1
00:00:37,329 --> 00:00:39,831
TAPI JOHN MAKIN LEMAH
KARENA PENYAKIT MISTERIUS.

2
00:00:39,915 --> 00:00:42,292
POHONNYA PUN
TAK BISA MENYEMBUHKAN JOHN.

3
00:00:42,376 --> 00:00:44,127
KISAH POHON JOHN

4
00:00:46,588 --> 00:00:48,298
SUATU PAGI, PENYAKIT JOHN SEMBUH.

5
00:00:48,382 --> 00:00:50,259
POHONNYA TUMBANG, AKARNYA TERCABUT.

6
00:00:57,808 --> 00:01:00,060
JOHN TAKUT
POHONNYA TAK BISA BERAKAR LAGI.

7
00:01:00,143 --> 00:01:03,397
<i>Setiap kisah memiliki cerita awal
yang baru terungkap</i>

8
00:01:04,815 --> 00:01:06,441
<i>di halaman terakhir.</i>

9
00:01:11,321 --> 00:01:13,907
<i>Terkadang kita menutup bukunya
karena tak mau tahu.</i>

10
00:01:15,576 --> 00:01:17,202
<i>Berapa cerita rahasia seperti itu</i>

11
00:01:18,996 --> 00:01:20,122
<i>yang telah kuciptakan?</i>

12
00:01:21,582 --> 00:01:22,583
Jika tahu, pergi.

13
00:01:31,883 --> 00:01:32,884
<i>Pintu yang kututup…</i>

14
00:01:36,972 --> 00:01:38,348
<i>Halaman yang tak kubalik…</i>

15
00:01:44,479 --> 00:01:46,315
<i>Dan celah yang tak kuintip.</i>

16
00:01:56,617 --> 00:01:58,160
<i>Berapa banyak</i>

17
00:01:59,620 --> 00:02:02,581
<i>rahasia musim panas yang masih tersisa?</i>

18
00:02:09,379 --> 00:02:10,464
Ya, yang itu.

19
00:02:14,760 --> 00:02:16,094
Yang ini saja.

20
00:02:16,970 --> 00:02:18,263
Waktunya cukup, 'kan?

21
00:02:23,226 --> 00:02:25,520
Astaga. Kalian bekerja keras.

22
00:02:29,316 --> 00:02:30,316
Karena itu.

23
00:02:31,401 --> 00:02:35,113
Itu pisau 30 derajat.
Kami memakainya untuk membuat model.

24
00:02:36,156 --> 00:02:37,741
Pak Baek tersayat itu kemarin.

25
00:02:39,451 --> 00:02:41,662
Jadwalnya jadi mundur sehari,

26
00:02:42,204 --> 00:02:44,122
tapi syukurlah kau menyukainya.

27
00:02:45,207 --> 00:02:48,001
Benar. Aku berutang kepada pisau ini.

28
00:02:50,796 --> 00:02:52,923
Ini membangkitkan sesuatu dalam diriku.

29
00:02:57,386 --> 00:02:59,930
Tadi Bu Song mampir.

30
00:03:00,514 --> 00:03:01,723
Memastikan materialnya.

31
00:03:01,807 --> 00:03:03,100
- Benarkah?
- Ya.

32
00:03:04,309 --> 00:03:06,436
Pantas tidak kulihat tadi pagi.

33
00:03:07,813 --> 00:03:09,439
- Baiklah.
- Baik.

34
00:03:11,858 --> 00:03:12,858
Dia mampir?

35
00:03:13,860 --> 00:03:14,860
Benarkah?

36
00:03:22,202 --> 00:03:23,412
<i>- Ya.</i>
- Hei.

37
00:03:23,495 --> 00:03:24,495
Kau…

38
00:03:25,580 --> 00:03:27,124
Kau sudah makan?

39
00:03:28,208 --> 00:03:29,960
- Aku baru mau makan.
<i>- Benarkah?</i>

40
00:03:30,043 --> 00:03:33,171
Aku juga hampir selesai.
Bagaimana kalau kita…

41
00:03:33,255 --> 00:03:34,423
Aku di pantai timur.

42
00:03:35,465 --> 00:03:36,341
- Di timur?
<i>- Ya.</i>

43
00:03:36,425 --> 00:03:37,509
Aku pergi dulu.

44
00:03:37,592 --> 00:03:39,094
SASYIMI PANTAI TIMUR

45
00:03:58,196 --> 00:04:00,949
Entah bagaimana
kita sampai di pantai timur.

46
00:04:02,117 --> 00:04:03,618
Ini simbolis.

47
00:04:06,705 --> 00:04:08,874
Aku tak mau makan itu.

48
00:04:09,916 --> 00:04:10,917
GURITA POTONG

49
00:04:11,001 --> 00:04:12,586
Aku juga.

50
00:04:13,879 --> 00:04:14,879
Bagaimana kalau…

51
00:04:15,756 --> 00:04:16,756
Gurita rebus?

52
00:04:16,798 --> 00:04:17,798
Ide bagus.

53
00:04:18,467 --> 00:04:21,386
Kami pesan gurita rebus. Soju atau bir?

54
00:04:21,470 --> 00:04:23,221
Aku tak minum miras pekan ini.

55
00:04:24,097 --> 00:04:26,391
Bu, aku pesan yogurt.

56
00:04:26,475 --> 00:04:27,475
Baik.

57
00:04:29,060 --> 00:04:30,771
Kutunggu dua jam kemarin.

58
00:04:32,856 --> 00:04:35,817
Kakiku punya pikiran sendiri

59
00:04:35,901 --> 00:04:37,319
dan tak mengikuti otakku.

60
00:04:38,612 --> 00:04:40,030
Tak mau mengikuti tuannya.

61
00:04:41,239 --> 00:04:42,239
Jalan ke Pak Baek?

62
00:04:47,245 --> 00:04:50,707
Aku akan langsung ke intinya
karena ini urusan kita berdua.

63
00:04:57,714 --> 00:04:58,714
Kita putus saja.

64
00:05:04,846 --> 00:05:05,972
Ingatanmu kembali.

65
00:05:07,098 --> 00:05:08,098
Ya.

66
00:05:11,311 --> 00:05:13,313
Sejak kapan kau mendengarkanku?

67
00:05:14,105 --> 00:05:15,357
Kau selalu terus terang.

68
00:05:16,650 --> 00:05:17,650
Maaf.

69
00:05:18,235 --> 00:05:19,736
Aku mau asmara orang dewasa.

70
00:05:21,279 --> 00:05:23,573
Jadi, aku bergerak lebih dulu.
Begitu bergerak,

71
00:05:24,157 --> 00:05:25,867
kita langsung berakhir.

72
00:05:25,951 --> 00:05:27,536
Tak ada momentum atau kejutan.

73
00:05:30,163 --> 00:05:31,289
Ada banyak hal

74
00:05:32,666 --> 00:05:34,501
yang mau kulakukan saat punya pacar.

75
00:05:48,390 --> 00:05:49,599
Misalnya apa?

76
00:05:51,518 --> 00:05:54,479
Bisakah kau lakukan untukku
untuk terakhir kalinya?

77
00:06:02,946 --> 00:06:04,239
Kau mau melakukan ini…

78
00:06:07,158 --> 00:06:09,578
Untuk yang terakhir kalinya?

79
00:06:13,957 --> 00:06:17,460
Ke taman hiburan bersama pacarku.
Ini kencan klasik.

80
00:06:22,090 --> 00:06:23,090
Lalu…

81
00:06:23,800 --> 00:06:24,800
Kencan ganda.

82
00:06:25,218 --> 00:06:26,218
Kencan ganda?

