WEBVTT
00:00:00.000 --> 00:00:05.000
kebioskop21
http://103.194.171.185/
00:01:39.333 --> 00:01:41.711
Selamat sore pak. Lewat sini.
00:01:45.339 --> 00:01:46.507
Sampanye?
00:02:03.608 --> 00:02:05.484
Ah. Lihat!
00:02:10.990 --> 00:02:13.284
Bob! Menawan.
00:02:13.326 --> 00:02:15.328
- Ya. Bukankah dia menggemaskan?
- Ooh.
00:02:15.578 --> 00:02:16.913
Lihat itu.
00:02:22.376 --> 00:02:24.170
Oh! Bob si kucing!
00:02:24.795 --> 00:02:26.589
Lihat itu.
00:02:28.424 --> 00:02:29.175
Itu dia.
00:02:29.216 --> 00:02:31.344
Ada banyak permintaan untuk pekerjaannya sekarang.
00:02:33.304 --> 00:02:36.724
Lewat sini! Terima kasih Pak.
Sempurna.
00:02:51.948 --> 00:02:54.075
Bisakah saya minta perhatiannya?
00:02:54.951 --> 00:02:56.077
Terima kasih.
00:02:56.118 --> 00:02:59.997
Selamat datang, semuanya,
di pesta Natal penulis tahunan kami.
00:03:04.794 --> 00:03:08.047
Beberapa dari kalian adalah wajah yang sudah dikenal
dan beberapa dari kaliah adalah wajah baru,...
00:03:08.089 --> 00:03:11.092
...dan sungguh senang melihat
kalian semua di sini hari ini.
00:03:11.133 --> 00:03:12.760
Ini akan menjadi malam yang luar biasa,...
00:03:12.802 --> 00:03:14.679
-...dengan beberapa pembicara yang luar biasa.
- Oh ya. Terima kasih, sobat.
00:03:14.720 --> 00:03:16.514
Tapi pertama-tama saya ingin menyambut...
00:03:16.555 --> 00:03:18.766
- Ini, Bob.
-... salah satu penulis baru kami,...
00:03:18.808 --> 00:03:21.644
James Bowen, dan temannya, Bob.
00:03:24.063 --> 00:03:27.066
Bagus. Ini dia.
00:03:29.193 --> 00:03:32.613
Kisah tentang bagaimana dua jiwa yang hilang ini
bertemu dan menyelamatkan satu sama lain...
00:03:32.655 --> 00:03:34.448
...di sini, di jalanan London...
00:03:34.824 --> 00:03:37.535
...telah menyentuh pembaca dari seluruh dunia.
00:03:37.577 --> 00:03:39.579
Dan kami dengan senang hati mengumumkannya...
00:03:39.620 --> 00:03:43.207
...bahwa James sedang mengerjakan buku barunya
tentang petualangan mereka.
00:03:43.249 --> 00:03:44.333
Bukankah begitu, James?
00:03:45.001 --> 00:03:47.670
Yang kami tidak sabar
untuk menerbitkan Agustus mendatang.
00:03:54.594 --> 00:03:56.304
Apa yang kita lakukan disini, sobat?
00:03:58.598 --> 00:04:03.144
Jadi, Tuan Bowen, apa yang akan
kau lakukan di hari yang besar ini?
00:04:03.185 --> 00:04:05.813
Oh, kau tahu, kalkun dengan hiasannya, aku rasa,...
00:04:05.855 --> 00:04:06.939
...di depan TV.
00:04:06.981 --> 00:04:08.524
Sosis panggang untuknya.
00:04:08.566 --> 00:04:10.484
Jadi, tidak ada yang istimewa?
00:04:10.526 --> 00:04:12.737
Oh, itu sangat spesial bagi kami.
00:04:13.279 --> 00:04:15.655
Tentu saja. Maafkan aku.
Aku tidak bermaksud...
00:04:15.989 --> 00:04:18.034
Bisakah aku menyapa Bob?
00:04:18.075 --> 00:04:19.952
Oh, Jacqueline Wilson.
00:04:20.369 --> 00:04:21.704
Halo, Jacqueline.
00:04:21.746 --> 00:04:23.080
- Hai.
- Ya tentu saja.
00:04:23.122 --> 00:04:25.499
Terima kasih. Halo, Bob.
00:04:26.042 --> 00:04:28.961
- Aku suka bukumu.
- Oh. Bagus sekali.
00:04:29.003 --> 00:04:31.339
Bukan Bob, pastinya.
Tidak bisa membaca.
00:04:31.380 --> 00:04:33.049
Tapi, ya.
00:04:33.090 --> 00:04:35.843
Aku melihat kau menyelinap pergi.
Aku tidak menyalahkanmu.
00:04:35.885 --> 00:04:37.845
Undangan yang sangat mewah.
Tidak bisa mengatakan tidak.
00:04:37.887 --> 00:04:41.557
Aku tahu. Selamat, bagaimanapun,
atas buku barumu.
00:04:41.599 --> 00:04:44.393
Atau haruskah aku mengatakan simpati?
00:04:44.435 --> 00:04:47.521
- Aku mengenali raut wajahmu.
- Benarkah?
00:04:47.563 --> 00:04:49.523
Kau belum memulainya, bukan?
00:04:49.565 --> 00:04:53.361
Belum, tidak. Aku tidak bisa,
menyelesaikan sebuah cerita.
00:04:53.402 --> 00:04:58.032
Aku tahu perasaan itu. aku yakin
kau akan segera mendapatkan ide.
00:04:58.074 --> 00:05:00.743
Mereka sering terjadi saat kau tidak menduganya.
00:05:00.785 --> 00:05:03.371
Jadi, semoga berhasil.
00:05:03.412 --> 00:05:05.081
Terima kasih. Senang bertemu denganmu.
00:05:05.122 --> 00:05:06.374
Dan kau juga.
00:05:13.714 --> 00:05:16.092
Selamat Natal, Jay!
00:05:16.926 --> 00:05:19.595
Datang dan dapatkan anggurmu.
00:05:25.893 --> 00:05:27.186
Kucing yang bagus, sobat.
00:05:30.564 --> 00:05:32.566
Terima kasih. Selamat Natal.
00:05:49.625 --> 00:05:51.669
Siap, tuan dan nyonya? Kita mulai.
00:05:51.711 --> 00:05:53.879
Itu dia. Seperti itu.
00:05:53.921 --> 00:05:56.215
Bisakah kau mempercayai pria ini?
00:05:56.257 --> 00:05:57.967
Selamat Natal.
00:05:58.926 --> 00:06:00.886
- Turun!
- Pegang kakinya!
00:06:00.928 --> 00:06:03.347
- Aku tidak melakukan apapun. Lepaskan aku.
- Kau menyebabkan keributan.
00:06:03.389 --> 00:06:05.891
- Pegang dia.
- Lepaskan aku.
00:06:05.933 --> 00:06:07.351
Aku tidak melakukan apapun.
Kau menyakitiku. Turun.
00:06:07.393 --> 00:06:08.686
Kau menyebabkan keributan, paham?
Tetap di bawah.
00:06:08.728 --> 00:06:09.729
- Tetap di bawah.
- Aku tidak melakukan apapun.
00:06:09.770 --> 00:06:11.314
Tetap di bawah. Atau kau akan
menyakiti dirimu sendiri.
00:06:11.355 --> 00:06:14.191
- Hei! Hei! Apa yang sedang terjadi?
- Pegang dia. Pegang...
00:06:14.233 --> 00:06:15.443
Mengapa kau menahannya di bawah seperti ini?
00:06:15.484 --> 00:06:17.486
Apakah itu membutuhkan kalian bertiga? Sungguh?
00:06:17.528 --> 00:06:21.032
Bukankah si anak kucing.
00:06:21.449 --> 00:06:23.701
- Lama tidak bertemu.
- Itu kau.
00:06:24.243 --> 00:06:25.870
Masih dirimu yang menawan, begitu.
00:06:25.912 --> 00:06:27.747
Begini saja, kau bisa langsung melempar kail.
00:06:27.788 --> 00:06:29.248
Baiklah, apa yang terjadi?
00:06:29.290 --> 00:06:31.334
Hanya penanganan standar, sungguh, sayang.
00:06:31.375 --> 00:06:34.545
Pengamen ilegal. Sedikit kuat,
tapi kami menenangkannya.
00:06:34.587 --> 00:06:36.923
- Apa yang salah denganmu?
- Permisi, Petugas.
00:06:36.964 --> 00:06:39.592
- Aku pikir aku menyuruhmu untuk pergi.
- Kau kenal orang ini?
00:06:39.634 --> 00:06:41.552
Tidak, tapi aku cukup yakin
dia tidak melanggar hukum.
00:06:41.594 --> 00:06:43.763
Ya, dia sedang mengamen di sana, di Camden,...
00:06:43.804 --> 00:06:45.097
...tidak di Borough of Westminster.
00:06:45.139 --> 00:06:46.140
Dan?
00:06:46.641 --> 00:06:48.351
Dan kau memerlukan izin
untuk mengamen di Westminster.
00:06:48.392 --> 00:06:50.478
- Kau tidak membutuhkannya di Camden.
- Oh.
00:06:50.519 --> 00:06:53.230
- Baiklah, teleponlah.
- Dengar, ini bodoh.
00:06:53.272 --> 00:06:55.608
Bisakah kita menuntut orang ini
dan kemudian kita semua bisa pulang?
00:06:55.650 --> 00:06:56.984
Tuntut dia dengan apa?
Memainkan gitarnya?
00:06:57.026 --> 00:06:58.569
Kau tahu dia legal, bukan?
00:06:58.611 --> 00:06:59.695
Pusat kendali. Itu sudah dikonfirmasi.
00:06:59.737 --> 00:07:00.947
Dia benar. Biarkan dia pergi.
00:07:00.988 --> 00:07:02.990
Biarkan, biarkan dia pergi?
Biarkan dia pergi?
00:07:04.617 --> 00:07:06.452
- Sulit dipercaya.
- Itu penyerangan.
00:07:06.494 --> 00:07:09.288
- Aku ingin mengajukan tuntutan.
- Pergi. Pergi saja. Percayalah kepadaku.
00:07:09.330 --> 00:07:10.373
Tenang. Dia tidak melakukan kesalahan apapun.
00:07:10.414 --> 00:07:12.750
- Tapi dia kabur.
- Kubilang tenang.
00:07:18.631 --> 00:07:21.926
Jadi bagaimana ceritanya?
Apakah kau pengacara Harry Potter?
00:07:21.968 --> 00:07:24.679
- Maaf?.
- Semua hal legal itu.
00:07:24.720 --> 00:07:27.223
Ini dan itu, dan seekor kucing ajaib di pundakmu.
00:07:27.265 --> 00:07:29.183
Anggap saja aku akrab dengan hukum.
00:07:31.060 --> 00:07:32.061
Itu kucing yang sangat dingin.
00:07:32.603 --> 00:07:34.605
Sebagian besar waktu.
00:07:35.398 --> 00:07:36.482
Ya.
00:07:36.524 --> 00:07:38.651
Melihat dia menatap orang brengsek itu
di belakang sana.
00:07:38.859 --> 00:07:40.945
- Ya.
- Dia mengenalmu, bukan?
00:07:40.987 --> 00:07:43.197
Ya. Hantu Masa Lalu Natal.
00:07:43.239 --> 00:07:45.825
Dia, Bob, dan aku punya sedikit sejarah.
00:07:46.742 --> 00:07:47.743
Bob.
00:07:49.996 --> 00:07:51.414
Ini burgernya.
00:07:52.873 --> 00:07:55.084
- Bisakah aku mendapatkan tagihannya?
- Ya, segera.
00:07:55.126 --> 00:07:56.627
- Dan piring?
- Ya.
00:07:56.669 --> 00:07:57.878
Terima kasih.
00:08:03.259 --> 00:08:04.927
Mereka menyajikan sesuatu yang menyerupai makanan...
00:08:04.969 --> 00:08:06.304
...di tempat penampungan Natal, kau tahu.
00:08:06.596 --> 00:08:07.805
Itu sudah jelas, ya.
00:08:08.639 --> 00:08:10.308
Belum pernah ke tempat penampungan sejak ini.
00:08:13.477 --> 00:08:16.522
Pisau Stanley. Mengiris langsung
melalui kantong tidurku.
00:08:17.732 --> 00:08:19.525
Beruntung mereka hanya mengambil sabuk uangku.
00:08:20.276 --> 00:08:21.277
Baiklah.
00:08:25.072 --> 00:08:26.490
Sudahkah kau mencoba Monmouth Street?
00:08:26.908 --> 00:08:29.911
Ada ventilasi udara hangat
di atas dapur ke hotel itu.
00:08:29.952 --> 00:08:31.913
Kau salah satu dari pekerja penjangkauan itu.
00:08:32.704 --> 00:08:34.624
Tidak. Pasukan Tuhan?
00:08:34.665 --> 00:08:36.292
Aku dulu berada di perahu yang sama denganmu.
00:08:36.583 --> 00:08:37.959
Aku juga tunawisma.
00:08:38.502 --> 00:08:39.629
Aku berakhir dengan heroin.
00:08:40.755 --> 00:08:43.049
Pecandu. Aku benci mereka.
00:08:43.674 --> 00:08:45.426
Tidak sebanyak mereka membenci diri mereka sendiri.
00:08:47.303 --> 00:08:50.139
Jadi bagaimana kau bisa bersih? Kucing ajaib?
00:08:50.848 --> 00:08:53.017
Dia membantuku menjadi bersih,...
00:08:53.059 --> 00:08:54.936
...pelajari beberapa pelajaran yang perlu aku pelajari.
00:08:56.270 --> 00:08:57.480
Seperti...
00:08:57.521 --> 00:08:59.815
Jatuh tujuh kali, bangun delapan kali.
00:09:01.734 --> 00:09:03.402
Kecuali terkadang kau tidak bisa.
00:09:04.362 --> 00:09:06.030
Karena kau tidak punya alasan untuk bangun.
00:09:06.781 --> 00:09:09.116
Karena kau merasa seperti bukan apa-apa,
tidak punya apa-apa untuk diberikan.
00:09:09.158 --> 00:09:11.369
- Aku tahu. Aku tahu.
- Kau tidak tahu apa-apa.
00:09:11.410 --> 00:09:14.789
Aku tidak tahu mengapa aku datang ke sini.
Supaya orang lain bisa berkhotbah padaku.
00:09:14.830 --> 00:09:17.583
Hanya itu yang dilakukan semua orang,
terutama di sepanjang tahun ini.
00:09:19.168 --> 00:09:21.087
Aku seharusnya membiarkan mereka
memukulku selama Natal.
