233 Ada pesta? 103 00:14:03,016 --> 00:14:04,500 Ya, beberapa. 104 00:15:24,766 --> 00:15:26,008 Pagi. 105 00:15:27,308 --> 00:15:28,675 Apa kabar, Mar? 106 00:15:29,100 --> 00:15:30,441 Tidur nyenyak? 107 00:15:30,600 --> 00:15:31,725 Ya. 108 00:15:51,725 --> 00:15:52,725 Yew. 109 00:15:54,391 --> 00:15:55,516 Ada apa? 110 00:15:56,350 --> 00:15:57,633 Putramu ada? 111 00:15:59,725 --> 00:16:01,191 Dia tidak pulang. 112 00:16:04,266 --> 00:16:05,700 Aku pergi ke rumah. 113 00:16:05,933 --> 00:16:08,175 - Rumah yang mana? - Rumah lama. 114 00:16:12,058 --> 00:16:13,266 Bagaimana tampaknya? 115 00:16:14,058 --> 00:16:15,950 Dimodernisasi. 116 00:16:17,350 --> 00:16:20,433 Isinya semua tali dan rantai, kau tahu? 117 00:16:20,516 --> 00:16:22,425 Tampak sedikit seperti penjara seks. 118 00:16:23,683 --> 00:16:25,951 ...pemerintah memperkirakan masyarakat jadi korban... 119 00:16:25,975 --> 00:16:28,358 - ...kerja paksa... - Mereka punya jendela kapal. 120 00:17:32,558 --> 00:17:34,991 Bangun, bangun! Jangan berduaan! 121 00:17:36,850 --> 00:17:37,950 Enyahlah! 122 00:17:41,600 --> 00:17:42,700 Enyahlah! 123 00:17:47,141 --> 00:17:48,800 Sampai ketemu di pantai. 124 00:19:52,558 --> 00:19:55,558 Aku mengerti maksudmu bahwa Dr. Fox... 125 00:19:59,391 --> 00:20:03,141 ...efektif memberikan menteri kekuasaan menulis aturan di belakang parlemen. 126 00:20:03,475 --> 00:20:05,195 Bukankah itu hanya cara undang-undang... 127 00:20:05,475 --> 00:20:07,066 Enyahlah, Hugo. 128 00:20:10,766 --> 00:20:14,808 Proposal diterbitkan hanya 24 jam setelah batas waktu... 129 00:20:17,433 --> 00:20:20,891 Perlu diingat bahwa Dr. Fox tidak tertarik dalam urusan... 130 00:20:21,016 --> 00:20:24,141 ...serikat buruh dan pihak lain yang terkena dampaknya. 131 00:20:24,266 --> 00:20:26,100 Ini dia. 132 00:20:26,308 --> 00:20:28,183 Si jorok berhenti keluar! 133 00:20:28,766 --> 00:20:32,433 Jadi, semua kesepakatan akses pasar dengan AS... 134 00:20:32,516 --> 00:20:34,266 ...membutuhkan petunjuk dari mereka... 135 00:20:34,391 --> 00:20:37,751 Kau harus beri tahu kami kalau tidak pulang, Sayang. 136 00:20:39,308 --> 00:20:40,450 Maaf. 137 00:20:40,600 --> 00:20:43,391 ...tak ingin berikan parlemen hambatan apa pun. 138 00:20:43,516 --> 00:20:45,766 Tepat, negosiasi akan sulit... 139 00:20:45,850 --> 00:20:50,016 ...dan Inggris sebagai pihak junior, akan dipaksa ke dalam persepakatan buruk. 140 00:20:50,725 --> 00:20:54,016 Perdebatan di Westminster mengenai keinginan mengimpor... 141 00:20:54,100 --> 00:20:57,766 ...klorinasi ayam Amerika ialah tanda awal yang akan terwujud. 142 00:20:58,475 --> 00:21:00,135 Jika kita berpikir kembali ke referendum..., 143 00:21:00,141 --> 00:21:03,350 ...para ekonom mengatakan akan ada keuntungan yang jelas... 144 00:21:03,433 --> 00:21:05,058 ...untuk meninggalkan Uni Eropa. 145 00:21:05,141 --> 00:21:08,301 Kita akan peroleh kembali kontrol atas hak penangkapan ikan... 146 00:21:12,808 --> 00:21:14,008 Ikan bass? 147 00:21:14,141 --> 00:21:15,958 Berapa banyak kau miliki? 148 00:21:16,433 --> 00:21:18,725 - Empat. - Bisa dapat lebih. 149 00:21:19,475 --> 00:21:21,125 Cuma itu yang kumiliki. 150 00:21:22,725 --> 00:21:24,008 Berapa? 151 00:21:24,600 --> 00:21:26,241 Tiga puluh paun. 152 00:21:59,350 --> 00:22:00,350 Terima kasih. 