1
00:00:47,047 --> 00:00:50,133
Lima, enam, tujuh, delapan.

2
00:00:50,217 --> 00:00:52,261
Satu, dua, tiga.

3
00:00:56,056 --> 00:00:58,100
Lakukan senam keamanan dengan benar!

4
00:01:04,231 --> 00:01:05,732
Berhenti bermain-main.

5
00:01:12,114 --> 00:01:13,198
Kembali ke posisi.

6
00:01:14,324 --> 00:01:17,244
Kita mulai dari hitunganku,
tanpa musik, dari delapan.

7
00:01:18,036 --> 00:01:20,706
- Dia menakutkan sekali.
- Mulai.

8
00:01:22,040 --> 00:01:24,001
Kau payah sekali waktu karaoke semalam.

9
00:01:24,084 --> 00:01:25,084
Soal itu?

10
00:01:26,420 --> 00:01:28,839
Siapa yang tertawa? Jawab!

11
00:01:30,549 --> 00:01:31,549
Sebutkan nama.

12
00:01:33,760 --> 00:01:34,761
Sebutkan nama!

13
00:01:35,637 --> 00:01:37,389
- Lee Dal-jae.
- Sebelahnya.

14
00:01:37,472 --> 00:01:38,682
Choi Mi-ra.

15
00:01:38,765 --> 00:01:39,765
Apa?

16
00:01:40,309 --> 00:01:41,810
- Choi Mi-ra!
- Choi Mi-ra.

17
00:01:41,893 --> 00:01:44,271
Satu peringatan
karena melanggar aturan keamanan.

18
00:01:44,354 --> 00:01:45,480
Apa?

19
00:01:45,564 --> 00:01:47,065
- Ini konyol. Aku…
- Diam.

20
00:01:47,691 --> 00:01:49,401
Ulangi. Kembali ke posisi.

21
00:01:53,196 --> 00:01:55,032
Ulangi dari hitungan delapan.

22
00:01:55,115 --> 00:01:56,491
Mulai.

23
00:02:04,124 --> 00:02:05,667
Slogan keamanan, siap!

24
00:02:07,628 --> 00:02:08,628
Mulai!

25
00:02:08,670 --> 00:02:09,796
- Helm!
- Helm, cek!

26
00:02:09,880 --> 00:02:11,214
Seragam, cek!

27
00:02:11,298 --> 00:02:12,174
Sepatu, cek!

28
00:02:12,257 --> 00:02:14,134
- Aman, aman, aman!
- Aman, aman, aman!

29
00:02:14,217 --> 00:02:16,637
Ulangi, dengan disiplin! Mulai!

30
00:02:16,720 --> 00:02:17,763
Helm, cek!

31
00:02:17,846 --> 00:02:19,848
Seragam, cek! Sepatu, cek!

32
00:02:19,931 --> 00:02:22,309
- Aman, aman, aman!
- Aman, aman, aman!

33
00:02:23,685 --> 00:02:25,187
Kurangi ragu…

34
00:02:25,270 --> 00:02:26,938
- Tambah tekad!
- Tambah tekad!

35
00:02:29,775 --> 00:02:30,775
Bubar.

36
00:02:31,276 --> 00:02:33,070
Cepat bergerak. Ayo cepat!

37
00:02:39,034 --> 00:02:40,118
Apa ini?

38
00:02:43,038 --> 00:02:45,666
Ini tangga. Kenapa?

39
00:02:45,749 --> 00:02:48,710
Tangga tanpa landasan.
Itu pelanggaran keamanan.

40
00:02:48,794 --> 00:02:52,506
Tidak kupakai untuk bekerja.
Aku memakainya sebagai kursi.

41
00:02:56,093 --> 00:02:59,388
Kalau begitu, ambil kursi
yang seharusnya kau duduki.

42
00:03:00,514 --> 00:03:01,598
Baik, akan kusimpan.

43
00:03:04,685 --> 00:03:06,478
Kenapa ini tidak bisa dilipat?

44
00:03:07,396 --> 00:03:08,396
Ini kaku.

45
00:03:12,859 --> 00:03:13,859
Tali dagumu.

46
00:03:14,778 --> 00:03:15,654
Maaf?

47
00:03:15,737 --> 00:03:17,197
Kencangkan tali dagumu.

48
00:03:21,493 --> 00:03:23,995
Kenapa helmmu kekecilan? Tak ada yang pas?

49
00:03:25,330 --> 00:03:26,581
Apa semua ini?

50
00:03:27,124 --> 00:03:28,208
Bersihkan.

51
00:03:29,000 --> 00:03:31,753
Tidak ada yang mau bersih-bersih di sini.

52
00:03:32,421 --> 00:03:33,421
Apa ini?

53
00:03:35,590 --> 00:03:36,842
Kau sedang apa?

54
00:03:39,010 --> 00:03:40,010
Nn. Lee.

55
00:03:40,971 --> 00:03:42,013
Kau sedang apa?

56
00:03:43,390 --> 00:03:45,016
Ada yang salah, jadi aku periksa.

57
00:03:45,100 --> 00:03:46,351
Apa yang salah?

58
00:03:46,435 --> 00:03:49,146
Beban lebih tinggi dari biasa,
dan ada masalah di bantalan.

59
00:03:49,229 --> 00:03:50,355
Itu mendesak?

60
00:03:52,441 --> 00:03:53,441
Ya.

61
00:03:53,984 --> 00:03:56,111
Aku berjalan pelan sekali,

62
00:03:56,194 --> 00:03:58,697
tapi hampir tersandung semua ini.

63
00:03:58,780 --> 00:04:00,741
Saat semua bergegas keluar makan siang,

64
00:04:00,824 --> 00:04:02,242
ini bisa berbahaya.

65
00:04:03,618 --> 00:04:05,370
Ya, aku paham,

66
00:04:05,454 --> 00:04:07,247
tapi ini darurat.

67
00:04:07,330 --> 00:04:09,666
Siapa yang melarangmu?

68
00:04:11,084 --> 00:04:13,003
Kubilang bersihkan!

69
00:04:20,469 --> 00:04:22,637
Aku akan kembali satu jam lagi
untuk memeriksa.

70
00:04:22,721 --> 00:04:23,847
Aku tidak main-main.

71
00:04:25,599 --> 00:04:26,850
Selalu saja alasan.

72
00:04:36,109 --> 00:04:38,028
Ada apa dengan dia pagi ini?

73
00:04:38,111 --> 00:04:40,280
Bertengkar dengan istrinya?

74
00:04:40,363 --> 00:04:41,865
Keluarkan. Nanti kita perbaiki.

75
00:04:41,948 --> 00:04:42,948
Ayo ambil.

76
00:04:48,163 --> 00:04:49,539
ATURAN KEAMANAN KERAPIAN

77
00:04:55,212 --> 00:04:56,338
Apa ini?

78
00:04:56,421 --> 00:04:58,590
- Tentang pensiun sukarela.
- Apa?

79
00:04:58,673 --> 00:05:00,258
Periode pengajuan satu bulan.

80
00:05:00,342 --> 00:05:01,760
Pikirkan, lalu beri tahu kami.

81
00:05:01,843 --> 00:05:02,844
PAPAN BULETIN

82
00:05:02,928 --> 00:05:04,012
Apa ini?

83
00:05:04,095 --> 00:05:05,931
Baru diumumkan hari ini?

84
00:05:06,473 --> 00:05:10,227
Kami diminta memasang di sini juga.
Entah ada yang mau daftar.

85
00:05:11,436 --> 00:05:12,312
Kau sudah tahu?

86
00:05:12,395 --> 00:05:13,395
PENSIUN SUKARELA

87
00:05:13,438 --> 00:05:15,023
Apa? Mendadak sekali.

88
00:05:15,106 --> 00:05:17,317
- Apa ini?
- Aku belum dengar apa-apa.

89
00:05:19,069 --> 00:05:22,322
EPISODE 7
TERJEBAK DALAM HUJAN DERAS

90
00:05:22,405 --> 00:05:23,782
Perusahaan sedang kesulitan.

91
00:05:23,865 --> 00:05:25,033
PENSIUN SUKARELA

92
00:05:25,116 --> 00:05:27,035
Song-hee, kita harus mulai datang awal.

93
00:05:27,118 --> 00:05:29,246
Kita mesti jaga sikap di masa seperti ini.

94
00:05:29,329 --> 00:05:30,247
Jangan mencolok.

95
00:05:30,330 --> 00:05:32,040
Jangan mencolok.

96
00:05:34,209 --> 00:05:36,211
- Sung-gu.
- Astaga! Apa?

97
00:05:36,294 --> 00:05:37,212
- Kaget.
- Ada apa?

98
00:05:37,295 --> 00:05:40,507
Aku dengar kasak-kusuk
bahwa Pak Kim akan kembali.

99
00:05:40,590 --> 00:05:41,508
Apa?

100
00:05:41,591 --> 00:05:43,301
Sialan kau.

101
00:05:43,385 --> 00:05:44,803
Jangan bicara begitu sekarang.

102
00:05:44,886 --> 00:05:48,056
Pak Do sudah memandangku secara berbeda.

103
00:05:48,139 --> 00:05:49,140
Kenapa? Ada apa?

104
00:05:49,224 --> 00:05:51,184
Dia harus memilih 20 orang

105
00:05:51,268 --> 00:05:53,186
dari pabrik untuk daftar PHK.

106
00:05:53,270 --> 00:05:55,605
Tunggu, pabrik juga
menawarkan pensiun sukarela?

107
00:05:55,689 --> 00:05:57,774
Kenapa Pak Kim yang buat daftar?

108
00:05:57,858 --> 00:05:59,609
Katanya, itu bagian dari tugasnya.

109
00:05:59,693 --> 00:06:01,444
Apa menyerahkan daftar itu

110
00:06:01,528 --> 00:06:03,363
membuatnya kembali ke kantor pusat?

111
00:06:04,990 --> 00:06:06,700
Pernah terjadi.

112
00:06:06,783 --> 00:06:08,869
Jadi itu maksudnya.

113
00:06:08,952 --> 00:06:11,705
Pak Kim sempat memintaku
mencari data satu eksekutif.

114
00:06:11,788 --> 00:06:12,788
Siapa?

115
00:06:13,582 --> 00:06:15,083
Aku lupa. Ada seseorang.

116
00:06:15,166 --> 00:06:18,628
Dia menjadi eksekutif
setelah kembali dari pabrik.

117
00:06:20,714 --> 00:06:21,923
Pasti sangat memusingkan.

118
00:06:22,007 --> 00:06:25,719
Semoga kalian tidak masuk daftar itu.

119
00:06:27,679 --> 00:06:29,472
- Pergilah.
- Sampai nanti.

120
00:06:31,975 --> 00:06:33,393
MANAJER UMUM
KIM NAK-SU

121
00:06:33,476 --> 00:06:34,603
LEE DAL-JAE
DATA PRIBADI

122
00:06:34,686 --> 00:06:35,854
EVALUASI
PELANGGARAN: -1

123
00:06:35,937 --> 00:06:37,063
TOTAL NILAI: -1

124
00:06:37,147 --> 00:06:39,107
EVALUASI
PELANGGARAN: 0

125
00:06:39,190 --> 00:06:40,734
PELANGGARAN: -1

126
00:06:40,817 --> 00:06:41,902
CHOI MI-RA
DATA PRIBADI

127
00:06:41,985 --> 00:06:44,237
Choi Mi-ra. Pengurangan nilai…

128
00:06:45,280 --> 00:06:47,073
LEE JU-YOUNG
PENGAWAS

129
00:06:47,157 --> 00:06:48,575
AYAH: TIADA, IBU: TIADA

130
00:06:49,492 --> 00:06:50,577
Lee Ju-young.

131
00:06:51,077 --> 00:06:53,705
Tetaplah di sini tanpa ribut,

132
00:06:54,497 --> 00:06:56,791
lalu pergilah saat kau suka. Itu saja.

133
00:06:59,085 --> 00:07:03,757
<i>Untuk pertama kali sejak di sini,
aku merasa melakukan pekerjaan nyata.</i>

134
00:07:06,593 --> 00:07:08,762
LEE SANG-MIN
PELANGGARAN: -1

135
00:07:08,845 --> 00:07:10,639
LAJANG, AYAH: HIDUP, IBU: HIDUP

136
00:07:13,808 --> 00:07:14,893
Sial, aku telat.