00:09:21.128 --> 00:09:23.464
Duduklah, oke? Selesaikan makanmu.
00:09:24.382 --> 00:09:27.718
Baiklah. Beri aku lima menit.
Tidak ada khotbah, janji.
00:09:28.386 --> 00:09:29.595
Hanya sebuah cerita.
00:09:30.888 --> 00:09:32.932
Ya? Duduklah.
00:09:34.058 --> 00:09:35.309
Lima menit.
00:09:39.355 --> 00:09:42.024
Itu beberapa tahun yang lalu.
Setelah aku bersih.
00:09:42.441 --> 00:09:44.902
Natal terakhirku dan Bob bekerja di jalanan.
00:09:52.126 --> 00:09:54.126
Natal lalu
00:10:16.392 --> 00:10:18.936
Ya. Aku mengerti, sobat.
00:11:05.232 --> 00:11:06.400
Bahkan tidak memohon?
00:11:13.950 --> 00:11:16.410
Maaf, sobat. Sepertinya kita keluar.
00:11:36.389 --> 00:11:38.266
Tidak tidak tidak tidak. Hei...
00:11:39.016 --> 00:11:41.102
Tetap disana. Tetap di sana, mengerti?
00:11:41.477 --> 00:11:42.770
Kembali sebelum kau menyadarinya.
00:12:14.594 --> 00:12:16.262
Jangan membiarkan gajah keluar.
00:12:17.138 --> 00:12:20.474
Ah. Dimana teman baikku Bob?
00:12:20.808 --> 00:12:23.269
Dia, menyuruhku mengambilkan sarapannya.
00:12:23.894 --> 00:12:27.106
Sudah kubilang dia yang cerdas di sini.
00:12:30.484 --> 00:12:31.819
Jam berapa kau tutup malam ini?
00:12:31.861 --> 00:12:33.613
Aku harus mengisi ulang listrikku setelah bekerja.
00:12:33.863 --> 00:12:34.989
Jam 10:00.
00:12:35.531 --> 00:12:37.992
Mendapat pengiriman terlambat. Stok Natal.
00:12:38.576 --> 00:12:40.161
Minggu lain dari kata itu.
00:12:41.162 --> 00:12:44.749
Bukan juga waktu favoritku dalam setahun.
00:12:49.295 --> 00:12:51.589
Oh.
00:12:51.923 --> 00:12:54.300
Oh, ini hari jadi. Maafkan aku, Moody.
00:12:54.675 --> 00:12:55.843
Ah, tidak apa-apa.
00:12:57.094 --> 00:12:58.554
Bagaimanapun,...
00:12:59.388 --> 00:13:00.932
...Natal baik-baik saja.
00:13:01.641 --> 00:13:04.560
Kita semua harus percaya pada sesuatu. Ya?
00:13:05.353 --> 00:13:07.313
Hari Natal. Krishna.
00:13:08.689 --> 00:13:11.025
Kriket.
00:13:11.567 --> 00:13:13.903
Aku kira aku seorang Budha.
00:13:14.570 --> 00:13:15.738
Budha?
00:13:15.780 --> 00:13:19.075
Ya, aku agak percaya pada Buddhisme.
00:13:19.116 --> 00:13:21.202
Karma, semua hal semacam itu.
00:13:21.244 --> 00:13:23.246
Ah, Karma.
00:13:23.746 --> 00:13:25.748
Apa yang terjadi maka terjadilah.
00:13:26.165 --> 00:13:27.792
Seperti pembuat mentega yang malang.
00:13:28.334 --> 00:13:30.169
Mengapa aku merasa salah satu ceritamu muncul?
00:13:30.211 --> 00:13:33.381
Dia adalah seorang petani.
00:13:33.422 --> 00:13:35.466
Pelanggan terbaiknya adalah pemilik toko...
00:13:35.508 --> 00:13:38.761
...yang memesan satu kilo mentega setiap bulan.
00:13:39.095 --> 00:13:44.642
Sebagai imbalannya, dia membayar tepung,
kacang, dan...
00:13:48.229 --> 00:13:50.314
...satu kilo gula.
00:13:51.148 --> 00:13:52.191
Baik.
00:13:52.233 --> 00:13:54.610
Suatu hari, pemilik toko menimbang mentega,...
00:13:54.652 --> 00:13:57.822
...tapi ternyata hanya 900 gram,
bukan satu kilo.
00:13:57.863 --> 00:13:59.657
Ooh, dia sangat marah.
00:13:59.699 --> 00:14:02.034
"Aku akan memanggil polisi."
00:14:03.619 --> 00:14:05.204
Petani itu, dia sopan.
00:14:05.871 --> 00:14:07.456
Dia bilang dia orang miskin,...
00:14:07.498 --> 00:14:09.417
...tidak mampu membeli timbangan untuk timbangannya,...
00:14:09.458 --> 00:14:12.420
...jadi dia mengukur mentega
dengan satu-satunya berat yang dimilikinya.
00:14:14.297 --> 00:14:15.381
Kilo gula.
00:14:15.423 --> 00:14:16.924
Persis.
00:14:18.342 --> 00:14:21.304
Berbuat baik, itu akan terbayar.
00:14:21.345 --> 00:14:23.681
- Lakukan yang buruk...
- Kurangi mentega di rotimu.
00:14:27.268 --> 00:14:28.227
Ini.
00:14:29.604 --> 00:14:31.230
Untuk Bob.
00:14:31.272 --> 00:14:32.481
Selamat Krishna.
00:14:32.857 --> 00:14:33.858
Terima kasih.
00:15:02.386 --> 00:15:04.680
Kejutan!
00:15:04.722 --> 00:15:07.224
- Sial.
- Aku menggunakan kunci cadanganmu.
00:15:08.017 --> 00:15:10.686
Apakah kau menyukainya? Aku pikir
kau bisa menggunakan beberapa semangat Natal.
00:15:11.312 --> 00:15:13.230
Ada banyak hal yang bisa aku gunakan sekarang.
00:15:13.272 --> 00:15:15.900
Seperti menyalakan gas dan air panas kembali.
00:15:17.268 --> 00:15:19.520
Belum mandi selama tiga hari.
00:15:20.187 --> 00:15:21.605
Aku pikir ada bau busuk di udara.
00:15:22.440 --> 00:15:24.650
Ayo. Anak baik.
00:15:24.692 --> 00:15:26.402
Nan selalu melakukan ini di keluargaku.
00:15:26.444 --> 00:15:29.989
Sedikit kebijaksanaan, doa, harapan untuk Tahun Baru.
00:15:30.990 --> 00:15:32.575
Kau menulis hal-hal yang kau syukuri di buku lama...
00:15:32.616 --> 00:15:33.909
...kemudian kau cukup menggantungnya di pohon.
00:15:37.329 --> 00:15:38.956
"Terima kasih atas persahabatan James."
00:15:39.832 --> 00:15:41.125
Lihat? Tidak terlalu buruk.
00:15:41.542 --> 00:15:44.170
"Malaikat ada di sekitar kita
jika kita tahu ke mana harus mencari."
00:15:45.129 --> 00:15:46.297
Sungguh?
00:15:47.840 --> 00:15:51.010
Kau benar-benar tidak menyukai liburan, bukan,
Ebenezer Grinchface?
00:15:53.095 --> 00:15:56.515
Aku perlu memikirkan apa yang akan membuatku dan Bob
bertahan selama sebulan.
00:16:02.021 --> 00:16:03.606
Lima belas...
00:16:11.280 --> 00:16:13.324
Ayo, Grinchface.
Beri kami berita.
00:16:13.699 --> 00:16:15.659
Aku butuh 200 pound untuk bertahan sebulan.
00:16:16.327 --> 00:16:17.453
Apa?
00:16:18.746 --> 00:16:21.749
Lima belas untuk mendapatkan gas dan listrik kembali.
Lalu empat quid sehari.
00:16:21.791 --> 00:16:24.001
Bus dan kereta, katakanlah 40 quid.
00:16:24.043 --> 00:16:26.045
Makalah untuk dijual selama kesibukan Natal.
00:16:26.086 --> 00:16:27.505
Makanan dua minggu untukku dan Bob.
00:16:27.546 --> 00:16:29.590
- Itu 50 lagi.
- Baik.
00:16:29.632 --> 00:16:33.052
Sudah lama sekali sejak dia melakukan pemeriksaan.
Harus segera menemui dokter hewan.
00:16:33.385 --> 00:16:35.596
Sepertinya masih banyak.
Terutama pemanasnya.
00:16:36.388 --> 00:16:37.598
Earth ke Bea.
00:16:37.640 --> 00:16:39.266
Kami berada dalam cuaca dingin terburuk
selama bertahun-tahun.
00:16:39.725 --> 00:16:41.185
Earth ke Grinchface.
00:16:41.602 --> 00:16:44.980
Pria tunawisma mendatangi kami minggu lalu karena radang dingin.
Dia kehilangan tiga jari kaki.
00:16:45.815 --> 00:16:47.858
Aku diberi tempat ini
untuk alasan yang bagus, kau tahu.
00:16:47.900 --> 00:16:49.944
Dan tidak ada yang menyesal memberikannya kepadamu.
00:16:50.402 --> 00:16:52.947
Itu adalah langkah besar, dan mereka
dengan senang hati membantu.
00:16:53.823 --> 00:16:54.949
Tahan.
00:17:00.412 --> 00:17:02.998
Seorang teman. Dr Becky.
00:17:03.623 --> 00:17:05.918
Dia membuka klinik dokter hewan gratis
di proyek pada hari Jumat.
00:17:05.959 --> 00:17:06.961
Bawa Bob.
00:17:14.802 --> 00:17:16.554
Jika kalian berdua masih berbicara.
00:17:31.569 --> 00:17:35.823
Oke, sobat. Kau tinggal di sana, mengerti?
Di luar dingin.
00:17:44.957 --> 00:17:47.585
Tidak, Bob. Bob. Tinggal. Tinggal.
00:17:54.550 --> 00:17:55.676
Baiklah, sobat.
00:17:56.510 --> 00:17:58.429
Ayo.
00:17:59.680 --> 00:18:02.057
Ayo. Ayo pergi.
00:18:11.317 --> 00:18:13.611
- Itu ayahmu.
- Hai sayang. Bagaimana kabarmu?
00:18:13.652 --> 00:18:17.072
Yah, dia melakukannya dengan sangat baik,
tapi kita harus berhenti memberinya semua makanan itu.
00:18:17.114 --> 00:18:18.324
Baik.
00:18:18.783 --> 00:18:20.075
Baiklah.
00:18:21.410 --> 00:18:23.078
Kisah dua kucing, ya, Bob?
00:18:24.413 --> 00:18:26.123
Jika aku mampu membelinya,
aku akan, kau tahu.
00:18:47.144 --> 00:18:48.729
- Sisihkan uang kembalian?
- Tidak, sobat.
00:18:48.771 --> 00:18:50.397
- Hei, James.
- Hei.
00:18:50.439 --> 00:18:52.525
- Mengamen di kota?
- Mungkin nanti.
00:18:52.566 --> 00:18:54.401
- Lihat bagaimana koran terjual dulu.
- Ah.
00:18:54.652 --> 00:18:57.029
- Kau punya kompetisi hari ini.
- Ya.
00:18:57.613 --> 00:18:59.865
Adakah uang receh untuk memerangi kemiskinan?
00:18:59.907 --> 00:19:01.492
- Hei, sobat. kau punya uang receh?
- Tidak.
00:19:02.284 --> 00:19:05.329
Tidak? Tapi kau punya setelan yang bagus.
Ada uang receh? Tidak?
00:19:06.330 --> 00:19:07.456
Baiklah, Bob.
00:19:08.165 --> 00:19:09.333
Anak baik.
00:19:11.127 --> 00:19:13.379
- Halo, sayang, kau baik-baik saja?
- Oke, Bob.
00:19:13.420 --> 00:19:14.964
Keluarkan selimutmu.
00:19:15.881 --> 00:19:18.259
Ini dia, Bob. Anak baik.
00:19:18.843 --> 00:19:20.344
Ada uang receh?
00:19:22.096 --> 00:19:24.473
Baiklah, sobat. Ini dia.
00:19:28.769 --> 00:19:30.729
- Anak baik.
- Setiap uang receh akan membantu.
00:19:33.774 --> 00:19:36.068
- Big Issue. Big Issue!
- Uang receh?
00:19:36.735 --> 00:19:39.280
- Mereka baik dan penuh kasih sayang.
- Ya, aku menyukainya.
00:19:40.656 --> 00:19:43.200
- Cobalah. Membantu atau membeli.
- Ini mulai sibuk, bukan?
00:19:43.242 --> 00:19:45.369
- Big Issue, Nyonya?
- Semua orang punya tipu muslihat.
00:19:46.162 --> 00:19:48.998
Big Issue! Big Issue, Tuan?
00:19:49.039 --> 00:19:50.541
- Halo, James.
- Hai, Irene.
00:19:50.583 --> 00:19:51.834
Halo, Bob.
00:19:52.877 --> 00:19:55.171
- Agak sibuk hari ini.
- Ya, mimpi buruk.
00:19:55.212 --> 00:19:57.381
- Aku harus pergi.
- Sampai jumpa.
00:19:57.423 --> 00:19:58.466
Dah, Bob.
00:19:58.507 --> 00:20:00.301
Big Issue. Big Issue, Nyonya?
00:20:00.542 --> 00:20:02.920
- Big Issue. Big Issue, Nyonya?
- Ah, Tuhan memberkatimu. Tuhan memberkatimu.
00:20:02.961 --> 00:20:04.922
Ada uang receh, tolong?
Setiap bantuan kecil.
00:20:05.163 --> 00:20:06.899
Hei. Perhatikan langkahmu.
00:20:06.941 --> 00:20:08.593
Oh, enyahlah, sobat.
Aku bisa melangkah ke mana aku suka.
00:20:09.134 --> 00:20:10.060
Yang aku katakan berhati-hatilah.
00:20:10.102 --> 00:20:11.729
Jangan sampai kucing bodohmu menghalangi.
00:20:11.771 --> 00:20:13.647
- Sobat, aku hanya mencoba bekerja di sini.
- Yah, begitu juga aku.
00:20:13.689 --> 00:20:15.483
Baik, oke. Idiot.
00:20:17.234 --> 00:20:19.278
Apa yang kau bilang? Hah?
Kau ingin berkelahi?
00:20:19.320 --> 00:20:20.738
- Ayo. Ayo lakukan.
- Hei, James, tidak.
00:20:20.780 --> 00:20:22.990
Pergi saja, mengerti?
Aku hanya mencoba bekerja di sini.
00:20:23.032 --> 00:20:25.201
- Kita tidak boleh melakukan ini di sini.
- Dia hampir menginjak Bob.
