1
00:00:53,554 --> 00:00:55,514
Untungnya aku rajin berolahraga.

2
00:00:55,597 --> 00:00:56,890
Ayo.

3
00:00:56,974 --> 00:00:58,308
PUNCAK GUNUNG WOLLYONG

4
00:00:58,392 --> 00:00:59,977
GUNUNG WOLLYONG

5
00:01:05,899 --> 00:01:08,068
CEGAH KEBAKARAN HUTAN

6
00:01:09,403 --> 00:01:10,445
Sialan.

7
00:01:22,791 --> 00:01:26,587
Halo, ini Kim Nak-su,
Manajer Umum Tim Penjualan 1 di ACT.

8
00:01:26,670 --> 00:01:28,672
Aku membaca buku harianmu, Pak.

9
00:01:28,755 --> 00:01:30,632
Jika kau bisa membantuku

10
00:01:30,716 --> 00:01:32,676
dan memberiku bimbingan sekecil apa pun,

11
00:01:32,759 --> 00:01:35,053
aku akan berutang budi selamanya.

12
00:01:35,679 --> 00:01:36,888
Tolonglah aku.

13
00:01:38,140 --> 00:01:39,140
Pak?

14
00:01:40,267 --> 00:01:43,020
<i>Minggu pukul 11.00.</i>

15
00:01:43,103 --> 00:01:45,480
<i>Temui aku di puncak Gunung Wollyong.</i>

16
00:01:45,981 --> 00:01:46,857
Maaf?

17
00:01:46,940 --> 00:01:47,941
Pak!

18
00:01:51,528 --> 00:01:53,196
Gunung Wollyong pukul 11.00?

19
00:01:57,367 --> 00:01:58,702
Sialan.

20
00:02:00,537 --> 00:02:02,414
Kenapa tidak lewat telepon saja?

21
00:02:02,497 --> 00:02:04,625
Kenapa dia memintaku mendaki begini?

22
00:02:06,418 --> 00:02:08,879
CEGAH KEBAKARAN HUTAN

23
00:02:26,229 --> 00:02:31,818
<i>Hutan-kebakaran-cegah</i>

24
00:02:32,444 --> 00:02:38,992
<i>Hutan-kebakaran-cegah</i>

25
00:02:39,826 --> 00:02:42,412
<i>Hutan-kebakaran-cegah</i>

26
00:02:42,496 --> 00:02:43,705
"Hutan-kebakaran-cegah"?

27
00:02:43,789 --> 00:02:46,416
<i>Hutan-kebakaran-cegah</i>

28
00:02:47,250 --> 00:02:50,045
<i>- Hutan-kebakaran-cegah</i>
- "Hutan-kebakaran-cegah"?

29
00:02:50,671 --> 00:02:52,047
Kau terlambat.

30
00:02:52,130 --> 00:02:54,716
Maaf, pendakiannya sangat berat.

31
00:02:57,594 --> 00:03:00,681
- <i>Sampah-membakar-dilarang</i>
- Terima kasih.

32
00:03:00,764 --> 00:03:02,683
<i>Sampah-membakar-dilarang</i>

33
00:03:03,725 --> 00:03:06,812
- "Sampah-membakar-dilarang"?
<i>- Sampah-membakar-dilarang</i>

34
00:03:06,895 --> 00:03:09,439
- "Sampah-membakar-dilarang…"
<i>- Sampah-membakar-dilarang</i>

35
00:03:09,523 --> 00:03:10,607
DILARANG MEMBAKAR SAMPAH

36
00:03:10,691 --> 00:03:13,485
"Dilarang membakar sampah."
Akan kuingat itu.

37
00:03:13,568 --> 00:03:16,613
Astaga, kau sudah sangat tua.

38
00:03:17,531 --> 00:03:20,242
Maaf, apakah kau mengenalku?

39
00:03:20,325 --> 00:03:23,495
<i>Pekerjaan-cara-wawan</i>

40
00:03:23,578 --> 00:03:26,373
<i>- Pekerjaan-cara-wawan</i>
- "Pekerjaan-cara-wawan"?

41
00:03:26,456 --> 00:03:29,626
<i>- Pekerjaan-cara-wawan</i>
- "Pekerjaan-cara-wawan."

42
00:03:29,710 --> 00:03:30,794
"Pekerjaan-cara-wawan."

43
00:03:33,213 --> 00:03:34,256
Wawancara pekerjaan!

44
00:03:34,339 --> 00:03:37,092
Aku datang ke klien, bukan ke rumah sakit.

45
00:03:37,175 --> 00:03:38,175
PEWAWANCARA

46
00:03:38,719 --> 00:03:41,346
Dia gila. Dia benar-benar gila.

47
00:03:44,099 --> 00:03:46,768
Kaulah yang menerimaku di ACT.

48
00:03:46,852 --> 00:03:47,852
Astaga.

49
00:03:51,398 --> 00:03:52,315
Ya ampun.

50
00:03:52,399 --> 00:03:53,567
Astaga.

51
00:03:53,650 --> 00:03:56,486
Kenapa kau membiarkan
keadaan memburuk begini?

52
00:03:56,987 --> 00:03:59,614
Kurasa aku tidak cukup baik.

53
00:03:59,698 --> 00:04:03,577
Tentu. Tak ada gunanya
menjelaskan semuanya.

54
00:04:04,411 --> 00:04:05,620
Ya, Pak.

55
00:04:05,704 --> 00:04:08,290
- Hutan-kebakaran-cegah.
- "Hutan-kebakaran-cegah."

56
00:04:08,373 --> 00:04:10,125
- Alam-lestari-lindungi.
- "Alam…"

57
00:04:11,501 --> 00:04:13,628
Kau punya sekitar 100-200 juta won, 'kan?

58
00:04:13,712 --> 00:04:15,589
- Apa?
- Punya atau tidak?

59
00:04:16,256 --> 00:04:17,799
Kenapa kau tanya begitu?

60
00:04:17,883 --> 00:04:19,468
Apa maksudmu, kenapa?

61
00:04:19,551 --> 00:04:23,764
Agar aku bisa menjejalkannya
ke tenggorokan para atasanmu!

62
00:04:24,431 --> 00:04:27,017
Aku akan mengirimkannya sendiri
agar semua beres.

63
00:04:27,100 --> 00:04:29,644
- Maaf?
- Aku akan mengambil lima persen.

64
00:04:30,520 --> 00:04:34,149
Pak? Bukan maksudku bersikap tidak hormat,

65
00:04:34,232 --> 00:04:37,569
tapi apakah kau menggunakan cara begitu
untuk kembali ke kantor pusat?

66
00:04:37,652 --> 00:04:39,529
Tentu saja tidak!

67
00:04:40,405 --> 00:04:41,656
Lalu kenapa kau menyuruhku…

68
00:04:41,740 --> 00:04:47,120
Karena aku tak melihat di dalam dirimu
kecerdasan seperti yang kumiliki.

69
00:04:47,204 --> 00:04:48,371
Tidak.

70
00:04:50,332 --> 00:04:53,835
Soal menjadi pemimpin
Tim Manajemen Keamanan,

71
00:04:53,919 --> 00:04:57,589
kau mungkin tampak
seperti boneka tidak berguna,

72
00:04:57,672 --> 00:05:02,594
tapi sebenarnya dengan jabatan itu,
kantor pusat bisa memberimu

73
00:05:02,677 --> 00:05:04,054
semua tugas rahasia.

74
00:05:04,763 --> 00:05:08,475
Begitukah? Aku belum pernah
diberi tugas rahasia.

75
00:05:09,267 --> 00:05:10,560
Kau akan segera tahu.

76
00:05:11,895 --> 00:05:14,064
Kau datang pada saat yang beruntung.

77
00:05:14,147 --> 00:05:16,817
Maaf, apa maksudmu?

78
00:05:17,859 --> 00:05:21,863
Sudah lebih dari sepuluh tahun
aku pensiun.

79
00:05:21,947 --> 00:05:22,989
"Sepuluh tahun."

80
00:05:23,073 --> 00:05:26,827
Tapi aku masih mendengar kabar
tentang perusahaan.

81
00:05:27,452 --> 00:05:29,996
Kumohon, bicaralah langsung saja.

82
00:05:31,289 --> 00:05:34,876
Saat kantor pusat memberimu tugas,

83
00:05:35,669 --> 00:05:37,045
hadapilah tanpa ragu.

84
00:05:38,421 --> 00:05:42,300
Itu akan menjadi
tali penyelamatmu yang baru.

85
00:05:44,386 --> 00:05:46,930
Kau akan perlu ini.

86
00:05:47,764 --> 00:05:48,890
Baik.

87
00:05:56,690 --> 00:05:58,275
Aku kelaparan!

88
00:06:01,278 --> 00:06:04,573
<i>- Hutan-kebakaran-cegah
- Hutan-kebakaran-cegah</i>

89
00:06:04,656 --> 00:06:07,534
<i>- Hutan-kebakaran-cegah
- Hutan-kebakaran-cegah</i>

90
00:06:07,617 --> 00:06:10,912
<i>- Alam-lestari-lindungi
- Alam-lestari-lindungi</i>

91
00:06:11,580 --> 00:06:14,541
<i>Hutan-kebakaran-cegah</i>

92
00:06:14,624 --> 00:06:17,127
Hei! Punggungmu jangan goyah!

93
00:06:17,752 --> 00:06:21,298
Mari bawa Kim Nak-su
kembali ke kantor pusat, Pak.

94
00:06:25,468 --> 00:06:26,511
Apa maksudmu?

95
00:06:26,595 --> 00:06:29,598
Kubilang kau boleh
kembalikan Kim Nak-su jika mau.

96
00:06:34,978 --> 00:06:35,978
Apa maksudmu?

97
00:06:37,564 --> 00:06:38,940
Sekarang? Sangat mendadak.

98
00:06:41,318 --> 00:06:42,611
Tidak begitu mendadak.

99
00:06:43,528 --> 00:06:46,698
Heo Tae-hwan berhenti.
Itu membuka lowongan.

100
00:06:49,159 --> 00:06:50,201
Hentikan omong kosong.

101
00:06:50,994 --> 00:06:52,454
Kenapa kau sarankan ini?

102
00:06:56,249 --> 00:06:57,417
Sialan.

103
00:06:57,500 --> 00:06:58,585
Apa?

104
00:06:58,668 --> 00:06:59,920
Gara-gara Asan.

105
00:07:00,003 --> 00:07:01,046
Pabrik itu? Kenapa?

106
00:07:03,548 --> 00:07:05,300
Ceritanya panjang,

107
00:07:05,383 --> 00:07:08,762
tapi medan perang terbesar Tim SDM
tahun ini adalah pabrik Asan.

108
00:07:11,514 --> 00:07:14,184
Itu sebabnya kita butuh Nak-su
untuk membantu.

109
00:07:17,020 --> 00:07:18,313
Kau yakin dengan ini?

110
00:07:18,396 --> 00:07:21,066
DIREKTUR PELAKSANA

111
00:07:30,158 --> 00:07:31,534
MANAJER UMUM
KIM NAK-SU

112
00:07:31,618 --> 00:07:35,080
EPISODE 6
TALI PENYELAMAT

113
00:07:38,959 --> 00:07:41,795
Saat kantor pusat memberimu tugas,

114
00:07:42,504 --> 00:07:44,089
hadapilah tanpa ragu.