137
00:07:14,976 --> 00:07:18,980
PENERIMAAN, PEMBAYARAN

138
00:07:19,064 --> 00:07:21,691
PABRIK ACT ASAN

139
00:07:22,317 --> 00:07:23,526
Selamat menikmati.

140
00:07:25,278 --> 00:07:26,363
Pak Kim.

141
00:07:26,446 --> 00:07:28,031
- Mari lewat sini.
- Kenapa?

142
00:07:28,114 --> 00:07:30,158
Kau harus makan lebih dahulu.

143
00:07:30,241 --> 00:07:31,368
Tidak, tak apa.

144
00:07:31,451 --> 00:07:33,119
Kami memaksa. Kau pasti sibuk.

145
00:07:33,203 --> 00:07:34,788
- Pak Kim, ke depan.
- Apa?

146
00:07:34,871 --> 00:07:35,997
Mereka serius?

147
00:07:36,081 --> 00:07:37,707
- Silakan.
- Kami belakangan.

148
00:07:38,333 --> 00:07:40,418
- Percuma datang lebih awal.
- Konyol.

149
00:07:41,586 --> 00:07:42,796
Tambahkan banyak.

150
00:07:44,506 --> 00:07:46,049
Astaga.

151
00:07:46,132 --> 00:07:48,718
Sudah… Itu cukup.

152
00:07:48,802 --> 00:07:50,261
Terima kasih.

153
00:07:51,763 --> 00:07:53,056
MEJA SAJI

154
00:08:01,064 --> 00:08:04,150
MAKAN UNTUK KERJA!
KERJA YANG AMAN!

155
00:08:04,234 --> 00:08:05,694
Ada porsi lebih.

156
00:08:19,791 --> 00:08:21,334
<i>Perhatian, semua karyawan.</i>

157
00:08:21,918 --> 00:08:24,838
<i>Terima kasih atas kerja keras hari ini.</i>

158
00:08:25,338 --> 00:08:27,257
<i>Hati-hati di jalan pulang.</i>

159
00:08:28,717 --> 00:08:30,218
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.

160
00:08:30,301 --> 00:08:33,179
- Aku pergi dulu.
- Tunggu, ayo pulang bersama.

161
00:08:33,263 --> 00:08:34,514
- Hati-hati.
- Kau juga.

162
00:08:34,597 --> 00:08:36,433
- Sampai besok.
- Mari, Pak.

163
00:08:36,516 --> 00:08:38,810
- Kerja bagus hari ini.
- Hati-hati.

164
00:08:38,893 --> 00:08:40,895
- Kerja bagus, Pak.
- Terima kasih.

165
00:08:40,979 --> 00:08:42,605
- Kau juga.
- Tunggu, Pak Kim.

166
00:08:44,816 --> 00:08:45,816
Mari kita bicara.

167
00:08:46,818 --> 00:08:47,818
Tentang apa?

168
00:08:49,237 --> 00:08:50,238
Pulanglah dahulu.

169
00:08:54,909 --> 00:08:55,785
Ada apa?

170
00:08:55,869 --> 00:08:57,871
Pensiun sukarela tiba-tiba diumumkan.

171
00:08:57,954 --> 00:09:00,040
Apa kau mendengar sesuatu?

172
00:09:00,123 --> 00:09:02,208
Dengar apa? Aku juga baru lihat.

173
00:09:03,626 --> 00:09:05,170
Ini agak aneh.

174
00:09:06,129 --> 00:09:08,256
Tidak ada yang mau daftar pensiun di sini.

175
00:09:08,339 --> 00:09:09,507
Kantor pusat pasti tahu.

176
00:09:09,591 --> 00:09:12,719
Tanyakan saja ke kantor pusat.
Kenapa tanya aku?

177
00:09:12,802 --> 00:09:14,095
Biasanya kau tak peduli.

178
00:09:14,179 --> 00:09:15,680
Kau pun sama.

179
00:09:15,764 --> 00:09:18,099
Biasanya kau tak peduli pabrik ini.

180
00:09:18,183 --> 00:09:19,392
Jadi, ada apa?

181
00:09:19,476 --> 00:09:21,102
Aku hanya menjalankan tugas.

182
00:09:21,186 --> 00:09:23,813
Kau bilang kalian rugi
kalau bukan ahli yang memimpin.

183
00:09:23,897 --> 00:09:25,732
Aku berusaha bertindak dengan benar.

184
00:09:25,815 --> 00:09:26,815
Ada masalah?

185
00:09:28,401 --> 00:09:29,402
Sudah selesai?

186
00:09:30,737 --> 00:09:31,738
Aku pergi.

187
00:09:35,366 --> 00:09:36,618
Kau menutupi sesuatu?

188
00:09:40,205 --> 00:09:41,623
Atau sedang disuruh?

189
00:09:43,416 --> 00:09:44,416
Aku menebak

190
00:09:45,043 --> 00:09:46,503
pasti ada sesuatu.

191
00:09:49,172 --> 00:09:50,590
Jangan kelewatan.

192
00:10:11,194 --> 00:10:14,072
- Hei, Nak.
<i>- Ayah, sudah pulang kerja?</i>

193
00:10:14,155 --> 00:10:15,155
Ya. Kenapa?

194
00:10:15,907 --> 00:10:18,409
<i>Sudah makan malam?</i>

195
00:10:18,493 --> 00:10:20,328
Belum. Ada apa?

196
00:10:20,870 --> 00:10:24,332
<i>Aku ingin kita makan malam bersama.</i>

197
00:10:24,999 --> 00:10:27,377
Boleh saja, tapi Ayah ada di Asan.

198
00:10:27,877 --> 00:10:30,296
<i>Ya, aku juga dekat.</i>

199
00:10:32,674 --> 00:10:33,883
<i>Itu dia, Han-na.</i>

200
00:10:33,967 --> 00:10:34,967
Apa?

201
00:10:36,261 --> 00:10:38,096
ASRAMA KARYAWAN

202
00:10:43,143 --> 00:10:45,520
- Ayah.
- Hei.

203
00:10:45,603 --> 00:10:46,980
Halo, Pak Kim.

204
00:10:47,605 --> 00:10:48,648
Halo.

205
00:10:50,108 --> 00:10:51,818
- Parkir saja dahulu.
- Baik.

206
00:10:58,158 --> 00:10:59,868
- Masuklah.
- Terima kasih.

207
00:10:59,951 --> 00:11:01,494
Astaga.

208
00:11:02,787 --> 00:11:03,955
Ya ampun.

209
00:11:04,622 --> 00:11:05,665
Masuklah.

210
00:11:08,209 --> 00:11:09,377
Astaga.

211
00:11:15,216 --> 00:11:18,511
Jadi, apa yang mau kau jelaskan padaku?

212
00:11:18,595 --> 00:11:19,470
METAKECEMBURUAN

213
00:11:19,554 --> 00:11:20,597
Lanjut.

214
00:11:23,349 --> 00:11:25,310
Meski siklus konsumsinya singkat,

215
00:11:25,393 --> 00:11:28,354
basis pelanggan setia kami,
dengan loyalitas merek yang kuat,

216
00:11:28,438 --> 00:11:31,608
akan rela mengeluarkan uang

217
00:11:31,691 --> 00:11:34,402
meski kami membuat
alat pemadam api atau masker gas.

218
00:11:35,361 --> 00:11:36,279
- Baik.
- Lanjut.

219
00:11:36,362 --> 00:11:37,989
PERKIRAAN LABA: TAK TERHITUNG

220
00:11:38,072 --> 00:11:40,992
Sekian. Terima kasih
sudah mendengarkan, Pak Kim.

221
00:11:41,659 --> 00:11:43,286
Baiklah. Terima kasih.

222
00:11:43,369 --> 00:11:47,248
Jadi, kau menjelaskan ini padaku karena…

223
00:11:47,957 --> 00:11:48,875
Su-gyeom sekarang

224
00:11:48,958 --> 00:11:52,962
telah menjadi CEO perusahaan kami,
Kecemburuan, Kekuatanku.

225
00:11:53,046 --> 00:11:55,632
Perusahaan yang pernah kau sebut

226
00:11:56,257 --> 00:11:58,676
- tentang kehancuran itu?
- Ya, benar.

227
00:11:58,760 --> 00:11:59,636
Seperti itulah.

228
00:11:59,719 --> 00:12:02,096
Astaga. Kau jadi CEO di sana sekarang.

229
00:12:02,805 --> 00:12:03,723
Selamat.

230
00:12:03,806 --> 00:12:06,476
Pak Kim. Kami punya ide,

231
00:12:06,559 --> 00:12:09,270
dan ACT punya infrastruktur.

232
00:12:09,354 --> 00:12:11,981
Bagaimana jika kita bentuk
aliansi strategis?

233
00:12:12,649 --> 00:12:13,775
"Aliansi"?

234
00:12:13,858 --> 00:12:15,485
Atau kau bisa berinvestasi.

235
00:12:16,110 --> 00:12:17,110
"Investasi"?

236
00:12:19,113 --> 00:12:21,950
Sekarang kau jelaskan sebagai CEO.

237
00:12:23,159 --> 00:12:25,912
- Kami…
- Tunggu sebentar.

238
00:12:27,205 --> 00:12:29,457
Nn. Han-na, boleh aku dan Su-gyeom bicara?

239
00:12:31,042 --> 00:12:32,293
Ya.

240
00:12:37,757 --> 00:12:40,426
Kami akan kembali. Ayo.

241
00:12:47,392 --> 00:12:48,726
Tiga puluh juta won?

242
00:12:49,269 --> 00:12:50,520
Maaf.

243
00:12:50,603 --> 00:12:52,855
- Apa ibumu tahu?
- Tidak.

244
00:12:52,939 --> 00:12:54,148
Kau berjudi?

245
00:12:54,649 --> 00:12:55,650
Tidak.

246
00:12:55,733 --> 00:12:56,901
Atau kena tipu?

247
00:12:58,569 --> 00:13:00,780
Jujur saja, apa kau ditipu?

248
00:13:08,705 --> 00:13:09,706
Kapan butuh uangnya?

249
00:13:11,666 --> 00:13:13,543
Kapan saja…

250
00:13:14,794 --> 00:13:15,670
Sebisa Ayah.

251
00:13:15,753 --> 00:13:18,673
Benar 30 juta? Yakin itu cukup?

252
00:13:19,716 --> 00:13:20,591
Ya.

253
00:13:20,675 --> 00:13:22,844
Baiklah. Ayah akan usahakan.

254
00:13:25,555 --> 00:13:27,181
Jangan beri tahu ibumu.

255
00:13:27,265 --> 00:13:29,225
Nanti malah runyam.

256
00:13:29,309 --> 00:13:31,227
Terima kasih banyak, Ayah.

257
00:13:36,357 --> 00:13:38,401
Apa hubunganmu dengan gadis itu?

258
00:13:39,235 --> 00:13:40,235
Jangan lihat.

259
00:13:43,614 --> 00:13:45,199
Aku juga tidak tahu.

260
00:13:45,908 --> 00:13:47,035
Apa maksudmu?

261
00:13:49,829 --> 00:13:53,666
Setidaknya belikan dia makanan
sebelum kau antar pulang.

262
00:13:54,625 --> 00:13:55,625
Ini.

263
00:13:56,210 --> 00:13:57,795
- Ayah.
- Ambil.

264
00:14:10,641 --> 00:14:12,769
- Terima kasih, Pak.
- Tentu.

265
00:14:12,852 --> 00:14:14,145
Kami pamit, Ayah.

266
00:14:14,228 --> 00:14:15,521
Kabari setiba di rumah.

267
00:14:52,392 --> 00:14:56,145
Sekarang kita sudah punya modal awal,

268
00:14:56,229 --> 00:14:58,064
apa langkah pertama?

269
00:14:58,147 --> 00:14:59,357
Entahlah.

270
00:15:00,191 --> 00:15:02,610
Mungkin buat papan nama baru.

271
00:15:04,112 --> 00:15:05,196
Bercanda.

272
00:15:05,822 --> 00:15:07,115
Tidak lucu, ya?