00:20:25.242 --> 00:20:27.411
- Seharusnya tidak menghalangi.
- Aku belum pernah mendengar tentang amal itu.
00:20:27.453 --> 00:20:29.413
James, orang-orang sedang menonton.
Orang-orang sedang menonton.
00:20:29.663 --> 00:20:31.499
- Kau harus jaga dirimu, sobat.
- Bisakah kau pergi?
00:20:32.291 --> 00:20:34.543
- Semuanya hanya penipu.
- Aku tahu.
00:20:34.585 --> 00:20:37.922
Dengar, kenapa kau tidak kembali
dan melakukan ini besok?
00:20:37.963 --> 00:20:41.008
Kau tidak akan menjual apapun juga,
tidak dengan jumlah ini.
00:20:41.050 --> 00:20:42.635
- Ya.
- Oke? Maaf.
00:20:43.844 --> 00:20:45.930
Tidak, kau mungkin benar.
00:20:45.971 --> 00:20:47.890
Lewat sini Pak. Ya.
00:20:48.265 --> 00:20:50.893
- Ya. Terlihat sangat bagus.
- Tolong periksa lensanya, Pak.
00:20:51.393 --> 00:20:54.438
Oh. Kucing yang luar biasa.
00:20:55.314 --> 00:20:57.608
Ah.
00:20:57.650 --> 00:21:00.361
Ah. Maaf. Dia sedikit lapar.
00:21:00.402 --> 00:21:04.198
Ah. Baiklah, aku akan memberitahumu apa...
00:21:05.366 --> 00:21:09.120
Sekarang, kau belikan dia sesuatu yang enak
untuk dimakan malam ini, oke?
00:21:09.161 --> 00:21:10.371
- Terima kasih banyak.
- Sangat bagus.
00:21:10.412 --> 00:21:12.331
Mari kita berfoto, oke?
00:21:12.957 --> 00:21:15.751
- Jadikan itu bagus.
- Bagus. Menakjubkan. Bagus.
00:21:16.585 --> 00:21:17.837
Benar, sangat bagus.
00:21:17.878 --> 00:21:20.131
Yah, selamat Natal untuk kalian berdua.
00:21:20.172 --> 00:21:22.049
- Anda juga. Terima kasih.
- Itu dia!
00:21:22.091 --> 00:21:23.175
Lewat sini, Pak!
00:21:23.217 --> 00:21:24.718
Beri kami senyuman! Menyenangkan.
00:21:32.476 --> 00:21:33.686
Mug.
00:21:43.446 --> 00:21:44.697
Lihat itu.
00:21:45.072 --> 00:21:48.033
Seribu... sesuatu.
00:22:04.675 --> 00:22:06.760
- Aku ingin menukar ini.
- Tentu.
00:22:08.888 --> 00:22:11.182
Pernahkah kau melihat ini sebelumnya?
00:22:11.223 --> 00:22:13.350
Itu bahasa Albania.
00:22:13.392 --> 00:22:15.853
Ya, itu seribu bahasa Albania.
00:22:16.395 --> 00:22:18.105
- Lek Albania.
- Lek.
00:22:18.522 --> 00:22:23.152
Yang ditukar menjadi lebih dari tujuh...
00:22:24.570 --> 00:22:25.946
Tujuh pound sterling.
00:22:26.489 --> 00:22:29.617
Tujuh pound dan 55 sen, tepatnya.
00:22:31.410 --> 00:22:33.704
Baik. Ya, aku akan menerimanya.
00:22:33.746 --> 00:22:36.582
Yah, aku khawatir, kami membutuhkan komisi kami,.
00:22:36.624 --> 00:22:39.919
Kau tahu, kami memiliki minimum sepuluh pound.
Maafkan aku.
00:22:41.337 --> 00:22:43.923
Tapi kau bisa mencoba kedutaan Albania, mungkin.
00:22:45.341 --> 00:22:48.385
- Apa kau tahu di mana itu?
- Kau bisa mencari di Google.
00:22:49.386 --> 00:22:50.513
Terima kasih.
00:22:51.263 --> 00:22:52.681
Aku suka kucingmu.
00:23:30.845 --> 00:23:33.139
Aku baru saja menjelaskan.
Aku sudah pernah ke empat toko.
00:23:33.180 --> 00:23:35.141
- Mereka tidak menjualnya di mana pun.
- Oh.
00:23:35.641 --> 00:23:37.810
- Seorang wanita.
- Hei. Sialan.
00:23:38.144 --> 00:23:40.146
- Apakah kau baik-baik saja?
- Aku akan mencari di toko lain...
00:23:40.187 --> 00:23:41.605
Ya. Ya.
00:23:42.982 --> 00:23:45.151
- Terima kasih.
- Orang gila.
00:23:45.192 --> 00:23:47.445
Dengar, kita bisa... ke bawah sini.
00:23:47.486 --> 00:23:49.572
- Aku tidak melihatnya datang.
- Tidak.
00:23:49.613 --> 00:23:51.282
Jelas sekali.
00:23:51.323 --> 00:23:53.701
- Kau, kau pegang Bob.
- Ooh. Ya.
00:23:54.368 --> 00:23:56.454
- Baiklah.
- Halo.
00:24:00.124 --> 00:24:01.250
Beberapa orang, ya?
00:24:01.292 --> 00:24:03.669
Jangan lihat kemana mereka pergi.
00:24:04.879 --> 00:24:06.088
Ini dia.
00:24:06.672 --> 00:24:08.757
Terima kasih banyak. Terima kasih.
00:24:08.799 --> 00:24:10.342
Tidak apa-apa. Jangan berterima kasih padaku.
Terima kasih pada Bob.
00:24:10.885 --> 00:24:13.596
Jangan lewatkan apa-apa, mister?
00:24:13.637 --> 00:24:14.722
Karaktermu apa,...
00:24:15.389 --> 00:24:17.183
...duduk di sana tanpa peduli dunia.
00:24:17.975 --> 00:24:19.935
- Baik, bolehkah aku...
- Ya.
00:24:20.352 --> 00:24:23.272
Ayo, Bob. Ayo pergi.
Ayo pergi, Bob. Ayo pergi.
00:24:23.939 --> 00:24:25.357
Baik.
00:24:25.399 --> 00:24:27.818
Oh. Tunggu sebentar. Maafkan aku...
00:24:28.986 --> 00:24:31.155
Oh, sial. Aku tidak pernah punya uang tunai.
00:24:31.197 --> 00:24:33.657
Oh, jangan khawatir. Tidak apa-apa, sungguh.
Tidak apa-apa.
00:24:33.699 --> 00:24:36.076
Di mana tempatmu? Aku bisa mampir...
00:24:36.118 --> 00:24:39.079
...dan membeli majalah
atau mendengarkan permainanmu.
00:24:39.413 --> 00:24:42.708
Covent Garden, atau Angel, di luar tabung.
00:24:43.751 --> 00:24:45.461
Angel. Tentu saja.
00:24:46.754 --> 00:24:49.256
- BAIK. Semoga kau baik-baik saja. - Terima kasih.
00:24:57.431 --> 00:24:59.725
♪ Itu hanya hidup ♪
00:25:00.309 --> 00:25:02.978
♪ Aku sering mendengar itu mengatakannya ♪
00:25:04.939 --> 00:25:07.108
♪ Itu hanya hidup ♪
00:25:07.900 --> 00:25:10.569
♪ Menunduk, terangkat... ♪
00:25:10.611 --> 00:25:12.404
- Terima kasih.
- Jaga dirimu.
00:25:12.446 --> 00:25:14.240
♪ Itu hanya hidup ♪
00:25:14.573 --> 00:25:16.117
♪ Hidup siapa? ♪
00:25:16.534 --> 00:25:17.952
♪ Bukan hidupku ♪
00:25:20.162 --> 00:25:24.333
♪ Oh, aku akan mengumpulkannya,
aku akan membuatnya lebih baik ♪
00:25:24.375 --> 00:25:28.379
♪ Ambil apa yang kuberikan dan buat itu lebih besar... ♪
00:25:28.838 --> 00:25:31.815
Kucing itu tidak mengatakan apakah dia
ada di sini atau tidak, bukan?
00:25:31.882 --> 00:25:33.592
Yah, dia tidak perlu melakukan apapun.
00:25:33.634 --> 00:25:34.927
Dia hanya duduk di sana.
00:25:35.928 --> 00:25:39.306
Yang aku katakan, sayang, adalah bahwa kucing itu
tidak terlihat bahagia bagiku.
00:25:39.682 --> 00:25:42.852
Moggy kecil yang malang.
Maksudku, sangat dingin di sini.
00:25:43.185 --> 00:25:45.563
Dan bayangkan terjebak dengan sampah seperti itu.
00:25:45.604 --> 00:25:48.441
Maksudku, jika kau bertanya kepadaku,
orang-orang seperti itu,...
00:25:48.482 --> 00:25:49.984
...mereka seharusnya tidak diizinkan memiliki hamster.
00:25:50.025 --> 00:25:53.612
Dengar, aku tidak tahu siapa yang membuatmu kesal
sampai kau dipindah ke kami,...
00:25:53.654 --> 00:25:56.031
...tapi kau tetap mengemudi
dan aku akan tetap dengan hewannya.
00:25:56.073 --> 00:25:57.867
Dan, tolong, jangan panggil aku seperti itu.
00:25:58.451 --> 00:26:01.162
- Baiklah. Maaf, sayang.
- Beri aku kekuatan.
00:26:01.203 --> 00:26:03.414
Tidak! Kemari!
00:26:03.456 --> 00:26:04.748
Kita mulai.
00:26:04.790 --> 00:26:06.876
Jauhkan dia dari kucingku.
00:26:06.917 --> 00:26:08.836
Kembali ke sini... hei, Titan!
00:26:08.878 --> 00:26:10.838
- Hei, bisakah kau mengontrol anjingmu?
- Dasar anjing bodoh.
00:26:10.880 --> 00:26:13.090
Itulah yang aku bicarakan.
Dia membahayakan kucing itu.
00:26:13.132 --> 00:26:15.009
- Seret dia ke sini.
- Baik.
00:26:15.050 --> 00:26:17.094
Kau dari kesejahteraan hewan, bukan?
Mengapa kau tidak melakukan sesuatu?
00:26:17.136 --> 00:26:19.263
Baik. Kita akan mengunjunginya nanti.
00:26:19.305 --> 00:26:21.140
Tapi pertama-tama mari kita selesaikan komedian ini.
00:26:21.974 --> 00:26:23.684
Ada apa denganmu?
00:26:29.190 --> 00:26:31.275
- Nyalakan di sana, ya?
- Cahaya di sini?
00:26:32.777 --> 00:26:34.737
Sedikit tercoreng di sana, ya?
00:26:36.155 --> 00:26:39.617
Itu bagus. Lakukan bagian samping di sini.
00:26:39.825 --> 00:26:41.827
Ini dia, Bob. Lihat.
00:26:42.661 --> 00:26:44.371
Hei, lihat. Makanan.
00:26:45.790 --> 00:26:48.834
Hei, Bob, ada apa? Kau tidak lapar?
00:26:49.668 --> 00:26:52.505
Hei, ada apa? Apakah kau baik-baik saja?
00:26:53.297 --> 00:26:55.174
Hei? Apakah kau terluka?
00:26:56.175 --> 00:26:57.968
Apakah anjing itu melakukan ini?
00:26:58.844 --> 00:27:00.054
Baiklah.
00:27:00.888 --> 00:27:02.681
Sedikit dingin di sana.
00:27:03.849 --> 00:27:05.893
Akan masuk sedikit.
00:27:07.144 --> 00:27:08.521
Ya.
00:27:09.438 --> 00:27:12.942
Ini akan menyenangkan, Bob.
Ya. Gelembung yang bagus.
00:27:12.983 --> 00:27:15.736
Bagus. Sedikit air yang bagus.
00:27:15.778 --> 00:27:17.780
Membersihkan kalian semua.
Lihat itu. Ya.
00:27:19.281 --> 00:27:22.159
Baik. Ayo kita lakukan ini di sini.
00:27:23.035 --> 00:27:25.788
Kemudian... kau akan masuk?
00:27:25.830 --> 00:27:27.915
Ayo. Ayolah, Bob.
00:27:27.957 --> 00:27:30.876
Maaf, sobat. Kau tidak punya pilihan.
Kau harus melakukan ini.
00:27:30.918 --> 00:27:33.003
Jangan biarkan itu terinfeksi. Ayo, Bob.
00:27:33.337 --> 00:27:36.715
Ayolah, Bob. Ini dia.
Anak baik.
00:27:36.757 --> 00:27:39.009
Lihat? Tidak terlalu buruk, bukan?
00:27:39.552 --> 00:27:42.096
Ini dia. Anak baik.
00:27:43.222 --> 00:27:46.809
Anak baik. Sekarang kau menyukainya.
Kerja bagus, Bob.
00:27:47.935 --> 00:27:49.353
Ini, lihat.
00:27:49.687 --> 00:27:52.189
Ini dia, Bob. Anak baik. Anak baik.
00:27:54.400 --> 00:27:56.193
Oke, membawamu keluar.
00:27:56.485 --> 00:27:58.863
Ini dia. Anak baik.
00:27:59.447 --> 00:28:01.365
Mari kita membungkusmu dengan handuk.
00:28:09.081 --> 00:28:10.916
Ya, hanya memeriksa apakah aku sosial.
00:28:12.918 --> 00:28:14.670
Oh, aku suka pelompatnya.
00:28:15.045 --> 00:28:18.257
Wow. Grinchface menemukan selera humor.
Halo tampan.
00:28:18.549 --> 00:28:20.134
Aku pikir aku akan menerima tawaran itu.
00:28:20.176 --> 00:28:22.219
- Dokter hewan. Hari ini kan?
- Dokter hewan apa?
00:28:22.261 --> 00:28:24.013
- Apa?
- Tidak, aku hanya bercanda.
00:28:24.054 --> 00:28:26.223
Hari ini. Disebelah sana.
00:28:26.932 --> 00:28:29.059
- Kau menyiapkan makan malam Natal?
- Ya.
00:28:29.101 --> 00:28:32.438
Kami mengharapkan sekitar 60.
Beberapa televisi, permainan papan...
00:28:32.480 --> 00:28:33.981
Ah, aku sedikit suka Monopoli.
00:28:34.023 --> 00:28:36.650
Yah, kau tahu apa yang mereka katakan.
"Semua properti adalah pencurian."
00:28:37.151 --> 00:28:38.986
Aku akan menyerahkanmu padanya.
Temui aku nanti.
00:28:39.028 --> 00:28:40.154
Baik.
00:28:56.128 --> 00:28:58.589
Tidak, tinggalkan ayamnya sendiri.