115
00:07:44,172 --> 00:07:47,801
Itu akan menjadi
tali penyelamatmu yang baru.

116
00:07:48,510 --> 00:07:50,470
Tak terjadi apa pun berhari-hari.

117
00:07:51,137 --> 00:07:53,515
Apakah dia mengerti yang dia ucapkan?

118
00:07:55,558 --> 00:07:56,558
Kemarilah.

119
00:08:00,105 --> 00:08:03,441
Kau belum lakukan pemeriksaan keamanan
selama empat hari.

120
00:08:10,865 --> 00:08:13,785
HASIL INSPEKSI

121
00:08:14,577 --> 00:08:15,829
Kau serius?

122
00:08:18,081 --> 00:08:20,166
Aku tidak akan tahu meski memeriksanya.

123
00:08:20,250 --> 00:08:21,543
Lagi pula,

124
00:08:22,419 --> 00:08:26,006
kau memintaku untuk tidak ribut,
lalu pergi, ingat?

125
00:08:28,883 --> 00:08:31,845
Memangnya kau anak kecil?

126
00:08:32,929 --> 00:08:35,932
Kita tak dapat makan
jika kalah balapan ke makan siang.

127
00:08:36,683 --> 00:08:39,561
Tak bolehkah aku bertingkah
seperti anak kecil?

128
00:08:40,145 --> 00:08:41,438
Tentu saja boleh.

129
00:08:42,063 --> 00:08:44,733
Asalkan kau bertanggung jawab
sebagai orang dewasa

130
00:08:44,816 --> 00:08:48,611
jika terjadi kecelakaan
di hari yang telah kau tanda tangani.

131
00:08:48,695 --> 00:08:50,447
Sebelum kau cemas tentang kecelakaan,

132
00:08:50,530 --> 00:08:54,325
fokuslah pada senam keamanan

133
00:08:55,076 --> 00:08:58,079
untuk meningkatkan kelenturan
dan mengurangi risiko cedera.

134
00:08:58,163 --> 00:09:00,248
Aku ingin melakukannya dengan benar,

135
00:09:00,331 --> 00:09:02,625
tapi orang yang memperagakannya di depan

136
00:09:02,709 --> 00:09:04,627
sangat kaku.

137
00:09:07,672 --> 00:09:08,673
Ya ampun.

138
00:09:20,435 --> 00:09:21,686
Sung-gu!

139
00:09:24,689 --> 00:09:25,689
Hei.

140
00:09:35,533 --> 00:09:36,785
Pak Kim!

141
00:09:37,494 --> 00:09:38,995
Aku harus bertemu Tim Produksi.

142
00:09:39,079 --> 00:09:40,663
Baik. Telepon aku nanti.

143
00:09:40,747 --> 00:09:42,957
Baik. Aku akan terlambat.

144
00:09:43,041 --> 00:09:44,167
Baik. Larilah.

145
00:09:44,250 --> 00:09:46,503
Dia dahulu anak buahku di kantor pusat.

146
00:09:46,586 --> 00:09:49,130
Kuminta dia mengirim surel,

147
00:09:49,214 --> 00:09:51,216
tapi dia datang melapor langsung kepadaku.

148
00:09:51,299 --> 00:09:53,635
Astaga. Anak itu benar-benar tidak cerdik.

149
00:09:53,718 --> 00:09:54,761
Ya ampun.

150
00:09:56,846 --> 00:09:57,931
Ke mana dia pergi?

151
00:09:58,598 --> 00:09:59,974
Apakah dia sudah makan?

152
00:10:16,116 --> 00:10:19,119
Jangan cemas. Aku akan mengurusnya.
Ya? Tenang saja…

153
00:10:21,329 --> 00:10:22,622
Dia datang.

154
00:10:23,123 --> 00:10:24,457
Tetaplah di sini.

155
00:10:28,795 --> 00:10:32,006
Mobil ini menakjubkan.
Sangat mulus saat dikendarai.

156
00:10:32,090 --> 00:10:34,843
Sang-cheol, mobil ini menakjubkan!

157
00:10:34,926 --> 00:10:35,927
Ya, benar.

158
00:10:38,221 --> 00:10:42,392
"Tentu saja. Aku tahu kau tak akan lulus."

159
00:10:42,892 --> 00:10:43,892
Hentikan.

160
00:10:44,394 --> 00:10:47,397
Kau lulus ujian
direktur pemakaman binatang piaraan?

161
00:10:48,898 --> 00:10:50,692
Kudengar ujiannya sulit kali ini.

162
00:10:50,775 --> 00:10:52,861
- Ini. Minumlah es kopi.
- Terima kasih.

163
00:10:52,944 --> 00:10:53,944
Aku pergi.

164
00:10:54,863 --> 00:10:56,114
Tunggu.

165
00:10:58,032 --> 00:10:59,659
Istriku agak gegabah.

166
00:11:01,494 --> 00:11:04,080
Gegabah adalah nama tengahnya.

167
00:11:04,164 --> 00:11:07,500
Jika kau bisa memaafkan ini,
sekali ini saja…

168
00:11:11,129 --> 00:11:12,130
Tolong pertimbangkan.

169
00:11:13,715 --> 00:11:15,049
Aku sungguh minta maaf.

170
00:11:17,635 --> 00:11:19,596
Apa yang harus kulakukan, Ha-yeong?

171
00:11:20,221 --> 00:11:21,221
Lupakan saja.

172
00:11:21,681 --> 00:11:22,891
Ini payah. Ambil saja.

173
00:11:22,974 --> 00:11:24,184
- Baiklah.
- Ya.

174
00:11:24,267 --> 00:11:25,935
- Terima kasih mobilnya.
- Ayo.

175
00:11:26,019 --> 00:11:28,146
Sayang, kumohon. Ha-jin!

176
00:11:28,229 --> 00:11:30,523
Sekali ini saja. Kumohon.

177
00:11:30,607 --> 00:11:31,691
Ayolah.

178
00:11:31,774 --> 00:11:32,984
- Hei!
- Ha-jin.

179
00:11:33,067 --> 00:11:34,569
Kenapa denganmu?

180
00:11:36,237 --> 00:11:38,114
- Maafkan aku.
- Apa?

181
00:11:38,198 --> 00:11:39,908
Lagi. Sedikit lebih keras.

182
00:11:44,746 --> 00:11:47,874
- Maafkan aku.
- Ya, begitu.

183
00:11:47,957 --> 00:11:50,585
Aku tak akan meremehkanmu lagi.
Aku berjanji.

184
00:11:50,668 --> 00:11:53,129
Jadi, kembalikan saja mobilnya.

185
00:11:53,213 --> 00:11:55,381
- Baik, aku paham. Aku akan pergi.
- Baik.

186
00:11:55,465 --> 00:11:56,841
Tunggu, Ha-jin!

187
00:11:56,925 --> 00:11:58,092
- Maafkan aku.
- Hei!

188
00:11:58,176 --> 00:11:59,928
- Ha-jin, maafkan aku.
- Hei!

189
00:12:00,011 --> 00:12:02,013
Kumohon, Ha-jin. Maafkan sekali ini saja.

190
00:12:02,096 --> 00:12:04,390
Aku sungguh minta maaf.
Apa yang dulu kupikirkan?

191
00:12:04,474 --> 00:12:07,185
- Ha-jin, tolong maafkan ini.
- Hei.

192
00:12:09,979 --> 00:12:11,773
Cukup.

193
00:12:12,899 --> 00:12:15,235
Kulihat kinerja mobil 90 juta won,
jadi itu cukup.

194
00:12:15,318 --> 00:12:18,154
Hei, lagi pula apa yang akan kulakukan
dengan mobilmu?

195
00:12:18,238 --> 00:12:20,073
Ada-ada saja.

196
00:12:21,658 --> 00:12:24,202
Aku hanya meminjamnya hari ini. Boleh?

197
00:12:25,620 --> 00:12:27,914
Tentu saja. Tak apa-apa.

198
00:12:27,997 --> 00:12:29,958
Maafkan aku, Ha-jin.

199
00:12:30,041 --> 00:12:32,418
Astaga. Aku sungguh menyayangimu.

200
00:12:32,502 --> 00:12:35,421
Aku juga! Aku juga sangat menyayangimu!

201
00:12:35,505 --> 00:12:36,673
- Apa?
- Maksudku…

202
00:12:36,756 --> 00:12:38,967
Maaf. Terima kasih banyak.

203
00:12:39,050 --> 00:12:41,552
Sekarang, Bu Park Ha-jin,

204
00:12:41,636 --> 00:12:43,596
- agen real estat!
- Agen real estat!

205
00:12:43,680 --> 00:12:45,390
- Selamat!
- Selamat!

206
00:12:49,560 --> 00:12:50,478
- Aku pergi.
- Baik.

207
00:12:50,561 --> 00:12:52,605
Kau sungguh hebat.

208
00:12:56,025 --> 00:12:58,361
Maaf, tapi ada satu hal.

209
00:12:59,320 --> 00:13:00,863
Harus kulakukan ini

210
00:13:00,947 --> 00:13:03,408
untuk meredakan kegalauan berat ini

211
00:13:04,492 --> 00:13:05,702
di dalam hatiku.

212
00:13:06,828 --> 00:13:07,954
Paham, 'kan?

213
00:13:24,304 --> 00:13:25,888
Ini dia.

214
00:13:31,394 --> 00:13:32,687
Tunggu…

215
00:13:34,647 --> 00:13:38,151
Ya! Beginilah mobil baru.

216
00:13:42,030 --> 00:13:43,239
Ini sungguh memuaskan.

217
00:13:48,619 --> 00:13:49,704
Tali dagu.

218
00:13:58,004 --> 00:14:00,131
Bukankah harusnya ini diminyaki?

219
00:14:01,549 --> 00:14:03,259
Apa?

220
00:14:03,343 --> 00:14:05,887
- Pak Kim!
- Sung-gu. Hei.

221
00:14:05,970 --> 00:14:08,056
- Aku harus bertemu Tim Logistik.
- Sungguh?

222
00:14:08,139 --> 00:14:10,516
Tim Logistik…

223
00:14:10,600 --> 00:14:11,600
Hei, itu bahaya.

224
00:14:12,185 --> 00:14:14,606
Permisi. Bukankah
harusnya ini dibersihkan?

225
00:14:15,146 --> 00:14:16,439
- Baik, sampai nanti.
- Baik.

226
00:14:16,522 --> 00:14:17,398
Telepon aku.

227
00:14:17,482 --> 00:14:18,733
Bersihkan. Cepat.

228
00:14:20,526 --> 00:14:23,446
Jangan tinggalkan barang-barang di lantai.

229
00:14:30,828 --> 00:14:33,581
TIM MANAJEMEN KEAMANAN

230
00:14:35,708 --> 00:14:37,502
Kenapa dia begitu lama?

231
00:14:39,253 --> 00:14:40,253
JUNG SUNG-GU

232
00:14:41,589 --> 00:14:43,508
"Kapan kau kemari?"

233
00:14:45,551 --> 00:14:47,095
Tidak, aku tunggu saja.

234
00:14:49,097 --> 00:14:50,473
Apa ini?

235
00:14:57,397 --> 00:14:58,397
Pak Kim!

236
00:14:59,065 --> 00:15:01,818
Tempat ini sulit ditemukan.
Maaf aku terlambat.

237
00:15:01,901 --> 00:15:03,611
Tak apa-apa. Jangan khawatir.