273
00:15:07,198 --> 00:15:10,284
Kantor juga terlalu besar
untuk kita berdua.

274
00:15:11,119 --> 00:15:13,287
- Benar, 'kan?
- Aku akan jual saja.

275
00:15:13,955 --> 00:15:16,999
Sampai kita putuskan produk,
kita bisa kerja di kampus.

276
00:15:17,083 --> 00:15:18,584
Baik, mari lakukan itu.

277
00:15:18,668 --> 00:15:20,002
Han-na.

278
00:15:20,545 --> 00:15:22,463
Kali ini harus lakukan dengan benar.

279
00:15:22,547 --> 00:15:24,632
Berhenti bicara soal papan nama.

280
00:15:25,341 --> 00:15:26,384
Aku mengerti.

281
00:15:27,802 --> 00:15:29,387
Aku sungguh berusaha…

282
00:15:29,470 --> 00:15:30,972
Kubilang ini karena khawatir.

283
00:15:31,055 --> 00:15:34,434
Ayahku membuat keputusan sulit
demi memberi kita uang itu.

284
00:15:35,101 --> 00:15:37,603
Tapi bicaramu mulai
seperti Lee Jeong-hwan.

285
00:15:40,773 --> 00:15:43,693
Kau membandingkanku
dengan penipu sialan itu?

286
00:15:43,776 --> 00:15:44,776
Tidak.

287
00:15:45,570 --> 00:15:47,613
- Aku tidak bandingkan.
- Lalu apa?

288
00:15:47,697 --> 00:15:50,199
Kenapa tiba-tiba mengungkitnya?

289
00:15:53,536 --> 00:15:54,536
Ada apa?

290
00:15:54,954 --> 00:15:55,955
Kau menciumnya!

291
00:16:31,532 --> 00:16:32,408
KEPALA SDM

292
00:16:32,492 --> 00:16:33,784
<i>Sulit, bukan?</i>

293
00:16:33,868 --> 00:16:35,244
Ini tidak mudah.

294
00:16:35,328 --> 00:16:37,747
<i>Benar. Ini bukan tugas sederhana.</i>

295
00:16:37,830 --> 00:16:41,083
Menskors atau memecat seseorang
karena pelanggaran keamanan,

296
00:16:41,167 --> 00:16:42,543
harus ada pelanggaran berulang

297
00:16:42,627 --> 00:16:45,838
<i>atau yang cukup berat.</i>

298
00:16:45,922 --> 00:16:47,632
Kau benar.

299
00:16:53,721 --> 00:16:54,597
Pak.

300
00:16:54,680 --> 00:16:57,683
Apakah di ruang kerjamu ada kotak tisu?

301
00:16:59,352 --> 00:17:01,103
Ya, ada.

302
00:17:01,187 --> 00:17:03,648
<i>Baik. Sekarang, coba keluarkan</i>

303
00:17:03,731 --> 00:17:05,525
<i>semua tisunya.</i>

304
00:17:05,608 --> 00:17:06,484
Apa?

305
00:17:06,567 --> 00:17:09,403
Masukkan semua nama karyawan
ke dalam kotak,

306
00:17:09,487 --> 00:17:12,448
<i>kocok, lalu ambil 20 nama.</i>

307
00:17:14,951 --> 00:17:16,244
<i>Mereka yang kita lepaskan.</i>

308
00:17:18,538 --> 00:17:20,289
Omong kosong apa ini?

309
00:17:20,373 --> 00:17:22,792
Benar. Ini tidak masuk akal.

310
00:17:22,875 --> 00:17:25,419
Tapi kalau kau tidak membantu kami,

311
00:17:25,920 --> 00:17:27,380
kami harus melakukannya.

312
00:17:28,256 --> 00:17:29,507
Ya ampun.

313
00:17:30,091 --> 00:17:31,551
Rasanya ini tidak benar.

314
00:17:32,051 --> 00:17:34,220
<i>Kami sudah umumkan pensiun sukarela.</i>

315
00:17:34,303 --> 00:17:36,222
<i>Tapi tak ada yang melirik.</i>

316
00:17:37,098 --> 00:17:38,099
Itulah masalahnya.

317
00:17:38,182 --> 00:17:40,643
Situasi di kantor pusat pun sama.

318
00:17:41,143 --> 00:17:42,353
Ini benar-benar menyiksa.

319
00:17:42,436 --> 00:17:44,480
MANAJER UMUM KIM NAK-SU

320
00:17:46,274 --> 00:17:49,735
Pak, mari kita pulihkan
kondisi pabrik secepatnya

321
00:17:49,819 --> 00:17:52,822
<i>dan bantu mereka menyiapkan
rencana baru untuk hidup mereka.</i>

322
00:17:52,905 --> 00:17:54,490
Bila kita salah langkah,

323
00:17:54,574 --> 00:17:57,660
bisa terjadi seperti
kasus Manajer Heo Tae-hwan lagi.

324
00:17:58,536 --> 00:18:01,080
<i>Aku minta bantuanmu
karena ini tugas sulit.</i>

325
00:18:01,163 --> 00:18:04,000
<i>Karena sulit,
aku pastikan imbalannya setimpal.</i>

326
00:18:04,917 --> 00:18:06,586
Tolong bantu aku.

327
00:18:10,131 --> 00:18:11,299
Tepati janjimu.

328
00:18:11,382 --> 00:18:13,634
Tentu. Kau punya waktu tiga hari lagi.

329
00:18:15,261 --> 00:18:16,679
Aku tunggu kabarmu, Pak.

330
00:18:20,016 --> 00:18:21,726
NOMOR 8
YOON DAE-HYUNG

331
00:18:39,118 --> 00:18:41,329
Pak Kim, terima kasih atas kerja kerasmu.

332
00:18:41,412 --> 00:18:44,707
- Ya.
- Tolong lihat bagian ini.

333
00:18:44,790 --> 00:18:47,710
Benar, aku sudah menata
semua cetakan <i>nipple.</i>

334
00:18:47,793 --> 00:18:49,003
- Rapi, 'kan?
- Ya.

335
00:18:49,086 --> 00:18:52,840
Semuanya mungkin terlihat mirip,
tapi fungsinya berbeda.

336
00:18:52,923 --> 00:18:54,842
Namun, bagiku,

337
00:18:54,925 --> 00:18:57,303
aku bisa langsung tahu
di mana letak semuanya.

338
00:18:57,386 --> 00:18:59,722
Aku bisa membedakannya

339
00:19:00,222 --> 00:19:02,642
karena aku teknisi listrik berlisensi.

340
00:19:02,725 --> 00:19:03,893
Apa ini tiba-tiba?

341
00:19:04,560 --> 00:19:06,896
Tidak apa-apa. Aku hanya ingin kau tahu.

342
00:19:07,521 --> 00:19:08,856
Pak Kim.

343
00:19:09,815 --> 00:19:11,233
Kau sudah bekerja keras.

344
00:19:12,568 --> 00:19:14,236
Terima kasih.

345
00:19:15,655 --> 00:19:16,864
Tali dagu.

346
00:19:16,947 --> 00:19:18,574
Teruskan pekerjaan.

347
00:19:18,658 --> 00:19:21,369
Semua, teruskan pekerjaan.

348
00:19:26,832 --> 00:19:28,250
Bersihkan area ini.

349
00:19:28,876 --> 00:19:30,044
Singkirkan ini.

350
00:19:33,047 --> 00:19:34,256
Kenapa ini hilang?

351
00:19:34,340 --> 00:19:36,133
Sebutkan namamu.

352
00:19:36,217 --> 00:19:37,760
- Maaf.
- Sebutkan nama!

353
00:19:37,843 --> 00:19:39,011
Kurangi satu poin.

354
00:19:39,095 --> 00:19:40,721
Aku tak dapat hasil.

355
00:19:40,805 --> 00:19:42,515
Ya, tak menunjukkan apa-apa.

356
00:19:43,516 --> 00:19:45,184
- Ya.
- Apa itu bantalannya?

357
00:19:45,768 --> 00:19:47,186
AMBIL SECUKUPNYA

358
00:19:49,730 --> 00:19:50,815
Ini dia.

359
00:19:59,699 --> 00:20:00,574
Apa?

360
00:20:00,658 --> 00:20:02,702
Terbelah dengan sempurna!

361
00:20:11,168 --> 00:20:12,169
Selamat!

362
00:20:12,920 --> 00:20:15,131
- Selamat, Pak!
- Selamat!

363
00:20:21,303 --> 00:20:23,639
Tepuk tangan saja, jangan cari masalah.

364
00:20:40,823 --> 00:20:42,199
Kalau begitu…

365
00:20:46,245 --> 00:20:47,496
LEMBAR EVALUASI 2025

366
00:20:56,130 --> 00:20:58,841
PEMBUKAAN AYAM ACT
MENGGORENG SECEPAT 5G

367
00:20:58,924 --> 00:21:03,012
<i>Cepat atau lambat,
kenyataan akan menyadarkanmu.</i>

368
00:21:03,095 --> 00:21:05,598
Hubungi aku pada saat itu.

369
00:21:13,105 --> 00:21:16,609
CABANG JINPYEONG
JINPYEONG-RO 23, KOTA ASAN, CHUNGNAM

370
00:21:16,692 --> 00:21:18,736
Apa kau tertarik mengambil alih?

371
00:21:18,819 --> 00:21:20,905
- Jangan sungkan.
- Maaf?

372
00:21:20,988 --> 00:21:23,199
Kau pasti bisa mengelola
bisnis ayam goreng.

373
00:21:23,282 --> 00:21:25,034
Peralatannya bisa kau pakai.

374
00:21:25,117 --> 00:21:28,954
Kulkas juga sudah penuh
dengan saus buatanku.

375
00:21:29,747 --> 00:21:31,791
Bukan itu alasanku datang ke sini.

376
00:21:31,874 --> 00:21:34,710
Kau bisa jual ayam manis renyah, misalnya.

377
00:21:35,336 --> 00:21:38,380
Aku tak punya bakat di bidang itu.

378
00:21:40,132 --> 00:21:42,551
Aku datang untuk bertanya

379
00:21:42,635 --> 00:21:44,303
soal kondisi pabrik.

380
00:21:44,386 --> 00:21:47,765
Apa yang diketahui orang
yang bersihkan kotoran anjing?

381
00:21:47,848 --> 00:21:49,934
Aku tak tahu apa-apa. Sungguh.

382
00:21:51,894 --> 00:21:53,771
Maaf sudah mengganggu.

383
00:21:53,854 --> 00:21:55,314
Aku permisi.

384
00:21:55,397 --> 00:21:57,316
Tunggu dulu.

385
00:21:57,399 --> 00:21:59,276
- Apa?
- Jangan buru-buru.

386
00:22:00,945 --> 00:22:02,988
Belilah satu ayam dulu.

387
00:22:03,948 --> 00:22:05,115
Kalau kau beli,

388
00:22:05,199 --> 00:22:07,201
siapa tahu aku mungkin bisa

389
00:22:07,284 --> 00:22:10,704
memberi sedikit bocoran soal pabrik.

390
00:22:13,207 --> 00:22:15,334
Baiklah. Buatkan yang renyah dengan cepat.

391
00:22:15,417 --> 00:22:17,670
- Ayam goreng biasa?
- Ya.

392
00:22:17,753 --> 00:22:19,046
Kau benar tahu sesuatu?

393
00:22:19,129 --> 00:22:20,005
- Tentu.
- Baiklah.

394
00:22:20,089 --> 00:22:21,131
100% AYAM LOKAL

395
00:22:22,800 --> 00:22:25,803
- Ayam!
- Asyik! Ini pasti enak sekali!

396
00:22:26,387 --> 00:22:28,013
Aku duduk di kursi ini!

397
00:22:28,097 --> 00:22:29,723
Ayah bilang jangan lari.

398
00:22:31,183 --> 00:22:32,101
Halo.

399
00:22:32,184 --> 00:22:34,311
Halo. Dua seperti biasa?

400
00:22:35,688 --> 00:22:36,688
Satu saja.

401
00:22:36,730 --> 00:22:38,899
Kenapa tidak dua?

402
00:22:38,983 --> 00:22:41,068
Anak-anakmu biasanya lahap. Betul?