83
00:06:27,262 --> 00:06:29,264
Kau mengundang temanmu dan pacarnya?

84
00:06:31,891 --> 00:06:32,891
Itu dia.

85
00:06:42,611 --> 00:06:45,113
Ini kau sebut kencan ganda?

86
00:06:45,196 --> 00:06:46,615
Dalam pengertian kami.

87
00:06:47,616 --> 00:06:51,411
Kencan antara si penculik,
mantan pacar, dan Bu A.

88
00:06:51,494 --> 00:06:52,787
Aku tak sabar lagi.

89
00:06:53,371 --> 00:06:54,371
Ayo.

90
00:06:55,248 --> 00:06:57,542
Baiklah. Ayo.

91
00:07:04,841 --> 00:07:06,176
Aku masuk duluan.

92
00:07:06,843 --> 00:07:07,844
Ikuti aku.

93
00:07:11,306 --> 00:07:12,432
Ada hantu sungguhan!

94
00:07:12,515 --> 00:07:13,515
Hantu sungguhan!

95
00:07:13,558 --> 00:07:14,558
Sungguhan!

96
00:07:15,018 --> 00:07:17,145
Hei! Pak Seo!

97
00:07:17,228 --> 00:07:18,855
Pak Seo!

98
00:07:29,741 --> 00:07:30,741
Kenapa meleset lagi?

99
00:07:30,784 --> 00:07:32,160
Sayang sekali.

100
00:07:36,039 --> 00:07:37,916
Terakhir pegang senpi waktu wamil.

101
00:08:05,527 --> 00:08:07,821
Kau sadar sudah menghabiskan 50.000 won?

102
00:08:16,246 --> 00:08:17,664
MENANG TELAK

103
00:08:20,125 --> 00:08:21,376
- Sepakat?
- Sepakat!

104
00:08:32,262 --> 00:08:35,890
Pak Seo. Dia jago main ini.

105
00:08:35,974 --> 00:08:37,225
Sebaiknya kau menyerah.

106
00:08:37,308 --> 00:08:38,308
Aku lebih mahir.

107
00:08:40,937 --> 00:08:41,937
K.O.

108
00:08:44,941 --> 00:08:46,776
Bagaimana? Mau coba?

109
00:08:49,821 --> 00:08:50,864
Rasakan itu!

110
00:08:53,867 --> 00:08:55,744
Tidak, tangkis! Tangkis itu!

111
00:08:56,745 --> 00:08:57,996
Rasakan!

112
00:08:58,079 --> 00:08:59,581
K.O.
MENANG

113
00:08:59,664 --> 00:09:00,832
Tidak bisa begini.

114
00:09:00,915 --> 00:09:02,167
Cuma ini caranya.

115
00:09:02,250 --> 00:09:03,418
Ayo, ronde terakhir.

116
00:09:05,128 --> 00:09:06,755
Hei, lebih fokus mainnya.

117
00:09:06,838 --> 00:09:08,173
Hei.

118
00:09:08,256 --> 00:09:10,050
Hei!

119
00:09:11,051 --> 00:09:12,719
- Kombo ganda!
- Tangkis!

120
00:09:14,220 --> 00:09:15,220
K.O.
MENANG

121
00:09:20,727 --> 00:09:22,062
Seo Su-hyeok, huu.

122
00:09:31,613 --> 00:09:34,115
Apa? Kenapa tatapanmu begitu?

123
00:09:35,575 --> 00:09:36,575
Aku…

124
00:09:38,036 --> 00:09:40,830
Kurasa aku paham kenapa dia memacarimu.

125
00:09:45,376 --> 00:09:47,837
Terima kasih
sudah menjadi temannya yang baik…

126
00:09:49,881 --> 00:09:51,091
Yang bisa diajak bicara,

127
00:09:52,425 --> 00:09:54,260
membiarkannya mengakhirinya,

128
00:09:55,178 --> 00:09:56,262
dan…

129
00:09:57,305 --> 00:09:58,598
Karena sudah mengundangku.

130
00:10:02,435 --> 00:10:06,606
Kuharap kalian tetap berteman dan bertemu

131
00:10:07,273 --> 00:10:08,483
sesekali,

132
00:10:09,692 --> 00:10:10,735
tapi jangan sering.

133
00:10:12,195 --> 00:10:15,990
Sejujurnya, aku tak mau kau terlihat,

134
00:10:16,866 --> 00:10:17,909
tapi kata Ha-gyeong,

135
00:10:17,992 --> 00:10:20,328
kau teman yang membuatnya membuka diri.

136
00:10:21,579 --> 00:10:23,706
Kurasa aku harus belajar menangani

137
00:10:24,624 --> 00:10:25,917
kecemburuan dan dengkiku.

138
00:10:29,504 --> 00:10:31,131
Selama dia bahagia

139
00:10:32,132 --> 00:10:33,299
dan tersenyum,

140
00:10:34,551 --> 00:10:35,718
itu saja yang penting.

141
00:10:42,267 --> 00:10:43,601
Kau sangat dewasa.

142
00:10:43,685 --> 00:10:47,397
Kau mengesampingkan perasaanmu
demi melihatnya bahagia.

143
00:10:51,734 --> 00:10:54,279
Kurasa aku bagian yang membuatnya bahagia.

144
00:10:57,240 --> 00:10:58,908
Aku benar-benar muak denganmu.

145
00:11:02,453 --> 00:11:03,663
Sekarang,

146
00:11:03,746 --> 00:11:04,998
apa lagi?

147
00:11:05,081 --> 00:11:06,499
Satu, dua, tiga.

148
00:11:07,041 --> 00:11:08,251
- Hei!
- Apa…

149
00:11:08,334 --> 00:11:10,336
Kalian tak menungguku?

150
00:11:10,420 --> 00:11:12,672
Baik, satu, dua, tiga.

151
00:11:13,756 --> 00:11:16,467
Maaf, kami baru putus.

152
00:11:17,260 --> 00:11:18,636
Pergi dulu sana.

153
00:11:19,470 --> 00:11:21,264
- Satu, dua…
- Tiga!

154
00:11:39,407 --> 00:11:42,785
Meski menghabiskan 50.000 won,
itu tak kau dapat, jadi kucarikan.

155
00:11:43,453 --> 00:11:44,829
Aku jago main gim itu.

156
00:11:45,622 --> 00:11:46,622
Mirip aku.

157
00:11:49,667 --> 00:11:52,921
Kau tanya apa yang kutulis
di tengah kertas bingoku.

158
00:11:53,713 --> 00:11:56,007
Benar. Aku penasaran selama ini.

159
00:11:56,090 --> 00:11:57,342
Aku menulis "pohon ash."

160
00:11:59,010 --> 00:12:03,097
Karena kita bertemu pertama kali
lewat kasus itu.

161
00:12:04,807 --> 00:12:06,392
Cuma tersisa tunggulnya.

162
00:12:07,685 --> 00:12:10,104
Tapi kau biarkan, tak kau cabut.

163
00:12:11,147 --> 00:12:13,024
Itu punya tempat khusus di hatimu.

164
00:12:14,025 --> 00:12:16,110
Pak Baek menanam pohon baru di sebelahnya.

165
00:12:17,737 --> 00:12:18,780
Dia sangat gigih.

166
00:12:20,990 --> 00:12:22,033
Aku bertanya-tanya

167
00:12:22,867 --> 00:12:26,162
apa yang harus kupertaruhkan
untuk melawannya.

168
00:12:27,914 --> 00:12:30,375
Menculik? Aku tak bisa melakukan itu.

169
00:12:31,709 --> 00:12:34,837
Meninju Jeon Nam-jin? Aku juga tak bisa.

170
00:12:36,339 --> 00:12:39,550
Sejujurnya, aku mau meneruskan ini.