238
00:15:04,153 --> 00:15:05,279
Urusanmu sudah selesai?

239
00:15:06,197 --> 00:15:07,197
Ya.

240
00:15:09,700 --> 00:15:10,576
Baik.

241
00:15:10,660 --> 00:15:11,744
Silakan duduk.

242
00:15:11,828 --> 00:15:13,913
Kau pasti sibuk.
Aku tidak mengganggu, 'kan?

243
00:15:13,996 --> 00:15:16,582
Tak apa-apa.
Pekerjaanku sudah beres hari ini.

244
00:15:16,666 --> 00:15:17,750
Benar!

245
00:15:20,294 --> 00:15:22,922
Kurasa kau mungkin suka
telat makan tanpa aku.

246
00:15:23,005 --> 00:15:24,799
Astaga.

247
00:15:24,882 --> 00:15:26,926
- Baik. Minumlah.
- Astaga.

248
00:15:27,009 --> 00:15:30,138
Harusnya aku mengunjungimu lebih awal.
Maafkan aku.

249
00:15:30,221 --> 00:15:32,932
Tidak, kau pasti sibuk.
Bagaimana keadaan kantor?

250
00:15:33,015 --> 00:15:35,977
Ik-hyeon, Song-hee, dan aku

251
00:15:36,060 --> 00:15:39,147
mematuhi apa pun
yang Do Jin-woo perintahkan.

252
00:15:40,106 --> 00:15:42,442
Keadaan belum stabil.

253
00:15:43,359 --> 00:15:45,862
Kita tak menghargai musim semi
sampai bunga hilang.

254
00:15:45,945 --> 00:15:48,990
Kami bilang, "Keadaan jauh lebih baik
saat Pak Kim ada di sini."

255
00:15:49,073 --> 00:15:50,074
Maafkan aku.

256
00:15:50,867 --> 00:15:53,911
Harusnya aku melindungi kalian
sampai akhir.

257
00:15:53,995 --> 00:15:57,790
Benar, 'kan? Kapan kau kembali, Pak?

258
00:16:04,630 --> 00:16:06,007
Bagaimana aku tahu?

259
00:16:08,301 --> 00:16:09,301
Aku…

260
00:16:11,637 --> 00:16:13,306
Nn. Lee.

261
00:16:13,931 --> 00:16:15,725
Pak Jung, berilah salam.

262
00:16:17,435 --> 00:16:20,062
Ini Nn. Lee Ju-young, pengawas pabrik.

263
00:16:20,146 --> 00:16:21,689
Dia pekerja andal kita.

264
00:16:21,772 --> 00:16:25,276
Halo. Senang bertemu.
Aku Jung Sung-gu dari Tim Penjualan 1.

265
00:16:26,736 --> 00:16:28,362
Ada yang mau kau laporkan?

266
00:16:29,822 --> 00:16:32,366
Mangkuk makanan anjing mengundang lalat.

267
00:16:32,450 --> 00:16:35,495
Kantong kotoran juga penuh,
jadi bawalah ke luar.

268
00:16:36,537 --> 00:16:37,830
Mangkuk air sudah kucuci.

269
00:17:19,121 --> 00:17:20,873
Meski ada semua masalah ini,

270
00:17:20,957 --> 00:17:24,585
bukankah lebih baik mempertahankan
hubunganmu dengan Pak Baek?

271
00:17:24,669 --> 00:17:28,047
Tak ada orang lain lagi
yang kau andalkan di Tim Penjualan.

272
00:17:28,130 --> 00:17:31,384
Bukankah di saat seperti ini
kau harus lebih berusaha

273
00:17:31,467 --> 00:17:33,219
demi mengamankan kariermu?

274
00:17:47,400 --> 00:17:50,236
Astaga, di mana laptopku?

275
00:18:02,290 --> 00:18:03,499
Ini dia.

276
00:18:11,424 --> 00:18:12,883
KECEMBURUAN, KEKUATANKU

277
00:18:12,967 --> 00:18:13,967
"Kim Su-gyeom"?

278
00:18:18,556 --> 00:18:19,682
TAGIHAN PINJAMAN

279
00:18:19,765 --> 00:18:21,225
"Pinjaman"?

280
00:18:23,019 --> 00:18:24,812
DETAIL TAGIHAN
PER JULI 2025

281
00:18:24,895 --> 00:18:26,188
TOTAL PINJAMAN
30.000.000 WON

282
00:18:26,272 --> 00:18:29,191
Aku suka budaya minum siang hari.
Ini bagus sekali.

283
00:18:30,234 --> 00:18:31,444
Tak seburuk itu.

284
00:18:34,488 --> 00:18:35,823
Kim Su-gyeom?

285
00:18:37,783 --> 00:18:39,285
Kalian semua tahu soal ini?

286
00:18:44,540 --> 00:18:46,584
TAGIHAN PINJAMAN

287
00:18:46,667 --> 00:18:48,044
Nomor tidak tersedia.

288
00:18:48,127 --> 00:18:49,045
Coba telepon lagi.

289
00:18:49,128 --> 00:18:50,755
Kucoba lebih dari sepuluh kali.

290
00:18:50,838 --> 00:18:52,465
Dia sedang di LA.

291
00:18:53,007 --> 00:18:54,007
- Apa?
- Apa?

292
00:18:56,302 --> 00:18:58,721
Bajingan itu ambil pinjaman
atas nama kita dan kabur?

293
00:18:58,804 --> 00:19:00,181
Aku tak percaya.

294
00:19:00,264 --> 00:19:02,600
Dia mungkin juga ambil semua investasi.

295
00:19:02,683 --> 00:19:04,769
Benar-benar bajingan!

296
00:19:05,933 --> 00:19:07,236
Tunggu.

297
00:19:07,330 --> 00:19:10,374
Berapa banyak pinjaman
yang dia ambil atas nama kita?

298
00:19:11,567 --> 00:19:13,611
Masing-masing 30 juta won.

299
00:19:13,694 --> 00:19:14,737
Tiga puluh?

300
00:19:14,820 --> 00:19:15,946
Tiga puluh juta.

301
00:19:19,909 --> 00:19:21,619
- Aku batal beli mobil baru.
- Astaga.

302
00:19:21,702 --> 00:19:23,788
Jadi, kita harus mengirim uang

303
00:19:23,871 --> 00:19:25,706
ke rekening yang tertulis di sini, 'kan?

304
00:19:25,790 --> 00:19:27,541
Aku janji pada pacarku pergi ke Ibiza.

305
00:19:27,625 --> 00:19:28,751
Pembayaran terkirim.

306
00:19:28,834 --> 00:19:29,877
Aku juga.

307
00:19:31,003 --> 00:19:32,880
- Aku akan bokek sementara.
- Benar.

308
00:19:36,050 --> 00:19:37,050
Tunggu.

309
00:19:37,927 --> 00:19:40,179
Kalian baru saja melunasinya?

310
00:19:40,262 --> 00:19:43,641
Ya. Kita harus segera mengatasi
masalah seperti ini.

311
00:19:43,724 --> 00:19:45,142
Jadi bagaimana sekarang?

312
00:19:45,226 --> 00:19:48,104
Apa maksudmu, "Bagaimana sekarang?"
Ayo kembali.

313
00:19:48,187 --> 00:19:50,940
- Kita harus bersiap kuliah lagi.
- Korea menyenangkan.

314
00:19:51,023 --> 00:19:52,316
Cukup menyenangkan.

315
00:19:53,401 --> 00:19:54,819
Dah. Tak usah jumpa lagi.

316
00:19:54,902 --> 00:19:55,945
Dah.

317
00:19:56,821 --> 00:19:58,030
Jaga diri.

318
00:20:09,333 --> 00:20:10,459
Kau tidak pergi?

319
00:20:18,384 --> 00:20:19,969
Sialan. Bajingan itu.

320
00:20:20,845 --> 00:20:24,348
Setidaknya dia bisa bayar tagihan listrik
sebelum kabur.

321
00:20:27,893 --> 00:20:29,937
Lee Jeong-hwan, berengsek kau!

322
00:20:46,120 --> 00:20:48,456
DIREKTUR EKSEKUTIF SIM GANG-HUN

323
00:20:50,958 --> 00:20:54,170
- <i>Nomor yang Anda tuju…</i>
- Sialan, mati lagi.

324
00:20:55,337 --> 00:20:57,506
Bagaimana aku menyiapkan diri

325
00:20:57,590 --> 00:20:59,800
jika dia tidak memberitahuku apa pun?

326
00:21:01,385 --> 00:21:04,638
Sialan. Dia memang penipu.

327
00:21:05,681 --> 00:21:08,058
Harusnya aku curiga saat dia rakus makan

328
00:21:08,142 --> 00:21:10,936
sup bebek herbal
dan lima panekuk daun bawang.

329
00:21:12,271 --> 00:21:14,774
Sungguh bodoh aku memercayainya.

330
00:21:16,776 --> 00:21:17,818
Sialan.

331
00:21:21,572 --> 00:21:22,572
Ya ampun.

332
00:21:22,615 --> 00:21:25,409
ASRAMA KARYAWAN

333
00:21:27,369 --> 00:21:28,829
Siapa itu?

334
00:21:34,752 --> 00:21:35,836
Sedang apa kau?

335
00:21:35,920 --> 00:21:36,920
Sayang!

336
00:21:37,463 --> 00:21:39,673
Untuk apa kau kemari?
Kau bahkan tidak menelepon.

337
00:21:39,757 --> 00:21:41,634
Berbahaya berkendara selarut ini.

338
00:21:42,843 --> 00:21:44,887
Aku datang untuk memberimu kejutan.

339
00:21:44,970 --> 00:21:46,889
Kau mengejutkanku.

340
00:21:46,972 --> 00:21:48,724
Dari mana kau dapatkan mobil ini?

341
00:21:49,809 --> 00:21:50,809
Aku…

342
00:21:53,521 --> 00:21:54,855
Menang lotre.

343
00:21:55,629 --> 00:21:58,067
Ayolah, berhentilah bercanda.
Dari mana kau dapat ini?

344
00:21:58,150 --> 00:22:01,362
Benar. Aku akan ceritakan
semuanya di dalam.

345
00:22:01,445 --> 00:22:03,572
- Tunggu, harus buang sampah.
- Baik.

346
00:22:08,911 --> 00:22:11,997
Sungguh? Itu mobil Ha-yeong?

347
00:22:12,081 --> 00:22:13,833
Tentu.

348
00:22:14,625 --> 00:22:16,710
Sang-cheol membelikannya mobil baru.

349
00:22:16,794 --> 00:22:20,589
Kau tak boleh merusakkan mobil orang lain.
Kau harus hati-hati.

350
00:22:22,216 --> 00:22:23,216
Kita sampai.

351
00:22:24,426 --> 00:22:26,428
Masuklah!

352
00:22:26,512 --> 00:22:30,307
Barang-barang apa ini?
Astaga, berat sekali.

353
00:22:30,850 --> 00:22:33,602
Baik. Ini dia.

354
00:22:34,478 --> 00:22:35,646
Coba kita lihat…

355
00:22:41,026 --> 00:22:43,445
- Kau belum makan, 'kan?
- Belum.

356
00:22:43,529 --> 00:22:45,823
Akan kubuatkan rebusan hangat.

357
00:22:45,906 --> 00:22:47,074
Baik.

