1
00:00:05,000 --> 00:00:25,000
Diterjemahkan oleh:
Christine_Wii
2
00:00:28,000 --> 00:00:33,000
Selamat Menonton
3
00:02:45,200 --> 00:02:48,700
SEBELUMNYA
4
00:02:59,291 --> 00:03:00,763
Sore, Ny. Peters.
5
00:03:00,766 --> 00:03:02,991
- Sore, Martin.
- Hari yang indah.
6
00:03:03,058 --> 00:03:05,718
Ya, indah. Bak musim
gugur akan tiba, bukan?
7
00:03:05,725 --> 00:03:07,762
Mesti tersedia beberapa
ikan untukmu di pagi hari.
8
00:03:07,766 --> 00:03:09,358
Pekerjaan yang layak.
9
00:05:27,600 --> 00:05:31,600
Pondok Kapten
10
00:06:05,183 --> 00:06:06,683
Sampai nanti, Ayah.
11
00:06:29,183 --> 00:06:30,841
Bagaimana perjalanannya?
12
00:06:31,433 --> 00:06:33,641
Buruk. Tujuh jam.
13
00:06:34,516 --> 00:06:35,516
Sama.
14
00:06:36,016 --> 00:06:38,350
Lupakan.
Kita sudah sampai.
15
00:06:38,475 --> 00:06:39,475
Ya.
16
00:07:09,100 --> 00:07:15,100
30 Menit
Pelayaran Pesisir
Kapten Steven Ward
17
00:07:51,558 --> 00:07:52,558
Oi!
18
00:07:53,475 --> 00:07:55,508
- Boleh kupinjam ini?
- Tidak!
19
00:07:55,975 --> 00:07:57,883
- Boleh kusewa?
- Tidak!
20
00:07:59,350 --> 00:08:00,600
Akan kubeli.
21
00:08:01,725 --> 00:08:03,605
Kau tak boleh memakainya.
Kemarikan.
22
00:08:11,558 --> 00:08:13,366
Pergilah bermain di pantai.
23
00:08:23,683 --> 00:08:24,825
Apa kabar?
24
00:08:25,225 --> 00:08:26,225
Hai.
25
00:08:27,516 --> 00:08:29,233
Kapan kau tiba?
26
00:08:29,600 --> 00:08:30,741
Baru saja.
27
00:08:31,641 --> 00:08:33,266
Kau keluar malam ini?
28
00:08:33,808 --> 00:08:34,850
Mungkin.
29
00:08:39,391 --> 00:08:40,800
Sampai nanti.
30
00:09:30,683 --> 00:09:31,850
Yew.
31
00:09:32,058 --> 00:09:33,350
Yew, apa kabar?
32
00:09:33,600 --> 00:09:34,850
Biasa saja.
33
00:09:34,933 --> 00:09:36,216
Dapat banyak?
34
00:09:36,266 --> 00:09:37,533
Tidak cukup.
35
00:09:48,683 --> 00:09:50,725
Industri ini sangat sulit...
36
00:09:50,808 --> 00:09:53,308
...dan mengingat margin
di sini adalah...
37
00:10:03,100 --> 00:10:05,266
...karena supermarket...
38
00:10:19,933 --> 00:10:20,933
Yew.
39
00:10:22,100 --> 00:10:23,200
Apa?
40
00:10:23,266 --> 00:10:24,466
Butuh bantuan?
41
00:10:25,266 --> 00:10:26,883
- Tak ada kerjaan.
- Tidak?
42
00:10:28,808 --> 00:10:29,808
Sebentar lagi.
43
00:10:31,558 --> 00:10:34,598
Bukankah kau ada kerjaan
lebih baik pada Jumat malam?
44
00:10:34,850 --> 00:10:36,075
Lagi bokek.
45
00:10:50,016 --> 00:10:51,086
Halo, Nak.
46
00:10:51,100 --> 00:10:52,741
- Halo, Ayah.
- Ada apa?
47
00:10:52,808 --> 00:10:53,683
Tak ada apa-apa.
48
00:10:53,808 --> 00:10:56,492
Mau ikut dengan Ayah besok?
Lagi butuh bantuan.
49
00:10:56,516 --> 00:10:57,641
Tak usah.
50
00:10:58,391 --> 00:11:01,150
- Butuh uang, 'kan?
- Dia tak butuh uang.
51
00:11:01,933 --> 00:11:03,653
Mau katakan sesuatu, Martin?
52
00:11:04,391 --> 00:11:06,091
Aku hanya katakan itu,
Saudaraku.
53
00:11:07,225 --> 00:11:08,558
Bagaimana denganmu?
54
00:11:09,975 --> 00:11:11,200
Aku memancing.
55
00:11:11,516 --> 00:11:14,383
Penawaran selalu terbuka.
Kembali kapan pun kau mau.
56
00:11:14,891 --> 00:11:16,091
Tidak, terima kasih.
57
00:11:18,808 --> 00:11:19,950
Sampai nanti.
58
00:11:22,558 --> 00:11:23,966
Kembali untuk teh?
59
00:11:24,183 --> 00:11:25,183
Mungkin.
60
00:11:25,933 --> 00:11:27,591
- Neil.
- Ya?
61
00:11:28,100 --> 00:11:30,120
Mau menarik jala
denganku besok?
62
00:11:30,475 --> 00:11:31,475
Ya.
63
00:11:31,975 --> 00:11:34,608
- Akan kujemput sekitar jam enam.
- Baik.
64
00:11:42,000 --> 00:11:45,000
Pondok Kapten
65
00:11:49,141 --> 00:11:50,516
Hanya seorang pria!
66
00:11:52,266 --> 00:11:56,266
Aku memintamu lagi untuk
tidak tinggalkan trukmu di luar.
67
00:11:56,600 --> 00:11:58,183
Itu parkiran pribadi.
68
00:11:58,308 --> 00:11:59,908
Dan orang mungkin
merusaknya.
69
00:11:59,975 --> 00:12:02,466
Tak usah cemaskan,
dia lumayan kokoh.
70
00:12:06,683 --> 00:12:08,543
Boleh aku tinggal
di loteng jala?