403
00:22:41,151 --> 00:22:43,696
Kami sudah makan.

404
00:22:43,779 --> 00:22:44,780
Apa?

405
00:22:44,864 --> 00:22:46,407
Belum.

406
00:22:47,658 --> 00:22:49,159
PESAN DUA AYAM, DAPAT BIR GRATIS

407
00:22:49,243 --> 00:22:51,120
Kami pesan satu saja hari ini.

408
00:22:51,203 --> 00:22:53,163
Baiklah. Silakan duduk.

409
00:22:54,290 --> 00:22:55,916
Cuma dia langgananku.

410
00:22:56,000 --> 00:22:57,126
Tunggu sebentar.

411
00:22:59,378 --> 00:23:00,754
- Halo.
- Hei, Sayang.

412
00:23:01,505 --> 00:23:03,257
- Ibu, cepat!
- Duduk di sini.

413
00:23:03,340 --> 00:23:04,842
Baiklah, sebentar.

414
00:23:04,925 --> 00:23:06,760
Kau tidak belikan mereka soda, 'kan?

415
00:23:06,844 --> 00:23:08,262
- Tidak.
- Jangan.

416
00:23:13,183 --> 00:23:14,351
Halo.

417
00:23:16,353 --> 00:23:18,981
- Kau kenal dia?
- Ya, dia ketua timku.

418
00:23:20,357 --> 00:23:21,692
Senang bertemu.

419
00:23:21,775 --> 00:23:23,110
Aku suaminya.

420
00:23:23,193 --> 00:23:24,570
Halo.

421
00:23:25,404 --> 00:23:26,322
Beri salam.

422
00:23:26,405 --> 00:23:27,740
- Halo.
- Halo.

423
00:23:27,823 --> 00:23:30,284
Ya, halo. Duduklah.

424
00:23:34,955 --> 00:23:36,415
Kau sudah pesan?

425
00:23:36,498 --> 00:23:38,375
- Sudah.
- Begitu.

426
00:23:38,918 --> 00:23:40,502
Kita bungkus saja, ya?

427
00:23:40,586 --> 00:23:43,005
Mi-ra tidak pulang malam ini.
Ayo makan di kamarku.

428
00:23:43,088 --> 00:23:45,841
- Baiklah.
- Jangan, makan saja di sini.

429
00:23:45,925 --> 00:23:47,676
Aku sudah mau pergi.

430
00:23:48,302 --> 00:23:51,180
Permisi. Pesananku belum dibuat, 'kan?

431
00:23:51,263 --> 00:23:53,057
Sudah kugoreng.

432
00:23:53,140 --> 00:23:55,476
Ya ampun. Kalau begitu…

433
00:23:57,186 --> 00:24:00,064
Nn. Lee, aku kurang enak badan.

434
00:24:00,147 --> 00:24:02,733
Tolong ambil ayam pesananku
dan nikmati bersama anak-anak.

435
00:24:02,816 --> 00:24:03,692
Apa?

436
00:24:03,776 --> 00:24:05,569
Kami baik-baik saja, sungguh.

437
00:24:05,653 --> 00:24:08,322
Pak, ini uangnya.

438
00:24:10,574 --> 00:24:12,743
Kalau ayamnya sudah siap,
bawakan ke meja itu.

439
00:24:12,826 --> 00:24:14,912
Kita belum selesai bicara soal restoranku.

440
00:24:14,995 --> 00:24:17,039
Nanti saja. Aku akan datang lain kali.

441
00:24:17,122 --> 00:24:19,625
- Pak Kim.
- Tak apa. Sudah kubayar.

442
00:24:19,708 --> 00:24:20,584
Bilang apa, Nak?

443
00:24:20,668 --> 00:24:21,835
Terima kasih.

444
00:24:21,919 --> 00:24:24,296
Sama-sama. Nikmati ayamnya.

445
00:24:31,553 --> 00:24:32,554
Sebentar.

446
00:24:33,973 --> 00:24:34,973
- Pak Kim.
- Astaga.

447
00:24:35,015 --> 00:24:36,517
Kubilang aku tak bisa makan…

448
00:24:36,600 --> 00:24:38,268
Kau meninggalkan ini.

449
00:24:42,690 --> 00:24:43,690
Terima kasih.

450
00:24:44,817 --> 00:24:46,193
Astaga.

451
00:25:05,504 --> 00:25:07,214
Masuklah.

452
00:25:12,511 --> 00:25:19,476
AYAM ACT

453
00:26:15,407 --> 00:26:16,533
RIWAYAT HIDUP
LEE SANG-MIN

454
00:26:21,371 --> 00:26:23,624
AYAH: DIRAWAT KARENA HIPERTENSI
IBU: TIADA

455
00:26:23,707 --> 00:26:24,917
MENIKAH, TIGA ANAK

456
00:26:25,000 --> 00:26:27,753
AYAH: DIRAWAT KARENA HIPERTENSI
IBU: DI RUMAH KARENA SAKIT

457
00:26:41,600 --> 00:26:43,519
Hati-hati, Semuanya.

458
00:26:44,686 --> 00:26:45,813
Apa ini?

459
00:26:45,896 --> 00:26:47,981
Ini belum dibungkus, ya?

460
00:26:48,065 --> 00:26:49,149
Harus dibungkus.

461
00:26:50,359 --> 00:26:52,152
Sudah kubilang, rapikan area ini.

462
00:26:52,236 --> 00:26:53,112
Ya, Pak.

463
00:26:53,195 --> 00:26:54,321
Kurangi satu poin.

464
00:26:54,988 --> 00:26:56,573
- Tapi, Pak…
- Namamu.

465
00:26:57,908 --> 00:26:59,952
- Park Seon-myeong, Tim Material.
- Park…

466
00:27:02,412 --> 00:27:03,872
- <i>Perhatian, Semuanya.</i>
- Ada apa?

467
00:27:03,956 --> 00:27:05,707
<i>- Ada kebakaran.</i>
- Ada yang meledak?

468
00:27:05,791 --> 00:27:07,501
Cari sumber apinya! Cepat!

469
00:27:09,795 --> 00:27:11,296
- Di mana?
- Api!

470
00:27:11,380 --> 00:27:12,881
Di mana alat pemadam api?

471
00:27:16,885 --> 00:27:18,887
Mi-ra! Evakuasi semua orang!

472
00:27:31,233 --> 00:27:32,693
Di sini!

473
00:27:34,069 --> 00:27:35,654
Api! Sebelah sini!

474
00:27:38,282 --> 00:27:39,616
Evakuasi mereka!

475
00:27:46,456 --> 00:27:48,417
Evakuasi mereka! Cepat!

476
00:27:48,500 --> 00:27:49,835
Keluar sekarang! Cepat!

477
00:27:51,253 --> 00:27:53,463
Di mana alat pemadam apinya?

478
00:27:54,256 --> 00:27:56,425
Matikan sakelarnya! Cepat!

479
00:28:24,661 --> 00:28:25,662
Nn. Lee!

480
00:28:26,371 --> 00:28:27,748
Nn. Lee!

481
00:29:04,201 --> 00:29:05,452
Terima kasih.

482
00:29:09,331 --> 00:29:13,001
Bantalan poros mesin
sering bermasalah akhir-akhir ini.

483
00:29:13,085 --> 00:29:14,211
Selain itu…

484
00:29:14,294 --> 00:29:16,088
Tunggu sebentar.

485
00:29:17,756 --> 00:29:19,258
Ini terlalu manis.

486
00:29:19,800 --> 00:29:21,551
Bagaimana dulu aku bisa minum ini?

487
00:29:25,013 --> 00:29:26,515
Tapi memang,

488
00:29:26,598 --> 00:29:29,434
pekerja pabrik butuh minuman
seperti ini untuk tenaga.

489
00:29:29,518 --> 00:29:31,228
Benar?

490
00:29:31,937 --> 00:29:35,065
Menurut daftar periksa,
tidak ada masalah selama berbulan-bulan.

491
00:29:35,148 --> 00:29:37,901
Lingkaran, lingkaran,

492
00:29:38,902 --> 00:29:40,112
lalu lingkaran lagi.

493
00:29:42,030 --> 00:29:44,992
Mereka yang sudah lama bekerja di pabrik

494
00:29:45,075 --> 00:29:46,576
bisa dengar suara mesin

495
00:29:46,660 --> 00:29:51,248
dan tahu,
"Mesinnya tidak stabil hari ini."

496
00:29:51,790 --> 00:29:55,335
Tapi orang yang bukan ahlinya
seperti dia tidak akan tahu

497
00:29:55,419 --> 00:29:58,630
karena dia dikirim ke sini
karena kita mau praktis.

498
00:29:59,673 --> 00:30:00,673
Bukankah begitu?

499
00:30:01,466 --> 00:30:03,218
Ya, itu benar.

500
00:30:05,679 --> 00:30:08,724
Tidak benar rasanya
jika kita saling menyalahkan.

501
00:30:08,807 --> 00:30:12,769
Kita harus melihat masalah sistem dan SDM
di pabrik Asan secara menyeluruh.

502
00:30:12,853 --> 00:30:15,981
Aku yakin sudah waktunya
bagi kita meninjau ulang.

503
00:30:16,982 --> 00:30:18,900
Pekerja yang luka
sudah keluar rumah sakit?

504
00:30:18,984 --> 00:30:19,860
Ya.

505
00:30:19,943 --> 00:30:21,111
Nn. Lee.

506
00:30:21,945 --> 00:30:25,782
Berapa total pekerja di lini
tempat kecelakaan terjadi?

507
00:30:26,783 --> 00:30:28,035
Ada 21 orang.

508
00:30:28,118 --> 00:30:29,619
Baik, 21 orang.

509
00:30:32,247 --> 00:30:36,668
Kalau begitu,
boleh aku minta daftar nama mereka?

510
00:30:42,341 --> 00:30:46,595
Semua jadi jauh lebih mudah, bukan?

511
00:30:50,724 --> 00:30:54,519
Kita catat bahwa para pekerja di lini itu
telah lalai dalam hal keamanan

512
00:30:54,603 --> 00:30:57,272
dan pecat semuanya. Jumlahnya juga pas.

513
00:30:57,356 --> 00:30:58,440
Ada 21 orang.

514
00:31:02,611 --> 00:31:04,363
Ayolah.

515
00:31:04,446 --> 00:31:05,822
Apa masalahnya?

516
00:31:05,906 --> 00:31:07,657
Terjadi kecelakaan kerja.

517
00:31:09,159 --> 00:31:11,161
Bukankah Kepala Manajemen Keamanan

518
00:31:12,204 --> 00:31:13,497
harus bertanggung jawab?

519
00:31:14,539 --> 00:31:15,540
Tepat.

520
00:31:17,751 --> 00:31:21,338
Jadi, bertanggungjawablah dan mundur.

521
00:31:22,005 --> 00:31:24,883
Datanglah ke kantor pusat,
dan bawa laporanmu.

522
00:31:25,592 --> 00:31:28,595
Aku tahu ini bukan tugas mudah,

523
00:31:28,678 --> 00:31:30,555
tapi kau selesaikan dengan baik.

524
00:31:30,639 --> 00:31:33,392
Kerjamu sungguh luar biasa, Pak Kim.

525
00:31:33,475 --> 00:31:37,187
Serius. Aku pamit dulu.

526
00:31:37,270 --> 00:31:38,772
Tunggu, ini…

527
00:31:40,315 --> 00:31:41,691
Apakah ini "pekerjaan"?

528
00:31:42,526 --> 00:31:46,154
Aku sudah 20 tahun di divisi penjualan,
bekerja mati-matian.

529
00:31:46,655 --> 00:31:48,740
Bagaimanapun aku memikirkannya,

530
00:31:48,824 --> 00:31:51,743
tak bisa kusebut ini pekerjaan.

531
00:31:51,827 --> 00:31:53,954
Jika dibayar, berarti pekerjaan.

532
00:31:54,287 --> 00:31:55,205
Apa aku salah?

533
00:31:55,288 --> 00:31:58,875
Kau pikir kau bekerja
untuk memajukan teknologi negara?

534
00:31:58,959 --> 00:32:02,629
Kau bekerja untuk belikan istrimu tas
dan membayar les anakmu.