358
00:22:47,992 --> 00:22:49,118
Itu disimpan di atas.

359
00:22:49,201 --> 00:22:50,661
- Di sini?
- Ya, pembeku.

360
00:22:50,744 --> 00:22:51,744
Baiklah.

361
00:22:52,746 --> 00:22:55,666
Jadi, Sang-cheol
sudah memulai perusahaannya?

362
00:22:55,749 --> 00:22:56,625
Sudah lama.

363
00:22:56,709 --> 00:22:59,795
Dia mempekerjakan banyak orang,
bahkan ada seremoni pembukaan.

364
00:22:59,879 --> 00:23:01,088
Begitu.

365
00:23:02,464 --> 00:23:04,300
Kenapa kau bertanya?

366
00:23:05,134 --> 00:23:07,469
Cuma bertanya. Ada yang bisa kubantu?

367
00:23:08,345 --> 00:23:10,931
Lihat dirimu. Momen spesial apa ini?

368
00:23:11,015 --> 00:23:14,560
Ayolah, akan selesai lebih cepat
jika kubantu. Apa tugasku?

369
00:23:15,728 --> 00:23:19,189
Setelah mengurus tugas rumah
beberapa bulan, kau paham, 'kan?

370
00:23:19,273 --> 00:23:22,359
Jika tugas rumah dihitung
dengan gaji per jam, itu tidak main-main.

371
00:23:22,443 --> 00:23:23,694
Baiklah. Kau benar.

372
00:23:27,114 --> 00:23:28,490
Baiklah.

373
00:23:32,226 --> 00:23:33,954
- Sayang.
- Kau mengagetkanku.

374
00:23:34,038 --> 00:23:35,372
Tanganku hampir teriris.

375
00:23:35,456 --> 00:23:36,582
Sayang.

376
00:23:36,665 --> 00:23:38,459
Apa-apaan kau? Hentikan.

377
00:23:38,542 --> 00:23:42,129
- Kau akan menginap malam ini, 'kan?
- Tidak, aku akan pulang.

378
00:23:42,212 --> 00:23:44,506
- Jangan pergi.
- Sudahlah. Hentikan.

379
00:23:44,590 --> 00:23:46,383
- Kau gila?
- Mau bayi lagi?

380
00:23:46,467 --> 00:23:47,760
Bayi lagi?

381
00:23:47,843 --> 00:23:51,388
- Aku mau anak perempuan.
- Ya ampun… Hentikan.

382
00:23:51,472 --> 00:23:52,570
Su-gyeom tak lucu lagi.

383
00:23:52,620 --> 00:23:53,938
- Dia tak mau patuh.
- Astaga!

384
00:23:54,038 --> 00:23:55,309
- Sungguh, hentikan!
- Apa?

385
00:23:56,894 --> 00:23:58,437
Ya ampun.

386
00:23:58,520 --> 00:23:59,605
Astaga.

387
00:24:07,029 --> 00:24:08,697
- Ayo makan.
- Ayo makan.

388
00:24:08,781 --> 00:24:10,824
Aku tahu ini akan luar biasa.

389
00:24:10,908 --> 00:24:13,285
- Baiklah.
- Jreng!

390
00:24:13,369 --> 00:24:14,453
- Astaga.
- Baiklah.

391
00:24:15,245 --> 00:24:17,289
Silakan.

392
00:24:17,373 --> 00:24:18,579
Terima kasih.

393
00:24:18,672 --> 00:24:19,672
Aku juga mau.

394
00:24:20,334 --> 00:24:22,670
Silakan.

395
00:24:24,171 --> 00:24:25,798
- Siap?
- Bersulang.

396
00:24:25,881 --> 00:24:26,881
Bersulang.

397
00:24:27,549 --> 00:24:28,402
UANG SEWA TAK HENTI

398
00:24:28,426 --> 00:24:29,802
Apa itu?

399
00:24:31,261 --> 00:24:32,262
Apa?

400
00:24:32,346 --> 00:24:33,727
Selebaran itu.

401
00:24:34,515 --> 00:24:35,849
Entahlah.

402
00:24:37,226 --> 00:24:40,020
Kau yang menempelkannya.
Apa maksudmu tak tahu?

403
00:24:40,104 --> 00:24:42,231
Entahlah. Kenapa ini bahkan di sini?

404
00:24:42,314 --> 00:24:43,314
Aku tidak tahu.

405
00:24:44,566 --> 00:24:48,737
Sudah lama aku tak menikmati
masakan rumah. Kelihatannya sangat lezat.

406
00:24:53,701 --> 00:24:56,203
Berapa lama lagi
kau harus tinggal di sini?

407
00:24:59,206 --> 00:25:01,959
Ini bukan jabatan yang diberikan
ke sembarang orang.

408
00:25:02,042 --> 00:25:05,587
Aku di sini sampai mereka temukan
pengganti yang pas, kurasa.

409
00:25:06,171 --> 00:25:08,757
Kau tak bisa kembali ke kantor pusat.

410
00:25:08,841 --> 00:25:11,022
Sudah kubilang, ini pelatihan eksekutif.

411
00:25:11,099 --> 00:25:12,511
Kau tak bisa kembali.

412
00:25:12,594 --> 00:25:14,555
Kubilang, bukan begitu.

413
00:25:14,638 --> 00:25:16,932
Jika kau terus membentakku,
aku akan pulang.

414
00:25:19,560 --> 00:25:20,769
Ya ampun.

415
00:25:23,063 --> 00:25:26,233
Berhentilah menyangkal semuanya
dan jelaskan padaku.

416
00:25:26,316 --> 00:25:29,153
Aku perlu tahu apa yang terjadi, 'kan?

417
00:25:52,760 --> 00:25:53,760
Apa rencanamu?

418
00:25:54,720 --> 00:25:55,763
Aku bisa apa lagi?

419
00:25:55,846 --> 00:25:59,308
Kau akan terus bertahan,
atau akan berhenti?

420
00:26:00,017 --> 00:26:01,894
Masih ada peluang aku kembali.

421
00:26:01,977 --> 00:26:03,187
Baiklah.

422
00:26:03,270 --> 00:26:05,939
Tapi bagaimana jika kau tak bisa?

423
00:26:07,608 --> 00:26:08,608
Sudahlah.

424
00:26:11,779 --> 00:26:13,280
Jangan berhenti karena marah.

425
00:26:14,823 --> 00:26:17,951
Aku tahu diriku egois jika meminta,
tapi jangan.

426
00:26:18,035 --> 00:26:20,037
Kita perlu rencana beberapa tahun.

427
00:26:20,579 --> 00:26:22,372
Kau juga tahu semua utang kita.

428
00:26:22,456 --> 00:26:26,335
Su-gyeom baru masuk kuliah.
Dia mungkin bisa biayai pernikahannya,

429
00:26:27,211 --> 00:26:29,088
tapi dia harus lulus kuliah.

430
00:26:30,380 --> 00:26:34,218
Jangan tergoda oleh uang pesangon,
dan bertahanlah sebentar lagi.

431
00:26:36,762 --> 00:26:37,762
Aku…

432
00:26:38,722 --> 00:26:41,767
Aku bisa membantu sekarang.

433
00:26:43,602 --> 00:26:44,602
Apa maksudmu?

434
00:26:48,357 --> 00:26:50,818
Bukan begini aku ingin memberitahumu.

435
00:26:51,693 --> 00:26:53,362
Ada apa? Katakan saja.

436
00:26:55,906 --> 00:26:58,742
Aku lulus ujian lisensi real estat.

437
00:26:59,368 --> 00:27:00,244
Apa?

438
00:27:00,327 --> 00:27:03,622
Aku belajar tanpa kau tahu, dan lulus.

439
00:27:05,999 --> 00:27:07,292
Ada-ada saja kau ini.

440
00:27:08,085 --> 00:27:09,336
Kau anggap apa diriku?

441
00:27:10,337 --> 00:27:11,588
Apa maksudmu?

442
00:27:11,672 --> 00:27:14,007
Aku tidak menganggapmu
sebagai pahlawan super

443
00:27:14,091 --> 00:27:15,634
atau MacGyver.

444
00:27:16,718 --> 00:27:20,514
Aku melihatmu sebagai Kim Nak-su
yang kukenal dan kuambil keputusan.

445
00:27:25,227 --> 00:27:26,270
Maksudku…

446
00:27:27,187 --> 00:27:30,983
Kau pikir mencari uang itu mudah?

447
00:27:33,110 --> 00:27:34,653
Kau pikir aku…

448
00:27:37,823 --> 00:27:40,742
Tidak… aku sungguh tak mau
kau lakukan ini.

449
00:27:43,328 --> 00:27:44,413
Sialan.

450
00:27:47,291 --> 00:27:48,667
Pergilah.

451
00:28:45,015 --> 00:28:47,809
Dia benar-benar lulus
ujian lisensi real estat?

452
00:28:56,360 --> 00:28:57,486
Jika aku dipecat…

453
00:29:00,030 --> 00:29:01,657
Dan hanya dia yang bekerja…

454
00:29:04,034 --> 00:29:05,202
Pilihan yang bagus.

455
00:29:05,786 --> 00:29:07,287
Begitu menyetorkan uang muka,

456
00:29:07,371 --> 00:29:08,789
- kami akan memproses…
- Astaga.

457
00:29:08,872 --> 00:29:10,499
- …kontraknya.
- Bagus.

458
00:29:11,500 --> 00:29:12,834
Hei!

459
00:29:12,918 --> 00:29:13,961
Apa-apaan kau?

460
00:29:14,044 --> 00:29:15,337
<i>Pergilah!</i>

461
00:29:17,547 --> 00:29:18,674
Ya.

462
00:29:18,757 --> 00:29:20,175
Kartu identitasmu dan…

463
00:29:20,259 --> 00:29:22,636
Tolong, hentikan.
Kau membuatku tidak nyaman.

464
00:29:22,719 --> 00:29:23,804
- Sang-cheol!
- Lepaskan.

465
00:29:23,887 --> 00:29:25,055
Sang-cheol!

466
00:29:34,106 --> 00:29:36,108
Deposit, biaya kontrak, dan cicilan.

467
00:29:36,191 --> 00:29:37,859
Pembayaran mudah diatur.

468
00:29:47,536 --> 00:29:48,745
Siapa orang itu?

469
00:29:48,829 --> 00:29:51,748
Dia hanya rekan kerja.
Berhentilah mengusikku.

470
00:29:51,832 --> 00:29:53,496
Kalian bertemu untuk bekerja, 'kan?

471
00:29:53,571 --> 00:29:54,876
Begitu?

472
00:29:54,960 --> 00:29:56,003
Ya ampun.

473
00:29:56,837 --> 00:29:58,005
Jangan minum bersamanya.

474
00:29:58,088 --> 00:29:59,965
Bersihkan saja rumah!

475
00:30:23,947 --> 00:30:25,282
Sayang.

476
00:30:28,535 --> 00:30:29,745
Sayang.

477
00:30:31,455 --> 00:30:32,456
Sayang.

478
00:30:44,217 --> 00:30:45,302
Sayang…

479
00:30:45,385 --> 00:30:46,385
Tidak!

480
00:30:52,434 --> 00:30:55,604
Ini tidak benar!

481
00:31:01,943 --> 00:31:04,404
Sudah lama dia tenang. Kenapa kambuh lagi?

482
00:31:06,448 --> 00:31:08,241
Biarkan saja dia.