Jangan lihat ayamnya.
00:28:59.590 --> 00:29:01.634
Oke, siapa selanjutnya?
00:29:03.636 --> 00:29:05.846
Jadi, ini Bob yang terkenal itu.
00:29:05.888 --> 00:29:08.432
- Aku telah mendengar banyak tentangmu.
- Semuanya baik-baik saja, kuharap.
00:29:08.474 --> 00:29:09.767
Ya. Ya, semuanya baik-baik saja.
00:29:10.309 --> 00:29:11.435
Jadi, bagaimana kabarnya?
00:29:12.103 --> 00:29:14.313
Sebenarnya, dia mendapat sedikit luka kemarin.
00:29:14.355 --> 00:29:15.981
Seekor anjing menyerangnya.
00:29:16.023 --> 00:29:18.192
Aku tidak tahu apakah itu
atau dia ketahuan berusaha melarikan diri.
00:29:18.234 --> 00:29:19.527
Ada di belakang sini.
00:29:20.194 --> 00:29:22.363
Aku tidak menyadarinya sampai aku pulang.
00:29:23.531 --> 00:29:25.574
Mari kita lihat.
00:29:25.616 --> 00:29:28.494
- Tidak apa-apa, sobat. Kau baik-baik saja.
- Ooh. Ya aku melihatnya.
00:29:28.744 --> 00:29:31.372
Ya, itu tidak banyak, tapi kau benar
untuk datang dan melihatnya.
00:29:31.413 --> 00:29:33.374
Selalu ada bahaya infeksi.
00:29:33.415 --> 00:29:35.084
Baiklah, kenapa kau tidak
tinggalkan saja dia denganku?
00:29:35.126 --> 00:29:37.795
- Mungkin sepuluh menit.
- Baik.
00:29:37.837 --> 00:29:39.755
Kau akan baik-baik saja.
00:29:40.673 --> 00:29:42.508
Aku akan menjagamu, Bob.
00:29:59.066 --> 00:30:01.777
- Butuh pertolongan?
- Itu akan bagus, ya.
00:30:12.371 --> 00:30:13.873
Apa pepatah itu?
00:30:14.874 --> 00:30:17.710
"Natal bukanlah musim. Ini perasaan."
00:30:19.128 --> 00:30:21.547
Aku seharusnya tidak jatuh cinta padanya, sungguh,
tapi aku melakukannya.
00:30:22.923 --> 00:30:24.049
Setiap tahun.
00:30:27.720 --> 00:30:29.305
Pergilah. Aku tahu kau sekarat juga.
00:30:29.346 --> 00:30:32.725
Tidak apa-apa. Apapun yang kau rasakan.
Itu keren.
00:30:41.108 --> 00:30:44.862
Aku menyalahkan Nan.
Dia hidup untuk Natal.
00:30:45.112 --> 00:30:47.406
Mulai merendam puding plumnya
dengan brendi di bulan Agustus.
00:30:47.448 --> 00:30:48.491
Hmm.
00:30:49.658 --> 00:30:51.619
Dekorasi hari setelah Malam Bonfire.
00:30:53.329 --> 00:30:55.623
Aku merasa kasihan pada dirku, kurasa.
Sedang dibina.
00:30:56.040 --> 00:30:58.751
Harus memberiku dua kali lipat
anak-anak normal Natal.
00:30:59.794 --> 00:31:00.961
Aku tidak tahu.
00:31:02.046 --> 00:31:04.799
Mungkin itu ada dalam DNA ku,
menghormati leluhur dan sebagainya.
00:31:08.803 --> 00:31:11.013
Apapun bentuk keluargamu,...
00:31:11.597 --> 00:31:13.516
Itulah arti Natal, ku pikir.
00:31:14.517 --> 00:31:15.810
Ini penting.
00:31:18.771 --> 00:31:20.189
Sedikit berbeda untukmu?
00:31:22.399 --> 00:31:26.028
Aku terbangun pada suatu pagi
di hari Natal di bangsal psikiatri.
00:31:27.696 --> 00:31:29.156
Tidak tahu dimana aku.
00:31:30.533 --> 00:31:32.284
Dokter berdiri di dekatku dengan jarum...
00:31:33.285 --> 00:31:35.955
Tuhan tahu apa. Kemudian...
00:31:37.790 --> 00:31:39.250
Mengkategorikan lagi.
00:31:41.669 --> 00:31:42.962
Berapa usiamu?
00:31:45.256 --> 00:31:47.967
Enam. Tujuh.
00:31:55.850 --> 00:32:00.438
Mengujiku untuk skizofrenia, bipolar.
00:32:03.274 --> 00:32:06.652
Jadi hanya itu? Tidak ada kenangan Natal lainnya?
00:32:08.696 --> 00:32:10.990
Aku ingat mendengar suara ayahku
di telepon satu tahun.
00:32:13.868 --> 00:32:15.619
Dari belahan dunia lain.
00:32:17.872 --> 00:32:19.540
Berharap dia ada di kamar sebelah.
00:32:23.419 --> 00:32:24.420
Tapi dia tidak ada.
00:32:30.134 --> 00:32:34.054
Lihat itu. Itu salah satu tempat terkaya di planet ini.
00:32:35.639 --> 00:32:36.974
Seseorang di bawah sana sekarang...
00:32:37.016 --> 00:32:39.602
...meniup dua ribu dolar untuk sebotol anggur.
00:32:39.894 --> 00:32:43.230
Ya, dan aku akan memulangkan
sebuah keluarga beranggotakan lima orang...
00:32:43.272 --> 00:32:46.066
...dengan makaroni dan buah kaleng
untuk bertahan seminggu.
00:32:47.193 --> 00:32:48.360
Sosok pergi.
00:32:49.987 --> 00:32:53.407
Tidak bertambah. Sepertinya beberapa dari kita tidak terlihat.
00:32:54.658 --> 00:32:56.285
Tidak, mereka tahu kita di sini.
00:32:57.870 --> 00:33:00.456
- Kenapa lagi memasang paku di pintu?
- Ya.
00:33:01.749 --> 00:33:03.292
Mereka hanya ingin kita tidak terlihat.
00:33:06.670 --> 00:33:07.713
Ya.
00:33:14.428 --> 00:33:16.639
- Aku harus...
- Ya.
00:33:22.561 --> 00:33:25.272
Baik. Yah, aku telah membersihkannya...
00:33:25.314 --> 00:33:28.109
...dan aku telah memberinya suntikan antibiotik.
00:33:28.150 --> 00:33:30.236
Dia mungkin sakit selama satu atau dua hari,...
00:33:30.277 --> 00:33:32.655
...tapi selain itu dia benar-benar baik.
00:33:33.322 --> 00:33:35.866
Dengar itu, Bob? Tos.
00:33:35.908 --> 00:33:37.034
Tos.
00:33:37.326 --> 00:33:39.495
Tos. Terima kasih banyak.
00:33:39.537 --> 00:33:42.164
Ayo, tuan. Baiklah, ayo. Ayo pergi.
00:33:43.290 --> 00:33:46.335
- Anak baik. Terima kasih banyak.
- Dengan senang hati.
00:33:50.673 --> 00:33:53.676
Hari ini akan menjadi hari yang baik, Bob.
Aku bisa merasakannya.
00:33:57.263 --> 00:33:59.431
Baiklah.
00:34:01.016 --> 00:34:02.893
- Ah, ini Bob!
- Itu Bob.
00:34:04.395 --> 00:34:05.479
Ah.
00:34:08.065 --> 00:34:09.482
- Hai!
- Ah.
00:34:17.575 --> 00:34:18.909
James.
00:34:20.368 --> 00:34:21.620
James.
00:34:22.037 --> 00:34:23.998
James.
00:34:24.038 --> 00:34:26.292
- Disini kau rupanya.
- Hai.
00:34:26.333 --> 00:34:28.377
Tebak apa lagi yang aku temukan untuk Bob.
00:34:28.419 --> 00:34:30.171
- Oh, Irene, sungguh, kau tidak perlu.
- Tidak.
00:34:32.006 --> 00:34:35.176
Oh. Irene. Itu...
00:34:37.678 --> 00:34:40.723
Siapa yang ingin mendengar lagu-lagu Natal gaya Bob?
00:34:40.764 --> 00:34:42.183
Ya!
00:34:47.062 --> 00:34:51.357
♪ Terombang-ambing di salju
dengan kereta luncur terbuka satu kucing ♪
00:34:51.650 --> 00:34:55.362
♪ Di jalanan yang kita lalui
Miaowing sepanjang jalan ♪
00:34:55.404 --> 00:34:56.447
♪ Miaow, miaow, miaow ♪
00:34:56.489 --> 00:35:00.785
♪ Lonceng di cincin Bobtail.
Membuat semangat cerah ♪
00:35:01.160 --> 00:35:05.164
♪ Oh, betapa menyenangkan menyanyikan
lagu Bobsleigh malam ini ♪
00:35:05.790 --> 00:35:10.336
♪ Jingle Bob, jingle Bob.
Jingle sepanjang jalan ♪
00:35:10.669 --> 00:35:12.922
♪ Oh, betapa menyenangkannya naik kereta luncur
terbuka satu kucing, Hei!
00:35:12.963 --> 00:35:14.799
Ini, Bob.
00:35:14.840 --> 00:35:19.595
♪ Jingle Bob, jingle Bob, Jingle sepanjang jalan
00:35:19.637 --> 00:35:24.058
♪ Oh, betapa menyenangkannya
mengendarai kereta luncur terbuka satu kucing ♪
00:35:24.767 --> 00:35:27.228
Terima kasih.
00:35:27.269 --> 00:35:30.397
Terima kasih banyak. Terima kasih.
Terima kasih banyak.
00:35:30.439 --> 00:35:32.358
- Hei, Bob. Terima kasih banyak.
- Ini dia.
00:35:32.399 --> 00:35:34.068
- Tos?
- Aku pikir dia pintar.
00:35:35.319 --> 00:35:37.696
- Anak baik. Anak yang baik.
- Aww!
00:35:38.072 --> 00:35:40.574
Permisi, sobat. Permisi.
00:35:41.867 --> 00:35:43.536
Apakah kau akan berada di sini lusa?
00:35:44.120 --> 00:35:45.579
- Aku bisa, ya.
- Baik.
00:35:45.621 --> 00:35:47.748
Aku akan punya pesta besar turis Asia.
00:35:47.790 --> 00:35:49.208
Mereka akan sangat menyukaimu.
Uang yang banyak.
00:35:49.500 --> 00:35:51.585
Berpose untuk beberapa foto, beberapa lagu.
Bagaimana menurutmu?
00:35:51.627 --> 00:35:53.838
Ya, itu akan luar biasa. Jam berapa?
00:35:54.130 --> 00:35:55.631
- Pagi menjelang siang?
- Baik.
00:35:56.173 --> 00:35:58.300
- Penolong. Orang baik. Sampai jumpa.
- Baiklah. Jangan khawatir.
00:36:12.314 --> 00:36:14.108
Aku tahu. Aku tahu.
00:36:14.525 --> 00:36:16.569
Mungkin menghabiskan sedikit terlalu banyak.
00:36:18.529 --> 00:36:20.448
Tapi itu hari yang menyenangkan.
00:36:21.449 --> 00:36:22.783
Lihat itu.
00:36:24.326 --> 00:36:25.786
Kita sudah hampir setengah jalan ke sana.
00:36:26.412 --> 00:36:27.580
Dan...
00:36:28.706 --> 00:36:31.917
...masih ada lagi yang akan datang.
00:36:39.141 --> 00:36:41.141
Tur Jumat
00:36:49.935 --> 00:36:51.270
Lihat ini, Bob?
00:36:52.938 --> 00:36:55.107
Itu adalah kau dan aku saat kita sendirian.
00:36:57.359 --> 00:36:58.569
Dan ini...
00:37:00.654 --> 00:37:02.072
...saat kita bersama.
00:37:55.084 --> 00:37:56.836
Baiklah. Ini dia.
00:38:11.434 --> 00:38:12.768
Lihat kucing itu.
00:38:12.810 --> 00:38:15.187
- Terima kasih banyak.
- Tidak apa-apa.
00:38:18.941 --> 00:38:20.484
Selamat sore.
00:38:21.402 --> 00:38:25.030
Saya Petugas Kesejahteraan Hewan Davies.
Ini rekan saya, Tuan Booth.
00:38:25.072 --> 00:38:27.366
Kami ingin mengobrol denganmu
tentang beberapa masalah.
00:38:27.408 --> 00:38:29.827
- Kekhawatiran macam apa?
- Ooh, saya yakin akan baik-baik saja.
00:38:29.869 --> 00:38:32.204
Hanya ingin memastikan dia bahagia, sehat.
00:38:32.246 --> 00:38:34.498
Ya, tentu saja. Lihatlah dia.
00:38:34.999 --> 00:38:36.625
- Siapa namanya?
- Bob.
00:38:37.585 --> 00:38:39.128
- Bob. Senang bertemu denganmu.
- Bob.
00:38:39.170 --> 00:38:40.671
Jika tidak apa-apa, saya ingin melihatnya,...
00:38:40.713 --> 00:38:42.965
- ...mungkin mengambil beberapa foto?
- Ya.
00:38:43.007 --> 00:38:44.425
Haruskah aku membawanya ke van?
00:38:44.467 --> 00:38:46.302
Biarkan saja, Leon.
00:38:47.887 --> 00:38:50.890
- Bob. Bob, tidak.
- Tidak apa-apa, Bob.
00:38:50.931 --> 00:38:53.976
- Hanya harus pelan-pelan.
- Hei, tidak apa-apa.
00:39:02.193 --> 00:39:04.653
Ah, dia disuntik di sana
beberapa hari yang lalu.
00:39:04.695 --> 00:39:06.906
- Dia mungkin sedikit sakit.
- Disuntik?
00:39:07.406 --> 00:39:10.326
Ya, dia sedikit tergores.
Aku tidak tahu dari mana.
00:39:10.367 --> 00:39:12.536
Tapi dokter hewan memberinya
beberapa antibiotik...
00:39:12.578 --> 00:39:14.288
...hanya untuk memastikan tidak terinfeksi.
00:39:14.330 --> 00:39:16.707
- Kau punya dokumen untuk itu?
- Ya, di rumah.
00:39:16.957 --> 00:39:18.375
Aku dapat mengirimkannya kepadamu.
00:39:18.417 --> 00:39:20.252
Ya. Berikut informasiku.
00:39:20.669 --> 00:39:23.130
- Bisakah aku mendapatkan milikmu juga?
- Ya.
00:39:23.881 --> 00:39:25.549
Apakah Bob menggunakan microchip?