153 00:22:02,041 --> 00:22:03,591 Ada pembantu sendiri? 154 00:22:05,391 --> 00:22:06,691 Awak. 155 00:22:07,350 --> 00:22:09,258 Kau tak memiliki perahu, Martin. 156 00:22:09,308 --> 00:22:12,400 - Akan kumiliki segera. - Ya, sesuai patokan hargamu! 157 00:22:12,725 --> 00:22:14,316 Senang bertemu denganmu, Liz. 158 00:22:22,308 --> 00:22:23,508 Sebelah sini. 159 00:22:23,600 --> 00:22:25,725 Maaf soal parkirannya. 160 00:22:25,808 --> 00:22:26,683 Tak apa. 161 00:22:26,766 --> 00:22:29,451 Tapi kalau di parkiran mobil, kami akan kembalikan uangmu. 162 00:22:29,475 --> 00:22:30,475 Terima kasih. 163 00:22:37,391 --> 00:22:38,900 Sudah sampai! 164 00:22:40,808 --> 00:22:42,741 Ini loteng jala nelayan yang sudah tua. 165 00:22:42,766 --> 00:22:43,933 Tampak indah! 166 00:22:44,016 --> 00:22:46,533 Sudah tidak terurus saat kami membelinya. 167 00:22:46,683 --> 00:22:47,883 Sungguh? 168 00:22:52,933 --> 00:22:58,433 Ada susu, keju lokal dan sebotol Fizz untuk kalian. 169 00:22:59,100 --> 00:23:00,750 Dan teh krim buatan sendiri. 170 00:23:01,141 --> 00:23:02,183 Terima kasih. 171 00:23:17,725 --> 00:23:19,645 Haruskah kusimpan ini di sini? 172 00:23:21,058 --> 00:23:23,091 - Itu milikmu sekarang. - Ya? 173 00:23:23,308 --> 00:23:26,058 Ya, kau mungkin ingin kenakan itu di bar. 174 00:23:26,141 --> 00:23:27,141 Diam! 175 00:23:30,141 --> 00:23:31,541 Pagi, Jacques! 176 00:23:41,600 --> 00:23:42,800 Tugasku selesai? 177 00:23:42,808 --> 00:23:43,808 Ya. 178 00:23:54,183 --> 00:23:55,183 Bagus. 179 00:25:36,200 --> 00:25:37,600 Perahu 180 00:25:54,600 --> 00:25:56,600 Dua ikan bass? 181 00:25:58,766 --> 00:25:59,766 Terima kasih. 182 00:25:59,891 --> 00:26:01,233 Selamat makan. 183 00:26:05,058 --> 00:26:06,758 Bagaimana keadaan Wenna? 184 00:26:17,058 --> 00:26:18,308 Halo, Mar. 185 00:26:19,266 --> 00:26:20,741 Jauhi masalah. 186 00:26:20,891 --> 00:26:22,091 Ya, Bung. 187 00:26:22,391 --> 00:26:23,881 Masih tetap jauhi masalah? 188 00:26:23,891 --> 00:26:25,091 Ya, Bung. 189 00:26:26,350 --> 00:26:27,550 Lihat itu. 190 00:26:28,058 --> 00:26:29,258 Berbahagia. 191 00:26:29,475 --> 00:26:31,350 - Tahu siapa itu? - Ya. 192 00:26:31,808 --> 00:26:33,825 Lelaki itu membuang-buang waktu dengannya. 193 00:26:34,016 --> 00:26:35,575 - Masa? - Ya. 194 00:26:36,308 --> 00:26:39,375 Apa dia akan mengisap penisnya dengan buah prem itu? 195 00:26:40,391 --> 00:26:41,491 Wenna! 196 00:26:42,641 --> 00:26:46,050 Tak ada yang bisa mengerti perempuan itu bilang apa. 197 00:26:46,141 --> 00:26:48,841 Cuma satu orang yang mengerti, yang sok pintar. 198 00:26:48,891 --> 00:26:51,475 Jujur, kurasa si lelaki berbicara bahasa Jerman. 199 00:26:51,516 --> 00:26:53,516 Permisi, kau melayani? 200 00:26:54,891 --> 00:26:56,175 Gelas-gelasnya. 201 00:26:59,558 --> 00:27:01,558 Ya, ya, ya! 202 00:27:05,266 --> 00:27:07,100 Bar kotor, bukan? 203 00:27:08,766 --> 00:27:09,808 Wenna! 204 00:27:10,725 --> 00:27:12,758 Bahkan tak bisa dapatkan meja biliar. 205 00:27:12,891 --> 00:27:14,383 Awas kau! 206 00:28:30,833 --> 00:28:33,473 Andai kita punya sesuatu untuk dimasak di atas api. 207 00:28:36,183 --> 00:28:37,425 Hei, Hugo? 208 00:28:37,558 --> 00:28:38,558 Diam. 209 00:29:13,933 --> 00:29:15,333 Aku akan pergi. 210 00:29:15,891 --> 00:29:16,891 Baik. 211 00:32:03,850 --> 00:32:05,058 Apa kabar? 