483
00:31:08,325 --> 00:31:10,577
Bayangkan betapa tersiksa dirinya.

484
00:31:18,627 --> 00:31:20,087
Kim Nak-su!

485
00:31:20,587 --> 00:31:22,839
Siapa dia?

486
00:31:22,923 --> 00:31:24,925
<i>Aku adalah manajer umum.</i>

487
00:31:25,008 --> 00:31:27,761
<i>Karierku menanjak
tanpa melewatkan satu promosi pun.</i>

488
00:31:27,844 --> 00:31:28,844
Terima kasih.

489
00:31:28,887 --> 00:31:31,640
<i>Aku rekrutan publik
dari universitas ternama. Paling elit.</i>

490
00:31:31,723 --> 00:31:34,643
<i>Aku 99,9 persen yakin
aku akan jadi eksekutif tahun depan.</i>

491
00:31:34,726 --> 00:31:35,644
Pasti!

492
00:31:35,727 --> 00:31:38,146
<i>Mangkuk makanan anjing mengundang lalat.</i>

493
00:31:38,230 --> 00:31:41,108
Kantong kotoran juga penuh,
jadi bawalah ke luar.

494
00:31:50,325 --> 00:31:52,119
Kubeli apartemen di Seoul

495
00:31:52,202 --> 00:31:53,537
dengan uangku sendiri!

496
00:31:54,162 --> 00:31:56,998
Aku juga membiayai kuliah anakku!

497
00:31:57,082 --> 00:31:59,084
Aku kerja di perusahaan besar

498
00:31:59,167 --> 00:32:00,585
selama 25 tahun

499
00:32:01,169 --> 00:32:03,004
sebagai manajer umum!

500
00:32:03,505 --> 00:32:05,257
Berengsek!

501
00:32:23,066 --> 00:32:24,276
Sialan!

502
00:32:31,450 --> 00:32:33,452
Kenapa kau lakukan ini kepadaku?

503
00:32:39,666 --> 00:32:41,126
Kenapa jadi begini?

504
00:32:52,512 --> 00:32:55,932
PAK BAEK JEONG-TAE

505
00:33:00,854 --> 00:33:01,854
<i>Kim Nak-su.</i>

506
00:33:02,606 --> 00:33:03,815
Ya, Pak.

507
00:33:03,899 --> 00:33:06,568
<i>Kenapa berisik sekali?
Kau bisa mendengarku?</i>

508
00:33:06,651 --> 00:33:08,820
Ya, aku bisa mendengarmu.

509
00:33:09,488 --> 00:33:11,823
<i>Kau memaki-maki aku, 'kan?</i>

510
00:33:12,741 --> 00:33:14,493
Tentu saja tidak.

511
00:33:16,453 --> 00:33:18,121
Aku tahu keadaan memang sulit.

512
00:33:19,789 --> 00:33:21,166
Semoga kau sudah makan.

513
00:33:33,678 --> 00:33:36,848
Empat, lima, enam, tujuh, delapan.

514
00:33:36,932 --> 00:33:39,518
Dua, dua, tiga, empat.

515
00:33:39,601 --> 00:33:42,270
Lima, enam, tujuh, delapan.

516
00:33:42,354 --> 00:33:45,023
Dua, dua, tiga, empat.

517
00:33:46,608 --> 00:33:47,608
Lima.

518
00:33:55,492 --> 00:33:57,202
- Bagaimana? Kau lihat?
- Ya, Pak.

519
00:33:57,994 --> 00:33:59,788
- Baik, jepret.
- Ya, Pak.

520
00:34:01,706 --> 00:34:02,706
Tiga.

521
00:34:03,875 --> 00:34:05,544
Satu, dua, tiga.

522
00:34:19,933 --> 00:34:20,933
Astaga.

523
00:34:24,479 --> 00:34:27,023
Aku harus pergi ke kantor pusat nanti.

524
00:34:28,608 --> 00:34:30,068
Aku tidak bertanya.

525
00:34:31,444 --> 00:34:33,947
Mengelola keamanan,
melapor ke kantor pusat…

526
00:34:35,031 --> 00:34:37,909
Aku sangat sibuk. Ya ampun.

527
00:34:37,993 --> 00:34:40,579
PENERIMAAN, PEMBAYARAN

528
00:34:48,712 --> 00:34:51,381
LIMA ATURAN KEAMANAN,
SENAM KEAMANAN, CEK LOGISTIK

529
00:34:53,300 --> 00:34:54,509
CEKLIS KEAMANAN PABRIK

530
00:34:54,593 --> 00:34:55,593
MANFAAT SENAM

531
00:35:10,734 --> 00:35:13,236
Halo, Jeong-tae. Ini aku, Kim Nak-su.

532
00:35:14,571 --> 00:35:17,157
Kita nanti jadi makan malam?

533
00:35:17,240 --> 00:35:21,411
<i>Ya, sudah kukirimkan alamatnya.
Kenapa? Ada acara tiba-tiba?</i>

534
00:35:21,494 --> 00:35:24,247
Tidak. Aku sekadar mengonfirmasi.

535
00:35:24,331 --> 00:35:27,292
<i>- Baiklah, sampai nanti.</i>
- Ada satu hal lagi.

536
00:35:27,375 --> 00:35:29,836
Tim Logistik atau Produksi di sini

537
00:35:29,919 --> 00:35:32,464
meminta materi untuk sesi pelatihan.

538
00:35:32,964 --> 00:35:35,842
Akan kukirimkan kepadamu nanti,
kau bisa memberiku masukan?

539
00:35:35,925 --> 00:35:39,054
Rasanya kemampuanku menurun
akhir-akhir ini.

540
00:35:39,137 --> 00:35:40,430
Aku meragukan kinerjaku.

541
00:35:40,513 --> 00:35:43,767
Aku tidak tahu apa pun soal itu.
Apakah pendapatku penting?

542
00:35:43,850 --> 00:35:46,603
Tak apa-apa.
Bisakah kau melihatnya sekilas?

543
00:35:46,686 --> 00:35:48,021
Akan kukirimkan nanti.

544
00:35:48,104 --> 00:35:49,731
<i>Baiklah.</i>

545
00:35:49,814 --> 00:35:52,859
Baik, sampai jumpa. Terima kasih.

546
00:36:01,117 --> 00:36:03,078
Kau bisa lakukan ini, Kim Nak-su.

547
00:36:06,623 --> 00:36:08,750
Ada yang punya rencana malam ini?

548
00:36:12,337 --> 00:36:14,255
Tak apa-apa, bilang saja padaku.

549
00:36:14,881 --> 00:36:15,882
Tak ada rencana.

550
00:36:15,965 --> 00:36:17,967
Kami pun tak punya rencana.

551
00:36:18,677 --> 00:36:22,138
Bagaimana jika makan malam bersama
Tim Penjualan malam ini?

552
00:36:22,222 --> 00:36:24,057
- Aku suka! Makan malam tim!
- Itu bagus.

553
00:36:24,140 --> 00:36:25,058
Tentu.

554
00:36:25,141 --> 00:36:27,185
Boleh kupesankan
tempat minum bir favoritmu?

555
00:36:27,268 --> 00:36:29,729
Tempat itu juga bagus, tapi Nn. Kwon…

556
00:36:29,813 --> 00:36:30,897
Ya, Pak?

557
00:36:30,980 --> 00:36:34,234
Ayo kita pergi ke tempat yang biasa
didatangi timmu. Aku ingin mencoba.

558
00:36:35,860 --> 00:36:36,860
Baiklah.

559
00:36:36,903 --> 00:36:39,030
Kita bertemu di sana usai rapat klienku,

560
00:36:39,114 --> 00:36:40,114
jadi kirim alamatnya.

561
00:36:40,156 --> 00:36:41,783
- Ya, Pak.
- Sampai jumpa di sana.

562
00:36:41,866 --> 00:36:43,910
- Ya, sampai jumpa di sana.
- Sampai nanti.

563
00:36:43,993 --> 00:36:45,745
- Sampai nanti.
- Sampai jumpa, Pak.

564
00:37:07,934 --> 00:37:09,269
Apa yang kau lakukan?

565
00:37:12,772 --> 00:37:16,860
Aku harus menjual ini
setidaknya untuk membayar bunganya.

566
00:37:19,904 --> 00:37:21,239
JUAL MESIN KOPI
HUBUNGI SAYA

567
00:37:21,322 --> 00:37:22,991
Hei, apa ini?

568
00:37:23,074 --> 00:37:24,868
Ada yang beli jika lihat ini?

569
00:37:24,951 --> 00:37:28,037
Lalu bagaimana? Apa yang harus kulakukan?

570
00:37:30,957 --> 00:37:31,875
Barang ini, 'kan?

571
00:37:31,958 --> 00:37:32,958
Ya.

572
00:37:46,556 --> 00:37:49,225
IKLAN BARANG BEKAS

573
00:37:49,309 --> 00:37:50,518
DUA KANTONG BIJI KOPI

574
00:37:53,271 --> 00:37:55,648
Bagaimana kau menulisnya begitu mudah?

575
00:37:55,732 --> 00:37:58,109
Aku hanya menuliskan kondisi sebenarnya.

576
00:37:59,778 --> 00:38:03,615
Menambahkan detail tak berguna
membuatmu tampak tidak bisa dipercaya.

577
00:38:08,661 --> 00:38:10,789
Ada barang lain yang bisa kita jual?

578
00:38:11,664 --> 00:38:14,083
"Pengeras suara profesional kelas atas."

579
00:38:14,167 --> 00:38:16,169
Pemutar piringan hitam dan Bluetooth.

580
00:38:16,252 --> 00:38:19,714
"Pesona pertengahan abad yang sederhana…"

581
00:38:20,340 --> 00:38:23,051
"Pertengahan abad"? Pesona macam apa itu?

582
00:38:24,636 --> 00:38:26,137
Pertengahan abad.

583
00:38:29,849 --> 00:38:32,936
Dengan mejanya, aku tawarkan 300.000 won.

584
00:38:33,978 --> 00:38:35,355
- Bagaimana jika 250?
- 280.

585
00:38:36,105 --> 00:38:37,732
- Kalau begitu, 260.
- 280.

586
00:38:37,816 --> 00:38:38,817
Baik, 270!

587
00:38:41,528 --> 00:38:43,363
Bagaimana kalau 275?

588
00:38:44,697 --> 00:38:45,949
Itu penawaran terakhir.

589
00:38:48,785 --> 00:38:49,828
Kita menghasilkan uang!

590
00:38:49,911 --> 00:38:50,954
PASAR OSON

591
00:38:51,037 --> 00:38:52,539
Bisa dikirim lewat toserba.

592
00:38:52,622 --> 00:38:53,748
Pasti dikemas bagus.

593
00:38:54,624 --> 00:38:55,624
Baik.

594
00:38:57,544 --> 00:38:59,712
- Ayo pergi ke toserba.
- Ayo.

595
00:39:08,638 --> 00:39:10,223
Terima kasih.

596
00:39:10,306 --> 00:39:11,933
- Hati-hati.
- Terima kasih.

597
00:39:13,142 --> 00:39:16,563
KECEMBURUAN, KEKUATANKU

598
00:39:16,646 --> 00:39:18,147
Aku lapar.

599
00:39:18,648 --> 00:39:19,858
Kau tidak lapar?

600
00:39:19,941 --> 00:39:21,442
Aku lapar juga.