71
00:12:12,350 --> 00:12:13,350
Boleh?
72
00:12:13,725 --> 00:12:15,008
Sudah dipesan.
73
00:12:15,141 --> 00:12:16,691
Tidak sampai besok.
74
00:12:17,308 --> 00:12:18,616
Pembersih sudah ada.
75
00:12:19,558 --> 00:12:21,858
- Jadi?
- Ya, akan kupindahkan.
76
00:12:21,891 --> 00:12:23,591
Aku akan pulang sekarang.
77
00:12:24,100 --> 00:12:25,100
Hai.
78
00:12:27,766 --> 00:12:29,841
- Dari mana kau?
- Keluar.
79
00:12:33,266 --> 00:12:34,466
Terima kasih.
80
00:12:36,016 --> 00:12:37,216
Katie?
81
00:12:37,308 --> 00:12:39,475
- Ya?
- Jangan lama-lama.
82
00:12:39,808 --> 00:12:40,808
Baik!
83
00:12:45,350 --> 00:12:47,400
Nelayan pemula,
kau memiliki alatnya.
84
00:12:47,475 --> 00:12:50,058
Naiknya paun akan
menguntungkan petani.
85
00:12:51,058 --> 00:12:54,076
Seseorang berkata, "Kurasa itu
takkan menghasilkan banyak...
86
00:12:54,100 --> 00:12:55,808
Itu semua mungkin milikku.
87
00:12:56,725 --> 00:12:59,034
...aku berbelanja dan membayar
tagihanku setiap minggu...
88
00:12:59,358 --> 00:13:00,909
Aku meragukannya.
89
00:13:00,933 --> 00:13:02,633
Aku sudah cukup
banyak kehilangan.
90
00:13:02,641 --> 00:13:04,358
Aku membelinya secara online.
91
00:13:05,516 --> 00:13:07,451
Pertanyaan yang kuberikan
kepada pria...
92
00:13:07,475 --> 00:13:09,300
Tak mirip pantry, ya?
93
00:13:12,725 --> 00:13:14,625
Perlu dimodernisasi.
94
00:13:15,850 --> 00:13:17,833
Jendela kapal yang bagus.
95
00:13:17,933 --> 00:13:19,725
Itu adalah tanggapan
dari direktur...
96
00:13:19,808 --> 00:13:21,992
...Food and Drink Federation,
yang mewakili...
97
00:13:22,016 --> 00:13:23,750
Sangat maritim.
98
00:13:28,308 --> 00:13:30,973
Mestinya kau tak menjual
rumah ini kepada kami.
99
00:13:30,975 --> 00:13:31,975
Benarkah?
100
00:13:45,141 --> 00:13:46,291
Bersulang.
101
00:13:49,600 --> 00:13:51,908
- Kapan kau tiba?
- Minggu lalu.
102
00:14:00,808 --> 00:14:02,233
Ada pesta?
103
00:14:03,016 --> 00:14:04,500
Ya, beberapa.
104
00:15:24,766 --> 00:15:26,008
Pagi.
105
00:15:27,308 --> 00:15:28,675
Apa kabar, Mar?
106
00:15:29,100 --> 00:15:30,441
Tidur nyenyak?
107
00:15:30,600 --> 00:15:31,725
Ya.
108
00:15:51,725 --> 00:15:52,725
Yew.
109
00:15:54,391 --> 00:15:55,516
Ada apa?
110
00:15:56,350 --> 00:15:57,633
Putramu ada?
111
00:15:59,725 --> 00:16:01,191
Dia tidak pulang.
112
00:16:04,266 --> 00:16:05,700
Aku pergi ke rumah.
113
00:16:05,933 --> 00:16:08,175
- Rumah yang mana?
- Rumah lama.
114
00:16:12,058 --> 00:16:13,266
Bagaimana tampaknya?
115
00:16:14,058 --> 00:16:15,950
Dimodernisasi.
116
00:16:17,350 --> 00:16:20,433
Isinya semua tali dan rantai,
kau tahu?
117
00:16:20,516 --> 00:16:22,425
Tampak sedikit seperti
penjara seks.
118
00:16:23,683 --> 00:16:25,951
...pemerintah memperkirakan
masyarakat jadi korban...
119
00:16:25,975 --> 00:16:28,358
- ...kerja paksa...
- Mereka punya jendela kapal.
120
00:17:32,558 --> 00:17:34,991
Bangun, bangun!
Jangan berduaan!
121
00:17:36,850 --> 00:17:37,950
Enyahlah!
122
00:17:41,600 --> 00:17:42,700
Enyahlah!
123
00:17:47,141 --> 00:17:48,800
Sampai ketemu di pantai.
124
00:19:52,558 --> 00:19:55,558
Aku mengerti maksudmu
bahwa Dr. Fox...
125
00:19:59,391 --> 00:20:03,141
...efektif memberikan menteri kekuasaan
menulis aturan di belakang parlemen.
126
00:20:03,475 --> 00:20:05,195
Bukankah itu hanya
cara undang-undang...
127
00:20:05,475 --> 00:20:07,066
Enyahlah, Hugo.
128
00:20:10,766 --> 00:20:14,808
Proposal diterbitkan hanya
24 jam setelah batas waktu...
129
00:20:17,433 --> 00:20:20,891
Perlu diingat bahwa Dr. Fox
tidak tertarik dalam urusan...
130
00:20:21,016 --> 00:20:24,141
...serikat buruh dan pihak lain
yang terkena dampaknya.
131
00:20:24,266 --> 00:20:26,100
Ini dia.
132
00:20:26,308 --> 00:20:28,183
Si jorok berhenti keluar!
133
00:20:28,766 --> 00:20:32,433
Jadi, semua kesepakatan
akses pasar dengan AS...
134
00:20:32,516 --> 00:20:34,266
...membutuhkan petunjuk
dari mereka...
135
00:20:34,391 --> 00:20:37,751
Kau harus beri tahu kami
kalau tidak pulang, Sayang.
136
00:20:39,308 --> 00:20:40,450
Maaf.
137
00:20:40,600 --> 00:20:43,391
...tak ingin berikan parlemen
hambatan apa pun.