171
00:12:40,969 --> 00:12:42,637
Tapi sebagian diriku mau berhenti.

172
00:12:44,222 --> 00:12:46,307
Sudah jelas aku tak bisa menang

173
00:12:47,183 --> 00:12:48,935
dalam perkelahian anak 18 tahun.

174
00:12:51,562 --> 00:12:55,024
Tapi aku baik-baik saja
karena belum sampai jatuh cinta.

175
00:12:58,069 --> 00:13:00,029
Cara bicaramu yang gila itu,

176
00:13:00,905 --> 00:13:01,905
aku suka.

177
00:13:02,365 --> 00:13:06,661
Mungkin menjadi anak-anak lebih baik
daripada menjadi orang dewasa.

178
00:13:08,079 --> 00:13:10,581
Itu yang kurasakan selama tujuh jam ini.

179
00:13:12,166 --> 00:13:13,710
Aku belajar banyak hari ini.

180
00:13:14,252 --> 00:13:15,545
Sudah waktunya aku pergi

181
00:13:16,963 --> 00:13:18,548
dari dunia fantasi ini.

182
00:13:19,674 --> 00:13:20,674
Kembali ke asalku.

183
00:13:22,218 --> 00:13:23,218
Pak Seo.

184
00:13:24,095 --> 00:13:24,971
Kau tahu?

185
00:13:25,054 --> 00:13:26,889
Aku belum pernah putus seperti ini…

186
00:13:28,057 --> 00:13:29,600
Dari awal sampai akhir.

187
00:13:31,352 --> 00:13:33,312
Pilihanku yang sinting

188
00:13:34,397 --> 00:13:37,483
ternyata jadinya keren dan seksi.

189
00:13:39,152 --> 00:13:42,739
Putus denganmu
juga akan jadi pilihan yang sinting lagi.

190
00:13:43,906 --> 00:13:45,283
Tapi aku terus membuat

191
00:13:46,034 --> 00:13:47,160
pilihan sinting.

192
00:13:51,622 --> 00:13:52,707
Terima kasih banyak.

193
00:13:57,962 --> 00:13:59,630
Itu ucapan perpisahan yang bagus.

194
00:13:59,714 --> 00:14:03,009
Aku lebih suka "terima kasih"
daripada "maaf."

195
00:14:08,598 --> 00:14:10,099
Terima kasih.

196
00:14:10,183 --> 00:14:12,226
Waktunya berpisah.

197
00:14:12,977 --> 00:14:14,437
Parade terakhir hari ini…

198
00:14:14,520 --> 00:14:16,147
Waktunya pas sekali.

199
00:14:17,023 --> 00:14:19,525
Sampai jumpa lagi!

200
00:14:19,609 --> 00:14:21,152
<i>Itu kencan ganda terakhir kami</i>

201
00:14:22,320 --> 00:14:24,155
<i>dan cara kami berpisah.</i>

202
00:14:28,076 --> 00:14:29,077
<i>Meski terdengar gila,</i>

203
00:14:30,536 --> 00:14:32,372
<i>itu kisah cinta dan putusku</i>

204
00:14:33,998 --> 00:14:35,291
<i>pada musim panas ini.</i>

205
00:14:42,757 --> 00:14:43,757
Baek Do-ha.

206
00:14:46,094 --> 00:14:47,094
Kita harus pergi.

207
00:14:48,262 --> 00:14:49,472
Sebentar lagi.

208
00:15:05,655 --> 00:15:08,658
<i>Berpura-pura tak tahu adalah keahlianku.</i>

209
00:15:08,741 --> 00:15:09,741
Ambil.

210
00:15:11,411 --> 00:15:12,411
<i>Selama ini,</i>

211
00:15:13,121 --> 00:15:15,331
<i>aku mengabaikan kata hatiku,</i>

212
00:15:16,416 --> 00:15:18,167
<i>menguburnya dalam suara tonggeret.</i>

213
00:15:18,918 --> 00:15:20,294
<i>Aku terus kabur…</i>

214
00:15:22,422 --> 00:15:23,423
<i>Dari perasaanku,</i>

215
00:15:24,841 --> 00:15:26,217
<i>dari debar jantungku…</i>

216
00:15:28,845 --> 00:15:29,887
<i>Dan dari kata ini.</i>

217
00:15:31,097 --> 00:15:32,097
Aku menyukaimu.

218
00:15:39,147 --> 00:15:41,482
Aku berusaha keras menghindarinya,

219
00:15:42,233 --> 00:15:43,276
tapi aku gagal.

220
00:15:50,908 --> 00:15:51,908
Baek Do-ha.

221
00:15:52,285 --> 00:15:53,744
Aku membencimu

222
00:15:54,745 --> 00:15:55,745
setiap hari.

223
00:15:58,082 --> 00:15:59,542
Sumber kekuatanku

224
00:16:00,877 --> 00:16:01,878
adalah membencimu.

225
00:16:04,172 --> 00:16:05,172
Kau menyuruhku

226
00:16:06,632 --> 00:16:08,342
membencimu sambil berada di sisimu.

227
00:16:10,344 --> 00:16:12,138
Kau sudah tahu

228
00:16:13,848 --> 00:16:15,057
sumber amarahku.

229
00:16:19,020 --> 00:16:20,855
Aku membencimu karena aku menyukaimu.

230
00:16:22,440 --> 00:16:23,608
Setelah membencimu…

231
00:16:25,276 --> 00:16:27,195
Aku sadar aku masih menyukaimu.

232
00:16:29,113 --> 00:16:30,113
Aku masih suka.

233
00:16:31,324 --> 00:16:32,324
Aku tetap benci,

234
00:16:33,159 --> 00:16:34,159
tapi aku suka.

235
00:16:35,870 --> 00:16:38,581
Aku membencimu, kau menyebalkan,
tapi aku menyukaimu.

236
00:16:39,457 --> 00:16:41,167
Karena suka, aku makin benci.

237
00:16:42,293 --> 00:16:43,586
Tapi aku cuma membencimu…

238
00:16:48,424 --> 00:16:49,592
Karena aku menyukaimu.

239
00:16:54,931 --> 00:16:56,557
Kita berdua sinting.

240
00:16:57,600 --> 00:16:59,977
Entah masalah apa yang akan kita buat.

241
00:17:01,646 --> 00:17:02,646
Tapi aku mau…

242
00:17:04,398 --> 00:17:05,398
Memegang…

243
00:17:06,484 --> 00:17:07,484
Tanganmu.

244
00:17:28,673 --> 00:17:29,673
Aku menyukaimu.

245
00:17:31,717 --> 00:17:32,843
<i>Aku perlu waktu lama</i>

246
00:17:34,095 --> 00:17:36,305
<i>untuk mengucapkan</i>

247
00:17:37,557 --> 00:17:38,891
<i>tiga kata sederhana itu.</i>

248
00:18:07,044 --> 00:18:08,337
Jangan pergi.

249
00:18:10,089 --> 00:18:11,089
Jika kau pergi…

250
00:18:15,219 --> 00:18:16,387
<i>Akhirnya aku mengatakan…</i>

251
00:18:19,265 --> 00:18:20,558
<i>Perasaanku sebenarnya.</i>

252
00:18:45,833 --> 00:18:47,209
Libur musim panas berakhir.

253
00:18:47,960 --> 00:18:49,879
Tugaskan aku ke Konstruksi Cheongseon

254
00:18:49,962 --> 00:18:51,881
dan kasus reksa dana Grup Hankwang.

255
00:19:02,016 --> 00:19:04,143
Itu alasan yang pas untuk menggila.