601
00:39:21,526 --> 00:39:22,527
Ayo.

602
00:39:25,405 --> 00:39:26,614
Aku pesan BLT.

603
00:39:26,698 --> 00:39:27,574
Ya.

604
00:39:27,657 --> 00:39:29,367
Ayo makan!

605
00:39:33,037 --> 00:39:34,747
"Yang tak bekerja, tak usah makan."

606
00:39:34,831 --> 00:39:38,334
Artinya, makanan lebih lezat
jika kau bekerja untuk itu.

607
00:39:38,418 --> 00:39:40,003
Bagel ini enak sekali.

608
00:39:40,086 --> 00:39:41,921
Kita beli satu lagi dan membaginya?

609
00:39:42,672 --> 00:39:45,174
Kita beli saja satu untuk satu orang.

610
00:39:45,258 --> 00:39:46,843
Kita peroleh 3,8 juta won hari ini.

611
00:39:46,926 --> 00:39:48,761
- Ya, ayo pesan lagi.
- Ayo.

612
00:39:51,055 --> 00:39:52,307
Kita tim yang bagus, 'kan?

613
00:39:57,270 --> 00:39:59,022
Han-na, mumpung kita lancar berjualan,

614
00:39:59,105 --> 00:40:02,984
kenapa kita tak mencari stok
dan mulai berjualan sungguhan?

615
00:40:03,067 --> 00:40:04,736
Tapi dengan uang apa?

616
00:40:05,528 --> 00:40:07,488
Aku terlilit utang 30 juta won.

617
00:40:09,490 --> 00:40:11,034
Aku akan mencari investor.

618
00:40:18,416 --> 00:40:19,416
Baiklah.

619
00:40:27,008 --> 00:40:28,343
Ayo berangkat.

620
00:40:39,187 --> 00:40:40,187
Baik.

621
00:40:49,489 --> 00:40:50,573
Baiklah.

622
00:40:57,622 --> 00:40:58,706
Ayo lakukan ini.

623
00:41:28,778 --> 00:41:31,030
Kuharap kau sehat dan sejahtera, Pak.

624
00:41:31,114 --> 00:41:34,575
Bawahanmu ini, Kim Nak-su,
dengan rendah hati menyapa.

625
00:41:36,577 --> 00:41:39,163
Apa-apaan kau? Kemarilah.

626
00:41:42,625 --> 00:41:44,293
Ini pereda mabuk, Jeong-tae.

627
00:41:44,377 --> 00:41:45,503
Astaga.

628
00:41:45,586 --> 00:41:47,755
Juga pembersih interdental usai makan.

629
00:41:47,839 --> 00:41:49,048
Terima kasih.

630
00:41:50,842 --> 00:41:51,842
Baiklah.

631
00:41:54,387 --> 00:41:55,471
Terima kasih.

632
00:42:00,727 --> 00:42:02,145
- Terima kasih.
- Selamat makan.

633
00:42:02,228 --> 00:42:03,396
Ya, terima kasih.

634
00:42:04,856 --> 00:42:07,400
Silakan, Pak. Kecambah lobak.

635
00:42:09,444 --> 00:42:10,695
Nikmati hidanganmu, Pak.

636
00:42:11,863 --> 00:42:13,531
Kau yang akan membayar?

637
00:42:13,614 --> 00:42:14,991
Terima kasih hidangannya.

638
00:42:16,743 --> 00:42:19,162
- Makanlah.
- Ya. Baik.

639
00:42:21,080 --> 00:42:22,080
Jeong-tae.

640
00:42:23,624 --> 00:42:26,544
Aku belajar hal besar
saat bekerja di pabrik itu.

641
00:42:26,627 --> 00:42:29,797
Itu membuatku merasa telah menyia-nyiakan
waktuku di perusahaan.

642
00:42:29,881 --> 00:42:33,676
Aku juga gagal berkomunikasi
secara benar dengan anggota timku.

643
00:42:33,760 --> 00:42:36,304
Bahkan, aku berterima kasih
kau mengirimku ke sana.

644
00:42:36,387 --> 00:42:40,391
Seandainya aku tak pergi ke Asan,
kurasa aku tak akan tahu.

645
00:42:40,475 --> 00:42:41,559
Terima kasih, Pak.

646
00:42:43,936 --> 00:42:45,688
- Itu sungguh melegakan.
- Ya, Pak.

647
00:42:48,608 --> 00:42:51,194
Tunggu. Izinkan aku.

648
00:42:51,694 --> 00:42:52,737
Silakan.

649
00:42:53,905 --> 00:42:56,074
- Biar kutuangkan untukmu.
- Ya, Pak.

650
00:42:58,618 --> 00:42:59,744
Terima kasih.

651
00:43:03,831 --> 00:43:05,124
Sudah cukup lama…

652
00:43:05,208 --> 00:43:06,626
Astaga.

653
00:43:12,222 --> 00:43:13,633
- Pak!
- Sebelah sini!

654
00:43:13,716 --> 00:43:14,967
Terima kasih.

655
00:43:16,052 --> 00:43:19,011
Baiklah. Kita kemari
bukan untuk mabuk semalaman.

656
00:43:19,111 --> 00:43:20,890
Ayo makan selama satu jam, lalu pulang.

657
00:43:20,973 --> 00:43:22,391
- Baik.
- Ya, Pak.

658
00:43:22,475 --> 00:43:23,351
Ayo kita nikmati.

659
00:43:23,434 --> 00:43:24,894
- Selamat makan.
- Selamat makan.

660
00:43:24,977 --> 00:43:26,562
Selamat menikmati, Pak.

661
00:43:26,646 --> 00:43:29,816
Rasanya seperti makan malam perusahaan
di drama Korea kuno.

662
00:43:29,899 --> 00:43:31,067
Menurutmu begitu?

663
00:43:31,150 --> 00:43:33,300
Pak Kim memang cukup kuno.

664
00:43:33,400 --> 00:43:34,487
Suasananya pas untuknya.

665
00:43:34,570 --> 00:43:37,573
Benar. Jarak usia
antara dia dan Pak Do adalah…

666
00:43:37,657 --> 00:43:39,158
Hei, kita kehabisan minum.

667
00:43:39,242 --> 00:43:40,701
Di mana minumannya?

668
00:43:42,036 --> 00:43:44,205
Aku akan ambil lagi.

669
00:43:46,707 --> 00:43:49,074
Aku pernah makan siang sup kimci di sini.

670
00:43:49,149 --> 00:43:50,378
Rasanya berbeda saat malam.

671
00:43:50,461 --> 00:43:51,504
Ya.

672
00:43:52,213 --> 00:43:55,091
Kaldu supnya berbeda
untuk makan siang dan makan malam.

673
00:43:55,174 --> 00:43:57,969
Air beras saat siang,
kaldu daging saat malam.

674
00:43:58,052 --> 00:43:59,929
Makan kaldu berlemak untuk makan siang

675
00:44:00,012 --> 00:44:01,848
mengganggu pencernaan di kantor.

676
00:44:01,931 --> 00:44:03,495
Begitu. Jadi mereka menggantinya.

677
00:44:03,570 --> 00:44:05,101
Kau luar biasa.

678
00:44:05,184 --> 00:44:07,115
Kau juga begitu, Sung-gu.

679
00:44:07,186 --> 00:44:08,062
Maaf?

680
00:44:08,146 --> 00:44:10,064
Kubilang kau luwes.

681
00:44:10,148 --> 00:44:12,066
Kau maupun pemilik restoran ini.

682
00:44:13,943 --> 00:44:15,570
Ya, aku cukup luwes.

683
00:44:17,697 --> 00:44:18,865
Pembuka botol.

684
00:44:18,948 --> 00:44:20,504
- Pembuka botol?
- Ya.

685
00:44:20,575 --> 00:44:22,660
Bukankah kau tadi membawanya?

686
00:44:24,203 --> 00:44:25,913
- Maaf.
- Tak usah. Akan kuambil.

687
00:44:25,997 --> 00:44:27,957
Kau mau ambil? Ada di dalam sana.

688
00:44:28,583 --> 00:44:30,209
Apakah Pak Kim baik-baik saja?

689
00:44:31,878 --> 00:44:33,004
Pak Kim yang mana, Pak?

690
00:44:33,087 --> 00:44:34,172
Pak Kim Nak-su.

691
00:44:34,964 --> 00:44:36,507
Kau pergi ke pabrik Asan, 'kan?

692
00:44:36,591 --> 00:44:37,758
Ya.

693
00:44:37,842 --> 00:44:42,096
Aku kalah dalam batu-gunting-kertas,
jadi tak punya pilihan!

694
00:44:42,180 --> 00:44:44,599
Pasti kau sengaja mengalah.
Kau sangat perhatian.

695
00:44:44,682 --> 00:44:46,976
Sama sekali tidak, Pak.

696
00:44:47,059 --> 00:44:48,728
Ini alasan dia mengumpulkan kita.

697
00:44:48,811 --> 00:44:49,687
Tepat.

698
00:44:49,770 --> 00:44:52,273
Lagi pula, itu tugas luar,
aku sibuk ke sana kemari.

699
00:44:52,356 --> 00:44:55,526
Aku bahkan tak sempat merokok
bersama Pak Kim.

700
00:44:55,610 --> 00:44:56,849
Perlakukan dia dengan baik.

701
00:44:56,949 --> 00:44:58,799
Dia bisa jadi atasanmu lagi.

702
00:45:00,239 --> 00:45:01,824
Aku tak yakin itu akan terjadi.

703
00:45:01,908 --> 00:45:04,660
Kita tak pernah tahu.
Keadaan selalu berubah.

704
00:45:05,786 --> 00:45:09,123
Jika dia kembali, aku akan menyambutnya
dengan tangan terbuka.

705
00:45:09,207 --> 00:45:11,167
Banyak yang harus kupelajari.

706
00:45:12,290 --> 00:45:14,045
Baiklah, isi gelas kalian. Ayo minum.

707
00:45:14,128 --> 00:45:15,004
Ya, tentu.

708
00:45:15,087 --> 00:45:17,882
- Isi gelas kalian.
- Baik.

709
00:45:17,965 --> 00:45:19,425
Izinkan aku, Pak.

710
00:45:19,926 --> 00:45:23,679
Aku pemimpin yang beruntung
memiliki anggota tim yang luar biasa.

711
00:45:23,763 --> 00:45:24,680
Baik, Tim Penjualan!

712
00:45:24,764 --> 00:45:26,182
- Semangat!
- Semangat!

713
00:45:27,350 --> 00:45:28,601
- Ayo semangat.
- Ayo.

714
00:45:30,144 --> 00:45:31,187
Astaga.

715
00:45:32,104 --> 00:45:33,104
Ada lagi?

716
00:45:33,940 --> 00:45:34,940
Ya ampun.

717
00:45:36,275 --> 00:45:39,278
Aku sudah kenyang.
Entah apa aku bisa makan lagi.

718
00:45:39,362 --> 00:45:42,281
Ini uang. Kesukaanmu.
Aku yakin kau bisa makan lagi.

719
00:45:48,621 --> 00:45:52,291
Jeong-tae, sudah kau periksa
apa yang kukirimkan padamu?

720
00:45:52,375 --> 00:45:53,375
Ya.

721
00:45:54,168 --> 00:45:55,044
Aku melihatnya.

