1
00:00:42,668 --> 00:00:44,962
TYPHOON FAMILY

2
00:00:45,045 --> 00:00:47,464
TYPHOON TRADING

3
00:00:47,547 --> 00:00:51,051
Namaku Kim Jeong-hyeon,
direktur penjualan Kangseong Helmet.

4
00:00:53,053 --> 00:00:56,056
- Aku Bae In-ho, kepala divisi pengembang.
- Salam kenal.

5
00:00:56,139 --> 00:00:59,184
Namaku Go Ma-jin, ketua tim penjualan.

6
00:00:59,268 --> 00:01:00,644
- Pak Go Ma-jin.
- Ya.

7
00:01:04,523 --> 00:01:06,984
Aku CEO Typhoon Trading, Kang Tae-poong.

8
00:01:07,067 --> 00:01:08,694
Silakan kopinya.

9
00:01:08,777 --> 00:01:10,988
- Aku Oh Mi-seon, staf senior.
- Halo.

10
00:01:11,822 --> 00:01:13,490
Silakan kopinya.

11
00:01:13,574 --> 00:01:15,117
- Silakan.
- Terima kasih.

12
00:01:15,200 --> 00:01:19,037
Seharusnya kami yang mendatangi kalian.

13
00:01:19,121 --> 00:01:20,372
Astaga, tak perlu begitu.

14
00:01:20,956 --> 00:01:22,708
Kami datang karena penasaran.

15
00:01:22,791 --> 00:01:24,835
Kami ingin melihat perusahaan

16
00:01:24,918 --> 00:01:28,338
yang mau menjual helm kami ke negara lain.

17
00:01:29,047 --> 00:01:31,341
Hal seperti ini jarang terjadi.

18
00:01:32,676 --> 00:01:34,261
Aku juga mau cicipi kopinya.

19
00:01:35,971 --> 00:01:37,014
Sekarang, ini…

20
00:01:37,097 --> 00:01:39,891
Ini helm tertutup penuh
dan ini yang terbuka.

21
00:01:39,975 --> 00:01:42,686
Bukankah yang tertutup penuh
sudah tampak kokoh?

22
00:01:43,270 --> 00:01:46,106
Tapi yang ini bagian depannya terbuka,

23
00:01:46,189 --> 00:01:50,277
jadi lebih mudah dipakai dan dilepas,
harganya juga lebih murah.

24
00:01:50,360 --> 00:01:53,614
Begitu rupanya, tapi yang ini agak…

25
00:01:54,448 --> 00:01:56,658
Sepertinya mudah pecah.

26
00:01:56,742 --> 00:01:57,951
Helm harus pecah.

27
00:01:59,036 --> 00:02:01,788
Jika tidak, kepala kita yang pecah.

28
00:02:02,372 --> 00:02:04,249
- Baik.
- Benturannya ke kepala.

29
00:02:08,629 --> 00:02:09,880
Astaga!

30
00:02:15,636 --> 00:02:16,720
Masih utuh.

31
00:02:18,096 --> 00:02:22,142
Tapi kalian harus lihat bagian dalamnya.

32
00:02:25,937 --> 00:02:26,938
Ini…

33
00:02:29,399 --> 00:02:30,776
- Direktur Kim.
- Ya?

34
00:02:30,859 --> 00:02:33,654
Berapa jumlah pemesanan minimal?

35
00:02:33,737 --> 00:02:35,656
Biasanya dimulai dari 1.000 helm,

36
00:02:35,739 --> 00:02:38,825
tapi kita bisa bernegosiasi
dan mulai dari 500 helm.

37
00:02:39,326 --> 00:02:41,453
Apa bisa bayar dengan kredit?

38
00:02:41,536 --> 00:02:44,331
Aku harus periksa beberapa dokumen,
tapi karena sedikit,

39
00:02:44,414 --> 00:02:45,791
sepertinya bisa.

40
00:02:46,458 --> 00:02:47,834
Terima kasih sudah datang.

41
00:02:47,918 --> 00:02:50,003
- Ya.
- Sampai jumpa lagi. Terima kasih.

42
00:02:50,087 --> 00:02:51,755
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.

43
00:02:56,218 --> 00:02:58,095
Tak perlu mengantar kami keluar.

44
00:02:58,178 --> 00:02:59,679
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.

45
00:02:59,763 --> 00:03:01,223
Selamat jalan.

46
00:03:06,978 --> 00:03:09,064
Sekarang kita punya produknya.

47
00:03:11,942 --> 00:03:12,859
Ya.

48
00:03:12,943 --> 00:03:14,319
Ya!

49
00:03:14,403 --> 00:03:17,572
Hentikan. Aku berniat membuang helm itu.

50
00:03:19,574 --> 00:03:21,034
Mau dijual ke mana?

51
00:03:21,118 --> 00:03:24,371
Mereka sudah jual ke Amerika,
Eropa, negara-negara Arab, Singapura,

52
00:03:24,454 --> 00:03:27,207
Hong Kong, Taiwan, dan banyak negara lain.

53
00:03:27,791 --> 00:03:29,376
Kau mau jual ke mana?

54
00:03:37,175 --> 00:03:39,803
IMF MEMBERIKAN BANTUAN SETELAH KESEPAKATAN

55
00:03:42,806 --> 00:03:46,435
THAILAND MEMINTA DANA BANTUAN
8 MILIAR DOLAR

56
00:03:48,228 --> 00:03:50,897
PABRIK KIMIA DI VIETNAM,
LAGER DIEKSPOR KE THAILAND

57
00:03:50,981 --> 00:03:52,357
GREENLAND

58
00:03:54,609 --> 00:03:57,404
- Sepertinya dingin.
- Bukankah itu di utara?

59
00:03:57,487 --> 00:03:58,488
AMERIKA UTARA

60
00:03:59,072 --> 00:04:00,991
AMERIKA SELATAN

61
00:04:01,074 --> 00:04:02,743
ARGENTINA

62
00:04:02,826 --> 00:04:03,826
Argentina?

63
00:04:04,202 --> 00:04:05,620
Sampai sini.

64
00:04:05,704 --> 00:04:07,330
RUSIA - ASIA

65
00:04:07,414 --> 00:04:08,248
PASIFIK UTARA

66
00:04:08,331 --> 00:04:09,833
Bagaimana kalau di sini?

67
00:04:09,916 --> 00:04:11,835
Kita mau apa di tengah laut?

68
00:04:11,918 --> 00:04:13,003
Ini Hawaii.

69
00:04:15,589 --> 00:04:17,591
- Kalau ini?
- Mungkin Australia.

70
00:04:17,674 --> 00:04:20,135
Tidak, kita tak bisa ke Australia.

71
00:04:20,218 --> 00:04:22,763
- Masih bergerak?
- Kau mau keliling dunia?

72
00:04:22,846 --> 00:04:24,139
Tempatnya…

73
00:04:29,561 --> 00:04:32,272
THAILAND

74
00:04:32,355 --> 00:04:33,607
…Thailand.

75
00:04:34,274 --> 00:04:35,108
Thailand?

76
00:04:35,192 --> 00:04:36,651
Apa maksudmu Thailand?

77
00:04:36,735 --> 00:04:39,070
Mereka sudah merasakan
krisis IMF lebih dulu.

78
00:04:39,154 --> 00:04:40,572
Benar.

79
00:04:40,655 --> 00:04:43,533
Mereka yang lebih dulu,
jadi mereka akan pulih lebih dulu.

80
00:04:43,617 --> 00:04:46,912
Kau tak tahu pukulan pertama
yang paling sakit?

81
00:04:46,995 --> 00:04:49,498
Biasanya aku yang memukul lebih dulu.

82
00:04:49,581 --> 00:04:52,584
Menurutmu mereka mau beli?
Apa itu mungkin?

83
00:04:53,168 --> 00:04:55,045
Berapa PNB mereka sekarang?

84
00:04:56,588 --> 00:05:00,008
- Aku bukan karyawan.
- Jumlahnya 370 miliar dolar.

85
00:05:00,091 --> 00:05:01,593
Ini masalahnya.

86
00:05:01,676 --> 00:05:05,847
Yang terpenting berapa pengeluaran mereka,
bukan pendapatan.

87
00:05:07,057 --> 00:05:09,351
Kalian tahu mobil Jerman mahal, 'kan?

88
00:05:09,434 --> 00:05:12,938
Negara mana yang paling banyak
membeli mobil Jerman selain Jerman?

89
00:05:13,021 --> 00:05:15,732
Kota yang punya toserba terbanyak
terletak di mana?

90
00:05:18,985 --> 00:05:19,985
Thailand.

91
00:05:20,529 --> 00:05:22,906
Daya beli mereka yang tertinggi
di wilayah itu.

92
00:05:22,989 --> 00:05:25,951
Baru dua tahun sejak helm diwajibkan.

93
00:05:26,034 --> 00:05:28,411
Hukumnya akan diperketat tahun ini.

94
00:05:28,495 --> 00:05:31,331
- Tahun ini? Kenapa?
- Kenapa?

95
00:05:31,915 --> 00:05:34,960
TIM BISBOL UNGGULAN AKAN PERGI KE BANGKOK

96
00:05:36,753 --> 00:05:39,089
- Benar, Park Chan-ho.
- Asian Games Bangkok.

97
00:05:40,382 --> 00:05:41,382
Bagaimana?

98
00:05:41,424 --> 00:05:43,843
Menurutku, nilai tukarnya yang terpenting.

99
00:05:43,927 --> 00:05:47,639
Nilai tukar baht mencapai titik tertinggi
bulan Januari dan menurun.

100
00:05:47,722 --> 00:05:50,016
Penurunannya cepat, begitu pun naiknya.

101
00:05:50,100 --> 00:05:51,309
Itu bagus bagi kita.

102
00:05:51,393 --> 00:05:55,855
Meski kita dapat kontrak sekarang,
kita akan dibayar bulan Mei,

103
00:05:56,731 --> 00:05:59,359
jadi, tak terlalu buruk
jika nilainya naik sebanyak ini.

104
00:05:59,442 --> 00:06:02,404
Baiklah. Ide bagus.
Yang terpenting pembelinya.

105
00:06:03,238 --> 00:06:06,157
Siapa yang mau beli helm kita di Thailand?

106
00:06:06,241 --> 00:06:08,660
Kita harus menemukan pelanggan dulu,

107
00:06:08,743 --> 00:06:10,954
jadi mari temukan perantara tepercaya

108
00:06:11,997 --> 00:06:14,916
yang seperti Typhoon Trading di Thailand.

109
00:06:22,465 --> 00:06:24,259
Bos, sudah semuanya.

110
00:06:24,342 --> 00:06:25,552
Hei, kau datang.

111
00:06:27,804 --> 00:06:30,765
- Apa sampelnya bagus?
- Halo, ini Manee.

112
00:06:31,766 --> 00:06:33,310
Bos, ada telepon.

113
00:06:33,393 --> 00:06:34,519
Baik.

114
00:06:38,898 --> 00:06:39,983
Dari siapa?

115
00:06:41,484 --> 00:06:43,111
Aku tidak bisa.

116
00:06:44,279 --> 00:06:47,490
Siapa yang meneleponku?

117
00:06:47,574 --> 00:06:49,576
Astaga.

118
00:06:51,077 --> 00:06:53,204
Halo, Sawaddee Trading.

119
00:06:53,288 --> 00:06:54,748
Dengan Go Ma-yong.

120
00:06:56,583 --> 00:06:58,752
Rupanya kau! Ma-jin!