212 00:32:06,100 --> 00:32:07,350 Biasa saja. 213 00:32:07,891 --> 00:32:09,291 Jala baru? 214 00:32:09,683 --> 00:32:11,258 Yang satunya lagi. 215 00:32:12,391 --> 00:32:14,171 Lebih banyak untung di lobster. 216 00:32:14,308 --> 00:32:15,588 Pakai perahu apa? 217 00:32:15,600 --> 00:32:17,841 Mengikat perangkap di baut cincin tua. 218 00:34:08,141 --> 00:34:09,341 Ada apa, Mar? 219 00:34:09,766 --> 00:34:11,525 Mana Ny. Bos? 220 00:34:11,808 --> 00:34:13,008 Di atas. 221 00:34:18,975 --> 00:34:20,175 Liz? 222 00:34:21,600 --> 00:34:23,133 Tunggu sebentar! 223 00:34:53,891 --> 00:34:55,483 Aku akan menyodok. 224 00:34:56,725 --> 00:34:59,391 - Tidak. - Lanjut, aku tetap bermain berikutnya. 225 00:34:59,475 --> 00:35:00,975 Kami sudah menyewanya. 226 00:35:01,100 --> 00:35:02,900 Tak penting, pemenangnya tetap main. 227 00:35:02,933 --> 00:35:04,350 - Tidak. - Ya. 228 00:35:05,141 --> 00:35:06,600 - Ada taruhan? - Tak ada. 229 00:35:08,058 --> 00:35:09,058 Pergi. 230 00:35:18,766 --> 00:35:20,066 Ada apa? 231 00:35:21,600 --> 00:35:23,108 Kau mau lobster? 232 00:35:23,516 --> 00:35:25,941 Mungkin. Berapa banyak kau punya? 233 00:35:27,058 --> 00:35:29,058 Belum ada. Butuh beberapa hari. 234 00:35:29,100 --> 00:35:30,966 Kau punya perahu sendiri? 235 00:35:31,683 --> 00:35:32,683 Tidak. 236 00:35:33,141 --> 00:35:35,171 Menaruh perangkap di celah karang. 237 00:35:35,183 --> 00:35:36,550 Satu perangkap? 238 00:35:38,225 --> 00:35:39,608 Aku baru memulainya. 239 00:35:40,350 --> 00:35:41,933 Oh, Martin. 240 00:35:50,183 --> 00:35:51,283 Mau apa kau? 241 00:35:51,308 --> 00:35:54,008 Kenapa tak kembali bekerja dengan Steven? 242 00:35:54,016 --> 00:35:55,016 Tak mungkin. 243 00:35:55,391 --> 00:35:57,091 Memperoleh sedikit uang yang layak. 244 00:35:57,183 --> 00:35:58,183 Oi! 245 00:35:58,933 --> 00:36:00,825 - Apa? - Aku punya prinsip. 246 00:36:00,900 --> 00:36:02,090 Aku mau main sekarang. 247 00:36:02,100 --> 00:36:04,020 Tidak, akan kuberi dia satu kesempatan lagi. 248 00:36:04,058 --> 00:36:06,508 - Yang benar saja, Martin. - Pemenang tetap main. 249 00:36:06,525 --> 00:36:09,054 - Memakai kapal Ayah untuk membawa para pelancong? - Dengar. 250 00:36:09,058 --> 00:36:11,117 Dia akan sangat murka di kuburnya. 251 00:36:11,141 --> 00:36:13,516 - Diam. - Setidaknya kau mendukung, Martin. 252 00:36:13,641 --> 00:36:15,451 - Mendukung? - Kau bisa main sebentar lagi. 253 00:36:15,475 --> 00:36:16,675 - Ya. - Mendukung dia? 254 00:36:16,683 --> 00:36:19,117 - Ayo sportif. Pemenang tetap main. - Ini bukan giliranmu. 255 00:36:19,141 --> 00:36:20,711 Dia kehilangan istrinya. 256 00:36:20,725 --> 00:36:22,350 - Kau sudah sering ada di sini. - Ya. 257 00:36:22,391 --> 00:36:24,433 Karena kami punya uang menyewanya. 258 00:36:24,475 --> 00:36:25,909 - Bukan begitu cara kerjanya. - Memang begitu. 259 00:36:25,933 --> 00:36:28,242 - Dia membesarkan putranya sendiri. - Aku bermain denganmu. 260 00:36:28,266 --> 00:36:30,117 - Tidak membesarkan dengan baik. - Bukan giliranmu! 261 00:36:30,141 --> 00:36:31,534 - Ini giliranku! - Pikirmu dia peduli... 262 00:36:31,544 --> 00:36:32,634 ...cara dia mendapatkan uang?! 263 00:36:32,641 --> 00:36:34,733 - Harusnya dia peduli. - Awas kau. 264 00:36:34,740 --> 00:36:35,970 Enyahlah, Brengsek. 265 00:36:35,975 --> 00:36:38,283 Bisakah tutup mulut kalian? 