256
00:19:07,980 --> 00:19:08,814
SONG HA-GYEONG

257
00:19:08,898 --> 00:19:10,316
Kertas bingo apa ini?

258
00:19:12,943 --> 00:19:14,028
Aku salah besar.

259
00:19:14,570 --> 00:19:16,197
Aku terlalu sombong dengan itu.

260
00:19:17,406 --> 00:19:19,825
Beberapa orang
tak bisa dijelaskan dengan ini.

261
00:19:22,578 --> 00:19:24,121
Lain kali, akan kubuat 16 kotak.

262
00:19:26,916 --> 00:19:29,043
Pokoknya, berikan aku sengketa Goseong

263
00:19:29,126 --> 00:19:31,420
yang waktu itu kutolak.

264
00:19:33,464 --> 00:19:34,590
Sidang pertama, 'kan?

265
00:20:40,698 --> 00:20:42,366
Aku butuh tablet itu.

266
00:20:42,450 --> 00:20:43,701
Aku butuh cetak birunya.

267
00:21:04,138 --> 00:21:05,139
Sepertinya kita

268
00:21:07,016 --> 00:21:08,559
tak akan tidur malam ini.

269
00:21:11,312 --> 00:21:12,354
Hei, turun!

270
00:21:12,438 --> 00:21:13,272
- Turun.
- Naik.

271
00:21:13,355 --> 00:21:14,355
Naik.

272
00:21:17,067 --> 00:21:18,778
Hei, hentikan.

273
00:21:18,861 --> 00:21:20,446
- Rasakan.
- Dasar kau!

274
00:21:23,449 --> 00:21:25,284
Seharusnya tadi begini.

275
00:21:26,827 --> 00:21:28,537
Aku akan kalahkan Seo Su-hyeok.

276
00:21:29,163 --> 00:21:31,123
- Sekali lagi.
- Apa?

277
00:21:31,207 --> 00:21:32,458
Sekali lagi. Cepat.

278
00:21:32,541 --> 00:21:33,584
Baiklah.

279
00:21:39,048 --> 00:21:40,674
Apa? Kenapa kau sehebat itu?

280
00:21:40,758 --> 00:21:42,676
Tunggu. Curang.

281
00:21:42,760 --> 00:21:44,178
Hentikan.

282
00:21:45,137 --> 00:21:46,722
- Hei.
- Hentikan.

283
00:21:57,274 --> 00:21:59,318
TERUSKAN

284
00:22:12,248 --> 00:22:13,248
Astaga.

285
00:22:13,707 --> 00:22:16,961
"Aku menyukaimu."
Apa sesulit itu mengucapkannya?

286
00:22:17,962 --> 00:22:19,880
Kenapa demammu sampai 38 derajat?

287
00:22:20,881 --> 00:22:23,050
Putus pertama, pernyataan cinta pertama.

288
00:22:24,134 --> 00:22:26,136
Tahu seberapa jauh aku memaksakan diri?

289
00:22:28,180 --> 00:22:31,058
- Itu karena aku sangat gugup.
- Apa kau bodoh?

290
00:22:31,809 --> 00:22:34,937
Jawabanku pasti "ya." Untuk apa gugup?

291
00:22:37,356 --> 00:22:38,356
Aku tahu.

292
00:22:39,191 --> 00:22:40,484
Seharusnya aku kirim pesan.

293
00:22:40,568 --> 00:22:44,405
Aku akan menjagamu malam ini.
Istirahat saja.

294
00:22:51,912 --> 00:22:53,080
Apa kau bodoh?

295
00:22:53,163 --> 00:22:55,124
Kau tak jadi menjagaku?

296
00:22:55,666 --> 00:22:57,334
Kenapa demammu sampai 38 derajat?

297
00:22:57,418 --> 00:23:00,004
Itu karena aku sangat gugup.

298
00:23:01,338 --> 00:23:02,673
Apa-apaan ini?

299
00:23:03,674 --> 00:23:06,677
Kata orang, hari pertama
yang paling menegangkan.

300
00:23:07,678 --> 00:23:10,139
Kita menggigil karena meriang.

301
00:23:15,227 --> 00:23:16,227
Bubur?

302
00:23:21,108 --> 00:23:23,444
Hei. Minum obatmu.

303
00:23:29,491 --> 00:23:31,785
Baik. Ayo makan di sini saja

304
00:23:31,869 --> 00:23:33,287
daripada bolak-balik.

305
00:23:39,293 --> 00:23:41,337
Setelah malam ini, kita pasti sembuh.

306
00:23:42,338 --> 00:23:43,338
Istirahatlah.

307
00:23:46,342 --> 00:23:47,342
Tunggu.

308
00:23:50,554 --> 00:23:52,765
Kau tahu… <i>baesuk?</i>

309
00:23:54,308 --> 00:23:56,352
Dulu ibumu membuatkannya untukmu

310
00:23:57,186 --> 00:23:58,562
saat kau flu.

311
00:24:00,481 --> 00:24:04,276
Dengan irisan jahe dan jujube kering.
Lalu kayu manis.

312
00:24:06,028 --> 00:24:07,154
Buatkan untukku besok.

313
00:24:18,999 --> 00:24:23,212
<i>Bagiku, rumah Baek Do-ha
adalah dunia dalam laptop 13 inci.</i>

314
00:24:25,047 --> 00:24:26,382
Hai.

315
00:24:26,465 --> 00:24:27,465
Kau sehat?

316
00:24:27,508 --> 00:24:29,635
<i>Ya. Aku sehat.</i>

317
00:24:30,511 --> 00:24:34,765
<i>Aku punya banyak teman di sekolah
dan bermain basket. Aku sehat.</i>

318
00:24:37,810 --> 00:24:38,810
Hei.

319
00:24:38,852 --> 00:24:41,647
Aku tahu kau menahan batukmu.

320
00:24:42,314 --> 00:24:45,401
Pergilah ke dokter. Beri tahu ibumu.

321
00:24:45,484 --> 00:24:47,736
<i>Untuk apa? Aku tidak sakit sama sekali.</i>

322
00:24:49,988 --> 00:24:52,491
<i>Lagi pula, ibuku sibuk.</i>

323
00:24:53,200 --> 00:24:56,620
<i>Dia sudah sibuk,
aku tak mau merepotkannya.</i>

324
00:24:56,704 --> 00:24:59,456
<i>Tunggu. Sepertinya ada kiriman. Sebentar.</i>

325
00:24:59,540 --> 00:25:00,540
Baik.

326
00:25:09,007 --> 00:25:10,718
<i>Aku tak bisa ke rumahnya,</i>

327
00:25:11,301 --> 00:25:13,178
<i>jadi aku tak bisa ke kamarnya.</i>

328
00:25:38,078 --> 00:25:39,078
Janji.

329
00:26:21,663 --> 00:26:25,459
<i>Berapa banyak rahasia musim panas
yang masih tersisa?</i>

330
00:26:30,547 --> 00:26:32,925
Flu musim panas? Song Ha-gyeong?

331
00:26:34,218 --> 00:26:35,469
Jangan bercanda.

332
00:26:35,552 --> 00:26:38,388
Dia bahkan tak tertular COVID
saat yang lain kena.

333
00:26:39,223 --> 00:26:41,391
Kedengarannya cukup parah.

334
00:26:41,475 --> 00:26:43,268
Aku hampir tak mengenali suaranya.

335
00:26:44,061 --> 00:26:45,979
Jika seburuk itu, seharusnya izin.

336
00:26:46,063 --> 00:26:47,356
Kenapa ambil cuti?

337
00:26:48,690 --> 00:26:50,108
Izin sakit kita tak cukup.

338
00:26:51,276 --> 00:26:52,110
Apa?