138
00:20:43,516 --> 00:20:45,766
Tepat, negosiasi akan sulit...
139
00:20:45,850 --> 00:20:50,016
...dan Inggris sebagai pihak junior, akan
dipaksa ke dalam persepakatan buruk.
140
00:20:50,725 --> 00:20:54,016
Perdebatan di Westminster
mengenai keinginan mengimpor...
141
00:20:54,100 --> 00:20:57,766
...klorinasi ayam Amerika ialah
tanda awal yang akan terwujud.
142
00:20:58,475 --> 00:21:00,135
Jika kita berpikir kembali
ke referendum...,
143
00:21:00,141 --> 00:21:03,350
...para ekonom mengatakan akan
ada keuntungan yang jelas...
144
00:21:03,433 --> 00:21:05,058
...untuk meninggalkan
Uni Eropa.
145
00:21:05,141 --> 00:21:08,301
Kita akan peroleh kembali kontrol
atas hak penangkapan ikan...
146
00:21:12,808 --> 00:21:14,008
Ikan bass?
147
00:21:14,141 --> 00:21:15,958
Berapa banyak kau miliki?
148
00:21:16,433 --> 00:21:18,725
- Empat.
- Bisa dapat lebih.
149
00:21:19,475 --> 00:21:21,125
Cuma itu yang kumiliki.
150
00:21:22,725 --> 00:21:24,008
Berapa?
151
00:21:24,600 --> 00:21:26,241
Tiga puluh paun.
152
00:21:59,350 --> 00:22:00,350
Terima kasih.
153
00:22:02,041 --> 00:22:03,591
Ada pembantu sendiri?
154
00:22:05,391 --> 00:22:06,691
Awak.
155
00:22:07,350 --> 00:22:09,258
Kau tak memiliki perahu, Martin.
156
00:22:09,308 --> 00:22:12,400
- Akan kumiliki segera.
- Ya, sesuai patokan hargamu!
157
00:22:12,725 --> 00:22:14,316
Senang bertemu denganmu, Liz.
158
00:22:22,308 --> 00:22:23,508
Sebelah sini.
159
00:22:23,600 --> 00:22:25,725
Maaf soal parkirannya.
160
00:22:25,808 --> 00:22:26,683
Tak apa.
161
00:22:26,766 --> 00:22:29,451
Tapi kalau di parkiran mobil,
kami akan kembalikan uangmu.
162
00:22:29,475 --> 00:22:30,475
Terima kasih.
163
00:22:37,391 --> 00:22:38,900
Sudah sampai!
164
00:22:40,808 --> 00:22:42,741
Ini loteng jala nelayan
yang sudah tua.
165
00:22:42,766 --> 00:22:43,933
Tampak indah!
166
00:22:44,016 --> 00:22:46,533
Sudah tidak terurus saat
kami membelinya.
167
00:22:46,683 --> 00:22:47,883
Sungguh?
168
00:22:52,933 --> 00:22:58,433
Ada susu, keju lokal dan
sebotol Fizz untuk kalian.
169
00:22:59,100 --> 00:23:00,750
Dan teh krim
buatan sendiri.
170
00:23:01,141 --> 00:23:02,183
Terima kasih.
171
00:23:17,725 --> 00:23:19,645
Haruskah kusimpan ini di sini?
172
00:23:21,058 --> 00:23:23,091
- Itu milikmu sekarang.
- Ya?
173
00:23:23,308 --> 00:23:26,058
Ya, kau mungkin ingin
kenakan itu di bar.
174
00:23:26,141 --> 00:23:27,141
Diam!
175
00:23:30,141 --> 00:23:31,541
Pagi, Jacques!
176
00:23:41,600 --> 00:23:42,800
Tugasku selesai?
177
00:23:42,808 --> 00:23:43,808
Ya.
178
00:23:54,183 --> 00:23:55,183
Bagus.
179
00:25:36,200 --> 00:25:37,600
Perahu
180
00:25:54,600 --> 00:25:56,600
Dua ikan bass?
181
00:25:58,766 --> 00:25:59,766
Terima kasih.
182
00:25:59,891 --> 00:26:01,233
Selamat makan.
183
00:26:05,058 --> 00:26:06,758
Bagaimana keadaan Wenna?
184
00:26:17,058 --> 00:26:18,308
Halo, Mar.
185
00:26:19,266 --> 00:26:20,741
Jauhi masalah.
186
00:26:20,891 --> 00:26:22,091
Ya, Bung.
187
00:26:22,391 --> 00:26:23,881
Masih tetap jauhi masalah?
188
00:26:23,891 --> 00:26:25,091
Ya, Bung.
189
00:26:26,350 --> 00:26:27,550
Lihat itu.
190
00:26:28,058 --> 00:26:29,258
Berbahagia.
191
00:26:29,475 --> 00:26:31,350
- Tahu siapa itu?
- Ya.
192
00:26:31,808 --> 00:26:33,825
Lelaki itu membuang-buang
waktu dengannya.
193
00:26:34,016 --> 00:26:35,575
- Masa?
- Ya.
194
00:26:36,308 --> 00:26:39,375
Apa dia akan mengisap penisnya
dengan buah prem itu?
195
00:26:40,391 --> 00:26:41,491
Wenna!
196
00:26:42,641 --> 00:26:46,050
Tak ada yang bisa mengerti
perempuan itu bilang apa.
197
00:26:46,141 --> 00:26:48,841
Cuma satu orang yang mengerti,
yang sok pintar.
198
00:26:48,891 --> 00:26:51,475
Jujur, kurasa si lelaki
berbicara bahasa Jerman.
199
00:26:51,516 --> 00:26:53,516
Permisi, kau melayani?
200
00:26:54,891 --> 00:26:56,175
Gelas-gelasnya.
201
00:26:59,558 --> 00:27:01,558
Ya, ya, ya!
202
00:27:05,266 --> 00:27:07,100
Bar kotor, bukan?
203
00:27:08,766 --> 00:27:09,808
Wenna!
204
00:27:10,725 --> 00:27:12,758
Bahkan tak bisa
dapatkan meja biliar.