121
00:06:58,835 --> 00:07:00,378
Hei, lama tak bicara.

122
00:07:00,462 --> 00:07:01,671
Kau sehat?

123
00:07:03,256 --> 00:07:07,260
Kau tak meneleponku
sambil duduk seperti berandalan, 'kan?

124
00:07:08,970 --> 00:07:10,430
Apa katamu?

125
00:07:11,473 --> 00:07:12,557
Helm?

126
00:07:12,641 --> 00:07:14,976
Benar. Baiklah.

127
00:07:15,060 --> 00:07:17,103
Baiklah. Nanti kuhubungi.

128
00:07:17,646 --> 00:07:18,646
Dah.

129
00:07:20,857 --> 00:07:23,026
Bicara dengannya masih melelahkan.

130
00:07:23,777 --> 00:07:26,321
Dia sepupu keduaku.

131
00:07:26,404 --> 00:07:30,116
Bisnisnya di Thailand sudah berjalan
selama lebih dari 15 tahun.

132
00:07:30,909 --> 00:07:32,661
Sepertinya dia tertarik.

133
00:07:33,954 --> 00:07:36,623
Dia minta sampel dulu.

134
00:07:37,499 --> 00:07:39,000
- Sampel?
- Ini rencananya.

135
00:07:39,084 --> 00:07:41,753
Aku akan ke Kangseong
dan mengambil produknya.

136
00:07:42,337 --> 00:07:45,715
- Baiklah.
- Mari kirim itu sebagai sampel.

137
00:07:46,925 --> 00:07:50,178
- Apa lagi yang kita butuhkan?
- Dia juga minta foto.

138
00:07:50,261 --> 00:07:51,888
Foto lama perusahaan.

139
00:07:52,514 --> 00:07:53,598
Foto lama perusahaan?

140
00:07:53,682 --> 00:07:57,352
Kau bisa siapkan itu, Nona Oh.
Siapkan visa kita.

141
00:07:57,435 --> 00:07:58,812
- Visa bisnis.
- Ya.

142
00:07:58,895 --> 00:08:01,439
Pak Go, jangan begitu.
Sekarang dia staf senior.

143
00:08:01,523 --> 00:08:04,609
Lalu fotonya…
Aku saja yang mencarinya, Bu Oh.

144
00:08:04,693 --> 00:08:06,194
- Baik.
- Seharusnya di dalam.

145
00:08:07,737 --> 00:08:11,074
- Hei, Nona Oh, sebentar.
- Baik.

146
00:08:15,704 --> 00:08:16,913
Baiklah.

147
00:08:19,416 --> 00:08:20,583
Nona Oh.

148
00:08:22,335 --> 00:08:24,045
Bukan, Bu Staf Senior Oh.

149
00:08:24,754 --> 00:08:25,797
Kau sudah tahu.

150
00:08:28,508 --> 00:08:30,176
Aku memang begini.

151
00:08:30,260 --> 00:08:36,433
Aku bukan pria yang merendahkan
wanita yang bekerja.

152
00:08:36,516 --> 00:08:37,600
Tapi aku…

153
00:08:38,601 --> 00:08:42,772
Aku mengatakan ini demi kebaikanmu, Bu Oh.

154
00:08:43,481 --> 00:08:48,570
Kau terlibat langsung
dalam penjualan itu tampak…

155
00:08:49,988 --> 00:08:52,449
- Agak aneh.
- Apa?

156
00:08:52,532 --> 00:08:56,244
Kau bisa terus bekerja dengan nyaman
sebagai akuntan.

157
00:08:57,287 --> 00:08:58,663
Jika kau mau lebih,

158
00:08:58,747 --> 00:09:01,958
kau bisa mengerjakan
sebagian tugas Pak Bae juga.

159
00:09:02,042 --> 00:09:04,044
Tapi soal penjualan,

160
00:09:05,295 --> 00:09:06,629
tolong tahan dirimu.

161
00:09:08,465 --> 00:09:10,383
Bukannya aku tak menyukaimu,

162
00:09:10,967 --> 00:09:13,845
aku juga tak meremehkanmu
karena pendidikanmu.

163
00:09:13,928 --> 00:09:16,181
Ijazah tak membantu
meningkatkan penjualan.

164
00:09:16,264 --> 00:09:17,724
Sekolahku juga biasa saja.

165
00:09:17,807 --> 00:09:21,061
Kalau benar begitu, cuma Pak Kang
yang boleh di bagian penjualan.

166
00:09:23,188 --> 00:09:27,984
Bayangkan wanita muda ke luar negeri
sebagai kepala divisi penjualan,

167
00:09:28,068 --> 00:09:31,529
berjalan dengan percaya diri.

168
00:09:31,613 --> 00:09:35,533
Apa pendapat pelanggan kita
tentang perusahaan ini?

169
00:09:36,451 --> 00:09:37,994
Sudah jelas.

170
00:09:39,079 --> 00:09:42,624
Penjualan tak semudah itu.

171
00:09:43,833 --> 00:09:48,421
Pikirkan saja. Kenapa disebut
pedagang atau <i>salesman?</i>

172
00:09:48,505 --> 00:09:51,091
Karena ini bukan bidang wanita.

173
00:09:56,846 --> 00:09:59,390
Baik, Pak Go. Terima kasih atas saranmu.

174
00:10:00,475 --> 00:10:01,851
Tapi,

175
00:10:01,935 --> 00:10:05,396
biarkan pelanggan yang menilai
kinerjaku sebagai penjual.

176
00:10:06,564 --> 00:10:10,652
Lalu aku akan membuktikan diri
dengan angkanya.

177
00:10:13,321 --> 00:10:15,365
Entahlah. Bagaimana mengucapkannya?

178
00:10:20,203 --> 00:10:22,497
Menurutku ini bukan soal pria atau wanita.

179
00:10:28,503 --> 00:10:30,046
Aku cuma ingin menjadi

180
00:10:31,548 --> 00:10:33,216
seorang pedagang.

181
00:10:39,264 --> 00:10:41,307
- Aku sudah memberimu saran…
- Baik.

182
00:10:41,391 --> 00:10:43,643
Jangan menangis nanti dan mengatakan,

183
00:10:43,726 --> 00:10:47,689
"Kenapa kau tak menghentikanku?"

184
00:11:15,758 --> 00:11:18,052
Hei, kau merusak rodanya!

185
00:11:19,596 --> 00:11:22,432
Sudah kubilang aku saja.
Kau sampai meninggalkan tokomu.

186
00:11:22,515 --> 00:11:24,934
Tak apa-apa. Kami sedang sepi.

187
00:11:26,895 --> 00:11:27,895
Hei.

188
00:11:28,646 --> 00:11:30,773
Kau mau ke rumah itu?

189
00:11:31,941 --> 00:11:34,444
Ya, dari mana kau tahu?

190
00:11:40,533 --> 00:11:41,533
Hei.

191
00:11:43,745 --> 00:11:45,914
- Ini rumahmu?
- Ya.

192
00:11:46,956 --> 00:11:49,334
Bu Oh pasti senang. Masuklah sebentar.

193
00:11:52,670 --> 00:11:54,339
- Kau sudah pulang.
- Hai.

194
00:11:55,048 --> 00:11:56,049
Dingin sekali.

195
00:12:01,971 --> 00:12:05,391
Apa? Wajah secantik ini
mesti alisnya cuma setengah,

196
00:12:05,475 --> 00:12:07,435
kau pasti pacarku, Mi-ho.

197
00:12:08,311 --> 00:12:10,021
Kenapa Tae-poong tinggal di sini?

198
00:12:11,189 --> 00:12:14,400
Kau tak tahu? Dia menumpang di rumah kami.

199
00:12:14,484 --> 00:12:16,194
Dia CEO perusahaan kakakku.

200
00:12:18,613 --> 00:12:20,782
Sial. Kenapa dia datang sekarang?

201
00:12:20,865 --> 00:12:21,908
BAHASA THAILAND DASAR

202
00:12:21,991 --> 00:12:23,743
Sampai jumpa.

203
00:12:24,327 --> 00:12:30,124
Semoga sukses.

204
00:12:30,208 --> 00:12:31,501
Sampai jumpa.

205
00:12:31,584 --> 00:12:34,295
Semoga sukses. Sampai jumpa.

206
00:12:36,047 --> 00:12:36,881
Semoga sukses.

207
00:12:36,965 --> 00:12:37,965
Bu Oh?

208
00:12:42,428 --> 00:12:43,930
- Bu Oh?
- Astaga.

209
00:12:45,181 --> 00:12:46,933
- Pak Kang.
- Aku meminjam ini.

210
00:12:47,016 --> 00:12:48,810
Kita tak perlu beli lagi.

211
00:12:49,644 --> 00:12:52,647
Astaga, kau tak perlu repot-repot.

212
00:12:52,730 --> 00:12:54,816
- Pegangannya kokoh.
- Ya.

213
00:12:56,484 --> 00:12:57,902
Pak Kang.

214
00:13:00,196 --> 00:13:01,280
Mungkin…

215
00:13:02,323 --> 00:13:06,035
Jika aku terlalu merepotkan,
aku bisa tetap di sini saja.

216
00:13:06,119 --> 00:13:07,996
Apanya yang merepotkan?

217
00:13:08,079 --> 00:13:09,706
Kau pedagang Typhoon Trading.

218
00:13:11,290 --> 00:13:13,084
Kau juga belajar sangat giat.

219
00:13:13,167 --> 00:13:16,045
Ini cuma hobiku.

220
00:13:17,255 --> 00:13:19,048
- Bahasa Thailand? <i>Sawadee khap.</i>
- Ya.

221
00:13:19,132 --> 00:13:20,341
<i>Sawadee kha.</i>

222
00:13:20,425 --> 00:13:21,592
Hei, Tae-poong!

223
00:13:24,053 --> 00:13:26,848
- Aku mau menginap.
- Apa? Tiba-tiba?

224
00:13:28,808 --> 00:13:30,309
Kau datang, anakku?

225
00:13:35,732 --> 00:13:38,151
Apa kau ayah Gap-sik?

226
00:13:41,237 --> 00:13:45,116
Beraninya kau masuk
ke rumah penuh wanita tanpa izin!

227
00:13:45,199 --> 00:13:47,618
- Benar.
- Dia siapa?

228
00:13:48,619 --> 00:13:51,956
- Nenekku.
- Kami tak mau beli apa-apa!

229
00:13:52,498 --> 00:13:53,708
Halo, Nenek.

230
00:13:54,625 --> 00:13:57,086
Hei, kau datang, Nam-mo.

231
00:13:57,170 --> 00:13:59,797
Kau mau menginap?
Aku bisa tidur di kamar Bu Yeom.

232
00:13:59,881 --> 00:14:02,175
- Sudah makan?
- Ya. Sudah.

233
00:14:02,258 --> 00:14:05,219
Kau bisa memutar gasing?
Bisa membuatnya menyerang?

234
00:14:05,303 --> 00:14:06,471
Dia tak bisa.

235
00:14:07,263 --> 00:14:09,182
- Kau siapa?
- Si bungsu.

236
00:14:12,018 --> 00:14:14,103
Dia adikku, Beom.

237
00:14:14,187 --> 00:14:15,897
Beom? Artinya harimau.

238
00:14:18,524 --> 00:14:19,524
Ada anjing juga.

239
00:14:31,829 --> 00:14:33,039
Sudah tidur, Tae-poong?

240
00:14:35,541 --> 00:14:36,541
Sepertinya sudah.

241
00:14:37,335 --> 00:14:38,711
Belum. Aku belum tidur.