535
00:32:03,213 --> 00:32:06,883
Sekarang kau punya alasan bagus,
santai saja dan selesaikan.

536
00:32:06,967 --> 00:32:08,218
Siapa yang menyalahkanmu?

537
00:32:10,512 --> 00:32:13,098
Tidak ada. Mengerti?

538
00:32:13,181 --> 00:32:16,768
Cukup berikan aku daftarnya. Ya?

539
00:32:16,852 --> 00:32:18,895
Bagaimana dengan staf di kantor pusat?

540
00:32:19,604 --> 00:32:21,106
Berapa yang kena PHK?

541
00:32:26,653 --> 00:32:27,653
Di kantor pusat?

542
00:32:28,238 --> 00:32:29,656
Tiga.

543
00:32:29,739 --> 00:32:31,533
Mungkin dua? Entahlah.

544
00:32:31,616 --> 00:32:33,618
Tunggu, kau bilang
setidaknya 20 dari pabrik,

545
00:32:33,702 --> 00:32:35,871
tapi hanya dua dari kantor pusat?

546
00:32:36,788 --> 00:32:37,664
Lalu kenapa?

547
00:32:37,747 --> 00:32:40,292
Ucapanmu terus berubah. Ada apa?

548
00:32:40,375 --> 00:32:44,129
Kenapa jadi begini? Ayolah, Pak Kim.

549
00:32:44,212 --> 00:32:46,298
Ini tidak seperti dirimu.

550
00:32:46,381 --> 00:32:49,050
Kau mengurangi pekerja pabrik
sampai 20 persen,

551
00:32:49,134 --> 00:32:51,428
tapi tim kantor pusat tetap utuh?

552
00:32:51,511 --> 00:32:52,804
Restrukturisasi apa itu?

553
00:32:52,888 --> 00:32:54,806
Apakah itu masuk akal?

554
00:32:54,890 --> 00:32:55,890
Nak-su.

555
00:32:56,933 --> 00:32:59,436
Yang paling tidak masuk akal adalah

556
00:32:59,519 --> 00:33:02,230
perusahaan telekomunikasi
mengelola pabrik kabel sendiri.

557
00:33:02,314 --> 00:33:03,314
Paham maksudku?

558
00:33:03,940 --> 00:33:04,940
Apa maksudmu?

559
00:33:06,234 --> 00:33:07,527
Ini ditutup tahun depan.

560
00:33:10,071 --> 00:33:11,907
- Apa?
- Pabrik akan tutup.

561
00:33:12,699 --> 00:33:14,826
Perusahaan besar memelihara
tempat kumuh ini?

562
00:33:14,910 --> 00:33:16,578
Cuma kita satu-satunya di dunia.

563
00:33:16,661 --> 00:33:19,831
Itulah kenapa secara perlahan
kami tawarkan pensiun sukarela.

564
00:33:19,915 --> 00:33:21,625
Jika mendadak ditutup,

565
00:33:21,708 --> 00:33:24,377
bisa timbul masalah hukum dan gugatan.

566
00:33:24,461 --> 00:33:25,754
Kenapa tak bilang dari awal?

567
00:33:25,837 --> 00:33:27,005
Aku bilang sekarang.

568
00:33:27,088 --> 00:33:28,673
Kau seharusnya bilang dari awal!

569
00:33:28,757 --> 00:33:30,926
- Kau pikir kau siapa?
- Hei!

570
00:33:34,596 --> 00:33:38,475
Kenapa aku harus menjelaskan
setiap hal kecil padamu?

571
00:33:39,309 --> 00:33:40,310
Apa aku pesuruh?

572
00:33:40,393 --> 00:33:42,854
Yang benar saja.

573
00:33:45,273 --> 00:33:47,442
Apa salahnya menjadi pesuruh?

574
00:33:47,526 --> 00:33:51,029
Kenapa sok hebat begitu?
Kau pikir kau siapa?

575
00:33:51,112 --> 00:33:52,364
Dasar bajingan.

576
00:34:12,842 --> 00:34:14,553
Internet Super Giga.

577
00:34:14,636 --> 00:34:17,097
Setelah menyebabkan kekacauan besar itu,

578
00:34:17,180 --> 00:34:20,100
kau seharusnya dipecat,
tapi mereka membiarkanmu.

579
00:34:20,183 --> 00:34:23,436
Kau seharusnya berterima kasih
pada perusahaan.

580
00:34:23,520 --> 00:34:26,439
Kalau perlu, jadilah pesuruh.
Apa lagi kemampuanmu?

581
00:34:26,523 --> 00:34:27,607
Benar.

582
00:34:28,775 --> 00:34:30,569
Kau diutus mengurus keamanan.

583
00:34:30,652 --> 00:34:33,405
Itulah kenapa semua kekacauan ini terjadi.

584
00:34:36,783 --> 00:34:39,619
Nak-su. Kerjakan saja tugas kita.

585
00:34:40,954 --> 00:34:42,581
Jika tak mau, pergilah.

586
00:34:46,209 --> 00:34:48,211
Astaga.

587
00:34:55,594 --> 00:34:56,720
Pak Kim.

588
00:34:57,512 --> 00:35:00,724
Waktumu dua hari lagi.
Jalan kita masih panjang.

589
00:35:00,807 --> 00:35:02,684
Aku minta kerja samamu.

590
00:35:30,545 --> 00:35:31,545
DILARANG MELINTAS

591
00:35:31,588 --> 00:35:32,964
Berapa dari kita akan dipecat?

592
00:35:33,048 --> 00:35:34,257
Aku juga tidak tahu.

593
00:35:35,008 --> 00:35:38,345
Kecelakaan terjadi di lini kita.
Apa kita yang harus disalahkan?

594
00:35:38,428 --> 00:35:40,889
Kenapa harus kita yang disalahkan?

595
00:35:40,972 --> 00:35:42,641
Ada banyak atasan.

596
00:35:42,724 --> 00:35:45,769
Aku sudah bilang berkali-kali
ke manajemen ada masalah.

597
00:35:45,852 --> 00:35:49,147
- Pinjamanku masih banyak.
- Pengeluaranku sangat banyak.

598
00:35:49,230 --> 00:35:50,398
- Ini menyedihkan.
- Benar.

599
00:35:50,482 --> 00:35:52,108
Kenapa suasananya suram?

600
00:35:53,610 --> 00:35:56,363
Ayo kita makan. Kalian pasti belum makan.

601
00:35:57,614 --> 00:35:59,282
Ayo, makan dulu, ya?

602
00:36:01,826 --> 00:36:03,203
Ayo makan!

603
00:36:04,579 --> 00:36:05,914
Ayo makan!

604
00:36:07,916 --> 00:36:08,917
Ayo.

605
00:36:09,000 --> 00:36:10,752
BABI PANGGANG SEOKAM

606
00:36:10,835 --> 00:36:13,296
Baiklah. Bersulang!

607
00:36:13,630 --> 00:36:16,591
- Panggangan batu ini luar biasa.
- Benar, 'kan?

608
00:36:16,675 --> 00:36:18,218
Selamat makan!

609
00:36:26,476 --> 00:36:29,813
- Dagingnya lembut.
- Sudah kubilang tempat ini bagus.

610
00:36:29,896 --> 00:36:32,482
Ini enak. Bagaimana kau menemukan
tempat ini, Sung-gu?

611
00:36:32,565 --> 00:36:34,526
Ini tempat andalan baruku.

612
00:36:34,609 --> 00:36:36,152
Nikmatilah.

613
00:36:36,236 --> 00:36:38,196
Setelah Pak Kim kembali,

614
00:36:38,279 --> 00:36:41,241
kita harus pergi ke Kedai Ttokdari
siang dan malam.

615
00:36:41,825 --> 00:36:43,535
Tunggu, sudah resmi?

616
00:36:43,618 --> 00:36:44,869
Biasanya, kepala SDM

617
00:36:44,953 --> 00:36:47,831
tidak akan turun ke pabrik
hanya karena kecelakaan.

618
00:36:47,914 --> 00:36:49,416
Jadi, pasti ada sesuatu.

619
00:36:50,208 --> 00:36:51,918
- Begitu rupanya.
- Song-hee.

620
00:36:52,836 --> 00:36:54,504
Kau harus berpihak yang benar.

621
00:36:55,255 --> 00:36:56,589
Bukankah foto profilmu

622
00:36:56,673 --> 00:36:58,800
sedang merangkul Pak Do?

623
00:36:59,426 --> 00:37:01,761
Benar. Astaga, bagaimana ini?

624
00:37:02,303 --> 00:37:04,139
FOTO TERBARU

625
00:37:04,222 --> 00:37:06,599
Aku ganti ke foto grup
dengan mereka berdua.

626
00:37:07,308 --> 00:37:10,562
"Para pemimpin panutanku."

627
00:37:11,104 --> 00:37:12,188
Emotikon hati.

628
00:37:12,272 --> 00:37:13,648
Kau menyedihkan.

629
00:37:13,732 --> 00:37:17,444
Terserahmu, Song-hee.
Kau bisa sekokoh batu ini kalau mau.

630
00:37:17,527 --> 00:37:19,487
Aku tidak malu sama sekali.

631
00:37:22,365 --> 00:37:24,409
NOMOR 5, NOMOR 6, NOMOR 7

632
00:37:28,329 --> 00:37:30,582
PRODUKSI LINI 1
YOON HYO-SIK

633
00:37:32,375 --> 00:37:34,794
NOMOR 21
PENILAI: KIM NAK-SU

634
00:37:39,507 --> 00:37:41,092
PELANGGAR ATURAN KEAMANAN

635
00:37:43,386 --> 00:37:48,057
DAFTAR AKHIR PELANGGAR ATURAN KEAMANAN
KANDIDAT PENSIUN SUKARELA

636
00:37:57,901 --> 00:37:59,110
<i>Ada apa?</i>

637
00:38:01,362 --> 00:38:03,615
<i>Kalau tak mau bicara, aku tutup.</i>

638
00:38:03,698 --> 00:38:04,698
Ya.

639
00:38:05,825 --> 00:38:08,203
- Kau mau aku tutup?
- <i>Tidak.</i>

640
00:38:09,078 --> 00:38:10,079
Kenapa denganmu?

641
00:38:11,122 --> 00:38:12,122
Kau sedang apa?

642
00:38:12,165 --> 00:38:15,126
Aku ada wawancara akhir pekan ini.

643
00:38:15,210 --> 00:38:18,171
Tapi aku tidak punya baju yang pantas.

644
00:38:18,254 --> 00:38:19,547
<i>Di agensi real estat?</i>

645
00:38:20,298 --> 00:38:22,842
- Ya.
- <i>Belilah pakaian baru.</i>

646
00:38:24,385 --> 00:38:26,471
Ya, mungkin akan kubeli.

647
00:38:27,639 --> 00:38:29,557
- Kau harus berhasil.
- Tentu.

648
00:38:32,018 --> 00:38:35,563
Ada apa? Kau bilang
kau tidak mau aku bekerja.

649
00:38:36,356 --> 00:38:37,356
Entahlah.

650
00:38:39,442 --> 00:38:40,442
Apa kau sakit?

651
00:38:41,569 --> 00:38:42,487
Tidak.

652
00:38:42,570 --> 00:38:43,570
Sayang.

653
00:38:44,489 --> 00:38:48,201
Kira-kira berapa bonus
yang akan kau dapat musim gugur ini?

654
00:38:48,701 --> 00:38:49,577
Kenapa?

655
00:38:49,661 --> 00:38:53,248
Kupikir mungkin kita bisa lunasi

656
00:38:53,331 --> 00:38:56,000
sisa hipotek rumah.

657
00:38:56,084 --> 00:38:58,378
Apa maksudmu?

658
00:38:58,461 --> 00:39:01,381
Kau tahu ada biaya penalti
kalau melunasi lebih awal.

659
00:39:01,464 --> 00:39:05,009
Tidak, sudah lewat tiga tahun,
jadi bebas biaya.

660
00:39:05,718 --> 00:39:08,555
<i>Kita bayar delapan juta won
setahun untuk bunga saja.</i>

661
00:39:08,638 --> 00:39:10,640
Lebih baik lunasi saja, ya?