00:39:26.050 --> 00:39:28.719
Ya, dengan namaku. James Bowen.
00:39:29.011 --> 00:39:30.721
Maaf, aku harus mengaktifkan ini.
00:39:30.763 --> 00:39:33.516
Kau perlu menyimpannya jika kami membutuhkanmu.
00:39:33.808 --> 00:39:36.560
Apakah ada orang lain yang bisa kami ajak bicara,
seseorang yang mengenal kau dan Bob?
00:39:36.894 --> 00:39:39.605
Temanku Bea. Dia bekerja di sebuah organisasi amal
di Upper Street.
00:39:39.647 --> 00:39:41.482
Aku dapat memberikan nomor teleponnya.
Tunggu sebentar.
00:39:46.779 --> 00:39:49.990
- Apakah ada hal lain yang bisa aku lakukan atau...
- Kau bisa potong rambut.
00:39:50.032 --> 00:39:51.033
Ah.
00:39:53.619 --> 00:39:57.123
Mungkin tulis pernyataan.
Sudah berapa lama kau memiliki Bob.
00:39:57.164 --> 00:39:58.707
Seperti apa hidupnya. Hal semacam itu.
00:40:00.584 --> 00:40:03.337
- Untuk berjaga-jaga.
- Berjaga-jaga dalam hal apa?
00:40:03.379 --> 00:40:06.882
Yah, mungkin bisa dirujuk ke pihak berwenang, lihat.
00:40:07.091 --> 00:40:08.759
Mungkin perlu pengadilan untuk memutuskan...
00:40:08.801 --> 00:40:11.679
...apakah kau cukup baik
untuk menjaganya atau tidak.
00:40:12.388 --> 00:40:13.973
Seandainya aku cukup baik untuk menjaganya?
00:40:14.265 --> 00:40:16.100
Tentu saja aku bisa menjaga...
kau tidak bisa membawanya pergi dariku.
00:40:16.142 --> 00:40:17.852
Tidak tidak. Di situlah kau salah.
Lihat, kita bisa.
00:40:17.893 --> 00:40:19.478
- Hei. Ayo... ayo... Hei!
- Jika itu demi kepentingan kucing...
00:40:19.520 --> 00:40:20.563
- Jangan sentuh aku.
- ...kita dapat.
00:40:20.604 --> 00:40:22.356
- Tenang. Tenang. - Aku tidak menyentuhmu.
00:40:22.398 --> 00:40:24.442
- Kalian berdua tenang, tolong.
- Dia baik-baik saja.
00:40:24.483 --> 00:40:26.777
Dengar, jangan terlalu terburu-buru.
Kalian berdua.
00:40:34.827 --> 00:40:36.620
Bea, kau harus membantuku.
00:40:36.996 --> 00:40:39.457
Seseorang akan meneleponmu tentang Bob.
Dari kesejahteraan hewan.
00:40:39.498 --> 00:40:42.334
Aku pikir namanya Ruth. Pria yang bersamanya
benar-benar brengsek.
00:40:42.376 --> 00:40:44.712
Dan, aku tidak tahu,
aku memberi mereka nomormu.
00:40:44.753 --> 00:40:46.005
Aku bilang kau bisa menjamin kami.
00:40:46.046 --> 00:40:49.717
Aku tidak tahu apakah seseorang menargetkan kami
atau jika mereka melaporkan aku atau...
00:40:50.134 --> 00:40:51.802
Aku tidak tahu. Siapa yang...
00:40:54.138 --> 00:40:56.640
- Ada masalah apa?
- Kenapa selalu tentangmu, James?
00:40:59.643 --> 00:41:00.728
Apa yang terjadi?
00:41:01.854 --> 00:41:03.147
Lihatlah di sekitarmu.
00:41:04.607 --> 00:41:07.109
Pembobolan tadi malam.
Mereka mengambil semuanya.
00:41:07.401 --> 00:41:10.946
Semua makanan, televisi, komputer,
tempat tidur kami.
00:41:12.198 --> 00:41:13.532
Semua yang mereka bisa ambil.
00:41:13.949 --> 00:41:15.659
Maksudku, siapa yang mencuri dari sebuah proyek...
00:41:15.701 --> 00:41:17.036
...untuk orang yang tidak punya apa-apa?
00:41:18.370 --> 00:41:20.138
Bisakah kau mendapatkan lebih banyak barang?
00:41:20.456 --> 00:41:24.084
Dengan apa, James? Kancing baju?
00:41:26.921 --> 00:41:28.172
Kami tidak punya uang.
00:41:29.423 --> 00:41:31.133
Hari Natal tidak akan terjadi.
00:41:34.845 --> 00:41:37.014
Bea. Bea.
00:41:52.571 --> 00:41:54.532
Apakah ada hal lain yang bisa ku lakukan?
00:41:54.573 --> 00:41:57.827
Mungkin menulis pernyataan.
Berapa lama kau memiliki Bob.
00:41:57.868 --> 00:42:00.121
Seperti apa hidupnya.
Hal semacam itu.
00:42:51.297 --> 00:42:55.092
Bagus. Sekarang, seperti setiap koki,
aku perlu sedikit penyegaran.
00:42:55.885 --> 00:42:59.847
Chocolate chip akan tersebar merata sendiri .
00:43:18.532 --> 00:43:20.367
Benar, Bob. Ayo, Bob.
00:43:21.577 --> 00:43:23.204
Sekarang, ayo pergi.
00:43:23.537 --> 00:43:26.081
Anak baik. Baik.
00:43:28.876 --> 00:43:31.670
Oke, ayo. Kita pergi. Lewat sini.
00:43:32.421 --> 00:43:35.674
Ayo pergi. Lewa sini. Anak baik.
00:43:53.901 --> 00:43:55.694
Baiklah, sobat. Apa yang kau butuhkan?
00:43:55.736 --> 00:43:58.114
- Tidak, aku baik-baik saja.
- Ayo, aku mengenalmu.
00:43:58.155 --> 00:44:00.032
- Kau suka barang bagus.
- Aku bilang tidak.
00:44:00.699 --> 00:44:03.327
- Kapan kau berubah menjadi bajingan seperti itu?
- Apa kau bisa pergi?
00:44:04.078 --> 00:44:05.246
Atau apa?
00:44:07.623 --> 00:44:09.041
Bob.
00:44:09.542 --> 00:44:11.585
- Hei, lepaskan!
- Beri aku tasnya.
00:44:11.627 --> 00:44:13.754
- Beri aku tasnya.
- Lepaskan!
00:44:14.130 --> 00:44:16.090
Lepaskan!
00:44:23.430 --> 00:44:24.723
Apakah kau baik-baik saja?
00:44:25.975 --> 00:44:27.143
Kau baik-baik saja?
00:44:30.771 --> 00:44:32.982
Oh.
00:44:39.447 --> 00:44:40.698
Ayo, sobat.
00:44:42.741 --> 00:44:44.952
Mungkin kita masih bisa melakukan beberapa foto. Ayo.
00:44:56.005 --> 00:44:57.339
Masuklah. Duduk.
00:45:00.259 --> 00:45:04.430
Aku baru saja mendapat email yang memintaku
untuk mengomentari ini.
00:45:06.098 --> 00:45:08.851
Rupanya seseorang mengirimkannya
ke stasiun berita lokal.
00:45:08.893 --> 00:45:11.729
- Tenang.
- Aku bekerja di sini dengan kucingku, oke?
00:45:14.023 --> 00:45:16.233
Tidak bisakah kita, tidak bisakah kita melakukan ini?
00:45:16.942 --> 00:45:19.236
Lihat, ini tidak seperti yang terlihat.
00:45:19.278 --> 00:45:20.738
Persis seperti itu.
00:45:20.780 --> 00:45:22.782
Ini persis seperti perilaku tidak berotak...
00:45:22.823 --> 00:45:25.284
...yang membuatmu dipindahkan ke sini sejak awal.
00:45:26.452 --> 00:45:29.622
Jadi, aku akan memberi tahumu
apa yang terjadi sekarang.
00:45:30.164 --> 00:45:32.583
Ruth, bicaralah dengan perusahaan TV.
00:45:33.167 --> 00:45:35.795
Beri komentar "Tidak ada komentar".
00:45:35.836 --> 00:45:39.381
Kami tidak membahas pertanyaan
yang sedang berlangsung, bla, bla, bla.
00:45:39.423 --> 00:45:41.634
- Baik.
- Dan temukan saksi.
00:45:41.675 --> 00:45:44.136
Siapapun yang dapat memberi tahu kita
apa yang perlu diketahui RSPCA,...
00:45:44.178 --> 00:45:45.763
...jika kita memberikannya kepada mereka.
00:45:46.138 --> 00:45:48.140
- Apakah...
- Bob.
00:45:48.182 --> 00:45:50.768
Apakah Bob di rumah yang aman?
00:45:51.185 --> 00:45:53.854
Terpisah dari hewan lain?
Kau tahu latihannya.
00:45:53.896 --> 00:45:56.023
Oh, aku sudah bersenang-senang di sana, bos.
00:45:56.065 --> 00:45:58.984
Berbicara tentang rumah.
Tuan Bowen akomodasi dibantu.
00:45:59.318 --> 00:46:01.487
Menjaga agar tetap rapi,
tidak ada hewan lain.
00:46:01.529 --> 00:46:02.905
Apakah hewan itu sehat?
00:46:03.280 --> 00:46:05.491
Aku perlu memeriksa ceritanya
tentang membawanya ke dokter hewan,...
00:46:05.533 --> 00:46:06.826
...tapi dia terlihat baik-baik saja.
00:46:07.785 --> 00:46:11.247
Baik. Teruslah berbicara dengan orang.
Dan ingat hukumnya.
00:46:11.288 --> 00:46:16.001
Apakah Bob bebas untuk tampil,
dan aku mengutip, "Pola perilaku normal"?
00:46:17.920 --> 00:46:19.672
Dan untukmu, jangan ikut campur.
00:46:19.922 --> 00:46:21.465
Kau mungkin benar tentang yang ini,...
00:46:21.507 --> 00:46:22.925
...tapi aku tidak bisa salah.
00:46:23.717 --> 00:46:26.137
Aku tidak akan terpampang di seluruh koran.
00:46:26.178 --> 00:46:29.765
Bukit Cruella de Muswell.
Ini tidak terjadi.
00:46:31.225 --> 00:46:32.393
Jika seorang pria yang bekerja di jalanan...
00:46:32.435 --> 00:46:35.104
...dipisahkan dari kucingnya saat Natal,...
00:46:35.146 --> 00:46:37.398
...itu harus dilakukan dengan catatan. Mengerti?
00:46:37.898 --> 00:46:39.316
Ya Bos.
00:46:40.401 --> 00:46:41.402
Ya.
00:46:42.153 --> 00:46:43.195
Halo.
00:46:43.946 --> 00:46:45.739
- Ini dia. Apakah itu kau, ya?
- Halo.
00:46:45.781 --> 00:46:48.284
Luar biasa. Silahkan pak.
Bagus. Halo.
00:46:48.325 --> 00:46:51.328
Terima kasih. Halo. Terima kasih
untuk perjalanan yang bagus.
00:46:51.370 --> 00:46:54.248
Ini dia. Giliranmu. Silahkan.
Apakah kau bersenang-senang?
00:46:54.290 --> 00:46:56.834
- Lihat pemandangannya, ya?
- Sangat bodoh.
00:47:04.800 --> 00:47:05.843
Sampai jumpa.
00:47:15.019 --> 00:47:18.773
- Ya, sobat, yang di sana.
- Itu yang di sana.
00:47:18.814 --> 00:47:20.107
- Ya.
- Ya.
00:47:22.735 --> 00:47:25.321
Ya, baiklah. Baiklah.
00:47:31.952 --> 00:47:33.287
Ini dia.
00:47:46.133 --> 00:47:48.469
Oh tidak. Tidak, tidak. Tidak.
00:47:49.845 --> 00:47:50.930
Idiot.
00:47:52.932 --> 00:47:53.933
Bodoh.
00:48:15.579 --> 00:48:17.248
Itu juga harus dibuang.
00:48:26.507 --> 00:48:27.842
Aku akan segera kembali.
00:48:31.595 --> 00:48:34.014
Jangan biarkan gajah keluar.
00:48:34.974 --> 00:48:37.810
Hai, Moody. Tolong, dua puluh untuk listrik.
00:48:38.853 --> 00:48:40.896
Big freeze datang dari Greenland.
00:48:41.147 --> 00:48:43.232
Ah, bagus. Kapan?
00:48:43.649 --> 00:48:47.111
Akhir minggu, kurasa.
Lagu terbaik di radio.
00:48:47.736 --> 00:48:48.737
Terima kasih.
00:48:49.572 --> 00:48:52.199
Itu dia.
00:48:56.162 --> 00:48:58.831
Apakah kau punya selotip?
Gitarku terbentur.
00:49:00.916 --> 00:49:02.751
Ini. Gunakan punyaku.
00:49:03.002 --> 00:49:04.503
Oh. Terima kasih.
00:49:21.312 --> 00:49:23.814
Bob, tidak! Ah!
00:49:23.856 --> 00:49:25.941
Bob! Apa yang kau...
00:49:28.861 --> 00:49:30.321
Bau.
00:49:38.078 --> 00:49:39.246
Terima kasih.
00:49:44.877 --> 00:49:47.213
Permisi ibu. Peringatan lima menit.
00:49:47.254 --> 00:49:49.465
- Tenang.
- Aku sedang bekerja di sini dengan kucingku.
00:49:49.507 --> 00:49:51.967
Kami sedang melakukan penyelidikan rutin,...
00:49:52.009 --> 00:49:54.011
...tapi kami juga meminta bantuan publik.
00:49:54.303 --> 00:49:58.682
Siapapun yang mengenal pria
dan kucing dalam video atau foto,...
00:49:58.724 --> 00:50:00.267
...tolong hubungi...
00:50:00.309 --> 00:50:03.354
- Bu, lima menit.
- Ya. Maaf sayang. Terima kasih.
00:50:03.395 --> 00:50:05.564
... sehingga kami bisa menentukan
di mana kucing itu seharusnya.
00:50:13.864 --> 00:50:16.450
Dan mereka mengatakan ada suhu dingin
datang di akhir pekan ini...
00:50:16.492 --> 00:50:17.827
...tepat pada waktu Natal.
00:50:17.868 --> 00:50:19.995
- Bahkan mungkin akan turun salju.
- Cerdas.
00:50:20.037 --> 00:50:23.124
Bisa jadi Natal putih tahun ini.
Bagaimana perasaan kita tentang itu?
00:50:23.165 --> 00:50:25.126
Hei, itu yang kita impikan, kan?
00:50:25.167 --> 00:50:27.211
Anda sedang mendengarkan suara musim.