242
00:14:39,712 --> 00:14:43,883
Aku pernah bercerita tentang toilet
yang memainkan melodi?

243
00:14:43,966 --> 00:14:46,010
Ya. Sudah sering.

244
00:14:46,094 --> 00:14:47,970
Toilet yang memutar musik saat kencing,

245
00:14:48,054 --> 00:14:50,390
helm nomor satu di Amerika,

246
00:14:50,473 --> 00:14:53,101
benang yang meleleh dalam tubuh,
dan sepeda lipat.

247
00:14:53,184 --> 00:14:54,310
Sudah sering.

248
00:14:55,728 --> 00:14:59,273
Ada banyak barang yang mau kau jual
sampai kau tak bisa tidur.

249
00:15:00,191 --> 00:15:02,902
Kuharap kau segera tidur.

250
00:15:02,985 --> 00:15:04,445
- Kau mengantuk?
- Tidak.

251
00:15:05,029 --> 00:15:07,657
Ada banyak hal yang bisa dijual di dunia.

252
00:15:07,740 --> 00:15:10,827
Aku bahkan mau menjual
batu yang kulihat di jalan.

253
00:15:10,910 --> 00:15:13,830
Ya. Jual semuanya.

254
00:15:24,090 --> 00:15:27,093
Bagaimana anak ini bisa mengelola bisnis?

255
00:15:28,428 --> 00:15:30,513
Selamat tidur. Aku pergi.

256
00:15:31,722 --> 00:15:34,892
Serius. Aku akan menjual semuanya.

257
00:15:55,121 --> 00:15:56,414
Bukan begini.

258
00:15:56,956 --> 00:15:59,167
Suara burung jenjang bagaimana?

259
00:16:15,224 --> 00:16:17,268
Satu, dua…

260
00:16:20,980 --> 00:16:22,273
Kau bisa sendiri?

261
00:16:23,065 --> 00:16:24,859
- Kakak tunggu di sini.
- Ya.

262
00:16:27,820 --> 00:16:30,698
- Kenapa kau belum tidur?
- Kenapa kau mendesah?

263
00:16:30,781 --> 00:16:32,950
Aku merindukanmu. Coba lihat.

264
00:16:34,035 --> 00:16:36,537
Saat tengah malam pun kau secantik ini.

265
00:16:36,621 --> 00:16:39,832
Kau tepat di sebelah,
hatiku berdebar sampai tak bisa tidur.

266
00:16:40,958 --> 00:16:41,958
Aku tak mau tidur.

267
00:16:42,001 --> 00:16:43,085
Aku tak bisa tidur.

268
00:16:43,169 --> 00:16:46,756
Kau kenapa? Pergilah. Hentikan.

269
00:16:49,884 --> 00:16:51,302
Aku terkejut.

270
00:16:53,095 --> 00:16:54,931
Namamu Beom, 'kan?

271
00:16:56,015 --> 00:16:58,518
Boleh aku memanggilmu adik ipar?

272
00:16:59,477 --> 00:17:00,728
Beom, adik iparku.

273
00:17:02,063 --> 00:17:04,815
Kak Mi-ho, cepat masuk.

274
00:17:04,899 --> 00:17:06,984
- Apa?
- Cepat masuk.

275
00:17:07,068 --> 00:17:08,152
Astaga. Baik.

276
00:17:14,617 --> 00:17:18,329
Pak Beom. Panggil aku Pak Oh Beom.

277
00:17:32,468 --> 00:17:34,178
Ayo tidur.

278
00:17:37,223 --> 00:17:38,474
Selamat tidur.

279
00:17:40,935 --> 00:17:44,355
- Sebentar.
- Kenapa? Nanti aku terlambat ke sekolah.

280
00:17:44,438 --> 00:17:45,523
Makanlah dulu.

281
00:17:46,649 --> 00:17:48,192
Buka mulut. Pintar.

282
00:17:48,276 --> 00:17:50,319
Bawa ini.

283
00:17:50,403 --> 00:17:51,237
Baik.

284
00:17:51,320 --> 00:17:52,697
Tembakan api!

285
00:17:53,864 --> 00:17:54,864
Hentikan!

286
00:17:55,741 --> 00:17:56,742
Aku terkejut.

287
00:18:00,037 --> 00:18:02,456
- Aku berangkat!
- Jangan berlari, nanti jatuh!

288
00:18:04,250 --> 00:18:05,501
Aku juga berangkat.

289
00:18:06,544 --> 00:18:08,087
- Bu Oh kecil.
- Ya?

290
00:18:15,803 --> 00:18:16,804
Pegang ini.

291
00:18:20,016 --> 00:18:23,019
Makanlah di jalan.
Nanti perutmu sakit jika tak makan.

292
00:18:26,772 --> 00:18:27,940
Terima kasih.

293
00:18:29,066 --> 00:18:30,192
Putraku di mana?

294
00:18:30,276 --> 00:18:32,612
- Belum datang?
- Entahlah.

295
00:18:32,695 --> 00:18:35,781
Pasti ada kejadian bagus.
Dia pergi pagi-pagi.

296
00:18:37,658 --> 00:18:39,368
Biar kubuatkan sarapan, Nek.

297
00:18:41,412 --> 00:18:42,830
Baiklah. Aku potret.

298
00:18:44,373 --> 00:18:45,373
Sebentar.

299
00:18:57,386 --> 00:18:58,596
Ini untuk paspormu.

300
00:18:59,639 --> 00:19:00,639
Cantiknya.

301
00:19:02,516 --> 00:19:06,228
Baiklah. Satu, dua, tiga.

302
00:19:07,980 --> 00:19:09,690
Sekali lagi.

303
00:19:10,399 --> 00:19:12,902
Satu, dua, tiga.

304
00:19:27,750 --> 00:19:29,585
- Bu Oh Mi-seon Typhoon Trading?
- Ya.

305
00:19:30,419 --> 00:19:32,129
- Ada paket untukmu.
- Baiklah.

306
00:19:34,256 --> 00:19:35,716
- Tolong tanda tangan.
- Baik.

307
00:19:40,930 --> 00:19:41,931
- Terima kasih.
- Ya.

308
00:19:46,936 --> 00:19:49,188
REPUBLIK KOREA
PASPOR

309
00:19:56,529 --> 00:19:58,489
REPUBLIK KOREA
PASPOR - OH MI-SEON

310
00:20:00,950 --> 00:20:01,867
Ini.

311
00:20:01,951 --> 00:20:04,995
VISA NONIMIGRAN
KEDUTAAN BESAR THAILAND - SEOUL

312
00:20:58,424 --> 00:20:59,550
Kau bangun?

313
00:20:59,633 --> 00:21:01,343
Kau secemas itu?

314
00:21:04,263 --> 00:21:06,640
Ini pasti pertama kali
kau meninggalkan rumah.

315
00:21:07,349 --> 00:21:08,349
Ya.

316
00:21:10,060 --> 00:21:12,104
Adik-adikmu sudah cukup besar.

317
00:21:12,188 --> 00:21:14,231
Mereka pasti bisa tanpamu.

318
00:21:15,316 --> 00:21:16,734
Lagi pula, aku juga di sini.

319
00:21:20,780 --> 00:21:21,864
Selamat tidur.

320
00:21:21,947 --> 00:21:23,532
- Tidurlah.
- Ya.

321
00:21:40,382 --> 00:21:41,383
- Ke sana?
- Ya.

322
00:21:44,386 --> 00:21:46,180
Thailand!

323
00:21:48,516 --> 00:21:50,059
- Tak usah.
- Silakan.

324
00:21:53,854 --> 00:21:56,148
Halo. Silakan lihat dulu.

325
00:21:56,649 --> 00:21:57,900
Semuanya bagus.

326
00:22:00,444 --> 00:22:02,571
Di sini? Di lantai dua?

327
00:22:03,614 --> 00:22:05,282
Di mana dia?

328
00:22:06,242 --> 00:22:07,993
Ma-jin! Go Ma-jin!

329
00:22:09,870 --> 00:22:12,540
- Hei, Ma-jin!
- Kak Ma-yong!

330
00:22:12,623 --> 00:22:14,834
Hei, tetap di sana.

331
00:22:17,878 --> 00:22:18,879
- Ayo pergi.
- Baik.

332
00:22:20,798 --> 00:22:22,383
Kak Ma-yong!

333
00:22:23,551 --> 00:22:26,720
Astaga, sepupu kecilku.

334
00:22:26,804 --> 00:22:29,557
Perjalanannya pasti melelahkan.

335
00:22:30,307 --> 00:22:32,142
Astaga, Kak Ma-yong.

336
00:22:33,143 --> 00:22:36,063
Kau jadi ramah
setelah tinggal di luar negeri.

337
00:22:36,146 --> 00:22:39,400
Semoga kimci daun mosternya
belum terlalu terfermentasi.

338
00:22:39,483 --> 00:22:41,151
Astaga, sayang sekali.

339
00:22:41,235 --> 00:22:45,489
Kau yakin sudah membawa
semua yang kuminta?

340
00:22:45,573 --> 00:22:48,826
- Aku harus bayar 700 dolar.
- Halo.

341
00:22:48,909 --> 00:22:50,452
- Halo.
- Semuanya berat!

342
00:22:50,536 --> 00:22:51,370
Halo.

343
00:22:51,453 --> 00:22:53,038
Ayahmu sehat?

344
00:22:53,122 --> 00:22:54,873
Sekarang kau bertanya?

345
00:22:56,417 --> 00:23:00,212
Sudahlah. Perkenalkan, dia Kang Tae-poong,
CEO perusahaan kami.

346
00:23:00,296 --> 00:23:01,964
Halo, aku Kang Tae-poong.

347
00:23:02,047 --> 00:23:04,800
Aku mantan calon pemilu presiden
ke-36 dan ke-37

348
00:23:04,883 --> 00:23:06,594
Asosiasi Korea-Thailand

349
00:23:06,677 --> 00:23:09,597
dan CEO Sawaddee Trading,
namaku Go Ma-yong.

350
00:23:10,139 --> 00:23:12,850
- Baik.
- Kau sangat tampan.

351
00:23:12,933 --> 00:23:14,393
Mirip denganku!

352
00:23:15,603 --> 00:23:18,564
- Lalu dia?
- Ya, halo.

353
00:23:18,647 --> 00:23:21,066
Seperti yang kau lihat, ini…

354
00:23:21,150 --> 00:23:22,693
Dia siapa? Tak diperkenalkan?

355
00:23:22,776 --> 00:23:25,070
Dia cuma salah satu staf perempuan.

356
00:23:26,113 --> 00:23:29,908
Katakan. Siapa dia? Apa tugasnya?

357
00:23:33,746 --> 00:23:35,664
- Ayo.
- Ya.

358
00:23:35,748 --> 00:23:39,126
Katanya dia bahkan
menyewakan kantor untuk kita.

359
00:23:39,918 --> 00:23:44,173
Kalian tak bisa berbisnis di jalanan.

360
00:23:44,256 --> 00:23:45,090
Terima kasih.

361
00:23:45,174 --> 00:23:47,426
Sudah cukup menyapa dan basa-basinya.

362
00:23:47,509 --> 00:23:49,345
Di sini.

363
00:23:51,263 --> 00:23:52,723
Masuklah.

364
00:23:52,806 --> 00:23:53,807
Di sini.

365
00:23:56,935 --> 00:24:00,856
Ini kantor sementara kita?

366
00:24:01,649 --> 00:24:04,026
- Bukan yang ini, 'kan?
- Jelas bukan.