266 00:37:20,266 --> 00:37:21,800 Sekarang tugasmu! 267 00:38:12,141 --> 00:38:14,008 Lepaskan itu sekarang. 268 00:38:14,058 --> 00:38:15,583 Kami tak bisa. 269 00:38:15,933 --> 00:38:18,350 - Itu layanan parkir. - Kalian memiliki jalan! 270 00:38:18,433 --> 00:38:21,284 - Kau harus telepon layanan gembok kendaraan. - Akan kuambilkan nomornya. 271 00:38:21,308 --> 00:38:22,891 Aku tak butuh nomornya. 272 00:38:23,766 --> 00:38:25,506 Kalian mau kuhancurkan itu? 273 00:38:25,600 --> 00:38:26,700 Kalau kau mau. 274 00:38:26,725 --> 00:38:27,725 Tidak! 275 00:38:28,058 --> 00:38:29,909 Kami tidak terlibat dengan itu. 276 00:38:29,933 --> 00:38:31,808 Kalian memiliki jalan. 277 00:38:31,975 --> 00:38:34,225 Kau tak boleh hanya parkir di sana sepanjang hari. 278 00:38:34,266 --> 00:38:35,961 Tak masalah jika mengangkut dan menurunkan barang... 279 00:38:35,975 --> 00:38:37,992 Aku bekerja di pelabuhan. Aku nelayan! 280 00:38:38,016 --> 00:38:40,233 Benarkah? Mana perahumu? 281 00:38:40,850 --> 00:38:43,100 Parkiran perlu diatur. 282 00:38:43,183 --> 00:38:46,576 - Biasanya ada ruang di parkiran mobil. - Kenapa mereka tak parkir di sana? 283 00:38:46,600 --> 00:38:49,725 Karena mereka membayar agar bisa parkir di luar. 284 00:38:49,808 --> 00:38:51,968 Belum pernah ada masalah hingga rombonganmu datang. 285 00:38:51,975 --> 00:38:53,016 Sekarang mendadak... 286 00:38:53,058 --> 00:38:55,201 - Tidak juga mendadak... - Memang mendadak. 287 00:38:55,225 --> 00:38:57,350 - Kalian berada di sini cuma lima menit. - Martin. 288 00:38:57,441 --> 00:38:59,975 Akan kuakhiri percakapan ini sekarang. 289 00:39:02,641 --> 00:39:07,225 Maaf, Martin, tapi kemarahanmu takkan membantu. 290 00:39:07,350 --> 00:39:08,975 Aku belum marah. 291 00:39:09,016 --> 00:39:10,183 Baik, Martin. 292 00:39:21,558 --> 00:39:22,858 Biarkan saja. 293 00:39:22,933 --> 00:39:23,933 Apa? 294 00:39:24,641 --> 00:39:26,801 Lagipula hampir tidak berarti apa-apa. 295 00:39:27,933 --> 00:39:29,775 Baik. Terserah padamu. 296 00:39:37,050 --> 00:39:39,159 Aku hanya berusaha mencari nafkah. 297 00:39:39,183 --> 00:39:40,675 Begitu juga kami. 298 00:39:41,808 --> 00:39:42,908 Permisi. 299 00:40:46,308 --> 00:40:48,088 - Sedang apa, Mar? - Tak ada. 300 00:40:49,225 --> 00:40:50,491 Di gembok? 301 00:40:50,600 --> 00:40:51,991 Kurasa begitu. 302 00:40:52,391 --> 00:40:54,691 - Perbuatan siapa itu? - Menurutmu siapa? 303 00:40:56,433 --> 00:40:57,675 Keparat. 304 00:40:59,808 --> 00:41:02,378 - Kenapa kau? - Diusir dari bar. 305 00:41:02,391 --> 00:41:03,691 - Kenapa bisa? - Entahlah. 306 00:41:03,725 --> 00:41:05,215 - Kau bekerja di sana. - Aku tahu. 307 00:41:05,225 --> 00:41:07,985 - Berkelahi? - Tidak, lagipula bar kotor. 308 00:41:08,933 --> 00:41:10,766 Aku terakhir tertawa. 309 00:41:16,016 --> 00:41:17,591 Kau sedang apa, Martin? 310 00:41:18,141 --> 00:41:20,266 Ini antara aku dan layanan gembok kendaraan. 311 00:41:20,391 --> 00:41:22,071 Kenapa kau tidak pergi saja? 312 00:41:22,100 --> 00:41:23,100 Wenna. 313 00:41:23,916 --> 00:41:26,284 Bukankah lebih bijaksana kalau kau bayar dendanya? 314 00:41:26,308 --> 00:41:28,326 Dan takkan lebih baik jika kau hanya mengacau? 315 00:41:28,350 --> 00:41:30,867 - Wenna, diam! - Mau kupanggil polisi? 