662
00:39:10,723 --> 00:39:13,685
Aku stres melihat bunga terus naik turun.

663
00:39:13,768 --> 00:39:15,603
Sudahlah, biarkan saja. Ya?

664
00:39:15,687 --> 00:39:17,647
Kau pasti dengar omongan aneh.

665
00:39:17,730 --> 00:39:20,024
<i>Dengar dari siapa?</i>

666
00:39:20,108 --> 00:39:23,069
Aku agen real estat berlisensi, ingat?

667
00:39:24,153 --> 00:39:26,906
<i>Intinya, saat bonus cair,
jangan kau sentuh.</i>

668
00:39:26,990 --> 00:39:29,993
Kalau perlu, kita gabung
dengan bonus Imlek nanti.

669
00:39:30,076 --> 00:39:31,744
- <i>Paham?</i>
- Sudah dulu.

670
00:39:31,828 --> 00:39:34,914
<i>Ibu kirim abalone saus kecap.
Sudah kau terima…</i>

671
00:39:48,219 --> 00:39:49,219
Pak Kim.

672
00:39:50,722 --> 00:39:52,015
Hai.

673
00:39:52,098 --> 00:39:53,474
Kau sudah makan?

674
00:39:53,558 --> 00:39:55,059
- Apa?
- Tentu saja belum.

675
00:39:55,143 --> 00:39:56,311
- Mari masuk.
- Ke mana?

676
00:39:56,394 --> 00:39:57,270
- Ayo.
- Astaga.

677
00:39:57,353 --> 00:39:59,022
- Ikut saja.
- Ke mana?

678
00:39:59,105 --> 00:40:00,523
Lewat sini.

679
00:40:01,566 --> 00:40:02,567
- Ini.
- Apa?

680
00:40:02,650 --> 00:40:06,654
Rendam saja di wastafel
sebelum kalian pulang, ya?

681
00:40:06,738 --> 00:40:08,031
- Baik.
- Terima kasih.

682
00:40:08,114 --> 00:40:09,741
- Nikmatilah.
- Sampai besok.

683
00:40:09,824 --> 00:40:11,075
- Hati-hati.
- Ya.

684
00:40:11,159 --> 00:40:14,954
Baiklah, Semua. Pak Kim di sini.

685
00:40:15,038 --> 00:40:16,414
Tepuk tangan!

686
00:40:22,378 --> 00:40:23,671
- Silakan duduk.
- Pak Kim.

687
00:40:23,755 --> 00:40:25,548
Aku merasa mengganggu pesta.

688
00:40:25,632 --> 00:40:26,841
Tidak. Silakan duduk.

689
00:40:26,925 --> 00:40:28,593
Tidak, jangan di situ.

690
00:40:29,260 --> 00:40:31,638
Kau bisa duduk di sini.

691
00:40:32,180 --> 00:40:35,224
Aku akan tinggal sebentar kalau begitu.

692
00:40:37,435 --> 00:40:39,145
Pak Kim. Boleh kutuangkan minuman?

693
00:40:39,228 --> 00:40:41,022
Ya, segelas soju saja.

694
00:40:41,773 --> 00:40:43,441
Tunggu sebentar.

695
00:40:43,524 --> 00:40:45,902
Tuangkan ini untuknya.

696
00:40:46,736 --> 00:40:47,737
Apa itu?

697
00:40:47,820 --> 00:40:48,820
- Astaga.
- Wah.

698
00:40:49,781 --> 00:40:53,242
Istriku mengirimkan tahu pedas.
Silakan dicoba.

699
00:40:54,327 --> 00:40:57,455
Dia sangat pandai memasak tahu pedas.

700
00:40:57,538 --> 00:40:58,998
Ya ampun. Terima kasih.

701
00:40:59,082 --> 00:41:00,667
Apa ini?

702
00:41:00,750 --> 00:41:02,377
Kenapa kau beri dia minuman mahal?

703
00:41:02,460 --> 00:41:04,837
Kau mabuk. Duduklah.

704
00:41:04,921 --> 00:41:06,839
- Jangan salahkan dia.
- Coba pikir.

705
00:41:06,923 --> 00:41:09,550
Apa yang dia lakukan
sampai pantas mendapatkan itu?

706
00:41:09,634 --> 00:41:12,553
Dia terus cari alasan untuk memecat kita.

707
00:41:12,637 --> 00:41:13,680
Tenang dulu.

708
00:41:13,763 --> 00:41:15,890
Kendalikan dirimu. Duduklah.

709
00:41:15,974 --> 00:41:18,518
- Sudahlah.
- Aku butuh pekerjaan ini.

710
00:41:18,601 --> 00:41:21,270
Kedua orang tuaku di rumah
sudah berusia di atas 90 tahun.

711
00:41:21,354 --> 00:41:23,523
Hei, sudah cukup.

712
00:41:23,606 --> 00:41:26,818
Kau pikir cuma kau yang kesulitan?
Siapa di sini yang orang tuanya tak sakit?

713
00:41:26,901 --> 00:41:28,403
Kau punya tabungan?

714
00:41:29,070 --> 00:41:30,279
Aku hanya punya utang.

715
00:41:30,363 --> 00:41:31,489
Pak, mari bersulang.

716
00:41:32,407 --> 00:41:33,407
Pak Kim.

717
00:41:34,200 --> 00:41:36,494
Bulan lalu, kubilang padamu
mesinnya bermasalah

718
00:41:36,577 --> 00:41:38,621
dan harus dihentikan.

719
00:41:38,705 --> 00:41:41,916
Hei, kalau kita telat kirim,
kau mau tanggung jawab?

720
00:41:42,000 --> 00:41:45,670
Kalau harus ada yang pergi,
mestinya anak-anak muda dulu, 'kan?

721
00:41:45,753 --> 00:41:47,255
- Kami?
- Ya.

722
00:41:47,338 --> 00:41:52,093
Maksudnya, anak muda masih punya
lebih banyak peluang, jadi…

723
00:41:52,176 --> 00:41:55,221
Peluang apa? Di mana?

724
00:41:55,304 --> 00:41:58,349
Entahlah. Peluang kalian
lebih banyak, cari saja.

725
00:41:58,433 --> 00:41:59,726
Hei, ayolah.

726
00:42:00,268 --> 00:42:03,396
Aturan di pabrik ini adalah
masuk pertama, keluar pertama.

727
00:42:03,479 --> 00:42:06,566
Adil jika pergi sesuai urutan bergabung.

728
00:42:06,649 --> 00:42:07,900
Itu kejam.

729
00:42:07,984 --> 00:42:10,528
Jadi, yang senior harus minggat?

730
00:42:10,611 --> 00:42:11,863
Dengar.

731
00:42:11,946 --> 00:42:14,115
Gerakan kalian hanya terlalu lamban.

732
00:42:14,657 --> 00:42:17,118
Semua yang kalian kerjakan lamban.

733
00:42:17,201 --> 00:42:20,747
Kalian bahkan tidak bisa memenuhi target.

734
00:42:20,830 --> 00:42:23,458
Anak-anak muda ini

735
00:42:23,541 --> 00:42:26,085
- jadi susah karenanya.
- "Susah"?

736
00:42:29,088 --> 00:42:31,591
Dal-jae, kau bilang "susah"?

737
00:42:31,674 --> 00:42:34,802
Apa pendengaranmu bermasalah?

738
00:42:36,012 --> 00:42:37,012
- Begitu?
- Astaga. Hei.

739
00:42:37,055 --> 00:42:38,848
"Susah"!

740
00:42:38,931 --> 00:42:41,476
- Apa?
- Hei, dasar bocah.

741
00:42:41,559 --> 00:42:45,772
Siapa yang mengajari kalian
keterampilan bekerja di pabrik ini?

742
00:42:45,855 --> 00:42:46,855
Kalau bukan karena aku,

743
00:42:46,898 --> 00:42:50,943
kalian sudah kehilangan
beberapa jari, dasar bocah!

744
00:42:51,027 --> 00:42:54,906
Astaga, terima kasih banyak
sudah menyelamatkan jari-jariku.

745
00:42:54,989 --> 00:42:56,699
Tapi kau dulu juga bukan ahli.

746
00:42:56,783 --> 00:42:59,118
- Kau juga belajar dari senior!
- Berandal ini.

747
00:42:59,202 --> 00:43:00,202
- Hei, sudah.
- Apa?

748
00:43:00,244 --> 00:43:02,455
Kenapa kau lempar semua beban pada kami?

749
00:43:02,538 --> 00:43:05,875
- Pak Kim, berapa usia anakmu?
- Aku tak lempar tanggung jawab!

750
00:43:05,958 --> 00:43:07,543
- Tahan dia.
- Kemari kau!

751
00:43:07,627 --> 00:43:09,879
Dasar anak muda kurang ajar!

752
00:43:10,546 --> 00:43:13,216
Hei, sudah cukup!

753
00:43:20,598 --> 00:43:23,226
Makanan sudah tersaji.

754
00:43:24,102 --> 00:43:27,647
Aku minta ibu kantin lembur
untuk memasak telur goreng dan lainnya.

755
00:43:27,730 --> 00:43:31,609
Jadi, nikmati saja, ya? Tolong.

756
00:43:33,736 --> 00:43:34,946
Duduklah.

757
00:43:35,029 --> 00:43:36,489
- Astaga.
- Duduk saja.

758
00:43:36,572 --> 00:43:38,574
- Duduklah.
- Dal-jae, pakai jaket.

759
00:43:55,133 --> 00:43:56,551
Bagaimana kalau kubuatkan…

760
00:43:58,136 --> 00:44:00,263
Minuman bom yang enak untuk kalian?

761
00:44:03,099 --> 00:44:04,559
Baiklah.

762
00:44:04,642 --> 00:44:10,356
Rasio emas yang kusempurnakan
selama 25 tahun di divisi penjualan ACT.

763
00:44:10,857 --> 00:44:13,192
Ini bukan minuman bom biasa.

764
00:44:13,276 --> 00:44:16,028
Waktu dan tempat harus pas.

765
00:44:16,112 --> 00:44:18,948
Tangan yang membuat juga penting.

766
00:44:19,031 --> 00:44:20,449
Bersiaplah terkesima.

767
00:44:20,533 --> 00:44:24,453
Baiklah, aku mulai!

768
00:44:25,454 --> 00:44:29,000
Bagian atas harus meluap
agar bagian bawah terisi.

769
00:44:29,083 --> 00:44:31,085
Mengalir ke bawah.

770
00:44:31,169 --> 00:44:33,129
Baiklah.

771
00:44:35,006 --> 00:44:37,216
- Siapa yang mau? Ayo.
- Aku!

772
00:44:37,300 --> 00:44:40,219
Bagus. Harganya sepuluh ribu won.

773
00:44:40,761 --> 00:44:43,431
Nanti kukirim nomor rekeningku.

774
00:44:43,514 --> 00:44:46,934
Ini. Bagikan.

775
00:44:47,018 --> 00:44:48,728
Akan kubuat lagi.

776
00:44:48,811 --> 00:44:51,689
Boleh bertengkar, tapi mari minum dulu.

777
00:44:52,565 --> 00:44:56,152
Bagaimanapun, kita keluarga.
Jadi, kita harus saling jaga.

778
00:44:56,736 --> 00:44:58,279
- Saling jaga!
- Saling jaga!

779
00:45:06,746 --> 00:45:08,372
Ayo.

780
00:45:08,456 --> 00:45:10,291
Sekarang malam terasa dingin.

781
00:45:11,542 --> 00:45:12,627
Benar.

782
00:45:15,296 --> 00:45:16,672
Apa kata kantor pusat?

783
00:45:17,715 --> 00:45:21,052
Mereka mau pecat semua orang
dari lini tempat kecelakaan?

784
00:45:24,680 --> 00:45:25,765
Pak Kim.

785
00:45:26,682 --> 00:45:29,101
Aku tidak tahu, sungguh.

786
00:45:29,185 --> 00:45:30,102
Bagaimana…

787
00:45:30,186 --> 00:45:32,688
Kalau aku saja yang keluar?

788
00:45:35,775 --> 00:45:36,775
Kenapa?

789
00:45:38,694 --> 00:45:41,280
Karena aku pengawas pabrik.