205
00:27:12,891 --> 00:27:14,383
Awas kau!
206
00:28:30,833 --> 00:28:33,473
Andai kita punya sesuatu
untuk dimasak di atas api.
207
00:28:36,183 --> 00:28:37,425
Hei, Hugo?
208
00:28:37,558 --> 00:28:38,558
Diam.
209
00:29:13,933 --> 00:29:15,333
Aku akan pergi.
210
00:29:15,891 --> 00:29:16,891
Baik.
211
00:32:03,850 --> 00:32:05,058
Apa kabar?
212
00:32:06,100 --> 00:32:07,350
Biasa saja.
213
00:32:07,891 --> 00:32:09,291
Jala baru?
214
00:32:09,683 --> 00:32:11,258
Yang satunya lagi.
215
00:32:12,391 --> 00:32:14,171
Lebih banyak untung di lobster.
216
00:32:14,308 --> 00:32:15,588
Pakai perahu apa?
217
00:32:15,600 --> 00:32:17,841
Mengikat perangkap
di baut cincin tua.
218
00:34:08,141 --> 00:34:09,341
Ada apa, Mar?
219
00:34:09,766 --> 00:34:11,525
Mana Ny. Bos?
220
00:34:11,808 --> 00:34:13,008
Di atas.
221
00:34:18,975 --> 00:34:20,175
Liz?
222
00:34:21,600 --> 00:34:23,133
Tunggu sebentar!
223
00:34:53,891 --> 00:34:55,483
Aku akan menyodok.
224
00:34:56,725 --> 00:34:59,391
- Tidak.
- Lanjut, aku tetap bermain berikutnya.
225
00:34:59,475 --> 00:35:00,975
Kami sudah menyewanya.
226
00:35:01,100 --> 00:35:02,900
Tak penting,
pemenangnya tetap main.
227
00:35:02,933 --> 00:35:04,350
- Tidak.
- Ya.
228
00:35:05,141 --> 00:35:06,600
- Ada taruhan?
- Tak ada.
229
00:35:08,058 --> 00:35:09,058
Pergi.
230
00:35:18,766 --> 00:35:20,066
Ada apa?
231
00:35:21,600 --> 00:35:23,108
Kau mau lobster?
232
00:35:23,516 --> 00:35:25,941
Mungkin.
Berapa banyak kau punya?
233
00:35:27,058 --> 00:35:29,058
Belum ada.
Butuh beberapa hari.
234
00:35:29,100 --> 00:35:30,966
Kau punya perahu sendiri?
235
00:35:31,683 --> 00:35:32,683
Tidak.
236
00:35:33,141 --> 00:35:35,171
Menaruh perangkap
di celah karang.
237
00:35:35,183 --> 00:35:36,550
Satu perangkap?
238
00:35:38,225 --> 00:35:39,608
Aku baru memulainya.
239
00:35:40,350 --> 00:35:41,933
Oh, Martin.
240
00:35:50,183 --> 00:35:51,283
Mau apa kau?
241
00:35:51,308 --> 00:35:54,008
Kenapa tak kembali
bekerja dengan Steven?
242
00:35:54,016 --> 00:35:55,016
Tak mungkin.
243
00:35:55,391 --> 00:35:57,091
Memperoleh sedikit
uang yang layak.
244
00:35:57,183 --> 00:35:58,183
Oi!
245
00:35:58,933 --> 00:36:00,825
- Apa?
- Aku punya prinsip.
246
00:36:00,900 --> 00:36:02,090
Aku mau main sekarang.
247
00:36:02,100 --> 00:36:04,020
Tidak, akan kuberi dia
satu kesempatan lagi.
248
00:36:04,058 --> 00:36:06,508
- Yang benar saja, Martin.
- Pemenang tetap main.
249
00:36:06,525 --> 00:36:09,054
- Memakai kapal Ayah untuk
membawa para pelancong?
- Dengar.
250
00:36:09,058 --> 00:36:11,117
Dia akan sangat murka
di kuburnya.
251
00:36:11,141 --> 00:36:13,516
- Diam.
- Setidaknya kau mendukung, Martin.
252
00:36:13,641 --> 00:36:15,451
- Mendukung?
- Kau bisa main sebentar lagi.
253
00:36:15,475 --> 00:36:16,675
- Ya.
- Mendukung dia?
254
00:36:16,683 --> 00:36:19,117
- Ayo sportif. Pemenang tetap main.
- Ini bukan giliranmu.
255
00:36:19,141 --> 00:36:20,711
Dia kehilangan istrinya.
256
00:36:20,725 --> 00:36:22,350
- Kau sudah sering ada di sini.
- Ya.
257
00:36:22,391 --> 00:36:24,433
Karena kami punya
uang menyewanya.
258
00:36:24,475 --> 00:36:25,909
- Bukan begitu cara kerjanya.
- Memang begitu.
259
00:36:25,933 --> 00:36:28,242
- Dia membesarkan putranya sendiri.
- Aku bermain denganmu.
260
00:36:28,266 --> 00:36:30,117
- Tidak membesarkan dengan baik.
- Bukan giliranmu!
261
00:36:30,141 --> 00:36:31,534
- Ini giliranku!
- Pikirmu dia peduli...
262
00:36:31,544 --> 00:36:32,634
...cara dia mendapatkan uang?!
263
00:36:32,641 --> 00:36:34,733
- Harusnya dia peduli.
- Awas kau.
264
00:36:34,740 --> 00:36:35,970
Enyahlah, Brengsek.
265
00:36:35,975 --> 00:36:38,283
Bisakah tutup mulut kalian?
266
00:37:20,266 --> 00:37:21,800
Sekarang tugasmu!
267
00:38:12,141 --> 00:38:14,008
Lepaskan itu sekarang.
268
00:38:14,058 --> 00:38:15,583
Kami tak bisa.
269
00:38:15,933 --> 00:38:18,350
- Itu layanan parkir.
- Kalian memiliki jalan!
270
00:38:18,433 --> 00:38:21,284
- Kau harus telepon layanan
gembok kendaraan.
- Akan kuambilkan nomornya.