316 00:41:30,891 --> 00:41:32,492 Mau kuambilkan medali? 317 00:41:32,516 --> 00:41:34,591 Cukup. Biarkan, Tim. 318 00:41:34,725 --> 00:41:36,383 Tak apa, Tim, kami akan pergi. 319 00:41:36,433 --> 00:41:38,725 - Kita tak harus pergi, Mar. - Aku tahu. 320 00:41:38,808 --> 00:41:40,208 Tapi kita harus pergi. 321 00:42:07,808 --> 00:42:09,275 Kurang ajar! 322 00:42:10,183 --> 00:42:11,425 Kemari. 323 00:42:12,391 --> 00:42:13,616 Pegang dia! 324 00:42:19,225 --> 00:42:20,466 Aku baik saja. 325 00:42:48,891 --> 00:42:50,091 Wenna! 326 00:43:52,391 --> 00:43:53,491 Permisi! 327 00:43:56,683 --> 00:43:57,850 Permisi! 328 00:44:01,141 --> 00:44:02,825 Kau tahu Jam berapa sekarang? 329 00:44:04,058 --> 00:44:05,675 Ini bahkan belum jam tujuh! 330 00:44:07,850 --> 00:44:09,358 Kau membangunkan kami! 331 00:44:12,708 --> 00:44:15,283 Ini seharusnya jadi waktu beristirahat! 332 00:44:18,016 --> 00:44:19,475 Ada apa? 333 00:44:19,516 --> 00:44:20,758 Lihat! 334 00:44:23,850 --> 00:44:25,466 Permisi! 335 00:44:26,391 --> 00:44:28,558 Dia harus bekerja, kau ingin dia lakukan apa? 336 00:44:28,641 --> 00:44:29,961 Kerjanya nanti saja! 337 00:44:29,975 --> 00:44:32,925 Tak mesti membuat kebisingan setidaknya sampai jam delapan. 338 00:44:32,933 --> 00:44:34,373 Itu sebenarnya ilegal. 339 00:44:34,391 --> 00:44:36,483 Kau akan mengubah air pasang untuknya? 340 00:44:38,766 --> 00:44:40,225 Apa? 341 00:44:50,208 --> 00:44:52,117 Apa mereka harus melakukannya sekarang? 342 00:44:52,141 --> 00:44:55,408 Kurasa iya. Mereka nelayan. Ini desa nelayan. 343 00:44:58,225 --> 00:45:00,985 Sebenarnya kau yang lebih ribut daripada mereka. 344 00:46:43,850 --> 00:46:46,941 Pastikan kau menyisakan ikan untuk kami. 345 00:47:25,100 --> 00:47:26,100 Terima kasih. 346 00:47:26,120 --> 00:47:27,812 Bagaimana dengan lobsternya? 347 00:47:29,725 --> 00:47:30,825 Besok. 348 00:47:40,041 --> 00:47:42,021 Kita akan angkat perangkapnya malam ini. 349 00:48:56,391 --> 00:48:57,900 Aku segera kembali. 350 00:48:59,808 --> 00:49:00,808 Yew! 351 00:49:02,125 --> 00:49:03,183 Apa, Mar? 352 00:49:03,225 --> 00:49:05,085 Mereka mengeluarkanmu? 353 00:49:05,183 --> 00:49:06,183 Ya. 354 00:49:06,600 --> 00:49:07,983 Bayar denda? 355 00:49:08,100 --> 00:49:09,691 Tidak, belum. 356 00:49:09,725 --> 00:49:12,491 Baik, jaga sikapmu mulai sekarang. 357 00:49:13,100 --> 00:49:14,300 Ya, Bung. 358 00:49:15,600 --> 00:49:17,408 Kau punya uang, Mar? 359 00:49:50,891 --> 00:49:53,716 - Bagaimana kabarmu? - Baik, Brian, apa kabar? 360 00:49:53,850 --> 00:49:55,058 Biasa saja. 361 00:49:55,391 --> 00:49:58,150 - Masih memancing? - Tidak, pekerjaanku ini sekarang. 362 00:49:58,183 --> 00:49:59,950 - Full time? - Ya. 363 00:50:00,475 --> 00:50:01,675 Menderita. 364 00:50:03,100 --> 00:50:05,225 - Dengan mobil ini? - Benar sekali, Kawan. 365 00:50:05,308 --> 00:50:06,391 Ideal. 366 00:50:07,475 --> 00:50:10,391 Kau masih memancing Buccaneer dengan saudaramu? 367 00:50:10,400 --> 00:50:12,340 Tidak, dia membawa para pelancong sekarang. 368 00:50:12,350 --> 00:50:13,733 Lumayan. 369 00:50:13,766 --> 00:50:15,766 Memperdaya mereka bagi yang bernilai. 370 00:50:16,308 --> 00:50:17,350 Ya. 371 00:50:17,641 --> 00:50:19,381 Dia kerja apa di musim dingin? 372 00:50:19,391 --> 00:50:20,391 Entahlah. 