790
00:45:41,364 --> 00:45:43,950
Aku kepala timnya.
Kepala Tim Manajemen Keamanan.

791
00:45:47,536 --> 00:45:48,871
Kau lihat sendiri.

792
00:45:50,498 --> 00:45:52,708
Tidak ada yang sanggup berhenti di sini.

793
00:45:54,377 --> 00:45:56,671
Memecat para senior pun tak ada gunanya.

794
00:45:56,754 --> 00:45:58,965
Jadi, sebagai simbolis saja,

795
00:45:59,548 --> 00:46:01,717
biar mereka ganti satu pengawas muda.

796
00:46:01,801 --> 00:46:03,844
Tolong urus itu, ya?

797
00:46:04,887 --> 00:46:06,055
Lalu bagaimana denganmu?

798
00:46:06,806 --> 00:46:09,684
Aku? Aku dapat banyak tawaran.

799
00:46:10,351 --> 00:46:12,687
Aku dikenal tanggap dan efisien.

800
00:46:13,604 --> 00:46:14,604
Astaga.

801
00:46:17,191 --> 00:46:19,860
Aku akan bertanggung jawab penuh.

802
00:46:20,736 --> 00:46:21,862
Tolong biarkan.

803
00:46:25,574 --> 00:46:27,618
Kau sadar ucapanmu itu?

804
00:46:27,702 --> 00:46:28,953
Ya.

805
00:46:30,329 --> 00:46:33,332
Kalau ada satu orang
yang tak boleh dipecat,

806
00:46:33,416 --> 00:46:34,417
itu kau.

807
00:46:35,626 --> 00:46:38,421
Kerjamu bagus. Kau pengawas yang hebat.

808
00:46:38,504 --> 00:46:41,382
Bahkan kalau pabrik ini tutup sepenuhnya,

809
00:46:41,465 --> 00:46:43,968
kau harus tetap bekerja di perusahaan ini.

810
00:46:44,760 --> 00:46:46,304
Itu yang kuyakini.

811
00:46:46,387 --> 00:46:50,057
Sekarang bukan waktunya
kau beraksi sebagai pahlawan.

812
00:46:50,141 --> 00:46:51,517
Kau mau tanggung jawab apa?

813
00:46:51,600 --> 00:46:54,979
Kau pikir perusahaan ini main-main?
Kau bisa mengaturnya?

814
00:46:55,062 --> 00:46:56,981
Mereka menghitung segalanya

815
00:46:57,064 --> 00:46:59,317
dan melepas orang yang tidak dibutuhkan.

816
00:46:59,400 --> 00:47:04,030
Itu sebabnya… aku minta bantuanmu.

817
00:47:04,113 --> 00:47:07,700
Selama 25 tahun,
aku hanya bekerja dengan angka.

818
00:47:07,783 --> 00:47:10,911
Kini kau memintaku untuk memecatmu

819
00:47:10,995 --> 00:47:12,621
demi menyelamatkan mereka?

820
00:47:12,705 --> 00:47:13,873
"Pak Kim,

821
00:47:14,707 --> 00:47:17,835
tolong kerja dengan asal."
Itulah yang kau minta.

822
00:47:19,545 --> 00:47:20,545
Astaga.

823
00:47:21,255 --> 00:47:22,590
Aku tidak bisa begitu.

824
00:47:26,802 --> 00:47:29,388
Kau masih sangat muda dan naif.

825
00:47:31,640 --> 00:47:33,809
Berhentilah bicara omong kosong.

826
00:47:35,227 --> 00:47:38,314
Pertahankan pekerjaanmu selama kau bisa.

827
00:47:39,815 --> 00:47:41,359
Itulah arti jadi orang tua.

828
00:47:42,318 --> 00:47:43,819
Paham, Bocah Pintar?

829
00:47:46,030 --> 00:47:47,490
Bertahanlah sampai akhir

830
00:47:48,699 --> 00:47:50,242
dan bertanggungjawablah.

831
00:47:51,535 --> 00:47:52,828
Itu tugasmu.

832
00:47:53,704 --> 00:47:55,581
Aku akan melakukan tugasku.

833
00:47:56,290 --> 00:47:57,290
Mengerti?

834
00:48:01,379 --> 00:48:02,546
Omong-omong…

835
00:48:03,214 --> 00:48:05,049
Aku selalu membayar minumanku.

836
00:48:06,425 --> 00:48:07,425
Ini.

837
00:48:08,886 --> 00:48:09,886
Ini terlalu banyak.

838
00:48:15,935 --> 00:48:17,103
Dingin sekali.

839
00:48:23,776 --> 00:48:26,195
MENARA ACT 1
MENARA ACT 2

840
00:48:39,959 --> 00:48:41,836
LAMPAUI KOMUNIKASI
SATUKAN HATI

841
00:49:01,188 --> 00:49:03,107
RUANG KEPALA SDM

842
00:49:03,190 --> 00:49:05,151
TIM SDM

843
00:49:13,868 --> 00:49:15,703
Itu benar. Ya.

844
00:49:15,786 --> 00:49:18,164
Beri aku tiga menit.

845
00:49:18,247 --> 00:49:20,124
- Maaf. Tunggu sebentar.
- Baik.

846
00:49:22,751 --> 00:49:23,794
Ya.

847
00:49:25,045 --> 00:49:26,045
Astaga.

848
00:49:26,088 --> 00:49:28,048
Baru saja dibicarakan.

849
00:49:28,716 --> 00:49:31,135
Dia pasti terburu-buru.
Dia datang lebih awal.

850
00:49:32,052 --> 00:49:35,890
Benar. Padahal hal sepele,

851
00:49:35,973 --> 00:49:38,392
tapi makan waktu lama sekali.

852
00:49:38,476 --> 00:49:40,936
Daripada begitu,

853
00:49:41,020 --> 00:49:43,772
bagaimana kalau
kita makan malam bersama nanti?

854
00:49:44,482 --> 00:49:48,527
Pak Kim itu andalan tim penjualan
dalam hal minum dan bersosialisasi.

855
00:49:49,487 --> 00:49:50,988
Katanya dia sangat menghibur.

856
00:49:51,071 --> 00:49:54,575
Baik, nanti aku telepon lagi. Baiklah.

857
00:49:56,994 --> 00:49:59,413
Pak Kim, silakan masuk.

858
00:50:00,206 --> 00:50:01,206
Duduklah di sini.

859
00:50:08,422 --> 00:50:10,883
Bagaimana rasanya kembali ke kantor pusat?

860
00:50:12,259 --> 00:50:13,886
Bagus.

861
00:50:13,969 --> 00:50:17,264
Kau harus segera kembali.
Kau sudah bekerja sangat keras.

862
00:50:17,348 --> 00:50:19,642
Pikirkan juga mau makan apa nanti.

863
00:50:20,726 --> 00:50:21,936
Atasan sudah menunggu.

864
00:50:24,355 --> 00:50:29,026
Lalu soal tempo hari,
aku sudah bersikap kasar.

865
00:50:29,860 --> 00:50:31,445
Aku mohon maaf, Pak.

866
00:50:32,196 --> 00:50:33,196
Aku mengerti.

867
00:50:35,366 --> 00:50:36,366
Sungguh?

868
00:50:37,952 --> 00:50:38,953
Baiklah.

869
00:50:40,287 --> 00:50:41,413
Tolong berikan.

870
00:50:50,297 --> 00:50:52,091
KIM NAK-SU

871
00:51:01,475 --> 00:51:04,895
Belum dicetak? Kirimkan saja padaku.

872
00:51:05,521 --> 00:51:08,274
Begini saja, ini printer nirkabel.

873
00:51:08,357 --> 00:51:10,234
Bisa langsung dicetak dari ponselmu.

874
00:51:10,317 --> 00:51:11,735
DAFTAR PELANGGAR ATURAN

875
00:51:15,197 --> 00:51:17,241
STAF LINI 1:20 ORANG
UNTUK PENSIUN SUKARELA

876
00:51:17,324 --> 00:51:18,409
NOMOR 1, NOMOR 2

877
00:51:19,326 --> 00:51:21,036
Pak Kim, bacakan saja.

878
00:51:21,120 --> 00:51:22,621
Cuma 20 orang.

879
00:51:22,705 --> 00:51:23,998
Siapa yang pertama?

880
00:51:24,081 --> 00:51:26,166
Agar cepat selesai dan kita bisa makan.

881
00:51:26,250 --> 00:51:28,127
Baiklah, siapa nama pertama?

882
00:51:30,504 --> 00:51:31,380
NO. 6, LEE DAL-JAE

883
00:51:31,463 --> 00:51:32,881
NO. 7, SEO JEONG-WON
NO. 8

884
00:51:42,766 --> 00:51:43,766
Aku ingin

885
00:51:45,728 --> 00:51:47,479
ajukan pensiun sukarela.

886
00:51:58,657 --> 00:52:00,576
APLIKASI PENSIUN ACT

887
00:52:08,000 --> 00:52:08,876
Ini.

888
00:52:08,959 --> 00:52:12,463
Silakan tulis
tanggal efektif pensiun sukarelamu.

889
00:52:12,546 --> 00:52:14,548
Tunggu sebentar. Maaf.

890
00:52:14,632 --> 00:52:17,426
Ini formulir tahun lalu.
Harus kuperiksa dahulu.

891
00:52:19,887 --> 00:52:22,598
Tidak, lupakan saja. Abaikan lainnya.

892
00:52:22,681 --> 00:52:25,142
Cukup tanda tangan di kolom pemohon.

893
00:52:35,069 --> 00:52:38,864
Pak Kim, kau bisa memberitahuku sekarang.

894
00:52:38,947 --> 00:52:41,659
Tanggal berapa yang perlu aku tulis?

895
00:52:41,742 --> 00:52:43,744
Minggu depan? Bisa juga besok.

896
00:52:43,827 --> 00:52:47,581
Tapi bukankah lebih baik
dapat gaji tambahan beberapa hari?

897
00:52:48,499 --> 00:52:50,042
Kau pasti sudah tahu sisanya.

898
00:52:50,125 --> 00:52:53,003
Selain pesangon,
kau akan mendapat 200 juta won.

899
00:52:53,629 --> 00:52:55,506
Dibayarkan ke rekening pensiunmu.

900
00:52:55,589 --> 00:52:59,760
Kalau tidak benar-benar butuh,
sebaiknya biarkan saja di sana.

901
00:53:02,638 --> 00:53:03,681
Jadi, tanggal berapa?

902
00:53:04,932 --> 00:53:07,393
- Minggu depan.
- Baik.

903
00:53:07,476 --> 00:53:10,938
Tolong tanda tangan
agar bisa segera kuajukan untuk disetujui.

904
00:53:11,021 --> 00:53:12,481
PEMOHON: KIM NAK-SU

905
00:53:18,112 --> 00:53:19,112
Sudah selesai?

906
00:53:20,948 --> 00:53:22,658
Bagaimana tunjangan pengangguran?

907
00:53:22,741 --> 00:53:24,118
Itu tidak akan mungkin.

908
00:53:24,618 --> 00:53:26,328
Karena ini sukarela.

909
00:53:27,371 --> 00:53:29,665
Tapi bukan perusahaan yang bayar.

910
00:53:32,710 --> 00:53:33,877
Astaga.

911
00:53:39,383 --> 00:53:44,263
Lucu sekali, kau jadi begitu fleksibel
jika menyangkut dirimu sendiri.

912
00:53:45,347 --> 00:53:47,224
Aku mohon padamu.

913
00:54:00,195 --> 00:54:01,905
Pak Kim, begitu klik tombol kirim…

914
00:54:01,989 --> 00:54:03,115
KIRIM APLIKASI PENSIUN?

915
00:54:03,198 --> 00:54:04,825
…selesai sudah.

916
00:54:05,451 --> 00:54:06,702
Benar-benar berakhir.

917
00:54:07,369 --> 00:54:09,580
Tak ada jalan kembali setelah itu.

918
00:54:11,665 --> 00:54:15,794
ACT adalah pekerjaan pertamamu, 'kan?

919
00:54:15,878 --> 00:54:18,797
Kau langsung mendapat pekerjaan
setelah lulus kuliah.