271
00:38:21,308 --> 00:38:22,891
Aku tak butuh nomornya.
272
00:38:23,766 --> 00:38:25,506
Kalian mau kuhancurkan itu?
273
00:38:25,600 --> 00:38:26,700
Kalau kau mau.
274
00:38:26,725 --> 00:38:27,725
Tidak!
275
00:38:28,058 --> 00:38:29,909
Kami tidak terlibat
dengan itu.
276
00:38:29,933 --> 00:38:31,808
Kalian memiliki jalan.
277
00:38:31,975 --> 00:38:34,225
Kau tak boleh hanya parkir
di sana sepanjang hari.
278
00:38:34,266 --> 00:38:35,961
Tak masalah jika mengangkut
dan menurunkan barang...
279
00:38:35,975 --> 00:38:37,992
Aku bekerja di pelabuhan.
Aku nelayan!
280
00:38:38,016 --> 00:38:40,233
Benarkah?
Mana perahumu?
281
00:38:40,850 --> 00:38:43,100
Parkiran perlu diatur.
282
00:38:43,183 --> 00:38:46,576
- Biasanya ada ruang di parkiran mobil.
- Kenapa mereka tak parkir di sana?
283
00:38:46,600 --> 00:38:49,725
Karena mereka membayar
agar bisa parkir di luar.
284
00:38:49,808 --> 00:38:51,968
Belum pernah ada masalah
hingga rombonganmu datang.
285
00:38:51,975 --> 00:38:53,016
Sekarang mendadak...
286
00:38:53,058 --> 00:38:55,201
- Tidak juga mendadak...
- Memang mendadak.
287
00:38:55,225 --> 00:38:57,350
- Kalian berada di sini cuma lima menit.
- Martin.
288
00:38:57,441 --> 00:38:59,975
Akan kuakhiri percakapan
ini sekarang.
289
00:39:02,641 --> 00:39:07,225
Maaf, Martin, tapi kemarahanmu
takkan membantu.
290
00:39:07,350 --> 00:39:08,975
Aku belum marah.
291
00:39:09,016 --> 00:39:10,183
Baik, Martin.
292
00:39:21,558 --> 00:39:22,858
Biarkan saja.
293
00:39:22,933 --> 00:39:23,933
Apa?
294
00:39:24,641 --> 00:39:26,801
Lagipula hampir tidak
berarti apa-apa.
295
00:39:27,933 --> 00:39:29,775
Baik. Terserah padamu.
296
00:39:37,050 --> 00:39:39,159
Aku hanya berusaha
mencari nafkah.
297
00:39:39,183 --> 00:39:40,675
Begitu juga kami.
298
00:39:41,808 --> 00:39:42,908
Permisi.
299
00:40:46,308 --> 00:40:48,088
- Sedang apa, Mar?
- Tak ada.
300
00:40:49,225 --> 00:40:50,491
Di gembok?
301
00:40:50,600 --> 00:40:51,991
Kurasa begitu.
302
00:40:52,391 --> 00:40:54,691
- Perbuatan siapa itu?
- Menurutmu siapa?
303
00:40:56,433 --> 00:40:57,675
Keparat.
304
00:40:59,808 --> 00:41:02,378
- Kenapa kau?
- Diusir dari bar.
305
00:41:02,391 --> 00:41:03,691
- Kenapa bisa?
- Entahlah.
306
00:41:03,725 --> 00:41:05,215
- Kau bekerja di sana.
- Aku tahu.
307
00:41:05,225 --> 00:41:07,985
- Berkelahi?
- Tidak, lagipula bar kotor.
308
00:41:08,933 --> 00:41:10,766
Aku terakhir tertawa.
309
00:41:16,016 --> 00:41:17,591
Kau sedang apa, Martin?
310
00:41:18,141 --> 00:41:20,266
Ini antara aku dan layanan
gembok kendaraan.
311
00:41:20,391 --> 00:41:22,071
Kenapa kau tidak
pergi saja?
312
00:41:22,100 --> 00:41:23,100
Wenna.
313
00:41:23,916 --> 00:41:26,284
Bukankah lebih bijaksana
kalau kau bayar dendanya?
314
00:41:26,308 --> 00:41:28,326
Dan takkan lebih baik jika
kau hanya mengacau?
315
00:41:28,350 --> 00:41:30,867
- Wenna, diam!
- Mau kupanggil polisi?
316
00:41:30,891 --> 00:41:32,492
Mau kuambilkan medali?
317
00:41:32,516 --> 00:41:34,591
Cukup. Biarkan, Tim.
318
00:41:34,725 --> 00:41:36,383
Tak apa, Tim,
kami akan pergi.
319
00:41:36,433 --> 00:41:38,725
- Kita tak harus pergi, Mar.
- Aku tahu.
320
00:41:38,808 --> 00:41:40,208
Tapi kita harus pergi.
321
00:42:07,808 --> 00:42:09,275
Kurang ajar!
322
00:42:10,183 --> 00:42:11,425
Kemari.
323
00:42:12,391 --> 00:42:13,616
Pegang dia!
324
00:42:19,225 --> 00:42:20,466
Aku baik saja.
325
00:42:48,891 --> 00:42:50,091
Wenna!
326
00:43:52,391 --> 00:43:53,491
Permisi!
327
00:43:56,683 --> 00:43:57,850
Permisi!
328
00:44:01,141 --> 00:44:02,825
Kau tahu Jam
berapa sekarang?
329
00:44:04,058 --> 00:44:05,675
Ini bahkan belum
jam tujuh!
330
00:44:07,850 --> 00:44:09,358
Kau membangunkan kami!
331
00:44:12,708 --> 00:44:15,283
Ini seharusnya jadi
waktu beristirahat!
332
00:44:18,016 --> 00:44:19,475
Ada apa?
333
00:44:19,516 --> 00:44:20,758
Lihat!
334
00:44:23,850 --> 00:44:25,466
Permisi!
335
00:44:26,391 --> 00:44:28,558
Dia harus bekerja,
kau ingin dia lakukan apa?
336
00:44:28,641 --> 00:44:29,961
Kerjanya nanti saja!