00:50:27.253 --> 00:50:30.089
Lalu lintas dan cuaca, bersamaan saat berkendara.
00:50:30.131 --> 00:50:32.675
Apakah kau ikut, sobat?
00:50:33.134 --> 00:50:34.343
Tidak?
00:50:35.511 --> 00:50:37.221
Aku akan tinggal di sana juga jika aku bisa.
00:50:38.472 --> 00:50:40.099
Sampai jumpa nanti, monster.
00:51:04.373 --> 00:51:06.000
Tumpukan berikutnya!
00:51:07.668 --> 00:51:09.879
Di mana aku harus meletakkan ini, Sarah?
Di sana?
00:51:09.920 --> 00:51:11.380
Di belakang sana.
00:51:12.548 --> 00:51:16.051
Maaf. Permisi. Aku mencari Nona Chan. Bea Chan.
00:51:16.093 --> 00:51:18.053
- Dia ada di sana.
- Terima kasih.
00:51:20.431 --> 00:51:22.057
Ini terlihat cukup lengkap.
00:51:22.391 --> 00:51:26.312
Ya, itu cukup sulit,
tapi kami juga baru saja dirampok.
00:51:26.353 --> 00:51:28.105
Itu sangat buruk.
Aku minta maaf.
00:51:28.939 --> 00:51:30.357
Ini akan menjadi musim dingin yang panjang.
00:51:30.566 --> 00:51:32.276
Lalu aku akan secepat yang aku bisa.
00:51:33.319 --> 00:51:36.197
Jadi, Bea, sudah berapa lama kau mengenal
Tuan Bowen dan Bob?
00:51:36.238 --> 00:51:38.199
Sembilan bulan, mungkin sepuluh bulan.
00:51:38.824 --> 00:51:41.035
Aku sering mengunjungi tempat James.
00:51:41.076 --> 00:51:44.789
Begitu ya. Benarkah Bob baru-baru ini
diperiksa oleh dokter hewan di sini?
00:51:44.830 --> 00:51:48.584
- Ya. Dr Becky.
- Bob terluka entah bagaimana?
00:51:48.626 --> 00:51:50.044
Itu hanya goresan.
00:51:50.085 --> 00:51:53.964
James membawa Bob pada tindakan pertama.
Becky mengobatinya.
00:51:55.424 --> 00:51:58.260
- Kau mau nomornya?
- Ya, tolong.
00:51:58.552 --> 00:52:01.472
Jadi kau sudah mengenal mereka hampir setahun.
00:52:02.223 --> 00:52:05.226
Adakah ada perilaku Bob
yang mengejutkanmu selama itu?
00:52:05.476 --> 00:52:06.477
Seperti apa?
00:52:06.519 --> 00:52:09.480
Memang tidak normal jika kucing berada
di jalanan hampir setiap hari.
00:52:09.522 --> 00:52:12.441
Bob adalah orang tersesat. Di situlah dia tinggal
sampai dia bekerja sama dengan James.
00:52:12.483 --> 00:52:14.652
Aku tidak tahu itu.
00:52:14.693 --> 00:52:17.363
Tetapi beberapa orang mungkin mengatakan
menghabiskan hari-harinya dengan James,...
00:52:17.404 --> 00:52:20.241
...itu bukan lingkungan yang cocok,
bukan perilaku normal.
00:52:22.201 --> 00:52:24.495
Kau tahu kucing. Jelas sekali.
00:52:25.412 --> 00:52:27.373
- Menghilang di musim panas.
- Ya.
00:52:27.706 --> 00:52:30.417
Dexter. Dia adalah bintang sungguhan.
00:52:30.459 --> 00:52:32.670
Tapi, jadi, ya, menurutku begitu.
00:52:33.045 --> 00:52:34.713
Makhluk yang cukup mandiri.
00:52:34.755 --> 00:52:36.340
Tidak akan melakukan apapun
yang mereka tidak ingin lakukan.
00:52:36.382 --> 00:52:38.384
Oh, tentu tidak.
00:52:38.425 --> 00:52:42.263
Jadi, setiap hari sebelum meninggalkan rumah,
James memberi Bob pilihan,...
00:52:42.304 --> 00:52:45.808
...untuk tinggal di rumah dalam kehangatan sendirian
atau pergi bersamanya.
00:52:46.475 --> 00:52:48.394
Dan setiap hari, yah, hampir setiap hari,...
00:52:48.727 --> 00:52:50.062
...Bob pergi bersamanya.
00:52:50.521 --> 00:52:51.814
Dan bagaimana dengan James?
00:52:52.356 --> 00:52:55.901
Apakah dia... apakah kehidupan rumahnya stabil?
00:52:56.902 --> 00:53:00.739
James bukanlah orang suci,
tapi dia mengambil langkah besar.
00:53:00.781 --> 00:53:04.243
Dan Bob memberinya tanggung jawab,
bukan sesuatu yang dia miliki sebelumnya.
00:53:04.952 --> 00:53:08.038
Dua musketeer. Semua untuk satu,
satu untuk semua.
00:53:08.247 --> 00:53:11.125
Ketika James menjadi kalkun dingin,
Bob tidak pernah meninggalkannya sedetik pun.
00:53:11.917 --> 00:53:13.669
Apakah dia menggunakan ketika dia memiliki Bob?
00:53:14.044 --> 00:53:17.173
Dia ada di program. Metadon.
00:53:18.090 --> 00:53:20.134
Bob memberinya kekuatan untuk membersihkan diri.
00:53:21.927 --> 00:53:26.015
Jika kau memisahkan mereka,
itu tidak tahan memikirkannya.
00:53:26.599 --> 00:53:29.435
Aku tidak ingin menahanmu.
Kau telah sangat membantu.
00:53:29.894 --> 00:53:31.145
Terima kasih.
00:53:34.440 --> 00:53:38.360
Kau tidak benar-benar berpikir
untuk mengambil Bob darinya, kan?
00:53:39.028 --> 00:53:40.738
Kami perlu melakukan yang terbaik untuk Bob.
00:53:41.405 --> 00:53:43.699
Ini bukan terserah aku. Maaf.
00:54:06.430 --> 00:54:07.932
Selamat Natal.
00:54:12.895 --> 00:54:14.772
Hai. Apa kabar?
00:54:31.372 --> 00:54:32.915
Ini konyol.
00:55:01.944 --> 00:55:03.904
Ayolah. Aku haus.
00:55:04.280 --> 00:55:06.866
Astaga. Aku hanya tidak.
00:55:07.241 --> 00:55:10.244
Aku hanya tidak... Hei, sobat.
00:55:10.286 --> 00:55:12.830
Kami pergi untuk minum bir Natal.
Ingin bergabung dengan kami?
00:55:16.167 --> 00:55:17.668
Ayolah, kalian berdua.
00:55:18.669 --> 00:55:20.713
Damai di bumi, niat baik untuk manusia dan semua itu.
00:55:22.214 --> 00:55:25.593
Hei, gelas pertama untukku.
Ayo, sebelum dia mencair.
00:55:25.634 --> 00:55:27.219
- Baik.
- Orang baik.
00:55:27.261 --> 00:55:30.514
- Tidak bagus.
- Ceritakan semuanya.
00:55:31.849 --> 00:55:32.892
Terima kasih, Dave.
00:55:32.933 --> 00:55:34.477
Sampai jumpa lagi.
Bersulang. Selamat Natal.
00:55:34.518 --> 00:55:36.771
Apakah menurutmu aku akan menjual
lebih banyak koran jika aku punya kucing?
00:55:37.062 --> 00:55:39.523
- Kurasa tidak.
- Maaf.
00:55:39.982 --> 00:55:41.275
- Tidak apa.
- Maaf.
00:55:41.525 --> 00:55:43.402
Dengar, setelah adalah barangmu.
Lihat dirimu.
00:55:43.444 --> 00:55:45.571
- Lihatlah usaha yang kau lakukan.
- Maaf.
00:55:46.697 --> 00:55:49.784
Maksudku, kau bisa mendapatkan
pakaian kelinci untuk Paskah.
00:55:49.825 --> 00:55:52.661
- Maaf.
- Cinta hati untuk Valentine.
00:55:52.953 --> 00:55:55.831
Pete, mengawasimu tidak meleleh,
duduk di dekat api itu.
00:55:57.166 --> 00:55:59.335
Karena dia manusia salju.
00:56:01.253 --> 00:56:02.546
Ini, aku punya yang bagus untukmu.
00:56:02.588 --> 00:56:04.673
Apa yang kau sebut manusia salju
yang bekerja di toko roti?
00:56:06.258 --> 00:56:09.178
- Seorang tukang roti.
- Itu lucu.
00:56:09.678 --> 00:56:12.139
Wow. Kerumunan yang buruk.
00:56:12.515 --> 00:56:15.226
Itu lucu. Itu lucu.
00:56:21.065 --> 00:56:24.693
Baiklah, mari kita dengarkan.
Kau punya masalah denganku?
00:56:25.569 --> 00:56:27.012
Aku tidak tahu. Apakah aku punya?
00:56:27.530 --> 00:56:29.281
Kau akan punya jika kau tidak meludahkannya.
00:56:30.950 --> 00:56:34.120
Aku tahu kau yang mengadukanku
ke orang-orang kesejahteraan hewan.
00:56:35.371 --> 00:56:36.580
Apa?
00:56:37.414 --> 00:56:40.251
Aku melihatmu beberapa hari yang lalu
di dekat stasiun Covent Garden.
00:56:40.668 --> 00:56:43.671
Ya, kau dan temanmu di mobil dewan,
menunjuk ke arah kami.
00:56:44.672 --> 00:56:46.507
Mengapa kau membantu mereka
memata-matai aku dan Bob?
00:56:47.049 --> 00:56:48.050
Memata-matai?
00:56:49.093 --> 00:56:50.302
Pada kucingmu?
00:56:51.512 --> 00:56:53.347
Mengapa aku memata-matai kucingmu?
00:56:53.389 --> 00:56:54.890
Aku tidak tahu. Katakan padaku.
00:56:55.307 --> 00:56:58.477
Van putih?
00:56:59.770 --> 00:57:00.855
James Street?
00:57:01.647 --> 00:57:02.815
Itu Danny.
00:57:03.441 --> 00:57:06.610
Dia punya pekerjaan untukku.
Sekolah memiliki pipa yang membeku.
00:57:06.652 --> 00:57:08.654
Ingin aku mencairkannya.
Menjemputku dari sana.
00:57:10.072 --> 00:57:11.282
Lihat.
00:57:12.158 --> 00:57:13.659
Aku tidak tahu kau ada di sana.
00:57:14.577 --> 00:57:16.078
Hampir tidak layak, bukan?
00:57:20.583 --> 00:57:22.042
Lima belas pound.
00:57:26.589 --> 00:57:31.051
Jadi, beri tahu aku,
bagaimana kau mendapatkan kucing itu?
00:57:33.262 --> 00:57:34.847
Aku menemukannya di apartemenku.
00:57:36.015 --> 00:57:39.852
Dia tersesat. Dia tidak akan meninggalkanku sendiri.
00:57:42.313 --> 00:57:43.647
Jammy sod.
00:57:44.398 --> 00:57:46.358
Tidak akan menyangkal dia menarik penumpang.
00:57:47.526 --> 00:57:48.819
Aku tidak bermaksud begitu.
00:57:49.945 --> 00:57:53.199
Aku tidak peduli apa yang kau buat.
Kau beruntung memiliki dia.
00:57:53.240 --> 00:57:54.325
Ya.
00:57:55.242 --> 00:57:58.204
Ketika kau menjaga seseorang, itu memberimu tujuan,
itu memberimu makna.
00:58:00.080 --> 00:58:01.624
Itu membuatmu menjadi orang yang lebih baik.
00:58:07.838 --> 00:58:09.173
Aku punya seorang gadis kecil.
00:58:10.966 --> 00:58:11.967
Maisie.
00:58:14.678 --> 00:58:16.806
Tidak kecil lagi.
00:58:20.768 --> 00:58:23.187
Dan remaja tidak beguna di Ford Fiesta...
00:58:27.108 --> 00:58:29.610
Butuh sembilan bulan untuk berjalan lagi, jadi...
00:58:31.695 --> 00:58:33.197
Aku tidak terlalu rindu.
00:58:34.115 --> 00:58:36.450
Tidak rindu ibunya.
00:58:41.413 --> 00:58:42.414
Tapi aku merindukan Maisie.
00:58:47.378 --> 00:58:49.797
Jadi... jadi dimana dia sekarang?
00:58:50.464 --> 00:58:51.465
Maisie?
00:58:52.591 --> 00:58:55.761
London Barat. Dia memiliki anak.
00:58:56.428 --> 00:58:57.638
Tidak pernah bertemu dengannya.
00:58:59.348 --> 00:59:01.183
Aku ingin tahu apakah dia
mungkin terlihat seperti aku, kau tahu.
00:59:02.226 --> 00:59:04.562
Jika dia beruntung.
00:59:06.355 --> 00:59:07.523
Yah.
00:59:09.191 --> 00:59:10.943
Dia tidak membutuhkanku dalam hidupnya.
00:59:14.864 --> 00:59:18.367
Kau berada di dalam sana...
di suatu tempat.
00:59:30.838 --> 00:59:32.506
Aku sudah selesai.
00:59:35.801 --> 00:59:36.802
Sampai jumpa.
00:59:50.566 --> 00:59:51.859
Beruntung memilikinya.
00:59:52.109 --> 00:59:54.987
Saat kau menjaga seseorang, itu memberimu tujuan,
itu memberimu makna.
00:59:56.489 --> 00:59:58.073
Itu membuatmu menjadi orang yang lebih baik.
01:01:05.808 --> 01:01:09.103
Hei, Bob. Tebak dengan siapa
aku baru saja keluar?
01:01:09.728 --> 01:01:12.857
Mick. Ya. Dari orang-orang.
01:01:13.691 --> 01:01:16.610
Mick jahat. Mick si mata-mata.
01:01:17.111 --> 01:01:19.029
Kecuali dia sama sekali bukan mata-mata.
01:01:21.490 --> 01:01:22.908
Bob. Ayolah, sobat.
01:01:22.950 --> 01:01:24.743
Kau pasti lapar.
Kemari ambil makan malammu.
01:01:29.790 --> 01:01:31.876
Bob? Bob.
01:01:35.045 --> 01:01:36.172
Bob.
01:01:37.047 --> 01:01:38.340
Sobat, apakah kau baik-baik saja?
01:01:39.133 --> 01:01:40.134
Bob.
01:01:43.220 --> 01:01:44.346
Ayolah.
01:01:46.515 --> 01:01:48.517
Ayo, tenangkan dirimu. Berpikir.