722
00:45:55,127 --> 00:45:59,006
Aku menyusunnya dengan terburu-buru.
Bagaimana menurutmu?

723
00:45:59,757 --> 00:46:00,757
Itu bagus.

724
00:46:01,384 --> 00:46:02,843
Sejak jadi karyawan baru,

725
00:46:02,927 --> 00:46:04,845
laporanmu selalu rapi.

726
00:46:04,929 --> 00:46:06,430
Astaga…

727
00:46:06,514 --> 00:46:08,296
Aku tidak sedang mencari pujian.

728
00:46:08,849 --> 00:46:11,352
Beri tahu aku
jika ada yang perlu direvisi.

729
00:46:15,815 --> 00:46:16,815
Kau serius?

730
00:46:18,234 --> 00:46:19,485
Ya, tentu.

731
00:46:22,571 --> 00:46:26,617
Apa yang mau kau sampaikan kepadaku
dengan laporan itu?

732
00:46:28,160 --> 00:46:29,036
Maaf?

733
00:46:29,120 --> 00:46:31,163
Kau tulis untuk kulihat.

734
00:46:31,247 --> 00:46:32,623
Begitu, 'kan?

735
00:46:34,667 --> 00:46:36,711
Sudah kukatakan padamu.

736
00:46:36,794 --> 00:46:38,254
Itu untuk pelatihan di pabrik.

737
00:46:38,337 --> 00:46:42,508
Tentang bagaimana stabilitas
berdampak positif pada produktivitas…

738
00:46:43,175 --> 00:46:45,886
Benar. Lalu bagaimana?

739
00:46:46,762 --> 00:46:48,639
Apa saranmu untuk kami lakukan?

740
00:46:51,017 --> 00:46:53,644
Menciptakan budaya organisasi
yang lebih datar…

741
00:46:53,728 --> 00:46:55,521
Apakah menciptakan budaya datar

742
00:46:55,604 --> 00:46:58,024
adalah pekerjaanmu di pabrik itu?

743
00:47:01,777 --> 00:47:06,073
Jujur saja, aku tidak paham
untuk apa laporan itu

744
00:47:06,615 --> 00:47:09,118
atau apa yang coba
kau sampaikan dengan itu.

745
00:47:09,201 --> 00:47:10,911
Aku sama sekali tidak tahu.

746
00:47:11,579 --> 00:47:14,749
Itu disusun dengan bagus,
tapi tak memiliki substansi.

747
00:47:17,001 --> 00:47:18,544
Banyak yang harus kupelajari, Pak.

748
00:47:18,627 --> 00:47:20,629
Akan kupertimbangkan. Maafkan aku.

749
00:47:22,256 --> 00:47:23,132
Nak-su.

750
00:47:23,215 --> 00:47:24,216
Ya?

751
00:47:24,884 --> 00:47:26,469
Kurasa laporan itu

752
00:47:27,094 --> 00:47:29,472
mengungkapkan banyak hal tentangmu.

753
00:47:31,474 --> 00:47:32,725
Kau memang berengsek.

754
00:47:34,602 --> 00:47:36,604
Yang kau lakukan bukan bekerja.

755
00:47:43,694 --> 00:47:46,322
Jika yang kulakukan bukan bekerja,

756
00:47:47,073 --> 00:47:48,574
apa sebenarnya yang kulakukan?

757
00:47:48,657 --> 00:47:50,409
Kau cuma menjalani rutinitas.

758
00:47:51,911 --> 00:47:53,913
Bekerja itu tentang tanggung jawab.

759
00:47:53,996 --> 00:47:56,791
Tapi kau tak bertanggung jawab
sama sekali.

760
00:47:56,874 --> 00:48:00,294
Tidak. Kau bahkan tak tahu
bagaimana caranya.

761
00:48:02,671 --> 00:48:04,924
Aku dikirim jauh-jauh ke pabrik,

762
00:48:05,007 --> 00:48:06,717
dan tak bisa bertanggung jawab?

763
00:48:10,304 --> 00:48:13,808
Kau belum berubah sedikit pun.

764
00:48:14,809 --> 00:48:19,188
Kau dulu selalu menjadi
anggota tim yang bagus,

765
00:48:20,064 --> 00:48:21,107
tapi akhirnya,

766
00:48:21,899 --> 00:48:24,527
kurasa kau tak bisa
menjadi pemimpin yang baik.

767
00:48:37,248 --> 00:48:38,958
- Nak-su.
- Tunggu, Jeong-tae.

768
00:48:40,042 --> 00:48:43,712
Kau jauh-jauh memanggilku kemari
hanya untuk mengatakan itu?

769
00:48:43,796 --> 00:48:47,633
Kukatakan ini karena aku peduli
dan mencemaskanmu.

770
00:48:47,716 --> 00:48:49,510
Kau peduli dan mencemaskanku?

771
00:48:52,221 --> 00:48:56,100
Benar. Alasanku memanggilmu
kemari hari ini…

772
00:48:56,183 --> 00:48:57,309
Tidak.

773
00:48:58,310 --> 00:49:00,187
Apa kau berhak untuk mencemaskanku?

774
00:49:00,271 --> 00:49:01,439
Apa?

775
00:49:01,522 --> 00:49:03,983
Kaulah yang menjerumuskanku
ke dalam kesulitan ini.

776
00:49:04,066 --> 00:49:07,486
Maksudku, penjahat macam apa
yang mencemaskan korbannya?

777
00:49:07,570 --> 00:49:08,988
Nak-su, kau sungguh…

778
00:49:09,071 --> 00:49:09,947
Aku tidak bekerja?

779
00:49:10,030 --> 00:49:12,533
Lalu apa gerangan yang kukerjakan
selama 25 tahun ini?

780
00:49:12,616 --> 00:49:14,493
Kau benar-benar tidak paham, ya?

781
00:49:14,577 --> 00:49:16,370
Kau benar. Kurasa aku tak paham.

782
00:49:16,454 --> 00:49:19,123
Itu sebabnya aku membersihkan
kotoran anjing di usiaku ini.

783
00:49:19,206 --> 00:49:21,387
Benar. Itu pekerjaan
yang pas untukmu, Berengsek.

784
00:49:21,417 --> 00:49:23,669
Aku cuma menjalani rutinitas?

785
00:49:24,336 --> 00:49:27,329
Lalu, bagaimana dengan
mencuci celana dalam dan kaus kakimu?

786
00:49:27,404 --> 00:49:28,591
Itu tak termasuk bekerja?

787
00:49:28,674 --> 00:49:29,758
Apa maksudmu?

788
00:49:29,842 --> 00:49:32,174
Jika kini kau suruh timmu begitu,
kau akan dituntut.

789
00:49:32,219 --> 00:49:34,013
Kapan kusuruh kau cuci celana dalamku?

790
00:49:34,096 --> 00:49:36,182
Silakan tuntut aku, kalau begitu!

791
00:49:36,265 --> 00:49:38,893
Kau tidak punya staf lebih muda.
Aku punya.

792
00:49:38,976 --> 00:49:41,437
Aku terjebak antara kau dan yang lainnya,

793
00:49:41,520 --> 00:49:43,522
berusaha menyenangkan kedua pihak!

794
00:49:44,064 --> 00:49:46,984
Begitulah aku membantumu sejauh ini!
Lalu kau bilang begitu?

795
00:49:47,067 --> 00:49:49,153
Lalu bagaimana denganmu?

796
00:49:49,236 --> 00:49:51,113
Siapa yang membantumu tetap bisa bekerja?

797
00:49:51,197 --> 00:49:52,364
Maksudmu itu dirimu?

798
00:49:52,448 --> 00:49:53,448
Tentu saja, bodoh!

799
00:49:53,491 --> 00:49:55,701
Kau bisa saja langsung dipecat!

800
00:49:55,784 --> 00:49:58,162
Aku yang berjuang mati-matian membelamu!

801
00:49:58,704 --> 00:50:01,415
Kau hanya dipindahkan ke Asan
karena aku! Paham?

802
00:50:15,095 --> 00:50:16,222
Dasar berengsek.

803
00:50:17,640 --> 00:50:19,808
Jadi begitu. Aku tidak tahu.

804
00:50:21,185 --> 00:50:22,811
Aku tidak tahu sama sekali.

805
00:50:24,104 --> 00:50:27,316
Kukira karena Do Jin-woo
lebih berguna bagimu daripada aku.

806
00:50:27,399 --> 00:50:30,361
Karena aku tahu riwayatmu yang kelam,

807
00:50:30,444 --> 00:50:33,072
kau merasa tak nyaman aku ada di dekatmu.

808
00:50:33,155 --> 00:50:35,950
Jadi kukira kau mencari cara
untuk menyingkirkanku.

809
00:50:36,033 --> 00:50:37,910
Tapi itulah rencana besarmu.

810
00:50:39,453 --> 00:50:41,872
Kau cerdik, Baek Jeong-tae.

811
00:50:42,998 --> 00:50:44,206
Kau berengsek.

812
00:50:44,281 --> 00:50:45,918
Kau kira dirimu pemimpin baik?

813
00:50:46,001 --> 00:50:48,837
Kau menyingkirkan juniormu
yang mencuci celana dalammu

814
00:50:48,921 --> 00:50:49,964
dan bereskan masalahmu,

815
00:50:50,047 --> 00:50:52,508
lalu pura-pura bermurah hati.
Itukah pemimpin baik?

816
00:50:52,591 --> 00:50:54,385
Kau sungguh berengsek.

817
00:50:55,970 --> 00:50:58,430
Hal terburuk yang terjadi padaku…

818
00:51:00,307 --> 00:51:02,643
Adalah memilikimu sebagai seniorku.

819
00:51:02,726 --> 00:51:05,145
Jika kau dipecat nanti,
akan kukatakan hal yang sama.

820
00:51:05,229 --> 00:51:08,941
"Kau cuma menjalani rutinitas
sebagai eksekutif."

821
00:51:09,024 --> 00:51:11,193
Kau berengsek. Beraninya kau!

822
00:51:11,277 --> 00:51:12,152
- Apa?
- Berengsek!

823
00:51:12,236 --> 00:51:14,071
Setelah semua bantuanku, teganya kau!

824
00:51:14,154 --> 00:51:16,240
Aku tak bekerja sama sekali? Aku?

825
00:51:16,323 --> 00:51:18,701
- Hei!
- Kau berengsek.

826
00:51:18,784 --> 00:51:19,827
Cuma rutinitas?

827
00:51:19,910 --> 00:51:21,829
- Kau bekerja?
- Teganya kau bilang begitu!

828
00:51:21,912 --> 00:51:23,581
Kau selalu keluar main golf!

829
00:51:23,664 --> 00:51:26,125
- Hei! Setelah semua yang kulakukan.
- Sial!

830
00:51:26,208 --> 00:51:28,627
Kau tak boleh lakukan ini
kepadaku, Bajingan!

831
00:51:28,711 --> 00:51:30,045
Tidak boleh? Dasar bajingan!

832
00:51:30,129 --> 00:51:32,506
- "Bajingan"?
- Kau lebih buruk daripada…

833
00:51:34,508 --> 00:51:36,760
- Apa yang terjadi?
- Kau benar-benar…

834
00:52:24,058 --> 00:52:25,059
<i>Aku mengacau.</i>

835
00:52:26,060 --> 00:52:28,145
<i>Tapi anehnya, aku merasa tenang,</i>

836
00:52:28,896 --> 00:52:30,147
<i>dan pikiranku jernih.</i>

837
00:52:31,231 --> 00:52:32,650
<i>Apakah itu karena</i>

838
00:52:33,901 --> 00:52:36,695
<i>ketidakpastian telah hilang,
apa pun hasilnya?</i>

839
00:52:38,739 --> 00:52:40,449
Ha-jin, maafkan aku.