339
00:26:52,194 --> 00:26:54,196
HENTIKAN PEROMBAKAN SMA PATAN

340
00:26:55,113 --> 00:26:57,282
Dia mempromosikan proyek kita

341
00:26:57,366 --> 00:26:59,743
dengan penuh semangat.

342
00:26:59,827 --> 00:27:02,371
Pasti dia yang terus mengajukan keluhan.

343
00:27:02,454 --> 00:27:03,455
Ayo lewat saja.

344
00:27:07,251 --> 00:27:08,252
<i>Flu musim panas?</i>

345
00:27:08,752 --> 00:27:09,837
<i>Baek Do-ha flu?</i>

346
00:27:09,920 --> 00:27:12,464
Ya. Demamnya lebih dari 38 derajat.

347
00:27:13,674 --> 00:27:15,217
Jadi, mari kita bersantai.

348
00:27:16,468 --> 00:27:19,054
Sepertinya tak ada yang khawatir
dia sakit.

349
00:27:19,137 --> 00:27:22,891
Ini keajaiban, jadi kita
harus memanfaatkannya dengan baik.

350
00:27:23,433 --> 00:27:24,685
Dia tak pernah sakit

351
00:27:24,768 --> 00:27:27,437
meski 12 jam di luar saat dingin
tanpa penghangat.

352
00:27:27,521 --> 00:27:28,647
Selama musim hujan ini,

353
00:27:29,481 --> 00:27:32,192
dia yang mengerjakan <i>waterproofing</i>
meski ada badai.

354
00:27:33,360 --> 00:27:34,486
Jika dipikir-pikir,

355
00:27:34,570 --> 00:27:36,864
ini pertama kalinya
aku dengar Do-ha sakit.

356
00:27:38,574 --> 00:27:39,574
Cobalah.

357
00:27:48,125 --> 00:27:49,668
- Enak?
- Ya.

358
00:27:52,337 --> 00:27:55,007
Tak kukira aku akan mencicipi
<i>baesuk</i> buatanmu.

359
00:27:56,091 --> 00:27:57,134
Sekarang aku sembuh.

360
00:28:02,890 --> 00:28:03,890
Menjijikkan.

361
00:28:04,433 --> 00:28:07,144
<i>Dirinya yang ingusan
dengan rambut berantakan</i>

362
00:28:08,145 --> 00:28:10,606
<i>tak pernah kulihat dalam laptop 13 inci.</i>

363
00:28:12,441 --> 00:28:14,568
<i>Sisi yang terus dia sembunyikan.</i>

364
00:28:18,280 --> 00:28:20,532
<i>Ini musim panas ke-18 kami.</i>

365
00:28:22,451 --> 00:28:25,203
<i>Beginilah kami sakit selama musim panas.</i>

366
00:28:26,163 --> 00:28:28,206
PUSAT HOKI

367
00:28:38,133 --> 00:28:39,426
Bagus!

368
00:28:42,679 --> 00:28:44,181
Kerja bagus.

369
00:28:47,976 --> 00:28:50,103
Sudah waktunya bangun dari mimpi lagi.

370
00:28:50,187 --> 00:28:51,104
Setiap kali,

371
00:28:51,188 --> 00:28:53,690
aku merasa ditarik kembali ke kenyataan.

372
00:28:53,774 --> 00:28:54,942
Benar sekali.

373
00:28:55,025 --> 00:28:57,903
Terkadang aku berharap
bisa di ring seharian.

374
00:28:58,779 --> 00:29:01,949
Dari hidup 15 km/jam menjadi 5 km/jam.

375
00:29:15,879 --> 00:29:17,839
Kukira kau dirawat di rumah.

376
00:29:17,923 --> 00:29:19,424
Kau malah berlatih?

377
00:29:19,508 --> 00:29:21,385
Penyisihan liganya bulan depan.

378
00:29:21,468 --> 00:29:24,221
Kami juga masih ada pertandingan
dan latihan lain.

379
00:29:24,304 --> 00:29:26,682
Kau berjanji tak ikut latihan kali ini.

380
00:29:27,307 --> 00:29:28,850
Mana bisa aku menyerah?

381
00:29:30,227 --> 00:29:31,895
Seul, kau tak mengenalku?

382
00:29:31,979 --> 00:29:34,481
Julukanku. Oh Seung-taek berjantung dua.

383
00:29:34,564 --> 00:29:37,025
Kata dokter itu bisa merusak ototmu.

384
00:29:37,109 --> 00:29:39,069
Yang terburuk, itu bisa membuat infeksi,

385
00:29:39,152 --> 00:29:40,654
komplikasi, bahkan dialisis.

386
00:29:40,737 --> 00:29:41,737
Seul.

387
00:29:43,115 --> 00:29:44,992
Sudah cukup.

388
00:29:49,830 --> 00:29:50,830
Baiklah.

389
00:29:51,832 --> 00:29:53,500
Aku juga akan mengalah kali ini.

390
00:29:53,917 --> 00:29:54,917
Jadi…

391
00:29:56,420 --> 00:29:58,255
Untuk persiapan pernikahan kita…

392
00:30:03,468 --> 00:30:05,387
Kurasa aku harus berusaha lebih keras.

393
00:30:09,057 --> 00:30:11,184
Aku sudah mengatur semuanya.

394
00:30:17,274 --> 00:30:20,319
Aku sudah melihat-lihat
banyak aula pernikahan.

395
00:30:20,402 --> 00:30:23,113
Lihat. Yang ini sangat indah.

396
00:30:24,072 --> 00:30:25,824
Jangan yang ini.

397
00:30:25,907 --> 00:30:27,200
Yang ini.

398
00:30:27,868 --> 00:30:30,537
Ini, pengantinnya tidak lewat tangga.

399
00:30:30,620 --> 00:30:32,247
Ada rampa.

400
00:30:32,331 --> 00:30:33,915
Jadi, kita bisa masuk bersama.

401
00:30:33,999 --> 00:30:37,586
Lalu mereka akan menyesuaikan semuanya,
bahkan meja-mejanya,

402
00:30:37,669 --> 00:30:39,046
sesuai tinggi kursi rodamu.

403
00:30:40,088 --> 00:30:41,923
Seul, maaf,

404
00:30:42,007 --> 00:30:43,675
aku masih ada latihan.

405
00:30:43,759 --> 00:30:45,135
Aku harus pergi.

406
00:30:48,347 --> 00:30:49,222
Baiklah.

407
00:30:49,306 --> 00:30:52,726
Mungkin sampai larut malam,
jadi tak perlu menunggu. Pulanglah.

408
00:30:55,312 --> 00:30:56,312
Baik.

409
00:31:09,368 --> 00:31:10,535
Kerja bagus, Semuanya.

410
00:31:10,619 --> 00:31:11,453
AYO, SEUNG-TAEK

411
00:31:11,536 --> 00:31:13,580
Tubuhku agak kaku hari ini.

412
00:31:18,585 --> 00:31:19,669
- Sudah bangun?
- Ya.

413
00:31:21,713 --> 00:31:22,713
Sepertinya

414
00:31:23,548 --> 00:31:25,133
kita berdua sudah membaik.

415
00:31:27,677 --> 00:31:29,096
Benar.

416
00:31:29,888 --> 00:31:30,722
Jadi, besok…

417
00:31:30,806 --> 00:31:31,973
Tunggu.

418
00:31:33,308 --> 00:31:36,019
Besok aku ada acara.

419
00:31:48,198 --> 00:31:50,158
Aku juga ikut acaramu.

420
00:31:57,707 --> 00:31:58,707
Ayo.