337
00:44:29,975 --> 00:44:32,925
Tak mesti membuat kebisingan
setidaknya sampai jam delapan.
338
00:44:32,933 --> 00:44:34,373
Itu sebenarnya ilegal.
339
00:44:34,391 --> 00:44:36,483
Kau akan mengubah
air pasang untuknya?
340
00:44:38,766 --> 00:44:40,225
Apa?
341
00:44:50,208 --> 00:44:52,117
Apa mereka harus
melakukannya sekarang?
342
00:44:52,141 --> 00:44:55,408
Kurasa iya. Mereka nelayan.
Ini desa nelayan.
343
00:44:58,225 --> 00:45:00,985
Sebenarnya kau yang lebih
ribut daripada mereka.
344
00:46:43,850 --> 00:46:46,941
Pastikan kau menyisakan
ikan untuk kami.
345
00:47:25,100 --> 00:47:26,100
Terima kasih.
346
00:47:26,120 --> 00:47:27,812
Bagaimana dengan lobsternya?
347
00:47:29,725 --> 00:47:30,825
Besok.
348
00:47:40,041 --> 00:47:42,021
Kita akan angkat
perangkapnya malam ini.
349
00:48:56,391 --> 00:48:57,900
Aku segera kembali.
350
00:48:59,808 --> 00:49:00,808
Yew!
351
00:49:02,125 --> 00:49:03,183
Apa, Mar?
352
00:49:03,225 --> 00:49:05,085
Mereka mengeluarkanmu?
353
00:49:05,183 --> 00:49:06,183
Ya.
354
00:49:06,600 --> 00:49:07,983
Bayar denda?
355
00:49:08,100 --> 00:49:09,691
Tidak, belum.
356
00:49:09,725 --> 00:49:12,491
Baik, jaga sikapmu
mulai sekarang.
357
00:49:13,100 --> 00:49:14,300
Ya, Bung.
358
00:49:15,600 --> 00:49:17,408
Kau punya uang, Mar?
359
00:49:50,891 --> 00:49:53,716
- Bagaimana kabarmu?
- Baik, Brian, apa kabar?
360
00:49:53,850 --> 00:49:55,058
Biasa saja.
361
00:49:55,391 --> 00:49:58,150
- Masih memancing?
- Tidak, pekerjaanku ini sekarang.
362
00:49:58,183 --> 00:49:59,950
- Full time?
- Ya.
363
00:50:00,475 --> 00:50:01,675
Menderita.
364
00:50:03,100 --> 00:50:05,225
- Dengan mobil ini?
- Benar sekali, Kawan.
365
00:50:05,308 --> 00:50:06,391
Ideal.
366
00:50:07,475 --> 00:50:10,391
Kau masih memancing Buccaneer
dengan saudaramu?
367
00:50:10,400 --> 00:50:12,340
Tidak, dia membawa para
pelancong sekarang.
368
00:50:12,350 --> 00:50:13,733
Lumayan.
369
00:50:13,766 --> 00:50:15,766
Memperdaya mereka
bagi yang bernilai.
370
00:50:16,308 --> 00:50:17,350
Ya.
371
00:50:17,641 --> 00:50:19,381
Dia kerja apa
di musim dingin?
372
00:50:19,391 --> 00:50:20,391
Entahlah.
373
00:50:20,641 --> 00:50:21,808
Segera dicari tahu.
374
00:50:21,850 --> 00:50:23,933
- Tapi kau punya perahu.
- Eh?
375
00:50:24,141 --> 00:50:25,308
Kau punya perahu.
376
00:50:25,350 --> 00:50:27,308
Ya. Berapa ongkosnya?
377
00:50:27,391 --> 00:50:29,091
Seratus. Pas.
378
00:50:29,225 --> 00:50:30,850
- Berapa?
- Seratus.
379
00:50:32,725 --> 00:50:35,365
Kau hanya naik taksi
pulang dari Cambourne?
380
00:50:35,391 --> 00:50:36,491
Ya, Bung.
381
00:50:49,000 --> 00:50:51,091
Tidak heran kau berhenti
memancing, Bri.
382
00:50:51,100 --> 00:50:52,200
Lumayan.
383
00:50:53,141 --> 00:50:54,616
Sampai jumpa lagi.
384
00:50:54,641 --> 00:50:55,841
Semoga tidak.
385
00:51:26,350 --> 00:51:27,890
Tarik terus, Nak.
386
00:51:29,975 --> 00:51:31,058
Terus.
387
00:51:41,516 --> 00:51:42,891
Kita sudah dapat.
388
00:52:05,808 --> 00:52:06,991
Persetan!
389
00:52:07,600 --> 00:52:08,800
Santai, Bung!
390
00:52:09,100 --> 00:52:10,380
Enyahlah, Keparat!
391
00:52:10,391 --> 00:52:11,391
Oi!
392
00:52:12,391 --> 00:52:13,591
Tenanglah.
393
00:52:13,600 --> 00:52:15,050
Dewasalah.
394
00:52:15,933 --> 00:52:17,841
- Paham?
- Kita tidak memasang jala?
395
00:52:17,850 --> 00:52:18,850
Tidak.
396
00:52:21,308 --> 00:52:22,516
Langsung saja.
397
00:52:23,683 --> 00:52:25,191
Apa yang terjadi?
398
00:52:25,850 --> 00:52:26,950
Bukan apa-apa.
399
00:53:13,100 --> 00:53:14,100
Martin!
400
00:53:17,600 --> 00:53:18,600
Martin!
401
00:53:21,100 --> 00:53:22,100
Martin!
402
00:53:25,516 --> 00:53:26,683
Martin!
403
00:53:30,058 --> 00:53:31,058
Martin!
404
00:53:34,058 --> 00:53:35,058
Martin!