367
00:24:04,109 --> 00:24:07,196
Kantor kalian sebagian ruangan ini,
area ini saja.

368
00:24:07,279 --> 00:24:11,158
Ini? Kau mau kami bertiga bekerja
di satu meja kecil ini?

369
00:24:11,659 --> 00:24:14,495
Kau mau duduk saja di sini,
bukan pergi bekerja?

370
00:24:14,578 --> 00:24:16,330
Itu sebabnya kalian krisis.

371
00:24:17,081 --> 00:24:19,124
Dasar pemalas.

372
00:24:19,958 --> 00:24:21,293
Coba lihat.

373
00:24:21,377 --> 00:24:22,795
Kasem!

374
00:24:25,047 --> 00:24:27,966
- Kursi. Tiga kursi.
- Baik.

375
00:24:28,050 --> 00:24:29,259
Baik.

376
00:24:29,343 --> 00:24:33,597
Aku minta bawakan foto lama
yang terlihat sangat tua.

377
00:24:34,348 --> 00:24:37,518
- Kalau yang ini? Ini cukup tua.
- Ini bagus.

378
00:24:37,601 --> 00:24:41,647
Pakai yang ini.

379
00:24:41,730 --> 00:24:43,232
- Ada ini juga.
- Itu bagus.

380
00:24:43,315 --> 00:24:45,150
Sepertinya kau punya tradisi.

381
00:24:45,234 --> 00:24:48,737
Apa kau punya foto seseorang
yang berseragam militer?

382
00:24:48,821 --> 00:24:50,906
Itu bagus untuk dipajang di depan.

383
00:24:50,989 --> 00:24:53,992
Tentara punya banyak kuasa di Thailand.

384
00:24:54,076 --> 00:24:56,328
Ini bagus.

385
00:24:57,496 --> 00:24:58,914
MERAYAKAN HARI PENJUALAN

386
00:24:58,997 --> 00:25:01,709
Sekarang mari berfoto bersama.

387
00:25:01,792 --> 00:25:03,168
LOKAKARYA TYPHOON TRADING

388
00:25:03,252 --> 00:25:05,462
Baiklah. Biar kupotret,
berpose yang bagus.

389
00:25:05,546 --> 00:25:07,297
Baiklah.

390
00:25:08,841 --> 00:25:10,384
Baik, Pak Kang.

391
00:25:10,467 --> 00:25:12,678
Kau agak canggung. Kau terlihat tulus.

392
00:25:12,761 --> 00:25:14,638
Bersikap alami. Biar kucoba sekali.

393
00:25:14,722 --> 00:25:17,683
Bagus. Satu, dua, tiga.

394
00:25:18,767 --> 00:25:20,561
Selesai. Ada pose lain?

395
00:25:20,644 --> 00:25:23,147
Bagus. "Typhoon Trading."

396
00:25:23,230 --> 00:25:24,857
Satu, dua… Aku akan foto.

397
00:25:24,940 --> 00:25:27,109
Pose bagus. Satu, dua, tiga.

398
00:25:28,360 --> 00:25:29,570
Tunjuk jari.

399
00:25:29,653 --> 00:25:31,655
Ya, tapi itu tak sejajar. Fokus.

400
00:25:31,739 --> 00:25:33,532
Bu Mi-seon, kau sedang apa?

401
00:25:33,615 --> 00:25:36,285
- Kau menutupi mata Pak Kang.
- Maaf.

402
00:25:36,368 --> 00:25:38,662
Bagus. Perlihatkan mata yang sama.

403
00:25:38,746 --> 00:25:40,330
Pose bagus. Satu, dua, tiga.

404
00:25:41,206 --> 00:25:42,206
Bagus.

405
00:25:42,249 --> 00:25:44,960
Kali ini, lihat helmnya. Bagus.

406
00:25:45,043 --> 00:25:46,879
Mari jual helmnya!

407
00:25:46,962 --> 00:25:49,256
Baik. Satu, dua, tiga!

408
00:25:49,339 --> 00:25:50,339
Selesai.

409
00:25:52,676 --> 00:25:54,136
Tempat ini besar sekali.

410
00:25:56,430 --> 00:25:57,556
Kau pernah ke sini?

411
00:25:57,639 --> 00:26:01,769
Aku tahu tempat ini luar dalam.

412
00:26:04,062 --> 00:26:05,063
Aku lapar.

413
00:26:05,647 --> 00:26:06,982
Enak.

414
00:26:07,065 --> 00:26:08,984
Tom yam datang!

415
00:26:10,527 --> 00:26:12,488
Tampak enak, Mama.

416
00:26:12,571 --> 00:26:14,865
Selamat makan.

417
00:26:14,948 --> 00:26:16,658
- Terima kasih.
- Terima kasih.

418
00:26:16,742 --> 00:26:18,786
- Enak. Cobalah.
- Terima kasih.

419
00:26:20,412 --> 00:26:23,665
Bibi penginapan ini pandai memasak.

420
00:26:23,749 --> 00:26:27,503
Dia ahli membumbui.
Semuanya dibumbui dengan sempurna.

421
00:26:28,378 --> 00:26:29,378
Tampak lezat.

422
00:26:29,421 --> 00:26:31,632
Ha-neul, kau sedang apa?

423
00:26:31,715 --> 00:26:34,343
Kemari beri salam
kepada pamanmu dan para tamu.

424
00:26:34,426 --> 00:26:36,261
Ha-neul, dasar berandal!

425
00:26:36,804 --> 00:26:38,347
Kemari, Nak.

426
00:26:38,430 --> 00:26:39,765
Halo.

427
00:26:40,557 --> 00:26:41,767
Halo.

428
00:26:41,850 --> 00:26:42,935
Hei, Nak.

429
00:26:43,018 --> 00:26:44,770
Hei, Ayah.

430
00:26:45,854 --> 00:26:49,233
Astaga. Sekarang dia mau apa?

431
00:26:51,860 --> 00:26:52,986
Nona cantik.

432
00:26:53,987 --> 00:26:55,656
Ini Innocence of Bangkok.

433
00:26:57,699 --> 00:26:59,409
- Namamu?
- Mi-seon.

434
00:27:00,285 --> 00:27:01,787
Hai, Sunny.

435
00:27:01,870 --> 00:27:04,373
- Panggil aku Sky.
- Sky.

436
00:27:05,624 --> 00:27:08,544
- Dia siapa?
- Kondisinya sedang kurang sehat.

437
00:27:08,627 --> 00:27:09,670
Biarkan saja.

438
00:27:09,753 --> 00:27:11,088
Daun serai.

439
00:27:11,171 --> 00:27:13,549
Cobalah.

440
00:27:13,632 --> 00:27:15,384
- Cobalah.
- Terima kasih.

441
00:27:15,467 --> 00:27:16,467
Ayo.

442
00:27:17,469 --> 00:27:18,804
Cobalah.

443
00:27:19,513 --> 00:27:21,223
Rasanya seperti riasan.

444
00:27:21,306 --> 00:27:23,684
Cobalah, Paman. Kau pria.

445
00:27:23,767 --> 00:27:25,936
Ambil makananmu.

446
00:27:26,937 --> 00:27:28,730
Tinggalkan itu d sini.

447
00:27:28,814 --> 00:27:30,566
- Baik.
- Baik.

448
00:27:31,608 --> 00:27:32,442
Makanlah.

449
00:27:32,526 --> 00:27:34,361
- Apa ini?
- Sup tom yam.

450
00:27:34,444 --> 00:27:36,655
- Terima kasih.
- Sup tom yam.

451
00:27:36,738 --> 00:27:39,157
- Ini lezat.
- Benar.

452
00:27:39,241 --> 00:27:42,661
Kenapa sekarang begini?
Peran pria dan wanita bertukar-tukar.

453
00:27:43,912 --> 00:27:46,248
Makan yang ini juga.

454
00:27:48,959 --> 00:27:52,212
Rasanya juga seperti riasan.
Semuanya terasa sama.

455
00:27:52,296 --> 00:27:54,798
Sudahlah, Semuanya.

456
00:27:54,882 --> 00:27:57,092
Negeri kita sedang kacau.

457
00:27:57,175 --> 00:27:59,970
Kekuatan negeri kita
setara kekuatan kita sebagai ekspat,

458
00:28:00,053 --> 00:28:04,725
tapi krisis IMF akan membuat
warga Korea di sini kelaparan.

459
00:28:04,808 --> 00:28:08,312
Cuma pedagang sepertiku
yang masih bisa bertahan,

460
00:28:08,395 --> 00:28:10,314
berkat koneksiku.

461
00:28:10,397 --> 00:28:12,190
Dari mana kau dapat koneksi?

462
00:28:12,274 --> 00:28:14,234
Aku sudah lama pindah kemari

463
00:28:14,318 --> 00:28:17,446
dan aku kenal orang kelas atas
dari saat mengajar taekwondo.

464
00:28:17,529 --> 00:28:19,865
Kaum muda sekarang bertemu di kelab.

465
00:28:20,574 --> 00:28:23,118
Kalian bisa ke sana bersama putraku nanti.

466
00:28:23,201 --> 00:28:26,204
Tapi kelab di lingkungan ini sangat mewah

467
00:28:26,288 --> 00:28:28,332
dan cuma menerima orang

468
00:28:28,957 --> 00:28:31,627
yang punya banyak uang
dan berpenampilan menarik.

469
00:28:31,710 --> 00:28:34,254
Artinya peluang kami tinggi.

470
00:28:34,338 --> 00:28:38,383
Pak Kang anggota Kaum Oranye di Korea,

471
00:28:38,467 --> 00:28:41,887
meski uangnya tak banyak,
dia masih tampan.

472
00:28:42,554 --> 00:28:45,390
Dia selalu menarik perhatian di kelab.

473
00:28:45,974 --> 00:28:47,726
Aku bukan Kaum Oranye.

474
00:28:47,809 --> 00:28:49,603
Aku sudah berhenti ke kelab.

475
00:28:50,812 --> 00:28:54,107
Di sana, kalian bisa temui
putri pewaris Grup Nihakham.

476
00:28:54,191 --> 00:28:56,360
- Ha-neul kenal dia.
- Benarkah?

477
00:28:57,486 --> 00:28:59,780
Kapan barangnya tiba?

478
00:28:59,863 --> 00:29:02,783
Namanya Lamchaya, 'kan?

479
00:29:02,866 --> 00:29:05,494
Gadis ini sepertinya gila bekerja.

480
00:29:06,078 --> 00:29:08,914
Besok ada pengiriman tiba,
aku akan periksa.

481
00:29:08,997 --> 00:29:12,042
- Kau mau ikut?
- Ya. Boleh.

482
00:29:12,584 --> 00:29:17,422
Kalau begitu, bisakah kita bertemu
dengan petugas bea cukai?

483
00:29:18,257 --> 00:29:19,258
Apakah bisa?

484
00:29:19,341 --> 00:29:22,469
Semuanya akan lancar
begitu kita mengenal petugasnya.

485
00:29:22,552 --> 00:29:24,471
Ya, aku juga mau lihat pelabuhannya.

486
00:29:24,554 --> 00:29:29,768
Pergi ke sana bukan masalah,
tapi mobilku sudah penuh.

487
00:29:29,851 --> 00:29:31,645
Sepertinya kalian semua tak muat.

488
00:29:31,728 --> 00:29:32,562
Siapa peduli?

489
00:29:32,646 --> 00:29:35,899
Pak Kang dan aku saja yang pergi,
jadi tak apa-apa.