840
00:52:43,494 --> 00:52:45,621
Kurasa ini titik akhir bagiku.

841
00:52:53,087 --> 00:52:54,838
Mereka bilang ini sangat lezat.

842
00:52:56,423 --> 00:52:57,423
Halo.

843
00:52:58,967 --> 00:53:01,136
Aku perlu memakai
tabir surya lebih banyak.

844
00:53:01,220 --> 00:53:02,221
Aku bawa tabir surya.

845
00:53:02,304 --> 00:53:03,889
- Hei.
- Halo.

846
00:53:03,972 --> 00:53:05,391
- Halo.
- Halo.

847
00:53:08,060 --> 00:53:09,186
- Ayo!
- Ayo lakukan ini.

848
00:53:09,269 --> 00:53:11,146
- Baiklah. Ayo.
- Ayo!

849
00:53:11,230 --> 00:53:12,940
<i>Semuanya, goyang</i>

850
00:53:13,023 --> 00:53:14,650
<i>- Goyang ke kiri!
- Goyang ke kiri!</i>

851
00:53:14,733 --> 00:53:17,069
<i>- Goyang ke kanan, naik turun
- Goyang</i>

852
00:53:17,152 --> 00:53:18,654
Astaga.

853
00:53:35,129 --> 00:53:38,048
Pasti ada hal mendesak,
dia datang di akhir pekan.

854
00:53:42,428 --> 00:53:45,097
- Halo, Pak.
- Kau bisa saja menelepon.

855
00:53:47,683 --> 00:53:48,892
Astaga.

856
00:53:49,518 --> 00:53:51,437
Tampaknya kau melewati banyak masalah.

857
00:53:53,480 --> 00:53:54,773
Ayo masuk.

858
00:53:55,315 --> 00:53:56,315
Tentu.

859
00:53:59,236 --> 00:54:01,071
Sudah cukup lama.

860
00:54:01,739 --> 00:54:03,672
Tempat ini benar-benar telah berubah.

861
00:54:03,747 --> 00:54:06,076
Kau bisa saja menelepon.
Kenapa jauh-jauh kemari?

862
00:54:06,160 --> 00:54:07,911
Di akhir pekan, apalagi.

863
00:54:09,204 --> 00:54:10,831
Aku pun tak ingin kemari.

864
00:54:12,082 --> 00:54:13,082
Pak Kim.

865
00:54:13,709 --> 00:54:14,877
Ya?

866
00:54:14,960 --> 00:54:18,630
Harusnya kau mendengarkan
Baek Jeong-tae sampai akhir.

867
00:54:20,632 --> 00:54:22,718
Aku bilang padanya aku akan memberitahumu,

868
00:54:22,801 --> 00:54:26,472
tapi dia bersikeras melakukannya sendiri
dan mengatur pertemuan itu.

869
00:54:26,555 --> 00:54:28,807
Tapi kalian berdua
bahkan tak bahas hal pokok.

870
00:54:28,891 --> 00:54:29,891
Astaga.

871
00:54:32,102 --> 00:54:33,562
Lalu apa hal pokoknya?

872
00:54:37,107 --> 00:54:38,107
Baik.

873
00:54:38,692 --> 00:54:39,985
Biar kujelaskan.

874
00:54:41,111 --> 00:54:45,532
ACT telah memutuskan
untuk mengurangi karyawan.

875
00:54:47,618 --> 00:54:50,412
Itu berlaku bagi staf kantor pusat, tentu.

876
00:54:50,496 --> 00:54:54,541
Lalu para karyawan pabrik Asan
juga perlu disusun ulang.

877
00:54:55,250 --> 00:54:56,543
Jadi, tentang itu…

878
00:55:00,964 --> 00:55:02,257
Kami butuh bantuanmu, Pak.

879
00:55:05,761 --> 00:55:07,179
- Aku?
- Ya.

880
00:55:09,181 --> 00:55:11,683
Aku hanya menangani
Tim Manajemen Keamanan.

881
00:55:13,268 --> 00:55:15,187
Tim SDM di sini

882
00:55:15,270 --> 00:55:18,774
bersekongkol dengan Tim Produksi
dan tak mau mendengarkan kami.

883
00:55:18,857 --> 00:55:21,193
Satu-satunya orang
yang bisa kumintai tolong

884
00:55:22,277 --> 00:55:23,487
hanya kau, Pak.

885
00:55:24,321 --> 00:55:25,739
Lalu apa tugasku?

886
00:55:25,823 --> 00:55:29,201
Jika pelanggaran
manajemen keamanan menumpuk,

887
00:55:29,284 --> 00:55:32,079
itu bisa jadi dasar
untuk mendesak mereka mengundurkan diri.

888
00:55:32,162 --> 00:55:35,207
Itu metode yang dulu kami gunakan di sini.

889
00:55:35,290 --> 00:55:36,291
Pak.

890
00:55:38,168 --> 00:55:39,168
Hanya 20 orang.

891
00:55:41,213 --> 00:55:43,757
Tolong buatlah daftar hingga minggu depan.

892
00:55:45,509 --> 00:55:49,179
Saat kantor pusat memberimu tugas,

893
00:55:49,805 --> 00:55:51,890
hadapilah tanpa ragu.

894
00:55:53,475 --> 00:55:55,269
Jika ini berjalan baik,

895
00:55:55,352 --> 00:55:57,187
kau tak perlu lagi Baek Jeong-tae.

896
00:55:57,271 --> 00:55:59,106
Kau pasti kembali ke kantor pusat.

897
00:55:59,189 --> 00:56:01,692
Pasti sulit menjilat Baek Jeong-tae.

898
00:56:01,775 --> 00:56:03,068
Begitu, 'kan?

899
00:56:03,151 --> 00:56:05,654
Gunakan kesempatan ini agar aku memihakmu.

900
00:56:14,329 --> 00:56:15,497
Lalu…

901
00:56:19,668 --> 00:56:20,836
Ini, Pak Kim.

902
00:56:25,173 --> 00:56:27,676
PROGRAM PENSIUN SUKARELA

903
00:56:29,970 --> 00:56:32,931
Jangan salah paham.
Ini akan diumumkan pada hari Senin.

904
00:56:33,015 --> 00:56:36,435
Aku memberikannya padamu,
agar kau bisa memeriksanya.

905
00:56:36,518 --> 00:56:39,062
Jika kau salah paham,
aku tak bisa membantu.

906
00:56:41,231 --> 00:56:43,108
Aku akan pergi sekarang, Pak.

907
00:56:43,191 --> 00:56:44,818
Semoga lancar.

908
00:56:44,902 --> 00:56:46,778
Pastikan kau baca dengan cermat.

909
00:57:35,577 --> 00:57:36,870
Halo.

910
00:57:37,788 --> 00:57:39,081
Halo.

911
00:57:39,706 --> 00:57:40,958
- Halo.
- Halo.

912
00:57:41,750 --> 00:57:43,210
Selamat pagi.

913
00:57:52,427 --> 00:57:53,804
Enam, tujuh, latihan pinggang.

914
00:57:53,887 --> 00:57:56,682
Satu, dua, tiga, empat.

915
00:57:56,765 --> 00:57:59,559
Lima, enam, tujuh, delapan.

916
00:57:59,643 --> 00:58:05,273
Dua, dua, tiga, empat.
Lima, enam, tujuh, jalan.

917
00:58:05,357 --> 00:58:07,359
Satu, dua, tiga, empat.

918
00:58:08,068 --> 00:58:09,486
Lima, enam.

919
00:58:10,112 --> 00:58:11,113
Lakukan dengan benar.

920
00:58:12,072 --> 00:58:14,616
Tiga, empat, lima, enam,

921
00:58:14,700 --> 00:58:16,201
tujuh, delapan.

922
00:58:16,284 --> 00:58:18,453
Satu, dua, tiga…

923
00:58:23,417 --> 00:58:27,462
Tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan.

924
00:58:27,546 --> 00:58:28,588
Satu, dua.

925
00:58:30,048 --> 00:58:31,883
Lakukan senam keamanan dengan benar.

926
00:58:33,010 --> 00:58:34,010
Dua.

927
00:58:36,013 --> 00:58:38,390
Lima, enam, tujuh, delapan.

928
00:58:38,473 --> 00:58:41,101
Satu, dua, tiga, empat,

929
00:58:41,184 --> 00:58:43,979
lima, enam, tujuh, delapan.

930
00:58:44,062 --> 00:58:46,773
Dua, dua, tiga, empat.

931
00:58:49,693 --> 00:58:52,029
Satu, dua, tiga, empat,

932
00:58:52,112 --> 00:58:54,531
lima, enam, tujuh, delapan.

933
00:59:05,208 --> 00:59:07,544
Lakukan senam keamanan dengan benar!

934
00:59:21,892 --> 00:59:26,855
THE DREAM LIFE OF MR. KIM

935
00:59:57,344 --> 00:59:59,679
Tangga tanpa landasan itu
pelanggaran keamanan.

936
00:59:59,763 --> 01:00:01,598
Kubilang bersihkan!

937
01:00:02,265 --> 01:00:05,769
Aku dengar kasak-kusuk
bahwa Pak Kim akan kembali.

938
01:00:05,852 --> 01:00:07,187
Kenapa Pak Kim buat itu?

939
01:00:07,270 --> 01:00:08,146
PENSIUN SUKARELA

940
01:00:08,230 --> 01:00:10,023
<i>Kau biasanya tak peduli soal pabrik.</i>

941
01:00:10,107 --> 01:00:11,107
<i>Kenapa berubah?</i>

942
01:00:11,149 --> 01:00:12,692
Aku hanya menjalankan tugas.

943
01:00:12,776 --> 01:00:14,152
PELANGGARAN KEAMANAN

944
01:00:14,236 --> 01:00:16,196
<i>Daftarnya buat dia
kembali ke kantor pusat?</i>

945
01:00:16,279 --> 01:00:19,157
Kalau perlu, jadilah pesuruh.
Apa lagi kemampuanmu?

946
01:00:19,241 --> 01:00:20,117
Dasar bajingan.

947
01:00:20,200 --> 01:00:22,285
<i>Mari kerjakan tugas.
Boleh pergi kalau tak mau.</i>

948
01:00:22,369 --> 01:00:23,495
Halo, Pak Kim.

949
01:00:23,578 --> 01:00:26,289
<i>Pertahankan pekerjaanmu selama kau bisa.</i>

950
01:00:26,373 --> 01:00:27,916
<i>Itulah arti menjadi orang tua.</i>

951
01:00:27,999 --> 01:00:30,210
<i>Datanglah ke kantor pusat
dan bawa laporanmu.</i>

952
01:00:30,293 --> 01:00:31,711
<i>Kau sebut ini "pekerjaan"?</i>

953
01:00:31,795 --> 01:00:33,755
<i>Bagaimanapun memandangnya…</i>

954
01:00:35,423 --> 01:00:36,842
<i>Ini tak seperti pekerjaan.</i>

955
01:00:36,925 --> 01:00:38,927
Terjemahan subtitle oleh Yohanes Sutopo