421
00:32:06,341 --> 00:32:07,717
MENDIANG KIM AE-JEONG

422
00:32:07,801 --> 00:32:09,469
BERISTIRAHATLAH
KAMI MENYAYANGIMU

423
00:32:30,365 --> 00:32:31,365
Anak-anak itu.

424
00:32:31,825 --> 00:32:35,871
Mereka tak lupa
untuk berterima kasih kepadanya.

425
00:32:40,625 --> 00:32:43,086
Kenapa kau memilih tempat ini untuknya?

426
00:32:46,423 --> 00:32:50,010
Kata orang, pohonnya menikmati waktu
yang tak bisa dinikmati mendiang.

427
00:32:51,553 --> 00:32:52,637
Kupikir itu keren.

428
00:32:58,560 --> 00:32:59,769
Ibu pasti senang.

429
00:33:02,939 --> 00:33:03,939
MI INSTAN

430
00:33:29,382 --> 00:33:30,634
Aku pulang.

431
00:33:31,843 --> 00:33:32,844
Enak sekali.

432
00:33:37,349 --> 00:33:39,976
Ha-gyeong. Song Ha-gyeong!

433
00:33:45,065 --> 00:33:46,065
Ini.

434
00:33:52,656 --> 00:33:54,741
Kenapa? Tidak enak?

435
00:33:55,408 --> 00:33:58,912
Ibu sedang ingin makan mi instan dan soju.

436
00:34:19,349 --> 00:34:20,349
Kenapa?

437
00:34:21,685 --> 00:34:23,353
Kau melihat orang yang kau kenal?

438
00:34:24,104 --> 00:34:25,397
Tidak apa-apa.

439
00:34:28,191 --> 00:34:29,191
Ayo pergi.

440
00:34:40,245 --> 00:34:42,455
PILIHAN GAUN PEMOTRETAN
RENCANA BULAN MADU

441
00:34:42,539 --> 00:34:44,541
Kita harus memutuskan hari ini.

442
00:34:44,624 --> 00:34:45,834
Tak ada waktu lagi.

443
00:34:47,544 --> 00:34:48,544
Coba lihat.

444
00:34:58,763 --> 00:34:59,763
Kita manis, 'kan?

445
00:35:02,350 --> 00:35:04,060
Itu saat aku menjadi

446
00:35:04,686 --> 00:35:06,980
orang kedua di Korea
yang mau direkrut Kanada.

447
00:35:07,063 --> 00:35:08,273
Tahun 2017.

448
00:35:09,024 --> 00:35:11,067
Kita pacaran jarak jauh dua tahun.

449
00:35:12,777 --> 00:35:16,197
Benar. Kau tampak keren waktu itu.

450
00:35:17,657 --> 00:35:20,619
Aku khawatir kau akan menangis,

451
00:35:21,369 --> 00:35:22,579
berusaha menghentikanku,

452
00:35:23,246 --> 00:35:24,956
atau mengatakan kau akan ikut.

453
00:35:26,082 --> 00:35:27,292
Aku turut bahagia!

454
00:35:27,375 --> 00:35:28,376
TUJUH TAHUN LALU

455
00:35:28,460 --> 00:35:29,878
Itu impianmu selama ini.

456
00:35:30,462 --> 00:35:34,507
Kau pasti bisa mewujudkan semua impianmu.

457
00:35:35,258 --> 00:35:37,469
Kita memohon ini
di Batu Permohonan di Jeju

458
00:35:37,552 --> 00:35:39,304
saat hari jadi ketiga kita, ingat?

459
00:35:40,305 --> 00:35:41,305
Aku senang!

460
00:35:44,225 --> 00:35:45,435
Seul.

461
00:35:46,519 --> 00:35:47,519
Ayo menikah.

462
00:35:48,688 --> 00:35:51,358
Beri aku dua tahun di tim Vancouver.

463
00:35:52,901 --> 00:35:54,235
Setelah itu, ayo menikah.

464
00:35:58,823 --> 00:36:02,702
<i>Lalu tahun itu,
saat kita berjanji akan menikah…</i>

465
00:36:12,337 --> 00:36:14,631
<i>Oh Seung-taek membentur keras tiang gawang</i>

466
00:36:14,714 --> 00:36:17,884
<i>setelah gagal menahan Derek Lee.</i>

467
00:36:17,967 --> 00:36:19,969
<i>Saat ini dia memegang pinggangnya.</i>

468
00:36:20,595 --> 00:36:22,263
<i>Mari doakan cederanya tak parah.</i>

469
00:36:31,189 --> 00:36:33,566
<i>Ada kerusakan parah pada saraf spinal.</i>

470
00:36:36,653 --> 00:36:38,530
<i>Kelumpuhan di bawah pinggang</i>

471
00:36:39,489 --> 00:36:41,783
<i>mungkin permanen.</i>

472
00:36:57,048 --> 00:36:58,550
<i>Waktu itu, kau tetap tersenyum.</i>

473
00:37:00,009 --> 00:37:01,678
Kau takut aku marah,

474
00:37:02,887 --> 00:37:04,222
kesulitan,

475
00:37:04,305 --> 00:37:05,348
atau cuma…

476
00:37:07,392 --> 00:37:08,685
Makin terluka.

477
00:37:10,353 --> 00:37:11,396
Tapi, Seul,

478
00:37:11,980 --> 00:37:13,148
setiap kau tersenyum…

479
00:37:14,983 --> 00:37:16,443
Aku yang makin sakit.

480
00:37:18,778 --> 00:37:19,904
Kenapa kau begini?

481
00:37:20,822 --> 00:37:24,784
Maksudku, kau boleh berhenti tersenyum
di hadapanku.

482
00:37:27,996 --> 00:37:29,080
Mari akhiri di sini.

483
00:37:33,168 --> 00:37:34,168
Maaf.

484
00:37:35,879 --> 00:37:37,046
Aku egois.

485
00:37:38,047 --> 00:37:39,632
Aku terus berpikir,

486
00:37:40,216 --> 00:37:42,844
"Cuma tahun ini, cuma musim ini,
cuma musim panas ini…"

487
00:37:45,013 --> 00:37:46,264
Sampai menjadi selama ini.

488
00:37:51,019 --> 00:37:52,771
Tersenyumlah saat kau mau saja.

489
00:37:54,773 --> 00:37:56,649
Hiduplah sambil menapak tanah.

490
00:38:00,153 --> 00:38:01,153
Kak Seung-taek.

491
00:38:11,915 --> 00:38:14,083
Saat kita bertemu lagi
setelah kecelakaanku,

492
00:38:15,251 --> 00:38:16,419
ingat janji kita?

493
00:38:17,128 --> 00:38:19,422
Jika ada yang mau putus,

494
00:38:21,424 --> 00:38:22,467
jangan menangis…

495
00:38:24,761 --> 00:38:26,638
Atau menahan orang itu pergi.

496
00:38:31,726 --> 00:38:32,936
Terima kasih banyak.

497
00:38:35,104 --> 00:38:36,104
Aku pergi.

498
00:39:12,517 --> 00:39:13,517
Kau sudah tidur?

499
00:39:15,812 --> 00:39:16,855
Belum.

500
00:39:25,864 --> 00:39:29,659
Tadi kau lihat mi instan

501
00:39:29,742 --> 00:39:30,994
di pohon pinus ibuku?

502
00:39:34,163 --> 00:39:35,456
Kurasa ayahku di sana.

503
00:39:37,250 --> 00:39:38,960
- Waktu itu…
- Aku ingat.

504
00:39:39,586 --> 00:39:43,214
Mereka ketahuan makan mi instan.

505
00:39:44,048 --> 00:39:45,800
Kau mengamuk, membentak mereka,

506
00:39:46,759 --> 00:39:49,304
kabur ke kamarku, dan menangis diam-diam.