490
00:29:35,983 --> 00:29:38,610
Hei, dia yang bertanya lebih dulu.

491
00:29:39,236 --> 00:29:40,487
Ya, aku saja.

492
00:29:41,697 --> 00:29:45,075
Untuk apa kau ke sana, Bu Oh?

493
00:29:46,076 --> 00:29:47,494
Pekalah sedikit.

494
00:29:47,577 --> 00:29:50,872
CEO dan staf penjualan yang harus pergi.

495
00:29:53,542 --> 00:29:54,751
Aku juga dari penjualan.

496
00:29:54,835 --> 00:29:57,004
Baik. Lalu?

497
00:29:58,547 --> 00:30:01,758
Kau bisa apa di sana?

498
00:30:02,592 --> 00:30:03,592
Kau mau apa?

499
00:30:07,973 --> 00:30:10,350
Kita bertiga bisa berdesakkan.

500
00:30:10,434 --> 00:30:13,478
Atau aku bisa menunggu di sini
dan mencari kegiatan lain.

501
00:30:13,562 --> 00:30:15,022
Tidak, CEO harus ikut.

502
00:30:15,105 --> 00:30:19,067
Dia terus bersikap seperti ini

503
00:30:19,985 --> 00:30:22,571
karena kau terus membelanya.

504
00:30:22,654 --> 00:30:24,573
Jangan lakukan ini demi kebaikannya.

505
00:30:28,243 --> 00:30:29,411
- Ayolah…
- Maaf.

506
00:30:30,829 --> 00:30:36,084
Aku kurang enak badan,
jadi aku permisi dulu.

507
00:30:36,168 --> 00:30:37,377
Selamat makan.

508
00:30:37,461 --> 00:30:39,212
- Makanannya masih banyak.
- Bu Oh.

509
00:30:39,296 --> 00:30:41,298
Beristirahatlah.

510
00:30:44,718 --> 00:30:45,886
Inilah sebabnya.

511
00:30:46,803 --> 00:30:49,681
Ini sebabnya kubilang
seharusnya kita berdua saja.

512
00:30:50,849 --> 00:30:52,476
Tak perlu gadis tak berguna itu.

513
00:30:52,559 --> 00:30:55,270
- Dia cuma beban…
- Pak Go!

514
00:30:57,397 --> 00:30:59,858
Kalian berdua staf penjualan.

515
00:30:59,941 --> 00:31:01,651
Bukan aku yang merekrutnya.

516
00:31:02,861 --> 00:31:05,864
Kau tahu betapa pentingnya
menugaskan orang yang tepat?

517
00:31:05,947 --> 00:31:07,657
Ini terlalu pedas.

518
00:31:09,117 --> 00:31:12,788
- Apa ini untuk membunuhku?
- Kenapa kau makan?

519
00:31:15,957 --> 00:31:19,044
Apa ucapanku salah?

520
00:31:34,601 --> 00:31:37,729
Makanlah ini sebelum tidur.
Kau belum sempat makan.

521
00:31:41,691 --> 00:31:42,692
Pak Kang.

522
00:31:44,111 --> 00:31:45,737
Aku bisa mengurus diriku.

523
00:31:47,364 --> 00:31:49,157
- Apa?
- Dia…

524
00:31:49,241 --> 00:31:52,035
Dia terus berkata seperti itu
karena perbuatanmu.

525
00:31:54,579 --> 00:31:56,748
Apa yang kuperbuat?

526
00:31:56,832 --> 00:32:00,252
Kau terus memperlakukanku seperti ini,
sejujurnya ini membuatku…

527
00:32:02,796 --> 00:32:03,796
Tidak nyaman.

528
00:32:08,718 --> 00:32:09,718
Seperti apa?

529
00:32:11,138 --> 00:32:13,348
Membawakan barang dan makanan untukmu?

530
00:32:14,015 --> 00:32:16,393
Sebelum ini, kau mengatakan…

531
00:32:16,476 --> 00:32:17,644
Bahwa aku menyukaimu?

532
00:32:21,106 --> 00:32:24,317
Aku cuma menyampaikan perasaanku.
Aku tak meminta apa pun.

533
00:32:24,401 --> 00:32:26,027
Apa rekan kerja

534
00:32:27,404 --> 00:32:29,322
tak boleh saling menjaga seperti ini?

535
00:32:30,991 --> 00:32:33,702
Ini terasa tak nyaman,
itu karena kau rendah diri.

536
00:32:36,288 --> 00:32:37,497
Aku rendah diri?

537
00:32:37,581 --> 00:32:39,624
Sudah kupikirkan, tapi aku tak mengerti.

538
00:32:42,502 --> 00:32:45,088
Apa kau merasa tak cukup baik?

539
00:32:48,091 --> 00:32:49,426
- Pak Kang…
- Makanlah.

540
00:32:51,970 --> 00:32:53,555
Ini dari bibi penginapan.

541
00:32:55,432 --> 00:32:56,432
Ini.

542
00:33:21,500 --> 00:33:23,001
Dia kenapa?

543
00:33:23,627 --> 00:33:24,794
Astaga.

544
00:33:31,134 --> 00:33:32,219
Sial.

545
00:33:36,806 --> 00:33:38,558
Kau kenapa?

546
00:33:39,142 --> 00:33:41,353
Ayo pergi. Kau sangat kekanakan.

547
00:33:43,230 --> 00:33:45,899
Dia kuat sekali.

548
00:33:54,991 --> 00:33:57,118
- Minggir. Astaga.
- Hei.

549
00:33:59,955 --> 00:34:00,997
Astaga.

550
00:34:01,081 --> 00:34:04,042
- Sepertinya kalian tegang hari ini.
- Tidak.

551
00:34:05,001 --> 00:34:06,001
- Naiklah.
- Ya.

552
00:34:07,128 --> 00:34:09,297
- Silakan naik dulu.
- Baik.

553
00:34:10,006 --> 00:34:12,342
Astaga.

554
00:34:34,406 --> 00:34:37,242
PELABUHAN LAMCHAYA

555
00:34:44,624 --> 00:34:46,585
Sudah sampai!

556
00:34:54,426 --> 00:34:57,095
- Mau kubawakan?
- Tidak usah. Aku bisa.

557
00:34:58,096 --> 00:35:01,141
- Panas sekali.
- Indahnya.

558
00:35:04,269 --> 00:35:06,021
Langitnya tinggi sekali.

559
00:35:06,104 --> 00:35:07,772
Langit di mana pun memang tinggi.

560
00:35:07,856 --> 00:35:09,899
- Ayo.
- Ya.

561
00:35:24,080 --> 00:35:25,957
Ini semua dari mana?

562
00:35:27,584 --> 00:35:29,836
Astaga. Besar sekali.

563
00:35:35,884 --> 00:35:38,511
- Hebat.
- Ini Pelabuhan Lamchaya.

564
00:35:51,232 --> 00:35:54,903
Kau repot sekali. Untuk apa memotret?

565
00:35:55,737 --> 00:35:56,988
Ini untuk dokumentasi.

566
00:35:57,072 --> 00:35:59,783
Fokus pada bisnis kita, bukan dokumentasi.

567
00:36:00,575 --> 00:36:03,161
Dia terus melakukan hal yang tak perlu.

568
00:36:03,244 --> 00:36:06,206
Jangan bertengkar.
Biar kupotret kalian bertiga.

569
00:36:06,289 --> 00:36:08,083
Untuk kenang-kenangan. Di sana.

570
00:36:08,166 --> 00:36:10,085
Kenangan apanya?

571
00:36:10,168 --> 00:36:12,003
Di sini panas, ayo pergi saja.

572
00:36:12,087 --> 00:36:13,546
Ayo berfoto sebentar.

573
00:36:13,630 --> 00:36:16,800
Pak Go, tolong kemari. Berdiri di sini.

574
00:36:16,883 --> 00:36:19,552
Aku akan memotret yang bagus dari sini.

575
00:36:19,636 --> 00:36:21,388
- Seperti ini.
- Baiklah.

576
00:36:21,471 --> 00:36:22,555
Ayo. Baiklah!

577
00:36:22,639 --> 00:36:25,517
Akan kupastikan
Pelabuhan Lamchaya terlihat.

578
00:36:25,600 --> 00:36:26,643
Mari mulai.

579
00:36:26,726 --> 00:36:30,230
Ma-jin, Bu Oh, mendekatlah.

580
00:36:31,064 --> 00:36:32,899
Nanti kalian tak terfoto.

581
00:36:32,982 --> 00:36:36,653
Nanti tak terfoto, coba lebih semangat.

582
00:36:37,779 --> 00:36:40,323
Kau sedang apa, Ma-jin? Mendekat.

583
00:36:40,407 --> 00:36:42,367
- Baik.
- Kalian harus lebih dekat.

584
00:36:42,450 --> 00:36:44,786
- Kemari.
- Baik. Katakan kimci!

585
00:36:44,869 --> 00:36:46,371
- Kupotret.
- Kimci daun moster!

586
00:36:46,454 --> 00:36:49,791
Ma-jin, ini bukan foto paspor.
Kau terlalu kaku.

587
00:36:49,874 --> 00:36:51,918
Kupotret. Baiklah.

588
00:36:52,001 --> 00:36:53,503
Tunggu, seperti ini.

589
00:36:53,586 --> 00:36:56,715
- Satu, dua…
- Kimci!

590
00:36:56,798 --> 00:36:59,384
Aku tak mau. Aku tak mau difoto.

591
00:37:07,434 --> 00:37:08,518
Kenapa…

592
00:37:08,601 --> 00:37:10,145
Dasar berandal.

593
00:37:10,729 --> 00:37:12,147
Mobil itu menghalangi.

594
00:37:12,230 --> 00:37:14,065
Cuma kakimu yang terpotret, Bu Oh.

595
00:37:14,149 --> 00:37:17,485
- Sudahlah. Itu daya tarikku.
- Apa maksudmu? Astaga.

596
00:37:18,820 --> 00:37:19,820
Kakimu?

597
00:37:21,448 --> 00:37:26,244
Sudahlah. Pak Kang, ayo.
Aku cuma berusaha agar ini lebih baik.

598
00:37:29,414 --> 00:37:31,082
Sepertinya gawat.

599
00:37:35,336 --> 00:37:36,546
Apa akan lancar?

600
00:37:41,092 --> 00:37:43,303
Pak Go!

601
00:37:44,053 --> 00:37:47,140
Daripada kantor bea cukai,
aku mau berkeliling pelabuhan saja.

602
00:37:47,223 --> 00:37:49,267
Di sana tak ada apa-apa.

603
00:37:49,851 --> 00:37:50,935
Astaga.

604
00:37:57,233 --> 00:37:59,861
Aku harus memberikan dokumen
ke kantor bea cukai,

605
00:37:59,944 --> 00:38:01,321
jadi akan agak lama.

606
00:38:01,404 --> 00:38:05,200
Arthit akan datang nanti,
kalian temui dia.

607
00:38:05,283 --> 00:38:06,743
Dia pandai bahasa Inggris.

608
00:38:07,827 --> 00:38:09,204
Benar juga, Ma-jin.

609
00:38:09,287 --> 00:38:11,164
Sudah siapkan yang kuminta?

610
00:38:11,247 --> 00:38:13,208
Tentu saja, semua sudah siap.

611
00:38:13,291 --> 00:38:15,126
Baik, kau bisa pakai itu.

612
00:38:15,210 --> 00:38:19,130
Rokok di sini terlalu keras,
jadi ini sangat populer.

613
00:38:19,214 --> 00:38:20,048
Dia pasti senang.