373 00:50:20,641 --> 00:50:21,808 Segera dicari tahu. 374 00:50:21,850 --> 00:50:23,933 - Tapi kau punya perahu. - Eh? 375 00:50:24,141 --> 00:50:25,308 Kau punya perahu. 376 00:50:25,350 --> 00:50:27,308 Ya. Berapa ongkosnya? 377 00:50:27,391 --> 00:50:29,091 Seratus. Pas. 378 00:50:29,225 --> 00:50:30,850 - Berapa? - Seratus. 379 00:50:32,725 --> 00:50:35,365 Kau hanya naik taksi pulang dari Cambourne? 380 00:50:35,391 --> 00:50:36,491 Ya, Bung. 381 00:50:49,000 --> 00:50:51,091 Tidak heran kau berhenti memancing, Bri. 382 00:50:51,100 --> 00:50:52,200 Lumayan. 383 00:50:53,141 --> 00:50:54,616 Sampai jumpa lagi. 384 00:50:54,641 --> 00:50:55,841 Semoga tidak. 385 00:51:26,350 --> 00:51:27,890 Tarik terus, Nak. 386 00:51:29,975 --> 00:51:31,058 Terus. 387 00:51:41,516 --> 00:51:42,891 Kita sudah dapat. 388 00:52:05,808 --> 00:52:06,991 Persetan! 389 00:52:07,600 --> 00:52:08,800 Santai, Bung! 390 00:52:09,100 --> 00:52:10,380 Enyahlah, Keparat! 391 00:52:10,391 --> 00:52:11,391 Oi! 392 00:52:12,391 --> 00:52:13,591 Tenanglah. 393 00:52:13,600 --> 00:52:15,050 Dewasalah. 394 00:52:15,933 --> 00:52:17,841 - Paham? - Kita tidak memasang jala? 395 00:52:17,850 --> 00:52:18,850 Tidak. 396 00:52:21,308 --> 00:52:22,516 Langsung saja. 397 00:52:23,683 --> 00:52:25,191 Apa yang terjadi? 398 00:52:25,850 --> 00:52:26,950 Bukan apa-apa. 399 00:53:13,100 --> 00:53:14,100 Martin! 400 00:53:17,600 --> 00:53:18,600 Martin! 401 00:53:21,100 --> 00:53:22,100 Martin! 402 00:53:25,516 --> 00:53:26,683 Martin! 403 00:53:30,058 --> 00:53:31,058 Martin! 404 00:53:34,058 --> 00:53:35,058 Martin! 405 00:53:37,016 --> 00:53:39,433 Paulus dan Silas berpikir mereka kalah 406 00:53:39,558 --> 00:53:42,308 Penjara berguncang dan rantai-rantai terlepas 407 00:53:42,558 --> 00:53:46,600 Jauhkan matamu dari hadiah, dan kau terus bergulir 408 00:53:48,475 --> 00:53:51,016 Tunggu 409 00:53:51,475 --> 00:53:53,808 Tunggu 410 00:53:54,516 --> 00:53:58,433 Jauhkan matamu dari hadiah, dan kau terus bergulir 411 00:53:59,975 --> 00:54:03,183 Satu-satunya rantai gadis ini bisa berdiri 412 00:54:04,183 --> 00:54:05,383 Ada apa? 413 00:54:06,141 --> 00:54:09,016 Jauhkan matamu dari hadiah 414 00:54:09,308 --> 00:54:10,408 Baik. 415 00:54:12,266 --> 00:54:15,100 Akan kutunggangi anjing greyhound besar itu 416 00:54:15,183 --> 00:54:17,850 Membawa sayangku ini dari kota ke kota 417 00:54:18,433 --> 00:54:20,225 Jauhkan matamu dari hadiah 418 00:54:20,350 --> 00:54:22,433 Martin. Tolong bicaralah. 419 00:54:24,100 --> 00:54:26,391 Tunggu 420 00:54:27,058 --> 00:54:28,350 Tunggu... 421 00:54:28,433 --> 00:54:31,141 Aku hanya ingin membahas soal trukmu. 422 00:54:32,975 --> 00:54:35,835 Mau bertanggung jawab atas apa yang terjadi, ya? 423 00:54:36,183 --> 00:54:37,891 Bagaimana kondisi kepalamu? 424 00:54:39,291 --> 00:54:40,441 Baik-baik saja. 425 00:54:40,450 --> 00:54:43,075 Tidak mau kalah dari gadis remaja? 426 00:54:49,016 --> 00:54:51,408 Kau tak bisa parkir seenaknya..., 427 00:54:51,433 --> 00:54:53,975 ...kau tinggal di komunitas ini. 428 00:54:54,183 --> 00:54:56,425 Oh. "Komunitas". 429 00:54:56,641 --> 00:54:58,975 Ya. Komunitas. 430 00:54:59,350 --> 00:55:01,200 Komunitas"mu". 431 00:55:01,350 --> 00:55:02,950 Komunitas kita! 432 00:55:02,975 --> 00:55:05,992 - Mau selesaikan di luar, Tuan-tuan? - Aku tak bisa berbicara ke semua orang... 