405
00:53:37,016 --> 00:53:39,433
Paulus dan Silas berpikir
mereka kalah
406
00:53:39,558 --> 00:53:42,308
Penjara berguncang dan
rantai-rantai terlepas
407
00:53:42,558 --> 00:53:46,600
Jauhkan matamu dari hadiah,
dan kau terus bergulir
408
00:53:48,475 --> 00:53:51,016
Tunggu
409
00:53:51,475 --> 00:53:53,808
Tunggu
410
00:53:54,516 --> 00:53:58,433
Jauhkan matamu dari hadiah,
dan kau terus bergulir
411
00:53:59,975 --> 00:54:03,183
Satu-satunya rantai
gadis ini bisa berdiri
412
00:54:04,183 --> 00:54:05,383
Ada apa?
413
00:54:06,141 --> 00:54:09,016
Jauhkan matamu dari hadiah
414
00:54:09,308 --> 00:54:10,408
Baik.
415
00:54:12,266 --> 00:54:15,100
Akan kutunggangi anjing
greyhound besar itu
416
00:54:15,183 --> 00:54:17,850
Membawa sayangku ini
dari kota ke kota
417
00:54:18,433 --> 00:54:20,225
Jauhkan matamu dari hadiah
418
00:54:20,350 --> 00:54:22,433
Martin. Tolong bicaralah.
419
00:54:24,100 --> 00:54:26,391
Tunggu
420
00:54:27,058 --> 00:54:28,350
Tunggu...
421
00:54:28,433 --> 00:54:31,141
Aku hanya ingin
membahas soal trukmu.
422
00:54:32,975 --> 00:54:35,835
Mau bertanggung jawab
atas apa yang terjadi, ya?
423
00:54:36,183 --> 00:54:37,891
Bagaimana kondisi kepalamu?
424
00:54:39,291 --> 00:54:40,441
Baik-baik saja.
425
00:54:40,450 --> 00:54:43,075
Tidak mau kalah dari
gadis remaja?
426
00:54:49,016 --> 00:54:51,408
Kau tak bisa parkir
seenaknya...,
427
00:54:51,433 --> 00:54:53,975
...kau tinggal di komunitas ini.
428
00:54:54,183 --> 00:54:56,425
Oh. "Komunitas".
429
00:54:56,641 --> 00:54:58,975
Ya. Komunitas.
430
00:54:59,350 --> 00:55:01,200
Komunitas"mu".
431
00:55:01,350 --> 00:55:02,950
Komunitas kita!
432
00:55:02,975 --> 00:55:05,992
- Mau selesaikan di luar, Tuan-tuan?
- Aku tak bisa berbicara ke semua orang...
433
00:55:06,016 --> 00:55:07,386
Kau sudah mencobanya?
434
00:55:07,400 --> 00:55:10,550
Aku tak bisa berbicara ke semua orang,
tapi sebagai penduduk...
435
00:55:10,558 --> 00:55:12,198
- Turis.
- Sebagai pemilik rumah...
436
00:55:12,208 --> 00:55:13,925
- Sebagai turis.
- Sebagai pemilik bisnis...
437
00:55:13,930 --> 00:55:15,489
- Dan seorang turis.
- Sebagai seorang...
438
00:55:15,491 --> 00:55:17,233
Turis. Ketua komite jelita.
439
00:55:17,241 --> 00:55:20,242
- Sebagai seorang yang
habiskan banyak waktu...
- Sekitar dua bulan.
440
00:55:20,266 --> 00:55:22,786
- Investasi banyak uang...
- Dalam bisnis turis-mu.
441
00:55:22,791 --> 00:55:26,708
- Dalam mendukung industri lokal!
- Industri lokal apa?!
442
00:55:26,791 --> 00:55:28,881
Industri pariwisata!
443
00:55:29,081 --> 00:55:30,281
Apa?
444
00:55:30,291 --> 00:55:32,241
- Mana industrinya?
- Di semua tempat!
445
00:55:32,250 --> 00:55:34,670
Tak ada industri.
Kita tak melihat satu pun.
446
00:55:34,683 --> 00:55:35,909
Apa maksudmu?
447
00:55:35,933 --> 00:55:38,833
Kau membawa semuanya dengan dia
lalu mengantarnya pulang lagi!
448
00:55:38,840 --> 00:55:41,416
- Kalau orang yang datang ke sini?
- Dia mengupah budak...
449
00:55:41,420 --> 00:55:43,170
...dan menghabiskan
keuntungan di Maladewa!
450
00:55:43,180 --> 00:55:44,550
Aku beli ikan darimu, Martin!
451
00:55:44,558 --> 00:55:48,125
Selama beberapa minggu di musim panas,
lalu kau singkirkan sisi lain dunia!
452
00:55:48,475 --> 00:55:51,516
Kau tidak akan menutup
bar di musim dingin.
453
00:55:51,725 --> 00:55:53,141
Dasar memalukan!
454
00:55:53,266 --> 00:55:54,658
- Berhati busuk!
- Keluar!
455
00:55:54,725 --> 00:55:56,458
Kenapa kau tidak
pulang saja?
456
00:55:58,308 --> 00:56:01,566
Ucapanku juga berlaku
untukmu, dasar manusia...
457
00:56:01,766 --> 00:56:03,850
...tolol menjijikan!
458
00:56:05,225 --> 00:56:06,325
Keluar!
459
00:56:08,100 --> 00:56:09,400
Aku akan pergi.
460
00:56:14,808 --> 00:56:16,341
Bar kotor!
461
00:56:16,475 --> 00:56:18,908
Bahkan tak lagi bermain
"Pemenang tetap main".
462
00:56:46,475 --> 00:56:48,133
Aku tak senang
dengan ini.
463
00:56:49,308 --> 00:56:52,225
Anak itu akhirnya
memanfaatkan inisiatifnya.
464
00:56:55,725 --> 00:56:58,658
Kita harus bagaimana?
Melepas kembali ke laut?
465
00:57:00,558 --> 00:57:02,241
Masukkan ke dalam.
466
00:57:09,683 --> 00:57:11,141
Beres.
467
00:57:43,141 --> 00:57:46,300
Hugo, aku tadi melihat saudarimu
bersama anak itu lagi.
468
00:57:49,475 --> 00:57:50,975
Kau tidak lihat.
469
00:57:51,266 --> 00:57:52,708
Di tiang kapal?
470
00:57:56,016 --> 00:57:57,016
Enyahlah.