507
00:39:53,141 --> 00:39:54,392
Kau ingat semua itu?

508
00:39:59,731 --> 00:40:02,108
Benar. Aku punya sedikit…

509
00:40:02,859 --> 00:40:04,444
Sebenarnya, masalahku banyak.

510
00:40:04,527 --> 00:40:05,737
Lalu…

511
00:40:07,488 --> 00:40:10,408
Kau menjaga ibumu
tanpa meninggalkannya sama sekali.

512
00:40:11,659 --> 00:40:12,744
Itu kau.

513
00:40:14,078 --> 00:40:16,789
Dia pasti tahu isi hatimu.

514
00:40:20,168 --> 00:40:23,671
Mungkin jika kita tetap dekat,

515
00:40:23,755 --> 00:40:26,507
kita akan melihat hal
yang tak mau kita lihat.

516
00:40:29,385 --> 00:40:30,553
Perlu lihat apa lagi?

517
00:40:31,638 --> 00:40:32,764
Di perang pertama kita,

518
00:40:32,847 --> 00:40:36,142
mayonesnya sampai masuk hidungmu,
jadi kita bilas pakai air garam.

519
00:40:37,352 --> 00:40:39,604
Selain itu, ada apa lagi?

520
00:40:39,687 --> 00:40:40,772
Diamlah.

521
00:40:40,855 --> 00:40:43,232
Benar juga. Saat kau kabur ke kamarku,

522
00:40:44,108 --> 00:40:45,360
bramu berserakan.

523
00:40:45,443 --> 00:40:46,778
Aku tak perlu lihat itu.

524
00:40:46,861 --> 00:40:48,154
Hei.

525
00:40:48,237 --> 00:40:49,237
Aku tak tahu.

526
00:40:53,201 --> 00:40:54,535
Kau mau tahu rahasiaku?

527
00:40:58,456 --> 00:40:59,457
Ini pertama kalinya

528
00:41:00,917 --> 00:41:02,627
aku menunjukkan diriku saat sakit.

529
00:41:03,920 --> 00:41:04,920
Terima kasih

530
00:41:06,130 --> 00:41:07,130
sudah menjagaku.

531
00:41:07,757 --> 00:41:09,801
Aku tahu kau ingin melakukan itu.

532
00:41:13,846 --> 00:41:15,890
Ingat saat listriknya padam?

533
00:41:17,725 --> 00:41:18,935
Waktu mati lampu?

534
00:41:19,477 --> 00:41:22,480
Aku sengaja mematikannya
agar kau cepat pulang.

535
00:41:22,563 --> 00:41:23,564
Hei!

536
00:41:24,649 --> 00:41:26,609
Dasar gila!

537
00:41:28,277 --> 00:41:30,279
<i>Dugyeonju</i> buatan ibuku pecah karena kau.

538
00:41:30,363 --> 00:41:31,447
Untuk pernikahanku.

539
00:41:34,701 --> 00:41:36,452
Ada rahasia apa lagi?

540
00:41:39,247 --> 00:41:40,247
Entahlah.

541
00:42:39,223 --> 00:42:40,516
Bu Song.

542
00:42:40,600 --> 00:42:41,600
Hei.

543
00:42:42,185 --> 00:42:45,271
Baru izin beberapa hari,
kulitmu sudah bersinar.

544
00:42:45,354 --> 00:42:46,481
- Benarkah?
- Ya.

545
00:42:47,231 --> 00:42:48,775
Sepertinya istirahatmu cukup.

546
00:42:49,609 --> 00:42:52,361
Lumayan. Aku membereskan urusan lama.

547
00:42:52,904 --> 00:42:53,988
Urusan lama?

548
00:42:56,657 --> 00:42:57,657
Ada apa?

549
00:42:58,951 --> 00:42:59,951
Apa ini?

550
00:43:03,623 --> 00:43:06,375
Silakan lanjutkan,
jangan lewatkan detail apa pun.

551
00:43:06,459 --> 00:43:08,628
- Sekian. Terima kasih.
- Terima kasih.

552
00:43:17,345 --> 00:43:18,763
Profesor meneleponku.

553
00:43:18,846 --> 00:43:19,722
Profesor mana?

554
00:43:19,847 --> 00:43:20,847
Profesor Nam.

555
00:43:22,266 --> 00:43:23,851
Dia menunggu teleponmu.

556
00:43:27,480 --> 00:43:31,818
Kau dan ibuku akrab sekali.
Kau juga menceritakan kehidupan pribadiku?

557
00:43:33,444 --> 00:43:34,529
Baek Do-ha.

558
00:43:35,905 --> 00:43:37,240
Kudengar kau dapat surelnya.

559
00:43:42,537 --> 00:43:43,746
Itu belum pasti.

560
00:43:43,830 --> 00:43:47,250
Aku sering dapat pesan seperti itu.

561
00:43:47,333 --> 00:43:49,377
Kudengar MRA mencoba menghubungi.

562
00:44:05,518 --> 00:44:08,062
PENDAKI PUNCAK
MEMINTA KONFIRMASI DENGAN CEPAT

563
00:44:19,115 --> 00:44:21,117
<i>Hentikan konstruksinya sementara ini.</i>

564
00:44:23,494 --> 00:44:24,912
Kenapa tiba-tiba begini?

565
00:44:25,830 --> 00:44:28,666
Tempat konstruksi pasti berisik,
berdebu, dan dikeluhkan.

566
00:44:29,500 --> 00:44:30,543
Bukan keputusanku.

567
00:44:31,502 --> 00:44:35,131
Atasan kita yang memutuskan
melanjutkan atau menghentikan.

568
00:44:35,214 --> 00:44:38,718
Arsitek umumnya mundur,
penanggung jawabnya diserang,

569
00:44:38,801 --> 00:44:41,721
ada yang protes menentangnya,
dan ada spanduknya.

570
00:44:43,181 --> 00:44:45,600
Pak Wali Kota gelisah,
pemilu dua bulan lagi.

571
00:44:45,683 --> 00:44:48,227
Kita tak perlu menambah masalah.

572
00:44:48,311 --> 00:44:49,812
Ini cuma sementara.

573
00:44:53,900 --> 00:44:57,361
Kurasa hasilnya akan keluar saat aku tiba?

574
00:44:58,529 --> 00:45:02,450
Aku akan cetak dokumen yang diperlukan
untuk transportasi di lokasi.

575
00:45:04,619 --> 00:45:06,037
Ya. Terima kasih.

576
00:45:10,082 --> 00:45:11,082
Ini untuk apa?

577
00:45:11,500 --> 00:45:12,585
Kau mau pergi?

578
00:45:13,878 --> 00:45:14,879
Ya.

579
00:45:21,469 --> 00:45:24,347
Aku harus ke Amerika sebentar.

580
00:45:26,223 --> 00:45:29,393
Kenapa? Ada masalah? Apakah parah?

581
00:45:30,061 --> 00:45:31,395
Tidak, hanya saja…

582
00:45:31,479 --> 00:45:34,023
Aku mengajukan riwayat dan dokumen lokasi,

583
00:45:34,106 --> 00:45:37,193
hasilnya baru tiba. Aku harus pergi
mengurus administrasinya.

584
00:45:37,985 --> 00:45:40,071
Ini soal apa? Hermann?

585
00:45:42,823 --> 00:45:44,158
Lebih penting dari itu.

586
00:45:46,786 --> 00:45:48,037
Lalu kapan kau pergi?

587
00:45:52,458 --> 00:45:53,834
Aku harus pergi besok.