01:02:08.329 --> 01:02:10.706
Ini Dr. Becky di Pusat Kedokteran Hewan Hijau.
01:02:10.748 --> 01:02:12.208
Silakan tinggalkan pesan setelah nada.
01:02:12.249 --> 01:02:15.336
Dr Becky, ini teman Bea, James.
01:02:15.377 --> 01:02:18.339
Ini Bob, kucingku. Dia sakit.
01:02:18.964 --> 01:02:20.257
Benar-benar sakit.
01:02:20.549 --> 01:02:21.801
Tolong hubungi aku.
01:02:39.485 --> 01:02:42.071
- Jangan biarkan gajah...
- Kau harus membantuku.
01:02:45.616 --> 01:02:47.827
Apakah dia makan? Minum?
01:02:47.868 --> 01:02:49.036
Tidak.
01:02:50.996 --> 01:02:53.249
Mari kita taruh semangkuk air
di dekat kepalanya.
01:02:53.624 --> 01:02:54.875
Dan kita harus membuatnya tetap hangat.
01:03:16.981 --> 01:03:19.233
- Apakah kau menulis ini?
- Beberapa.
01:03:20.401 --> 01:03:22.153
Ide temanku Bea.
01:03:24.905 --> 01:03:26.824
Hmm.
01:03:27.324 --> 01:03:29.034
Seharusnya tidak membiarkan dia keluar
dalam cuaca seperti ini.
01:03:29.827 --> 01:03:31.829
Tidak akan ada kesejahteraan hewan dalam kasusku.
01:03:31.871 --> 01:03:33.164
Kesejahteraan hewan?
01:03:33.789 --> 01:03:34.874
Hm...
01:03:41.130 --> 01:03:42.965
Mereka mengancam akan membawa Bob pergi.
01:03:47.470 --> 01:03:48.804
Mungkin mereka harus melakukannya.
01:04:02.401 --> 01:04:04.195
Aku tidak tahu bagaimana
kau melakukannya dengan Mo.
01:04:04.737 --> 01:04:08.824
Hanya duduk di sana, menunggu.
01:04:11.952 --> 01:04:14.121
Yah, dari luar memang terlihat sangat berbeda.
01:04:15.039 --> 01:04:18.501
Kau cukup menghadapinya.
Itu menjadi kenyataanmu.
01:04:21.962 --> 01:04:23.172
Bagaimana kau melanjutkan?
01:04:28.511 --> 01:04:33.098
Ada tiga peziarah dalam perjalanan menuju tempat suci.
01:04:33.933 --> 01:04:35.976
Masing-masing menderita kesedihan yang luar biasa.
01:04:36.352 --> 01:04:39.855
Masing-masing mencari kedamaian, jalan ke depan.
01:04:40.773 --> 01:04:42.775
Masing-masing memiliki dua karung,...
01:04:42.817 --> 01:04:45.486
...satu di punggungnya,
yang lain melingkari leher di depannya.
01:04:47.446 --> 01:04:50.741
Orang pertama mengisi karung di punggungnya...
01:04:50.783 --> 01:04:52.284
...dengan semua hal baik dalam hidupnya.
01:04:52.326 --> 01:04:55.496
Seperti pohonmu. Pikiran bahagia, kenangan.
01:04:55.871 --> 01:04:56.872
Baik.
01:04:57.957 --> 01:05:00.835
Di depan, dia menyimpan semua hal buruk.
01:05:01.127 --> 01:05:03.838
Kesedihannya, rasa bersalahnya.
Kenangan buruk.
01:05:04.380 --> 01:05:08.134
Karena dia, dia ingin memikirkan mereka.
Memahami mereka.
01:05:08.467 --> 01:05:10.261
Padahal belum ada yang bisa dibuat.
01:05:11.262 --> 01:05:14.849
Karena itu, dia tidak membuat banyak kemajuan.
01:05:14.890 --> 01:05:16.517
Dia segera menghentikan perjalanan itu.
01:05:16.559 --> 01:05:18.018
Aku merasa dia akan melakukannya.
01:05:18.269 --> 01:05:20.646
Sekarang, orang kedua.
01:05:21.188 --> 01:05:23.315
Dia membawa hal-hal baik di depan.
01:05:23.566 --> 01:05:25.192
Dia suka memamerkannya.
01:05:26.360 --> 01:05:30.114
Dia menyimpan hal-hal buruk di punggungnya,
meskipun itu sangat berat.
01:05:30.906 --> 01:05:34.869
Perjalanannya juga lambat.
Dia juga menyerah.
01:05:35.202 --> 01:05:36.996
Yang ketiga benar, aku bertaruh.
01:05:37.037 --> 01:05:38.038
Tidak.
01:05:38.497 --> 01:05:40.708
Dia juga membawa hal-hal baik di depan,...
01:05:40.749 --> 01:05:44.170
...tapi baginya itu adalah inspirasi.
01:05:44.462 --> 01:05:46.338
Seperti...
01:05:47.214 --> 01:05:49.592
...berlayar di atas kapal,
menggerakkan dia lebih cepat.
01:05:51.010 --> 01:05:52.761
Dan dia tidak membawa apapun di punggungnya?
01:05:52.803 --> 01:05:54.513
Ya, dia melakukannya.
01:05:55.264 --> 01:05:57.141
Tapi dia membuat lubang di karung itu,...
01:05:58.058 --> 01:06:01.812
...jadi semua hal buruk perlahan jatuh ke jalan.
01:06:02.438 --> 01:06:03.481
Hmm.
01:06:06.150 --> 01:06:09.028
- Dan dia mencapai tempat suci?
- Dan menemukan cara baru untuk maju.
01:06:12.698 --> 01:06:14.200
Jadi, kau yang mana?
01:06:20.623 --> 01:06:22.208
Aku ketiganya.
01:06:23.834 --> 01:06:27.963
Tapi sekarang aku hanya membawa kenangan indahku
tentang Mo dan membiarkannya menginspirasiku.
01:06:29.757 --> 01:06:31.217
Dan yang buruk?
01:06:34.929 --> 01:06:37.181
Butuh beberapa waktu.
01:06:38.349 --> 01:06:41.227
Tapi sekarang aku mengerti...
01:06:43.395 --> 01:06:47.983
Tindakan cinta terbesar yang aku tunjukkan pada Mo
adalah membiarkannya pergi.
01:06:48.734 --> 01:06:50.111
Ke tempat yang lebih baik.
01:06:51.570 --> 01:06:54.615
Jadi, kenangan...
01:06:57.409 --> 01:07:00.538
Bunyi mesin itu, tabung, kabel,...
01:07:01.080 --> 01:07:03.415
...penandatanganan formulir tersebut,...
01:07:04.583 --> 01:07:06.335
...aku juga bebas untuk membiarkan mereka pergi.
01:07:09.880 --> 01:07:13.050
Kau tidak harus membiarkan masa depanmu
terbebani oleh masa lalumu.
01:07:13.801 --> 01:07:15.511
Kau akan sampai di tempat yang kau tuju.
01:07:18.389 --> 01:07:19.723
Tapi bagaimana dengan dia?
01:07:23.352 --> 01:07:25.563
Mungkin dia akan menjadi bagian
dari perjalanan itu.
01:07:26.730 --> 01:07:27.982
Tapi jika tidak,...
01:07:29.150 --> 01:07:32.236
...kau telah membuktikan cintamu ratusan kali lipat.
01:07:37.950 --> 01:07:41.537
Sebaiknya aku pergi.
Ini sudah malam natal.
01:07:42.746 --> 01:07:46.625
Hari yang sibuk datang. Beri tahu aku
jika ada yang bisa aku lakukan. Ya?
01:09:06.579 --> 01:09:07.832
Bob.
01:09:08.582 --> 01:09:09.792
Bob.
01:09:10.668 --> 01:09:12.044
Bob.
01:09:13.419 --> 01:09:14.797
Bob!
01:09:17.173 --> 01:09:21.053
Dia akan ada di sini... di suatu tempat.
01:09:24.097 --> 01:09:25.557
Selalu.
01:09:26.100 --> 01:09:29.311
Tindakan cinta terbesar...
01:09:29.562 --> 01:09:31.396
...aku menunjukkan Mo...
01:09:32.856 --> 01:09:35.025
...membiarkan dia pergi.
01:09:51.083 --> 01:09:54.044
Sekarang, siapa anak yang baik?
01:09:55.045 --> 01:09:57.465
Anak baik, Bob.
01:10:21.655 --> 01:10:22.698
Bob.
01:10:38.464 --> 01:10:42.343
Mungkin masalah perut.
Itu tidak biasa untuk kucing.
01:10:42.384 --> 01:10:45.221
Apakah dia makan sesuatu yang tidak seharusnya
dia makan dalam 48 jam terakhir?
01:10:46.263 --> 01:10:47.640
Ya...
01:10:48.307 --> 01:10:50.810
Beberapa ayam. Beberapa makanan lama
dari lemari es.
01:10:51.143 --> 01:10:53.479
- Semuanya basi.
- Apa dia muntah?
01:10:53.521 --> 01:10:54.939
Ya, banyak.
01:10:54.980 --> 01:10:56.899
Itu bagus. Itu alamiah.
01:10:57.316 --> 01:11:00.152
Dan sisanya akan bekerja melalui sistemnya.
01:11:00.486 --> 01:11:02.404
Dia akan baik-baik saja sekarang.
01:11:04.490 --> 01:11:06.450
Dia tidak pantas untuk hidup seperti ini.
01:11:06.492 --> 01:11:08.994
Kedinginan sepanjang waktu. Sakit.
01:11:09.954 --> 01:11:12.998
- Ini tidak cukup baik.
- Apa yang kau bicarakan, James?
01:11:15.376 --> 01:11:18.087
Apa yang terjadi jika kucing dibawa
oleh kesejahteraan hewan?
01:11:18.420 --> 01:11:22.591
Apakah mereka memiliki kandang kucing yang pintar,
seperti, mereka dirawat dengan baik?
01:11:23.217 --> 01:11:24.635
Seharusnya.
01:11:24.677 --> 01:11:26.428
Apa yang kau bicarakan?
01:11:27.054 --> 01:11:30.057
Kau mengalami shock,
tapi Bob baik-baik saja.
01:11:30.099 --> 01:11:31.308
Ya, dia benar.
01:11:32.184 --> 01:11:35.646
Luangkan waktu bersama saat Natal
dan Bob akan menjadi dirinya yang dulu lagi.
01:11:36.772 --> 01:11:38.816
Kau akan segera kembali ke rutinitas lama.
01:11:39.859 --> 01:11:42.862
Ya, itu masalahnya, bukan?
01:12:18.262 --> 01:12:20.262
MEMULAI PETISI
01:12:33.287 --> 01:12:36.707
Hai. Ini James. Telepon James.
01:12:36.749 --> 01:12:38.918
Silakan tinggalkan pesan setelah bunyi bip.
01:12:55.267 --> 01:12:57.228
Aku tidak ingin mendengar lagi.
01:12:57.269 --> 01:12:58.771
Aku pikir kucing itu harus dipisahkan.
01:12:58.813 --> 01:13:01.857
Kau telah mencapai pesan suara untuk Ruth Davies,
Kesejahteraan hewan.
01:13:01.899 --> 01:13:03.651
Silakan tinggalkan pesan dan aku akan
menghubungimu kembali.
01:13:04.777 --> 01:13:06.153
Hai, Ruth. Ini James Bowen.
01:13:06.779 --> 01:13:10.366
Aku sudah mengambil keputusan tentang Bob...
01:13:10.783 --> 01:13:12.910
...dan aku perlu bicara denganmu.
01:13:31.053 --> 01:13:32.721
Hei.
01:13:33.013 --> 01:13:34.515
Hei, hei.
01:13:34.557 --> 01:13:35.683
Bagaimana dengan dia?
01:13:36.851 --> 01:13:40.104
Kau tidak boleh membiarkan masa depanmu
terbebani oleh masa lalumu.
01:13:44.692 --> 01:13:47.862
Kau telah membuktikan cintamu ratusan kali lipat.
01:13:54.994 --> 01:13:57.997
Ayo, sobat. Anak baik, Bob.
01:14:08.591 --> 01:14:09.884
Ayo, sobat.
01:14:32.573 --> 01:14:33.699
Itu orangnya.
01:15:10.398 --> 01:15:12.798
Baru saja melihat mereka mau bekerja
01:15:30.923 --> 01:15:32.383
Peron satu, menuruni tangga ke kanan.
01:15:32.424 --> 01:15:34.176
- Bagus. Terima kasih.
- Jangan khawatir.
01:15:34.760 --> 01:15:36.554
James, aku tidak melihatmu berhari-hari.
01:15:36.595 --> 01:15:38.472
Aku datang untuk mengucapkan selamat Natal.
01:15:38.514 --> 01:15:40.474
Aww, terima kasih banyak.
01:15:40.766 --> 01:15:43.811
Oh. Tunggu dulu. Aku punya
beberapa barang untukmu juga.
01:15:44.186 --> 01:15:46.439
Orang-orang datang, mengantarkan ini.
01:15:47.148 --> 01:15:48.858
- Semuanya untuk kami?
- Ya.
01:15:49.608 --> 01:15:52.486
Wow. Terima kasih.
01:15:52.903 --> 01:15:54.780
- Ayo, Bob.
- Selamat Natal.
01:16:05.458 --> 01:16:06.792
James!
01:16:07.585 --> 01:16:08.919
James.
01:16:09.879 --> 01:16:11.797
Di mana kalian berdua bersembunyi?
01:16:11.839 --> 01:16:13.591
Aku sudah mencari-cari.
01:16:13.632 --> 01:16:15.801
- Aku memberimu kartu.
- Ah.
01:16:16.093 --> 01:16:18.471
Kau manis sekali.
01:16:19.388 --> 01:16:21.015
Tidak heran kau berbohong,...
01:16:21.056 --> 01:16:23.225
...dengan semua omong kosong dewan itu juga.
01:16:23.851 --> 01:16:25.352
Omong kosong dewan?
01:16:27.480 --> 01:16:28.564
Ini.
01:16:29.398 --> 01:16:31.400
Oh! Terima kasih.
01:16:31.901 --> 01:16:33.944
- Apa kau tidak akan membukanya?
- Ya.
01:16:37.698 --> 01:16:40.201
Oh, Irene, itu terlalu baik.
01:16:40.242 --> 01:16:43.746
Lihat, Bob. Bob, lihat.
Tempat tidurmu sendiri.
01:16:43.788 --> 01:16:46.791
Aku tidak tahu harus berkata apa.
Aku merasa tidak enak. Ini...
01:16:48.083 --> 01:16:50.753
Kau benar-benar tidak tahu, bukan?