471
00:57:57,766 --> 00:57:59,475
Aku juga melihatnya.
472
00:58:01,891 --> 00:58:03,591
Lebih baik dia tidak
menyentuhnya.
473
00:58:07,475 --> 00:58:09,066
Tentu saja dia
menyentuhnya.
474
00:58:09,516 --> 00:58:10,516
Diam.
475
00:58:11,933 --> 00:58:13,133
Bar?
476
00:58:13,516 --> 00:58:14,516
Ya.
477
00:59:47,808 --> 00:59:48,808
Martin.
478
01:00:18,350 --> 01:00:19,450
Apa itu?
479
01:03:12,808 --> 01:03:14,008
Terima kasih.
480
01:05:10,266 --> 01:05:11,266
Permisi?
481
01:05:12,516 --> 01:05:14,641
Yang mana rumah
Martin Ward?
482
01:05:15,308 --> 01:05:17,016
Yang di ujung.
483
01:05:17,350 --> 01:05:18,783
Berputar di belakang.
484
01:05:19,350 --> 01:05:20,433
Terima kasih.
485
01:05:48,183 --> 01:05:49,183
Halo?
486
01:05:53,558 --> 01:05:54,883
Martin?
487
01:05:56,900 --> 01:05:58,558
Halo?
488
01:06:02,975 --> 01:06:04,175
Martin?
489
01:06:37,725 --> 01:06:41,475
Kau ingin melempar banyak
untaian, bukan cuma satu.
490
01:06:42,433 --> 01:06:43,633
Caranya?
491
01:06:44,350 --> 01:06:45,675
Beli perahu.
492
01:06:46,016 --> 01:06:47,416
Aku tak punya uang.
493
01:06:50,058 --> 01:06:51,600
Ya, kau punya uang.
494
01:07:11,516 --> 01:07:12,558
Hei, Mar.
495
01:07:15,725 --> 01:07:17,266
Kau mau ke mana?
496
01:07:18,391 --> 01:07:20,358
- Jalan-jalan.
- Pakai kondom.
497
01:07:22,516 --> 01:07:23,641
Halo, Sayang.
498
01:07:25,808 --> 01:07:27,598
Aku akan membeli perahu.
499
01:07:27,808 --> 01:07:28,683
Masa?
500
01:07:28,766 --> 01:07:31,041
Cuma sampan kecil,
tapi untuk permulaan.
501
01:07:31,350 --> 01:07:32,516
Ya ampun.
502
01:07:33,350 --> 01:07:34,633
Mau ikut?
503
01:07:34,891 --> 01:07:36,383
Jadi, aku awaknya?
504
01:07:36,475 --> 01:07:38,141
Kau memang awaknya.
505
01:07:40,058 --> 01:07:43,158
Aku ingin kau ke dermaga,
mulai memilah perangkap.
506
01:07:43,850 --> 01:07:45,050
Jam delapan?
507
01:07:45,060 --> 01:07:46,735
Saat fajar, Keparat.
508
01:08:14,725 --> 01:08:16,133
Tenanglah, Kawan.
509
01:08:24,850 --> 01:08:28,375
Jika dia melihatmu saat ini,
dia akan sangat murka di kuburnya.
510
01:08:28,975 --> 01:08:30,075
Masa?
511
01:08:31,391 --> 01:08:32,950
Ya, kau tahu itu.
512
01:08:33,600 --> 01:08:34,700
Benarkah?
513
01:08:36,475 --> 01:08:37,925
Entah di mana.
514
01:08:39,266 --> 01:08:40,475
Benarkah?
515
01:08:41,391 --> 01:08:42,558
Ya.
516
01:08:47,141 --> 01:08:49,481
Kau tahu dia bilang apa?
517
01:08:53,100 --> 01:08:56,183
Memangnya kau tahu
apa saja, Martin?
518
01:08:56,516 --> 01:08:58,296
Aku tahu dia
masih memancing.
519
01:08:58,308 --> 01:08:59,450
Ya, ya.
520
01:09:00,308 --> 01:09:02,183
Aku mau beli
perahu baru.
521
01:09:02,725 --> 01:09:03,725
Masa?
522
01:09:04,891 --> 01:09:07,325
Karena kita takkan bekerja
dengan ini lagi, 'kan?
523
01:09:08,600 --> 01:09:12,650
Seperti kataku, tawaran terbuka.
Kembali kapan pun kau mau.
524
01:09:12,683 --> 01:09:15,900
Yang kumaksud memancing,
bukan semacam perhotelan.
525
01:09:17,808 --> 01:09:19,583
Aku juga mengajak Neil.
526
01:09:19,608 --> 01:09:22,508
- Jangan bicara bodoh.
- Dia ingin lakukan itu.
527
01:09:22,558 --> 01:09:25,091
Bagaimana dia tahu apa
yang ingin dia lakukan?
528
01:09:25,350 --> 01:09:26,941
Memangnya kau tahu?
529
01:09:27,975 --> 01:09:29,441
Buka matamu.
530
01:11:31,600 --> 01:11:33,066
Kau sedang apa?
531
01:11:37,266 --> 01:11:38,266
Hugo?
532
01:11:40,433 --> 01:11:41,793
Kau sedang apa?
533
01:11:42,141 --> 01:11:43,550
Kau sedang apa?
534
01:11:45,750 --> 01:11:48,083
Aku beri tahu Ibu
kau bergaul dengan dia.
535
01:11:48,141 --> 01:11:50,175
Jangan kekanak-kanakan, Hugo.
536
01:11:51,266 --> 01:11:53,141
Kau harus pulang sekarang.
537
01:11:53,225 --> 01:11:54,466
Tidak.
538
01:11:56,766 --> 01:11:58,283
Kau memuakkan.
539
01:12:21,058 --> 01:12:22,158
Hentikan!
540
01:16:43,641 --> 01:16:45,216
- Pagi.
- Yew.
541
01:20:07,308 --> 01:20:08,308
Steven?
542
01:20:26,700 --> 01:20:29,384
Mereka menghancurkan
pantry Ibu.
543
01:25:03,000 --> 01:25:23,000
Diterjemahkan oleh:
Christine_Wii