614
00:38:20,131 --> 00:38:22,175
- Baiklah. Sampai nanti.
- Ya.

615
00:38:23,927 --> 00:38:28,431
- Halo. Aku membawa dokumen.
- Pengumpulan dokumen di sana.

616
00:38:30,225 --> 00:38:32,352
AMERIKA SERIKAT
50 DOLAR

617
00:38:32,435 --> 00:38:33,561
Terima kasih.

618
00:38:33,645 --> 00:38:35,396
- Aku pergi dulu.
- Ya.

619
00:38:44,364 --> 00:38:47,659
- Apa yang kau lakukan?
- Tak terlalu terlihat, 'kan?

620
00:38:47,742 --> 00:38:49,744
Sekarang pukul berapa? Sudah 11.00.

621
00:38:49,828 --> 00:38:52,288
Ini untuk memberinya makan siang enak.

622
00:38:52,372 --> 00:38:55,458
Ini yang kusebut kepekaan dalam penjualan.

623
00:38:55,542 --> 00:38:58,461
Kau tak boleh memberinya rokok dan uang.
Itu penyuapan.

624
00:38:58,545 --> 00:39:01,130
- Kembalikan.
- Lepaskan, Nona Oh.

625
00:39:01,798 --> 00:39:03,132
Pak Go.

626
00:39:04,467 --> 00:39:06,386
Sekalian saja panggil aku "Kak."

627
00:39:06,469 --> 00:39:08,680
"Kak"? Kau terlalu tua.

628
00:39:08,763 --> 00:39:11,057
Setidaknya keluarkan uangnya.
Kenapa kau begini?

629
00:39:11,140 --> 00:39:13,977
Lihat ini. Kau pikir penjualan itu apa?

630
00:39:14,060 --> 00:39:16,145
Memikat hati klien,

631
00:39:16,229 --> 00:39:18,147
kau bahkan belum memikat hati atasanmu.

632
00:39:18,231 --> 00:39:21,150
Seharusnya kau merenung
dan pikirkan posisimu.

633
00:39:21,234 --> 00:39:22,402
Kau siapa?

634
00:39:22,485 --> 00:39:23,611
Halo, Pak Go?

635
00:39:26,406 --> 00:39:28,783
- Kau Pak Arthit?
- Ya.

636
00:39:31,202 --> 00:39:33,913
- Kenapa? Kenapa kau ikut? Ke sana saja.
- Apa?

637
00:39:33,997 --> 00:39:35,582
Ada banyak kursi kosong.

638
00:39:37,917 --> 00:39:41,296
- Salam kenal.
- Salam kenal juga, Pak Go.

639
00:39:42,797 --> 00:39:46,968
Aku Pak Go dari Typhoon Company Korea.

640
00:39:47,051 --> 00:39:52,348
Aku bawa hadiah untukmu.

641
00:39:52,432 --> 00:39:55,935
Ini rokok Korea dan…

642
00:39:57,395 --> 00:39:58,479
Uang tunai.

643
00:39:59,314 --> 00:40:01,232
Ambillah. Hei, terima saja.

644
00:40:01,941 --> 00:40:04,485
- Untuk makan siang enak.
- Baik.

645
00:40:05,194 --> 00:40:06,195
Ya?

646
00:40:07,864 --> 00:40:09,073
Baiklah.

647
00:40:09,157 --> 00:40:12,160
- Aku akan usahakan.
- Baik.

648
00:40:12,243 --> 00:40:13,745
PELABUHAN LAMCHAYA

649
00:40:13,828 --> 00:40:15,914
Pak Kang di mana? Kenapa belum datang?

650
00:40:21,419 --> 00:40:22,962
Kenapa?

651
00:40:23,046 --> 00:40:25,548
Kau memotret apa dari tadi?

652
00:40:26,758 --> 00:40:30,011
Pak Kang menyuruhku
mendokumentasikan semuanya.

653
00:40:30,094 --> 00:40:31,763
Aku juga harus menulis laporan.

654
00:40:31,846 --> 00:40:34,891
Lakukan seperlunya saja.
Kau tak sadar ini tak sopan?

655
00:40:34,974 --> 00:40:38,227
Kau seperti koresponden perang.

656
00:40:39,187 --> 00:40:43,566
Kau tak tahu apa yang penting
dan terus melakukan hal yang tak perlu.

657
00:40:43,650 --> 00:40:46,986
Ini sebabnya aku mengatakan
kau tak cocok jadi pedagang.

658
00:40:47,987 --> 00:40:48,987
Lalu?

659
00:40:49,781 --> 00:40:53,159
Apa memberi suap diam-diam
bagian dari proses penjualan?

660
00:40:53,242 --> 00:40:55,286
Ya. Benar.

661
00:40:56,537 --> 00:40:58,957
Apa kau tahu penjualan itu apa?

662
00:40:59,791 --> 00:41:03,086
- Kau pikir dasar penjualan itu apa?
- Aku tak tahu.

663
00:41:03,169 --> 00:41:04,963
Kau tak pernah bilang, mana aku tahu?

664
00:41:05,046 --> 00:41:08,591
- Apa dasar dari penjualan?
- Untuk apa aku memberitahumu?

665
00:41:09,300 --> 00:41:10,677
Kau pikir kau siapa?

666
00:41:12,220 --> 00:41:16,057
Kau cuma ke Pusan beberapa kali
dan menyelesaikan satu masalah.

667
00:41:16,140 --> 00:41:17,850
Sekarang kau merasa penting?

668
00:41:18,726 --> 00:41:22,730
Jawab. Itu berkat kau atau Pak Kang?

669
00:41:25,191 --> 00:41:27,652
Itu bukan penjualan
jika tak kau lakukan sendiri.

670
00:41:28,486 --> 00:41:30,113
Dari perbuatanmu, kau adalah…

671
00:41:30,196 --> 00:41:31,948
Kami menyebutnya asisten.

672
00:41:34,409 --> 00:41:35,493
Benar, 'kan, Nona Oh?

673
00:41:46,629 --> 00:41:48,965
Aku bawa minuman.

674
00:41:49,966 --> 00:41:51,259
Minumlah.

675
00:41:51,342 --> 00:41:53,594
Kenapa?

676
00:41:55,596 --> 00:41:56,597
Kenapa?

677
00:41:58,850 --> 00:41:59,851
Bu Oh, silakan.

678
00:42:01,352 --> 00:42:02,353
Ini rasa anggur.

679
00:42:09,193 --> 00:42:10,278
Pak Go!

680
00:42:11,112 --> 00:42:12,321
Aku bawa minuman.

681
00:42:13,448 --> 00:42:15,116
Ya, ayo pergi.

682
00:42:18,119 --> 00:42:19,120
Baik. Ayo pergi.

683
00:42:21,247 --> 00:42:23,166
Astaga. Ayo jalan.

684
00:42:30,465 --> 00:42:37,430
SAWADEE TRADING

685
00:42:43,436 --> 00:42:45,813
Kerja bagus, Semuanya.

686
00:42:45,897 --> 00:42:47,899
Silakan mandi dulu.

687
00:42:47,982 --> 00:42:51,277
Lalu kalian mau ke kelab, 'kan?

688
00:42:51,360 --> 00:42:54,572
Tidak. Kalian kaum muda saja,
aku tidak ikut.

689
00:42:54,655 --> 00:42:56,449
Aku juga tidak ikut. Tak apa-apa.

690
00:42:57,575 --> 00:42:58,575
Tunggu.

691
00:43:01,162 --> 00:43:04,499
Ini bagian dari pekerjaan,
jadi datanglah tepat waktu.

692
00:43:05,792 --> 00:43:08,127
Jika tidak datang, pulang sendiri besok.

693
00:43:11,798 --> 00:43:14,884
Kalau begitu,
aku akan menjemput kalian nanti.

694
00:43:14,967 --> 00:43:16,803
- Baik. Terima kasih.
- Baik.

695
00:43:50,336 --> 00:43:51,879
Kau mau ke pesta?

696
00:43:53,589 --> 00:43:54,589
Lihat.

697
00:43:57,260 --> 00:43:58,261
Indah.

698
00:45:03,492 --> 00:45:05,703
Pak Kang, kau berdandan rapi.

699
00:45:06,704 --> 00:45:10,291
Aku merasa lebih nyaman memakai ini
daripada jaket olahraga.

700
00:45:12,251 --> 00:45:14,587
- Kau agak…
- Agak canggung, 'kan?

701
00:45:15,755 --> 00:45:17,798
Ini dari bibi itu.

702
00:45:18,799 --> 00:45:21,636
- Sepatunya juga tak nyaman.
- Bukan.

703
00:45:27,767 --> 00:45:28,976
Kau menjatuhkan sesuatu?

704
00:45:36,901 --> 00:45:37,944
Itu punyaku?

705
00:45:47,036 --> 00:45:48,245
Selesai.

706
00:45:53,918 --> 00:45:54,919
Kau benar-benar…

707
00:45:56,212 --> 00:45:58,172
Benar-benar apa?

708
00:46:13,521 --> 00:46:16,023
Bukannya aku tak bisa berdandan.

709
00:46:16,107 --> 00:46:18,818
Aku sudah pernah merasakannya,
untuk apa repot?

710
00:46:18,901 --> 00:46:21,362
Hei, gadis cantik!

711
00:46:21,445 --> 00:46:23,656
- Selamat malam.
- Hai.

712
00:46:32,957 --> 00:46:34,458
Halo. Silakan masuk.

713
00:46:38,462 --> 00:46:39,505
Halo.

714
00:47:05,322 --> 00:47:06,657
Di sini. Pak Kang.

715
00:47:09,118 --> 00:47:10,118
Turunlah.

716
00:47:11,287 --> 00:47:13,831
Silakan duduk. Bu Oh juga.

717
00:47:14,874 --> 00:47:16,208
Ma-jin, duduk di sini.

718
00:47:19,503 --> 00:47:21,839
Di ujung belakang,

719
00:47:21,922 --> 00:47:24,675
gadis bergaun hitam berkelas itu

720
00:47:25,676 --> 00:47:28,345
adalah putri bungsu CEO Grup Nihakham.

721
00:47:28,429 --> 00:47:31,682
Ha-neul, pastikan kau menyebut
Pak Kang kepadanya.

722
00:47:35,770 --> 00:47:37,063
Hei, Nicha.

723
00:47:37,146 --> 00:47:38,146
- Hai.
- Hai.

724
00:47:42,359 --> 00:47:43,359
Dia?

725
00:47:43,986 --> 00:47:44,986
Hai.

726
00:47:45,738 --> 00:47:47,531
- Halo.
- Halo.

727
00:48:18,187 --> 00:48:21,190
- Kelab ini keren.
- Benar, 'kan?

728
00:48:21,732 --> 00:48:23,651
- Lagu apa ini?
- Sulit diucapkan.

729
00:48:23,734 --> 00:48:25,319
<i>"Pood Eek Tee."</i>

730
00:48:25,402 --> 00:48:27,738
Artinya, "Mari bertemu kali ini saja."

731
00:48:27,822 --> 00:48:29,949
<i>- "Eek Tee"?
- "Pood Eek Tee."</i>

732
00:48:30,032 --> 00:48:31,659
Kenapa kau tak menari? Ayo.

733
00:48:31,742 --> 00:48:33,494
- Ayo menari.
- Kau mau lihat?

734
00:48:35,121 --> 00:48:36,122
Hai.

735
00:48:36,622 --> 00:48:37,665
Hai.

736
00:48:37,748 --> 00:48:39,416
Aku Natnicha Nihakham.