01:16:53.088 --> 01:16:54.590
- Lihat?
- Itu dia.
01:16:56.258 --> 01:16:58.552
- Selamat Natal, James.
- Terima kasih.
01:16:58.594 --> 01:17:01.013
- Ya, benar.
- Kau baik sekali.
01:17:01.055 --> 01:17:02.097
Selamat Natal, James.
01:17:02.139 --> 01:17:03.599
- Ini dia.
- Terima kasih.
01:17:03.641 --> 01:17:04.767
Selamat Natal, James.
01:17:04.809 --> 01:17:06.185
Selamat Natal, Bob dan James.
01:17:06.227 --> 01:17:07.895
Selamat Natal, cintaku.
01:17:07.937 --> 01:17:10.189
- Selamat Natal.
- Darimana asal kalian semua?
01:17:10.231 --> 01:17:11.899
Terima kasih.
01:17:11.941 --> 01:17:14.235
Wow. Terima kasih.
01:17:14.276 --> 01:17:16.195
- Selamat Natal.
- Terima kasih banyak.
01:17:16.695 --> 01:17:19.115
- Aku tidak tahu harus berkata apa.
- Selamat Natal, James.
01:17:19.156 --> 01:17:22.076
Baiklah, sobat.
Ada sedikit kejutan untukmu.
01:17:22.118 --> 01:17:24.662
Ini untuk Bob.
01:17:24.995 --> 01:17:27.414
Dan itu panda dari China.
01:17:27.456 --> 01:17:29.041
Terima kasih banyak.
01:17:29.750 --> 01:17:32.419
- Lihat, Bob. Lihat.
- Bukankah dia terlihat cantik?
01:17:32.461 --> 01:17:33.879
Apa yang kau pikirkan?
Kau menyukainya?
01:17:33.921 --> 01:17:35.381
- Kau sangat baik.
- Benar, ikuti aku.
01:17:37.341 --> 01:17:38.592
Terima kasih.
01:17:39.343 --> 01:17:40.344
James.
01:17:41.637 --> 01:17:42.805
Mick.
01:17:43.931 --> 01:17:48.894
Ini putriku, Maisie, dan ini cucuku, Michael.
01:17:50.020 --> 01:17:52.022
Wow. Michael, lihat dirimu.
01:17:54.984 --> 01:17:57.653
Hal yang kau katakan padaku di bar,
kau tahu, membuatku berpikir, dan...
01:18:00.197 --> 01:18:01.365
Inilah kami.
01:18:04.577 --> 01:18:05.619
Terima kasih.
01:18:20.384 --> 01:18:22.636
Langkahi dulu mayatku.
01:18:23.971 --> 01:18:26.098
- Biar aku yang menangani ini.
- Baik.
01:18:26.140 --> 01:18:29.935
Jika kalian semua bisa memberiku waktu sebentar,
untuk berbicara dengan James.
01:18:32.229 --> 01:18:33.314
Ya.
01:18:33.981 --> 01:18:37.109
- Bisakah kau menjaga Bob?
- Ya. Tentu saja.
01:18:39.069 --> 01:18:40.279
Kau akan baik-baik saja, Bob.
01:18:42.364 --> 01:18:44.200
Kau benar-benar harus menghidupkan teleponmu.
01:18:44.241 --> 01:18:45.743
Mungkin menghindari semua ini.
01:18:46.202 --> 01:18:48.704
Beberapa hari yang sulit.
01:18:48.746 --> 01:18:50.039
Untuk kita semua.
01:18:50.831 --> 01:18:54.919
Bagaimanapun, kami telah berbicara
dengan orang-orang, mengevaluasi kasusmu.
01:18:54.960 --> 01:18:56.545
Aku juga, dan...
01:18:58.839 --> 01:19:01.133
- Aku pikir aku telah memutuskan bahwa...
- Tunggu.
01:19:02.885 --> 01:19:03.886
Tahukah kau apa ini?
01:19:05.805 --> 01:19:09.016
Surat, catatan, kartu, email...
01:19:09.975 --> 01:19:12.478
"Aku baru saja kehilangan suamiku selama 40 tahun."
01:19:12.520 --> 01:19:14.438
"Tirai masih ditutup dari pemakaman."
01:19:14.855 --> 01:19:17.316
"Tapi ketika James mengizinkan aku
menghabiskan beberapa menit dengan Bob,..."
01:19:17.358 --> 01:19:19.652
"...itu memberiku alasan untuk menarik kembali tirai."
01:19:20.194 --> 01:19:22.988
"Bisa dibilang mereka telah membiarkan cahaya
kembali ke dalam hidupku."
01:19:24.281 --> 01:19:28.244
Ada petisi online juga. 800 tanda tangan
dalam waktu kurang dari 24 jam.
01:19:28.911 --> 01:19:30.287
Apa? Siapa...
01:19:30.329 --> 01:19:34.333
Dengan nama MoodyMo12?
01:19:38.712 --> 01:19:41.841
Itu, itu semua luar biasa, tapi...
01:19:43.467 --> 01:19:45.344
Aku tahu kau akan menjaganya,...
01:19:45.970 --> 01:19:49.223
...dan, aku tahu ini yang terbaik.
01:19:49.265 --> 01:19:52.017
James. Tidak.
01:19:52.852 --> 01:19:54.603
Kau tidak mengerti.
01:19:56.063 --> 01:19:57.606
Kalian saling memiliki.
01:19:58.023 --> 01:20:00.151
Kami tidak menjaganya. Tapi kau.
01:20:03.154 --> 01:20:05.406
Aku... aku tidak tahu harus berkata apa.
01:20:05.448 --> 01:20:06.907
Ada hal lain.
01:20:07.324 --> 01:20:10.244
Sebuah amal, Hewan Inspiratif.
01:20:10.578 --> 01:20:13.080
Mereka bekerja dengan hewan terapi.
01:20:13.122 --> 01:20:14.790
Mereka mengunjungi orang-orang di rumah sakit.
01:20:14.832 --> 01:20:17.751
Mereka ingin kau dan Bob menjadi duta yang dibayar.
01:20:19.086 --> 01:20:20.171
Apa?
01:20:20.921 --> 01:20:22.715
Benarkah?
01:20:23.549 --> 01:20:24.633
Apa?
01:20:26.343 --> 01:20:27.636
- Benarkah?
- Ya.
01:20:28.471 --> 01:20:31.390
Mungkin berguna saat Bob mengunjungi rumah sakit.
01:20:33.809 --> 01:20:34.852
Terima kasih.
01:20:34.894 --> 01:20:36.312
Kau pikir kau sangat pintar, bukan?
01:20:37.229 --> 01:20:39.648
Oh. Aku punya...
01:20:41.400 --> 01:20:42.818
Untuk semua yang telah kau lakukan.
01:20:44.528 --> 01:20:47.323
James. Apakah aku melewatkan sesuatu?
01:20:49.658 --> 01:20:50.868
Aku bisa menjaganya.
01:20:51.535 --> 01:20:52.703
Kau bisa menjaganya.
01:21:26.904 --> 01:21:28.781
Lihat? Aku sudah bilang.
01:21:28.823 --> 01:21:31.450
Pembuat mentega. Kau menuai apa yang kau tabur.
01:21:31.492 --> 01:21:33.285
- Kecuali kau tertinggal sedikit.
- Benarkah?
01:21:33.702 --> 01:21:36.038
Terkadang kau bahkan tidak tahu
bahwa kau punya benih untuk disemai.
01:21:36.080 --> 01:21:37.706
Yah, kita semua punya itu.
01:21:38.499 --> 01:21:40.751
Seperti raja yang kikir, yang...
01:21:40.793 --> 01:21:42.253
Moody.
01:21:42.294 --> 01:21:43.671
Terima kasih, Charles.
01:21:45.881 --> 01:21:47.466
Lihat. Lihat, lihat.
01:21:49.009 --> 01:21:50.761
Astaga. Ini Arabella.
01:21:51.178 --> 01:21:52.638
Itu juru masak dari televisi.
01:21:54.348 --> 01:21:56.267
Dia sepupu kedua dari Ratu membalik.
01:21:56.892 --> 01:21:59.687
Ya, cukup klub penggemar.
01:22:00.688 --> 01:22:04.275
Tuan Bowen, aku tidak bisa membiarkan Natal berlalu
tanpa membalas kebaikanmu.
01:22:08.237 --> 01:22:11.782
Dan jika ada yang bisa aku lakukan
untukmu dan Bob, kapan saja...
01:22:12.199 --> 01:22:13.951
Terima kasih.
01:22:19.331 --> 01:22:20.416
Hei.
01:22:25.129 --> 01:22:28.048
- Selamat Natal.
- Selamat Natal.
01:22:28.090 --> 01:22:29.967
Selamat Natal.
01:22:30.009 --> 01:22:31.469
Lihat, Bob. Salju.
01:22:31.510 --> 01:22:33.387
Selamat Natal.
01:22:53.991 --> 01:22:56.368
Bob. Cobalah ini sedikit.
01:22:57.369 --> 01:22:59.413
- Anak baik.
- Sampai jumpa lagi. Ya, dah.
01:23:01.123 --> 01:23:02.416
Dia hampir kembali.
01:23:02.833 --> 01:23:04.502
Ya? Hei.
01:23:07.630 --> 01:23:09.799
- Ada bau yang enak.
- Ben.
01:23:10.049 --> 01:23:11.843
- Bagaimana hasilnya?
- Luar biasa.
01:23:11.867 --> 01:23:12.383
Ya?
01:23:12.384 --> 01:23:14.512
Bisa saja menjual semuanya,
tapi aku menyimpannya untukmu.
01:23:14.804 --> 01:23:18.057
- Wow. Lihat itu.
- Edisi terlaris tahun ini.
01:23:18.098 --> 01:23:19.683
Aku harus menunjukkan padanya. Itu dia.
01:23:20.142 --> 01:23:21.352
- Lihat ini, sobat.
- Hai, Ben.
01:23:21.393 --> 01:23:23.354
- Apa kabar?
- Lihat. Bintang sampul.
01:23:23.395 --> 01:23:26.065
Hei lihat. Bagaimana menurutmu?
01:23:26.315 --> 01:23:28.400
Lihat, Bob? Apakah kau menyukainya?
01:23:29.610 --> 01:23:33.405
Aku akan menaruhnya di sini, oke?
Tempat kebanggaan di rak perapian.
01:23:34.615 --> 01:23:36.617
- Benar, minuman. Minuman.
- Minuman.
01:23:37.660 --> 01:23:39.161
- Bersulang, teman-teman.
- Bersulang.
01:23:39.203 --> 01:23:41.080
- Untuk Natal.
- Oh! Cepat. Ini dimulai.
01:23:41.122 --> 01:23:42.164
Oh.
01:23:46.877 --> 01:23:49.964
Tahun ini sekali lagi kita merayakan Hari Natal...
01:23:50.005 --> 01:23:52.842
...di Proyek Upper Street yang indah.
01:23:53.425 --> 01:23:56.679
Sebuah badan amal yang berusaha
menyebarkan keceriaan musiman...
01:23:56.720 --> 01:23:59.849
...untuk mereka yang berjuang
untuk memenuhi kebutuhan.
01:24:00.099 --> 01:24:01.767
Dia seorang malaikat.
01:24:01.809 --> 01:24:03.436
Jadi, apa yang kami miliki untukmu hari ini?
01:24:03.477 --> 01:24:06.313
Setelah gurih, selalu manis.
01:24:06.647 --> 01:24:08.357
Sekarang, mari kita lihat
apakah ini sudah siap.
01:24:10.943 --> 01:24:13.737
Ah. Sempurna. Coklat keemasan.
01:24:15.072 --> 01:24:19.285
Sekarang, suguhan ini akan menghiasi
meja Natal mana pun.
01:24:20.161 --> 01:24:21.704
Terutama ini,...
01:24:22.163 --> 01:24:25.291
...yang ku buat untuk menghormati temanku
yang sangat spesial,...
01:24:25.833 --> 01:24:30.045
...tanpanya aku mungkin tidak pernah tahu
tentang tempat yang sangat luar biasa ini.
01:24:31.172 --> 01:24:33.674
Bob, lihat. Kau ada di TV.
01:24:35.050 --> 01:24:36.635
Selamat Natal, Bob.
01:24:38.220 --> 01:24:39.597
Sekarang, kalkun...
01:24:39.638 --> 01:24:40.890
Dia sudah makan sepanjang pagi.
01:24:40.931 --> 01:24:42.308
Dia punya beberapa sosis panggang, bukan?
01:24:42.349 --> 01:24:44.393
Dia sepertinya tidak terlalu tertarik.
01:24:44.769 --> 01:24:46.020
Terima kasih.
01:24:47.480 --> 01:24:49.774
Aku dan Bob berpikir kita akan bermain
tebak-tebakan nanti.
01:24:50.107 --> 01:24:51.317
- Bagaimana menurutmu?
- Ya.
01:24:51.358 --> 01:24:52.359
Kita harus mulai memikirkan beberapa.
01:24:52.401 --> 01:24:54.069
Aku tidak tahu bagaimana aku bisa berterima kasih.
01:24:54.111 --> 01:24:55.696
Kau tidak perlu berterima kasih kepadaku.
01:24:55.738 --> 01:24:57.114
Aku sudah mulai mengerjakan buku baru.
01:24:57.406 --> 01:24:59.158
Jika aku tidak bertemu denganmu,
aku tidak akan pernah memikirkannya.
01:24:59.200 --> 01:25:01.494
- Memikirkan apa?
- Apa yang ditulis.
01:25:01.535 --> 01:25:05.080
Sebenarnya, aku punya hadiah kecil untukmu.
01:25:05.122 --> 01:25:07.416
Selamat Natal.
01:25:15.883 --> 01:25:19.094
Kawan. Ini keren sekali.
01:25:19.136 --> 01:25:20.346
Ini dari aku dan Bob.
01:25:21.555 --> 01:25:23.307
- Terima kasih.
- Sama-sama.
01:25:33.150 --> 01:25:36.612
Aku tidak tahu harus membawakan apa,
lalu aku ingat pohon nanamu...
01:25:36.654 --> 01:25:39.615
...dan pesan-pesan tentang Natal...
01:25:39.657 --> 01:25:41.617
...dan perasaan yang diberikannya dan...
01:25:41.659 --> 01:25:44.578
Buku Kecil Bob.
01:25:44.620 --> 01:25:46.122
Oh, indah sekali.
01:25:46.413 --> 01:25:48.958
Ya, itu indah.
01:26:00.261 --> 01:26:01.595
Apa yang kau punya disini?
01:26:06.892 --> 01:26:08.561
Ya.
01:26:29.257 --> 01:26:34.857
Untuk mengenang Bob