920
00:54:18,881 --> 00:54:20,215
Selain mungkin les privat,

921
00:54:20,299 --> 00:54:22,926
kau tak pernah bekerja
di tempat lain, benar?

922
00:54:23,469 --> 00:54:24,470
Begitu kau klik,

923
00:54:24,553 --> 00:54:29,349
artinya kau akan hidup
50 tahun ke depan dari tabungan.

924
00:54:29,975 --> 00:54:33,312
Benar-benar selesai.
Tak ada lagi gaji bulanan.

925
00:54:33,395 --> 00:54:34,897
Dari pesangon 330 juta won,

926
00:54:34,980 --> 00:54:37,941
kira-kira berapa
yang tersisa setelah pajak?

927
00:54:38,025 --> 00:54:40,527
Berapa tahun kau bisa bertahan dengan itu?

928
00:54:45,365 --> 00:54:46,365
Daftarnya.

929
00:54:47,326 --> 00:54:48,660
Maukah kau berikan?

930
00:54:51,288 --> 00:54:52,288
Astaga.

931
00:54:55,918 --> 00:54:59,171
Pak Kim, ayo pulihkan pabrik secepatnya,

932
00:54:59,254 --> 00:55:01,256
lalu kau bisa kembali ke kantor pusat

933
00:55:01,340 --> 00:55:04,176
untuk tunjukkan potensimu
dan menjadi eksekutif.

934
00:55:04,259 --> 00:55:08,388
Agar perusahaan bisa fokus
ke langkah berikutnya.

935
00:55:08,889 --> 00:55:10,557
Daftar ini

936
00:55:10,641 --> 00:55:14,645
adalah langkah pertama menuju hal itu.

937
00:55:17,523 --> 00:55:19,942
Ayolah, katakan sesuatu.
Apa yang harus kita lakukan?

938
00:55:20,025 --> 00:55:23,195
Aku melakukan ini karena putus asa.

939
00:55:23,278 --> 00:55:25,405
Baru kali ini aku sampai sejauh ini.

940
00:55:26,365 --> 00:55:28,408
Pak Kim. Pak!

941
00:55:28,951 --> 00:55:30,661
Bicaralah!

942
00:55:36,875 --> 00:55:38,460
Kau sungguh cerewet.

943
00:55:42,339 --> 00:55:44,132
KIRIM APLIKASI PENSIUN?

944
00:55:44,800 --> 00:55:46,635
KIM NAK-SU
MASA KERJA: 25 TAHUN

945
00:55:46,718 --> 00:55:48,595
TERKIRIM
KONFIRMASI

946
00:55:50,722 --> 00:55:51,890
PENSIUN SUKARELA DIAJUKAN

947
00:55:51,974 --> 00:55:53,350
KAMI TIM DUKUNGAN MANAJEMEN

948
00:56:11,368 --> 00:56:14,413
MANAJER UMUM
KIM NAK-SU

949
00:56:30,721 --> 00:56:32,389
MANAJER UMUM
DO JIN-WOO

950
00:56:36,643 --> 00:56:38,103
JUNG SUNG-GU

951
00:56:47,821 --> 00:56:49,323
PENGHARGAAN
KIM NAK-SU

952
00:57:00,751 --> 00:57:02,502
Kita melampaui target…

953
00:57:06,340 --> 00:57:09,051
Itu meningkatkan
penjualan produk utama kita…

954
00:57:13,555 --> 00:57:15,015
…sebanyak 17,9%…

955
00:57:18,894 --> 00:57:20,103
- Pak Baek.
- Ya.

956
00:57:21,188 --> 00:57:23,023
Maaf. Lanjutkan.

957
00:57:23,106 --> 00:57:24,566
Aku lanjutkan.

958
00:57:24,650 --> 00:57:26,777
Ada pertumbuhan 12% di kuartal kedua

959
00:57:26,860 --> 00:57:28,445
dibandingkan kuartal pertama.

960
00:57:28,528 --> 00:57:29,571
KEPALA SDM CHOI

961
00:57:29,655 --> 00:57:31,949
KIM NAK-SU MENGAJUKAN PENSIUN
LALU PERGI

962
00:57:32,032 --> 00:57:34,826
Terutama kontrak baru
dengan perusahaan kecil…

963
00:57:50,634 --> 00:57:52,219
TAMBAH TUJUAN

964
00:57:52,302 --> 00:57:53,595
RUTE DITETAPKAN

965
00:57:53,679 --> 00:57:56,515
RUMAHKU

966
00:57:57,724 --> 00:57:59,101
Astaga, lelah sekali.

967
00:57:59,184 --> 00:58:00,936
- Song-hee.
- Ya?

968
00:58:01,019 --> 00:58:04,523
Gaji naik satu juta won
atau pulang pukul 16.00. Kau pilih mana?

969
00:58:06,984 --> 00:58:08,902
Aku harus pikirkan dengan serius.

970
00:58:08,986 --> 00:58:10,570
Aku jelas pilih pulang pukul 16.00.

971
00:58:10,654 --> 00:58:12,406
Waktu terasa sangat lambat.

972
00:58:19,204 --> 00:58:20,080
Ada yang datang?

973
00:58:20,163 --> 00:58:21,873
Siapa yang mau datang kemari?

974
00:58:22,499 --> 00:58:24,918
Sungguh. Rasanya…

975
00:58:26,294 --> 00:58:28,046
Udara di sini terasa berbeda.

976
00:58:29,214 --> 00:58:33,176
Aku tahu kau malas bekerja,
tapi menyalahkan udara itu berlebihan.

977
00:58:33,260 --> 00:58:35,137
Tidak, sungguh. Apa kira-kira?

978
00:58:52,946 --> 00:58:53,946
Mustahil.

979
00:59:02,205 --> 00:59:03,205
Astaga.

980
00:59:04,750 --> 00:59:06,334
Kenapa? Ada apa?

981
00:59:12,758 --> 00:59:15,218
TIM PENJUALAN 1

982
00:59:32,652 --> 00:59:33,945
Aku pulang.

983
00:59:42,996 --> 00:59:44,206
Apa ini?

984
00:59:44,289 --> 00:59:45,499
Ada makanan?

985
00:59:47,042 --> 00:59:48,293
Ada.

986
00:59:49,086 --> 00:59:50,128
Ambilkan apa pun.

987
00:59:50,212 --> 00:59:52,422
Baiklah. Akan kuambilkan.

988
01:00:04,184 --> 01:00:06,478
Kau ambil cuti setengah hari?

989
01:00:12,943 --> 01:00:14,111
Benar.

990
01:00:21,910 --> 01:00:22,910
Lihat.

991
01:00:24,704 --> 01:00:25,580
Apa?

992
01:00:25,664 --> 01:00:28,083
Aku bilang ada wawancara akhir pekan.

993
01:00:28,416 --> 01:00:30,293
- Di agensi real estat?
- Ya.

994
01:00:32,546 --> 01:00:33,630
Yang kiri.

995
01:00:33,713 --> 01:00:34,714
Ini?

996
01:00:36,842 --> 01:00:39,594
- Menurutku yang ini lebih bagus.
- Percuma tanya.

997
01:00:39,678 --> 01:00:44,099
Aku pergi ke mal dengan Ha-yeong
hari ini dan membeli ini.

998
01:00:44,182 --> 01:00:45,642
Dasar.

999
01:00:45,725 --> 01:00:47,310
Katanya dia mau belikan,

1000
01:00:47,394 --> 01:00:50,689
tapi begitu lihat harga,
dia langsung berubah pikiran.

1001
01:00:50,772 --> 01:00:54,609
Dia lupa dulu aku bekerja banting tulang

1002
01:00:54,693 --> 01:00:58,697
untuk membayar uang kuliahnya.
Memang gadis tak tahu diri.

1003
01:00:58,780 --> 01:01:01,575
Mestinya kuambil saja mobil itu.

1004
01:01:01,658 --> 01:01:02,659
Benar, 'kan?

1005
01:01:06,580 --> 01:01:07,914
Aku benar atau tidak?

1006
01:01:09,082 --> 01:01:10,167
Kau benar.

1007
01:01:50,123 --> 01:01:51,333
Apa?

1008
01:01:56,129 --> 01:01:57,130
Kenapa denganmu?

1009
01:02:01,468 --> 01:02:03,887
Hei, hentikan.

1010
01:02:06,681 --> 01:02:08,225
- Hei!
- Astaga.

1011
01:02:08,308 --> 01:02:09,726
Hei, Pengangguran.

1012
01:02:09,809 --> 01:02:12,437
- Hei, Pak Pengangguran.
- Sungguh, hentikan.

1013
01:02:13,355 --> 01:02:15,815
Istrimu ada wawancara kerja
akhir pekan ini.

1014
01:02:15,899 --> 01:02:17,484
Kau mau duduk diam saja?

1015
01:02:17,567 --> 01:02:19,402
- Sudahlah.
- Ya? Ayolah.

1016
01:02:20,654 --> 01:02:22,447
Berapa pesangonmu?

1017
01:02:22,530 --> 01:02:23,530
- Hentikan.
- Berikan.

1018
01:02:23,573 --> 01:02:25,367
Berikan padaku.

1019
01:02:25,867 --> 01:02:27,661
Aku mau beli tas dan baju baru.

1020
01:02:27,744 --> 01:02:30,205
- Lalu liburan ke luar negeri.
- Astaga.

1021
01:02:30,288 --> 01:02:32,791
- Ayolah.
- Ambilkan saja aku makanan.

1022
01:02:32,874 --> 01:02:34,793
Berikan aku uangnya.

1023
01:02:34,876 --> 01:02:36,253
Kalau kau beri satu juta won,

1024
01:02:36,336 --> 01:02:38,171
- akan kubuatkan mi terenak.
- Astaga.

1025
01:02:38,255 --> 01:02:39,756
Kubilang hentikan.

1026
01:02:56,398 --> 01:02:57,774
Kau sudah bekerja keras.

1027
01:02:58,817 --> 01:02:59,817
Manajer Umum Kim.

1028
01:03:07,242 --> 01:03:08,243
Maafkan aku.

1029
01:03:12,664 --> 01:03:14,833
Untuk apa kau meminta maaf?

1030
01:03:54,622 --> 01:03:56,583
Sayang.

1031
01:04:12,098 --> 01:04:17,062
THE DREAM LIFE OF MR. KIM

1032
01:04:47,258 --> 01:04:49,135
Kau hanya pekerja kantoran.

1033
01:04:49,219 --> 01:04:51,846
<i>Apa pun yang kau pikirkan, jangan lakukan.</i>

1034
01:04:51,930 --> 01:04:53,681
<i>Apa rencanamu sekarang?</i>

1035
01:04:53,765 --> 01:04:55,725
Pesangonmu tidak seberapa.

1036
01:04:55,809 --> 01:04:58,436
<i>Kupikir Tim 1 tak perlu hadir,
jadi tak kusampaikan.</i>

1037
01:04:58,520 --> 01:05:01,815
Bagaimanapun juga, kita tetap
dianggap "anak buah Kim Nak-su".

1038
01:05:01,898 --> 01:05:04,442
Tidak, aku tak bisa lebih dari dua juta.

1039
01:05:04,526 --> 01:05:06,403
<i>Minggu lalu, aku masih jadi manajer.</i>

1040
01:05:06,486 --> 01:05:08,446
<i>Bagaimana mungkin gaji sekecil itu?</i>

1041
01:05:08,530 --> 01:05:09,614
CEO SOL E&T

1042
01:05:09,697 --> 01:05:11,574
Ini bisnis yang kau usulkan?

1043
01:05:12,742 --> 01:05:13,618
REAL ESTAT DAHAN

1044
01:05:13,701 --> 01:05:14,701
<i>- Halo.
- Astaga.</i>

1045
01:05:14,744 --> 01:05:16,037
<i>Selama kerja di bidang ini,</i>

1046
01:05:16,121 --> 01:05:18,498
<i>ini salah satu lokasi terbaik
yang pernah kulihat.</i>

1047
01:05:18,581 --> 01:05:20,750
<i>Sensasi menegangkan ini.</i>

1048
01:05:20,834 --> 01:05:22,877
<i>Naluri bertaruh ini.</i>

1049
01:05:26,840 --> 01:05:28,842
Terjemahan subtitle oleh Ratna Wardani