737
00:48:39,917 --> 00:48:41,168
Aku dipanggil Nicha.

738
00:48:42,378 --> 00:48:44,421
Salam kenal. Aku Kang Tae-poong.

739
00:48:45,297 --> 00:48:48,384
- Aku dengar tentangmu dari Sky.
- Sky.

740
00:48:49,927 --> 00:48:51,303
Ya, Sky yang itu.

741
00:48:51,887 --> 00:48:54,265
Apa kau datang ke Thailand
untuk mencari uang?

742
00:48:54,348 --> 00:48:56,183
Bukan.

743
00:48:56,267 --> 00:48:58,561
Aku mencari peluang.

744
00:49:00,896 --> 00:49:01,939
Itu bagus.

745
00:49:06,652 --> 00:49:08,904
Aku tahu lagu ini.

746
00:49:09,697 --> 00:49:11,532
- Aku suka.
- Benarkah?

747
00:49:14,034 --> 00:49:16,495
Kau harus coba bernyanyi.

748
00:49:17,246 --> 00:49:18,289
Aku?

749
00:49:18,372 --> 00:49:21,709
Ya! Satu lagu saja.

750
00:49:22,293 --> 00:49:23,544
Kau pasti bisa. Ya.

751
00:49:23,627 --> 00:49:25,462
- Dia serius?
- Cobalah bernyanyi.

752
00:49:25,546 --> 00:49:28,215
Ayo menyanyi. Kau pasti bisa.

753
00:49:34,388 --> 00:49:37,433
<i>Memesonanya dirimu</i>

754
00:49:38,350 --> 00:49:41,812
<i>Ku selalu memandangmu</i>

755
00:49:42,521 --> 00:49:45,733
<i>Bak surga saat menyentuhmu</i>

756
00:49:46,650 --> 00:49:49,528
<i>Ku sangat ingin memelukmu</i>

757
00:49:50,571 --> 00:49:53,866
<i>Akhirnya cinta datang padaku</i>

758
00:49:54,700 --> 00:49:57,578
<i>Dan aku bersyukur selalu</i>

759
00:49:58,412 --> 00:50:01,498
<i>Memesonanya dirimu</i>

760
00:50:02,333 --> 00:50:05,586
<i>Aku selalu memandangmu</i>

761
00:50:06,378 --> 00:50:09,882
<i>Maafkan caraku menatapmu</i>

762
00:50:10,507 --> 00:50:13,636
<i>Tak terbandingkannya dirimu</i>

763
00:50:14,470 --> 00:50:17,890
<i>Lemahnya aku saat kau tatap</i>

764
00:50:18,682 --> 00:50:22,102
<i>Tak ada kata yang terucap</i>

765
00:50:22,728 --> 00:50:25,773
<i>Jika kau juga merasakannya</i>

766
00:50:26,565 --> 00:50:29,860
<i>Katakanlah sekarang juga</i>

767
00:50:30,444 --> 00:50:33,322
<i>Memesonanya dirimu</i>

768
00:50:34,365 --> 00:50:38,494
<i>Ku selalu memandangmu</i>

769
00:50:55,844 --> 00:51:00,641
<i>Kucinta kau, Sayang
Jika kau izinkan</i>

770
00:51:00,724 --> 00:51:04,603
<i>Kubutuh kau, Sayang
Memelukku semalaman</i>

771
00:51:04,687 --> 00:51:07,356
<i>Kucinta kau, Sayang</i>

772
00:51:07,439 --> 00:51:10,859
<i>Percayalah saat kuucapkan</i>

773
00:51:11,902 --> 00:51:16,407
<i>Sayangku, cintaku
Tolonglah diriku</i>

774
00:51:16,490 --> 00:51:20,577
<i>Sayangku, cintaku
Tetaplah bersamaku</i>

775
00:51:20,661 --> 00:51:27,626
<i>Biarkan aku mencintaimu
Oh, Sayangku</i>

776
00:51:28,460 --> 00:51:30,921
<i>Memesonanya dirimu</i>

777
00:51:32,298 --> 00:51:36,093
<i>Ku selalu memandangmu</i>

778
00:51:36,593 --> 00:51:39,805
<i>Bak surga saat menyentuhmu</i>

779
00:51:40,681 --> 00:51:43,642
<i>Ku sangat ingin memelukmu</i>

780
00:51:44,643 --> 00:51:47,771
<i>Akhirnya cinta datang padaku</i>

781
00:51:48,689 --> 00:51:51,400
<i>Dan aku bersyukur selalu</i>

782
00:52:01,201 --> 00:52:02,745
Aku merasa sangat bodoh.

783
00:52:17,718 --> 00:52:20,637
Sedang apa kau di sini?
Aku belum selesai menyanyi.

784
00:52:21,889 --> 00:52:24,183
Aku mau istirahat. Kakiku sakit.

785
00:52:24,767 --> 00:52:25,767
Benarkah?

786
00:52:27,686 --> 00:52:29,855
- Coba kulihat.
- Tidak usah. Kenapa?

787
00:52:30,356 --> 00:52:33,817
Tak apa-apa.
Untuk apa? Aku baik-baik saja.

788
00:52:34,902 --> 00:52:36,862
- Kakimu pun indah.
- Apa?

789
00:52:39,406 --> 00:52:42,534
- Aku menahan mengatakannya, tapi terucap.
- Astaga.

790
00:52:43,160 --> 00:52:44,203
Sebentar.

791
00:52:44,953 --> 00:52:47,456
- Aku baik-baik saja.
- Tapi aku tidak.

792
00:52:50,167 --> 00:52:51,168
Aku baik-baik saja.

793
00:52:51,251 --> 00:52:52,378
Kakimu lecet.

794
00:52:59,218 --> 00:53:00,260
Terima kasih.

795
00:53:04,223 --> 00:53:05,223
Sudah.

796
00:53:21,657 --> 00:53:22,657
Apa ini berat?

797
00:53:26,203 --> 00:53:27,203
Tidak.

798
00:53:29,748 --> 00:53:31,417
Menurutku tidak berat.

799
00:53:35,087 --> 00:53:37,047
Aku cuma penasaran kenapa aku kemari.

800
00:53:39,967 --> 00:53:42,845
Aku tak melakukan apa pun,
cuma membuang uang tiket pesawat.

801
00:53:49,393 --> 00:53:50,394
Bu Oh.

802
00:53:51,562 --> 00:53:52,563
Aku sangat ingin

803
00:53:54,231 --> 00:53:56,191
mendapat pengakuan ayahku.

804
00:53:56,942 --> 00:53:58,360
Selama aku merawat bunga,

805
00:53:59,736 --> 00:54:05,492
aku terus mengatakan akan menunjukkannya
saat bunganya lebih besar dan lebih indah.

806
00:54:06,535 --> 00:54:11,999
Tapi waktu yang tepat tak akan datang
cuma dengan duduk menunggu.

807
00:54:16,753 --> 00:54:20,466
Tapi mendiang Pak Kang pasti sudah tahu.

808
00:54:23,051 --> 00:54:24,094
Benar.

809
00:54:27,723 --> 00:54:30,225
Jadi, jangan bekerja terlalu keras.
Aku sudah tahu.

810
00:54:41,487 --> 00:54:42,488
Baiklah.

811
00:54:47,075 --> 00:54:48,202
Tapi,

812
00:54:48,285 --> 00:54:50,787
apa yang mau kau katakan
di penginapan tadi?

813
00:54:51,371 --> 00:54:53,081
Kau diam setelah "benar-benar."

814
00:54:55,042 --> 00:54:56,710
Aku sudah bilang. Kau cantik.

815
00:54:58,212 --> 00:55:01,340
Kau benar-benar cantik hari ini.

816
00:55:07,012 --> 00:55:10,516
- Kau selalu menyebut orang cantik?
- Tidak. Biasanya aku yang dipuji.

817
00:55:14,603 --> 00:55:15,604
Entahlah.

818
00:55:17,523 --> 00:55:21,443
Aku tak tahu apa kau cantik,
tapi kau pandai menyanyi.

819
00:55:21,527 --> 00:55:22,903
Kenapa kau sehebat itu?

820
00:55:23,820 --> 00:55:25,239
- Menurutmu begitu?
- Ya.

821
00:55:25,948 --> 00:55:27,115
Kapan kau pergi?

822
00:55:37,125 --> 00:55:39,044
<i>You're just too good to be true…</i>

823
00:55:39,127 --> 00:55:41,296
Ya, bagian itu.

824
00:55:41,380 --> 00:55:45,092
<i>Ku selalu memandangmu</i>

825
00:55:46,426 --> 00:55:51,056
<i>Kucinta kau, Sayang
Jika kau izinkan</i>

826
00:55:51,139 --> 00:55:55,602
<i>Kubutuh kau, Sayang
Memelukku semalaman</i>

827
00:55:55,686 --> 00:55:58,188
<i>Kucinta kau, Sayang</i>

828
00:55:58,939 --> 00:56:03,026
<i>Percayalah saat kuucapkan</i>

829
00:56:03,777 --> 00:56:09,199
<i>Sayangku, cintaku
Tolonglah diriku</i>

830
00:56:09,283 --> 00:56:13,829
<i>Sayangku, cintaku
Tetaplah bersamaku</i>

831
00:56:13,912 --> 00:56:17,416
<i>Biarkan aku mencintaimu</i>

832
00:56:18,166 --> 00:56:21,253
<i>Oh, Sayangku</i>

833
00:56:22,337 --> 00:56:23,797
<i>Memesonanya…</i>

834
00:56:23,880 --> 00:56:29,678
EPISODE 8
HARI-HARI INDAH MASA MUDA

835
00:56:53,035 --> 00:56:54,035
Enak.

836
00:56:58,373 --> 00:56:59,791
Pas sekali.

837
00:57:02,002 --> 00:57:04,588
Makanan di sini tak cocok denganku.

838
00:57:07,257 --> 00:57:09,635
TUNA PEDAS

839
00:57:37,913 --> 00:57:39,206
Benar juga. Aku sendirian.

840
00:59:02,372 --> 00:59:03,665
Apa aku mirip dia?

841
00:59:05,500 --> 00:59:07,252
Kurasa tidak.

842
00:59:13,050 --> 00:59:14,050
Apa ini?

843
00:59:15,469 --> 00:59:16,636
Itu senjata api?

844
00:59:16,720 --> 00:59:19,181
Apa yang dilakukan Ayah waktu itu?

845
00:59:23,810 --> 00:59:24,978
Waktunya tidur.

846
00:59:28,065 --> 00:59:29,357
Apa? Kalian siapa?

847
00:59:29,441 --> 00:59:31,443
- Dia orang Korea?
- Ya, benar.

848
00:59:31,526 --> 00:59:33,695
- Kalian siapa?
- Typhoon Company?

849
00:59:34,362 --> 00:59:36,073
- Typhoon Company?
- Ya.

850
00:59:36,156 --> 00:59:37,532
Ada apa ini?

851
00:59:37,616 --> 00:59:39,034
Kau siapa?

852
00:59:39,117 --> 00:59:40,410
Kenapa aku ditangkap?

853
00:59:41,578 --> 00:59:42,954
- Bu Oh!
- Apa?

854
00:59:43,038 --> 00:59:44,831
- Kenapa?
- Hei, berhenti!

855
00:59:44,915 --> 00:59:46,249
- Berhenti!
- Pak Kang.

856
00:59:48,126 --> 00:59:49,126
Apa?

857
00:59:50,378 --> 00:59:51,254
POLISI THAILAND

858
00:59:51,338 --> 00:59:52,339
Polisi.