433 00:55:06,016 --> 00:55:07,386 Kau sudah mencobanya? 434 00:55:07,400 --> 00:55:10,550 Aku tak bisa berbicara ke semua orang, tapi sebagai penduduk... 435 00:55:10,558 --> 00:55:12,198 - Turis. - Sebagai pemilik rumah... 436 00:55:12,208 --> 00:55:13,925 - Sebagai turis. - Sebagai pemilik bisnis... 437 00:55:13,930 --> 00:55:15,489 - Dan seorang turis. - Sebagai seorang... 438 00:55:15,491 --> 00:55:17,233 Turis. Ketua komite jelita. 439 00:55:17,241 --> 00:55:20,242 - Sebagai seorang yang habiskan banyak waktu... - Sekitar dua bulan. 440 00:55:20,266 --> 00:55:22,786 - Investasi banyak uang... - Dalam bisnis turis-mu. 441 00:55:22,791 --> 00:55:26,708 - Dalam mendukung industri lokal! - Industri lokal apa?! 442 00:55:26,791 --> 00:55:28,881 Industri pariwisata! 443 00:55:29,081 --> 00:55:30,281 Apa? 444 00:55:30,291 --> 00:55:32,241 - Mana industrinya? - Di semua tempat! 445 00:55:32,250 --> 00:55:34,670 Tak ada industri. Kita tak melihat satu pun. 446 00:55:34,683 --> 00:55:35,909 Apa maksudmu? 447 00:55:35,933 --> 00:55:38,833 Kau membawa semuanya dengan dia lalu mengantarnya pulang lagi! 448 00:55:38,840 --> 00:55:41,416 - Kalau orang yang datang ke sini? - Dia mengupah budak... 449 00:55:41,420 --> 00:55:43,170 ...dan menghabiskan keuntungan di Maladewa! 450 00:55:43,180 --> 00:55:44,550 Aku beli ikan darimu, Martin! 451 00:55:44,558 --> 00:55:48,125 Selama beberapa minggu di musim panas, lalu kau singkirkan sisi lain dunia! 452 00:55:48,475 --> 00:55:51,516 Kau tidak akan menutup bar di musim dingin. 453 00:55:51,725 --> 00:55:53,141 Dasar memalukan! 454 00:55:53,266 --> 00:55:54,658 - Berhati busuk! - Keluar! 455 00:55:54,725 --> 00:55:56,458 Kenapa kau tidak pulang saja? 456 00:55:58,308 --> 00:56:01,566 Ucapanku juga berlaku untukmu, dasar manusia... 457 00:56:01,766 --> 00:56:03,850 ...tolol menjijikan! 458 00:56:05,225 --> 00:56:06,325 Keluar! 459 00:56:08,100 --> 00:56:09,400 Aku akan pergi. 460 00:56:14,808 --> 00:56:16,341 Bar kotor! 461 00:56:16,475 --> 00:56:18,908 Bahkan tak lagi bermain "Pemenang tetap main". 462 00:56:46,475 --> 00:56:48,133 Aku tak senang dengan ini. 463 00:56:49,308 --> 00:56:52,225 Anak itu akhirnya memanfaatkan inisiatifnya. 464 00:56:55,725 --> 00:56:58,658 Kita harus bagaimana? Melepas kembali ke laut? 465 00:57:00,558 --> 00:57:02,241 Masukkan ke dalam. 466 00:57:09,683 --> 00:57:11,141 Beres. 467 00:57:43,141 --> 00:57:46,300 Hugo, aku tadi melihat saudarimu bersama anak itu lagi. 468 00:57:49,475 --> 00:57:50,975 Kau tidak lihat. 469 00:57:51,266 --> 00:57:52,708 Di tiang kapal? 470 00:57:56,016 --> 00:57:57,016 Enyahlah. 471 00:57:57,766 --> 00:57:59,475 Aku juga melihatnya. 472 00:58:01,891 --> 00:58:03,591 Lebih baik dia tidak menyentuhnya. 473 00:58:07,475 --> 00:58:09,066 Tentu saja dia menyentuhnya. 474 00:58:09,516 --> 00:58:10,516 Diam. 475 00:58:11,933 --> 00:58:13,133 Bar? 476 00:58:13,516 --> 00:58:14,516 Ya. 477 00:59:47,808 --> 00:59:48,808 Martin. 478 01:00:18,350 --> 01:00:19,450 Apa itu? 479 01:03:12,808 --> 01:03:14,008 Terima kasih. 480 01:05:10,266 --> 01:05:11,266 Permisi? 481 01:05:12,516 --> 01:05:14,641 Yang mana rumah Martin Ward? 482 01:05:15,308 --> 01:05:17,016 Yang di ujung. 483 01:05:17,350 --> 01:05:18,783 Berputar di belakang. 484 01:05:19,350 --> 01:05:20,433 Terima kasih. 