859
00:59:53,507 --> 00:59:54,341
Apa?

860
00:59:54,424 --> 00:59:55,467
Baik, aku jalan.

861
00:59:58,136 --> 01:00:01,515
- Apa yang terjadi? Hei!
- Kau baik-baik saja, Bu Oh?

862
01:00:01,598 --> 01:00:03,266
Kenapa mereka tak bicara apa-apa?

863
01:00:03,350 --> 01:00:04,226
Biar kutangani.

864
01:00:04,309 --> 01:00:06,520
Kenapa, Pak Kang?
Mereka tak bilang kenapa.

865
01:00:06,603 --> 01:00:08,522
- Jangan terlalu kasar padanya.
- Kenapa?

866
01:00:08,605 --> 01:00:10,232
- Pelan-pelan.
- Hei!

867
01:00:10,315 --> 01:00:11,358
Apa ini?

868
01:00:11,441 --> 01:00:13,652
- Kenapa kau melakukan ini?
- Bu Oh!

869
01:00:13,735 --> 01:00:16,530
Apa yang kau lakukan? Apa salah kami?

870
01:00:16,613 --> 01:00:17,656
Sebentar!

871
01:00:17,739 --> 01:00:19,282
- Mereka menyerangku!
- Kenapa?

872
01:00:19,366 --> 01:00:20,951
- Kenapa?
- Kita mau ke mana?

873
01:00:21,660 --> 01:00:23,954
- Ada apa?
- Aku tidak salah!

874
01:00:24,037 --> 01:00:25,413
Ada apa ini?

875
01:00:25,497 --> 01:00:28,166
Hei. Kalian polisi?

876
01:00:28,250 --> 01:00:29,417
Hati-hati.

877
01:00:29,960 --> 01:00:31,920
- Kalian polisi?
- Tunggu!

878
01:00:35,048 --> 01:00:39,344
- Baik!
- Kita mau ke mana?

879
01:00:39,427 --> 01:00:41,888
- Apa salah kami?
- Baik apanya?

880
01:00:41,972 --> 01:00:43,265
Kalian polisi?

881
01:00:44,307 --> 01:00:45,475
Polisi?

882
01:00:47,561 --> 01:00:50,021
KANTOR POLISI METROPOLITAN

883
01:00:51,731 --> 01:00:52,858
Kau baik-baik saja?

884
01:00:53,483 --> 01:00:55,026
- Ya.
- Kau juga?

885
01:00:55,110 --> 01:00:56,236
Ya.

886
01:00:56,319 --> 01:00:58,864
Apa yang terjadi?

887
01:00:58,947 --> 01:01:02,868
Diam saja. Pasti cuma salah paham.

888
01:01:02,951 --> 01:01:05,996
Kenapa kau sempat berpakaian seperti itu?

889
01:01:07,080 --> 01:01:09,749
Kita harus berpakaian rapi
terutama pada saat begini.

890
01:01:09,833 --> 01:01:12,169
Tetap waspada di mana saja.

891
01:01:13,128 --> 01:01:14,296
Lihat saja aku.

892
01:01:15,630 --> 01:01:18,758
Hei, tolong kedubes Korea.

893
01:01:20,135 --> 01:01:21,261
Hei, baik.

894
01:01:21,803 --> 01:01:24,055
Kedubes Korea.

895
01:01:24,139 --> 01:01:27,058
- Kedubes.
- Kedubes Korea.

896
01:01:27,684 --> 01:01:30,604
- Kedubes.
- Kedubes Korea.

897
01:01:30,687 --> 01:01:31,980
- Tolong kedubes.
- Tolong.

898
01:01:36,651 --> 01:01:39,029
- Pas… Apa?
- Dia minta paspor.

899
01:01:39,112 --> 01:01:40,363
Paspor. Baik.

900
01:01:40,447 --> 01:01:41,823
Baiklah.

901
01:01:41,907 --> 01:01:43,200
Tolong bahasa Inggris.

902
01:01:43,283 --> 01:01:47,787
Tunggu dulu. Kenapa kami dibawa kemari?

903
01:01:47,871 --> 01:01:48,872
Kenapa?

904
01:01:55,921 --> 01:01:57,631
Apa katamu? Baik.

905
01:01:58,381 --> 01:02:00,717
- Boleh aku pakai telepon ini?
- Telepon?

906
01:02:00,800 --> 01:02:01,801
Menelepon.

907
01:02:03,929 --> 01:02:06,431
Tidak. Jangan. Katanya tidak boleh.

908
01:02:06,514 --> 01:02:09,351
Aku mengerti sedikit-sedikit.

909
01:02:09,434 --> 01:02:11,686
- Kau hebat.
- Untung aku belajar.

910
01:02:11,770 --> 01:02:15,899
Apa-apaan kalian berdua?
Kita bukan sedang ujian, paham?

911
01:02:23,657 --> 01:02:26,660
Uang? Dia bicara soal uang.

912
01:02:26,743 --> 01:02:29,037
Memberi uang…

913
01:02:29,120 --> 01:02:31,164
- Pak Go!
- Apa? Kenapa?

914
01:02:31,873 --> 01:02:34,084
Kurasa itu. Lima puluh dolar.

915
01:02:34,167 --> 01:02:35,627
- Tunggu.
- Bagaimana ini?

916
01:02:35,710 --> 01:02:37,254
Jangan sembarangan.

917
01:02:37,337 --> 01:02:39,172
Kenapa mereka repot demi 50 dolar?

918
01:02:39,256 --> 01:02:41,758
Apa? Lima puluh dolar apa?

919
01:02:41,841 --> 01:02:43,385
Itu bukan apa-apa.

920
01:02:43,468 --> 01:02:45,637
Cuma insentif untuk petugas bea cukai.

921
01:02:45,720 --> 01:02:47,013
Apa? Sensitif?

922
01:02:47,097 --> 01:02:50,183
Insentif. Sensitif itu kulitku.

923
01:02:50,767 --> 01:02:51,851
Sudahlah.

924
01:02:51,935 --> 01:02:54,729
Itu saat jam makan siang,
jadi aku memberinya uang jajan.

925
01:02:54,813 --> 01:02:57,399
- Itu tidak salah.
- Cuma untuk makan siang?

926
01:02:57,482 --> 01:03:00,443
Tidak. Dia PNS, jadi itu termasuk suap.

927
01:03:00,527 --> 01:03:02,904
Suap? Itu jelas tidak boleh!

928
01:03:02,988 --> 01:03:07,200
- Kenapa tak kau hentikan?
- Sudah, tapi dia tak mau dengar.

929
01:03:07,284 --> 01:03:09,369
Aku sakit hati jika kalian begini.

930
01:03:09,452 --> 01:03:12,038
Aku tak melakukannya
demi keuntungan pribadi.

931
01:03:12,122 --> 01:03:13,415
Itu bukan untuk…

932
01:03:14,374 --> 01:03:15,374
Baik.

933
01:03:16,293 --> 01:03:19,421
- Katanya, "Diam, bodoh."
- Ya, Bu Oh. Hentikan.

934
01:03:19,504 --> 01:03:21,631
- Hentikan.
- Baik. Aku baru mengerti.

935
01:03:26,219 --> 01:03:27,554
Dia membawa sesuatu.

936
01:03:27,637 --> 01:03:28,680
- Untuk kita?
- Ya.

937
01:03:32,309 --> 01:03:33,476
Foto ini.

938
01:03:34,561 --> 01:03:37,564
Menurutku dia tidak mirip denganku.

939
01:03:37,647 --> 01:03:42,235
Siapa itu? Pak Kang,
dia agak mirip denganmu.

940
01:03:43,403 --> 01:03:44,779
Mirip dari mana?

941
01:03:44,863 --> 01:03:47,073
Pada saat seperti ini,
bertanggung jawablah

942
01:03:47,157 --> 01:03:49,200
dan menebusnya sebagai CEO.

943
01:03:49,284 --> 01:03:50,744
Anakku ada dua.

944
01:03:50,827 --> 01:03:52,620
Dia bosku.

945
01:03:52,704 --> 01:03:55,457
Aku bosnya, tapi tunggu. Ini salahmu.

946
01:03:59,878 --> 01:04:01,546
Bukan aku.

947
01:04:01,629 --> 01:04:04,841
Apanya yang mirip? Matanya lebih sipit
daripada lubang hidungnya.

948
01:04:04,924 --> 01:04:07,552
- Itu bukan aku.
- Jangan begitu.

949
01:04:07,635 --> 01:04:09,220
Pupilku lebih besar.

950
01:04:09,304 --> 01:04:11,514
Matamu lebih panjang.

951
01:04:11,598 --> 01:04:14,768
Lihat aku, Bu Oh. Mataku panjang
dan tajam, tapi besar, 'kan?

952
01:04:14,851 --> 01:04:17,687
Kata mereka ini aku? Mencurigakan sekali.

953
01:04:17,771 --> 01:04:19,356
Ini jelas bukan aku.

954
01:04:19,439 --> 01:04:20,439
Apa yang mirip?

955
01:04:20,774 --> 01:04:21,649
Itu pasti kau.

956
01:04:21,733 --> 01:04:24,027
- Tunggu. Mereka mau apa?
- Apa?

957
01:04:24,110 --> 01:04:25,904
- Apa yang kau lakukan?
- Hei!

958
01:04:25,987 --> 01:04:27,906
- Lepaskan dia!
- Jangan bawa dia!

959
01:04:27,989 --> 01:04:29,407
Jangan bawa dia!

960
01:04:31,451 --> 01:04:32,619
- Tunggu!
- Jangan!

961
01:04:34,037 --> 01:04:35,037
Cuma aku?

962
01:04:36,122 --> 01:04:37,207
Kembali!

963
01:04:37,707 --> 01:04:38,917
Bagaimana ini?

964
01:04:47,133 --> 01:04:54,099
HARI-HARI INDAH MASA MUDA

965
01:05:27,924 --> 01:05:30,343
TYPHOON FAMILY

966
01:05:30,427 --> 01:05:33,430
<i>Katanya kau menyuap 10.000 dolar,
bukan 50 dolar.</i>

967
01:05:33,513 --> 01:05:35,598
Tunggu, itu lebih dari 15 juta won.

968
01:05:35,682 --> 01:05:36,599
Pak Kang!

969
01:05:36,683 --> 01:05:39,144
<i>Aku melihatnya. Ini tidak benar.</i>

970
01:05:39,227 --> 01:05:42,313
Bagaimana rapat dengan Grup Nihakham
sebagai calon klien?

971
01:05:42,397 --> 01:05:45,525
<i>Karena kejadian ini,
helmnya tak bisa datang.</i>

972
01:05:45,608 --> 01:05:47,944
<i>Jika kau tak bisa menjelaskan,
mereka membuangnya.</i>

973
01:05:48,027 --> 01:05:49,112
<i>Semuanya dihancurkan.</i>

974
01:05:49,195 --> 01:05:50,113
Permisi.

975
01:05:50,196 --> 01:05:51,781
Dari mana kau dapat jas ini?

976
01:05:51,865 --> 01:05:53,324
<i>Apa dasar dari menjadi CEO?</i>

977
01:05:53,408 --> 01:05:55,952
<i>Ayahku akan menyuruhku melindungi apa?</i>

978
01:05:56,035 --> 01:06:00,373
<i>Kau orang terkeren dan tercantik
yang pernah kulihat.</i>

979
01:06:01,875 --> 01:06:06,880
Terjemahan subtitle oleh Sudirman Lius