485 01:05:48,183 --> 01:05:49,183 Halo? 486 01:05:53,558 --> 01:05:54,883 Martin? 487 01:05:56,900 --> 01:05:58,558 Halo? 488 01:06:02,975 --> 01:06:04,175 Martin? 489 01:06:37,725 --> 01:06:41,475 Kau ingin melempar banyak untaian, bukan cuma satu. 490 01:06:42,433 --> 01:06:43,633 Caranya? 491 01:06:44,350 --> 01:06:45,675 Beli perahu. 492 01:06:46,016 --> 01:06:47,416 Aku tak punya uang. 493 01:06:50,058 --> 01:06:51,600 Ya, kau punya uang. 494 01:07:11,516 --> 01:07:12,558 Hei, Mar. 495 01:07:15,725 --> 01:07:17,266 Kau mau ke mana? 496 01:07:18,391 --> 01:07:20,358 - Jalan-jalan. - Pakai kondom. 497 01:07:22,516 --> 01:07:23,641 Halo, Sayang. 498 01:07:25,808 --> 01:07:27,598 Aku akan membeli perahu. 499 01:07:27,808 --> 01:07:28,683 Masa? 500 01:07:28,766 --> 01:07:31,041 Cuma sampan kecil, tapi untuk permulaan. 501 01:07:31,350 --> 01:07:32,516 Ya ampun. 502 01:07:33,350 --> 01:07:34,633 Mau ikut? 503 01:07:34,891 --> 01:07:36,383 Jadi, aku awaknya? 504 01:07:36,475 --> 01:07:38,141 Kau memang awaknya. 505 01:07:40,058 --> 01:07:43,158 Aku ingin kau ke dermaga, mulai memilah perangkap. 506 01:07:43,850 --> 01:07:45,050 Jam delapan? 507 01:07:45,060 --> 01:07:46,735 Saat fajar, Keparat. 508 01:08:14,725 --> 01:08:16,133 Tenanglah, Kawan. 509 01:08:24,850 --> 01:08:28,375 Jika dia melihatmu saat ini, dia akan sangat murka di kuburnya. 510 01:08:28,975 --> 01:08:30,075 Masa? 511 01:08:31,391 --> 01:08:32,950 Ya, kau tahu itu. 512 01:08:33,600 --> 01:08:34,700 Benarkah? 513 01:08:36,475 --> 01:08:37,925 Entah di mana. 514 01:08:39,266 --> 01:08:40,475 Benarkah? 515 01:08:41,391 --> 01:08:42,558 Ya. 516 01:08:47,141 --> 01:08:49,481 Kau tahu dia bilang apa? 517 01:08:53,100 --> 01:08:56,183 Memangnya kau tahu apa saja, Martin? 518 01:08:56,516 --> 01:08:58,296 Aku tahu dia masih memancing. 519 01:08:58,308 --> 01:08:59,450 Ya, ya. 520 01:09:00,308 --> 01:09:02,183 Aku mau beli perahu baru. 521 01:09:02,725 --> 01:09:03,725 Masa? 522 01:09:04,891 --> 01:09:07,325 Karena kita takkan bekerja dengan ini lagi, 'kan? 523 01:09:08,600 --> 01:09:12,650 Seperti kataku, tawaran terbuka. Kembali kapan pun kau mau. 524 01:09:12,683 --> 01:09:15,900 Yang kumaksud memancing, bukan semacam perhotelan. 525 01:09:17,808 --> 01:09:19,583 Aku juga mengajak Neil. 526 01:09:19,608 --> 01:09:22,508 - Jangan bicara bodoh. - Dia ingin lakukan itu. 527 01:09:22,558 --> 01:09:25,091 Bagaimana dia tahu apa yang ingin dia lakukan? 528 01:09:25,350 --> 01:09:26,941 Memangnya kau tahu? 529 01:09:27,975 --> 01:09:29,441 Buka matamu. 530 01:11:31,600 --> 01:11:33,066 Kau sedang apa? 531 01:11:37,266 --> 01:11:38,266 Hugo? 532 01:11:40,433 --> 01:11:41,793 Kau sedang apa? 533 01:11:42,141 --> 01:11:43,550 Kau sedang apa? 534 01:11:45,750 --> 01:11:48,083 Aku beri tahu Ibu kau bergaul dengan dia. 535 01:11:48,141 --> 01:11:50,175 Jangan kekanak-kanakan, Hugo. 536 01:11:51,266 --> 01:11:53,141 Kau harus pulang sekarang. 537 01:11:53,225 --> 01:11:54,466 Tidak. 538 01:11:56,766 --> 01:11:58,283 Kau memuakkan. 539 01:12:21,058 --> 01:12:22,158 Hentikan! 540 01:16:43,641 --> 01:16:45,216 - Pagi. - Yew. 541 01:20:07,308 --> 01:20:08,308 Steven? 542 01:20:26,700 --> 01:20:29,384 Mereka menghancurkan pantry Ibu. 543 01:25:03,000 --> 01:25:23,000 Diterjemahkan oleh: Christine_Wii