588
00:45:59,966 --> 00:46:04,679
BALAI KOTA PACHEON

589
00:46:12,770 --> 00:46:14,063
<i>Ini tak akan lama.</i>

590
00:46:14,647 --> 00:46:17,942
Aku akan kembali sebelum 31 Agustus.

591
00:46:18,025 --> 00:46:19,610
Setelah itu…

592
00:46:21,696 --> 00:46:23,572
Aku tak akan meninggalkanmu.

593
00:46:35,543 --> 00:46:37,420
PENYELESAIAN OBSERVATORI PACHEON

594
00:46:58,607 --> 00:47:00,067
JONG-MAN JR.

595
00:47:27,178 --> 00:47:30,389
<i>Kau jadi pelupa.
Hati-hati dengan sel otakmu.</i>

596
00:47:37,938 --> 00:47:39,231
Kelihatannya enak.

597
00:47:51,827 --> 00:47:55,706
<i>Jika tak kau perbaiki,
telingamu dan lantainya bisa rusak.</i>

598
00:47:59,460 --> 00:48:01,462
Kau benar-benar hebat, Baek Do-ha.

599
00:48:02,630 --> 00:48:04,465
<i>Katanya rumah itu tempat kita tinggal.</i>

600
00:48:04,548 --> 00:48:05,716
Dia taruh di mana?

601
00:48:05,800 --> 00:48:07,927
<i>Tapi tak ada tanda aku tinggal di sini.</i>

602
00:48:09,512 --> 00:48:10,805
<i>Karena aku</i>

603
00:48:11,680 --> 00:48:13,557
<i>selalu tamu yang segera pergi.</i>

604
00:48:13,641 --> 00:48:14,642
Ini.

605
00:48:18,979 --> 00:48:20,231
Ketemu.

606
00:48:22,024 --> 00:48:25,820
<i>Aku mengampelas dan memernisnya
agar kau aman dari serpihan kayu.</i>

607
00:48:25,903 --> 00:48:27,196
Kapan kau melakukan ini?

608
00:48:33,202 --> 00:48:34,370
Ketemu.

609
00:48:34,453 --> 00:48:35,996
AKU TAK MENCOCOKKAN WARNANYA.

610
00:48:43,671 --> 00:48:44,964
Tak berderit lagi.

611
00:48:46,841 --> 00:48:48,092
<i>Kali ini berbeda.</i>

612
00:48:49,677 --> 00:48:51,053
<i>Aku segera kembali.</i>

613
00:48:57,935 --> 00:49:00,146
<i>Aku tahu kau tak percaya hal seperti ini,</i>

614
00:49:00,229 --> 00:49:02,064
<i>tapi ini agar kau bisa tidur tanpaku.</i>

615
00:49:09,905 --> 00:49:13,159
<i>Jadi, jangan dibuang, tunggu saja.</i>

616
00:49:17,079 --> 00:49:18,080
<i>Jangan khawatir.</i>

617
00:49:19,373 --> 00:49:21,458
<i>Saat kau menemukan memo terakhir…</i>

618
00:49:23,043 --> 00:49:24,461
<i>Aku sudah kembali.</i>

619
00:49:28,257 --> 00:49:30,634
<i>Baek Do-ha datang
sebagai tamu musim panas,</i>

620
00:49:31,802 --> 00:49:33,429
<i>berencana menginap 80 hari,</i>

621
00:49:34,346 --> 00:49:37,141
<i>tapi pergi pada hari ke-52.</i>

622
00:49:44,690 --> 00:49:47,610
TAK ADA MASALAH

623
00:49:53,991 --> 00:49:56,035
KAK SEUNG-TAEK

624
00:49:57,119 --> 00:49:58,204
Kalian putus?

625
00:50:02,541 --> 00:50:05,294
Sepertinya Seul belum memberitahumu.

626
00:50:06,712 --> 00:50:07,712
Kak Seung-taek.

627
00:50:08,756 --> 00:50:10,257
Jangan bercanda.

628
00:50:11,634 --> 00:50:13,010
Kalian mau menikah.

629
00:50:13,761 --> 00:50:15,262
Kau benar-benar temannya?

630
00:50:15,346 --> 00:50:17,306
Jika kau temannya,

631
00:50:17,389 --> 00:50:19,558
seharusnya kau suruh dia putus denganku,

632
00:50:19,642 --> 00:50:21,018
bukan membantunya menikah.

633
00:50:24,313 --> 00:50:25,313
Kak Seung-taek.

634
00:50:26,690 --> 00:50:27,816
Kak Seung-taek.

635
00:50:29,985 --> 00:50:30,985
Kau serius?

636
00:50:36,408 --> 00:50:37,408
Ha-gyeong.

637
00:50:37,868 --> 00:50:39,662
Kau tahu apa isi tasnya?

638
00:50:42,248 --> 00:50:43,165
Kateterku.

639
00:50:43,249 --> 00:50:44,541
KATETER: SELANG MEDIS

640
00:50:44,625 --> 00:50:47,002
Kalendernya penuh dengan jadwalku.

641
00:50:47,628 --> 00:50:49,255
Dia jarang menemui temannya.

642
00:50:51,298 --> 00:50:52,341
Hei, Seul.

643
00:50:52,424 --> 00:50:55,302
Sudah bertahun-tahun
dia tak ikut kami berkumpul.

644
00:50:55,386 --> 00:50:58,013
Kak Seung-taek, jaga dia baik-baik.

645
00:50:58,097 --> 00:50:59,932
Ini tidak mudah baginya.

646
00:51:00,557 --> 00:51:01,809
Berengsek, sudah selesai?

647
00:51:01,892 --> 00:51:02,892
- Hei.
- Hentikan.

648
00:51:02,935 --> 00:51:04,103
Kau kenapa?

649
00:51:08,065 --> 00:51:09,065
Semuanya benar.

650
00:51:09,108 --> 00:51:10,776
- Terima kasih.
- Lalu hidro…

651
00:51:10,859 --> 00:51:11,859
Yang ini?

652
00:51:15,614 --> 00:51:16,614
Itu…

653
00:51:17,574 --> 00:51:20,577
Selalu terjadi saat dia bersamaku.

654
00:51:22,413 --> 00:51:23,413
Tapi, Kak…

655
00:51:24,665 --> 00:51:25,665
Jadi,

656
00:51:26,500 --> 00:51:28,168
kau harus menjelek-jelekanku

657
00:51:29,878 --> 00:51:31,922
dan memihaknya, apa pun yang terjadi.

658
00:51:34,174 --> 00:51:37,177
<i>Semua putus cinta punya sebab.</i>

659
00:51:41,682 --> 00:51:43,475
Kau tak cuma putus dengan Seul,

660
00:51:44,435 --> 00:51:45,894
tapi juga dengan semua orang.

661
00:51:50,482 --> 00:51:53,736
<i>Halaman-halaman itu
meninggalkan kehampaan.</i>

662
00:51:55,863 --> 00:51:56,863
Seul.

663
00:51:57,865 --> 00:51:58,865
Seul.

664
00:52:01,368 --> 00:52:02,368
Hei, Lee Seul.

665
00:52:16,800 --> 00:52:17,843
<i>Itu hanya bisa diisi…</i>

666
00:52:17,926 --> 00:52:18,927
<i>Panggilan Anda…</i>

667
00:52:19,011 --> 00:52:20,637
<i>…dengan imajinasi kita.</i>

668
00:52:24,892 --> 00:52:26,852
MENANG BERKAT SEUL!

669
00:52:26,935 --> 00:52:28,354
KEMENANGAN TAHUN KE-7

670
00:52:37,821 --> 00:52:41,325
<i>Kita tak akan bisa tahu
apa yang tertulis di dalamnya…</i>

671
00:52:52,586 --> 00:52:53,586
<i>Sampai orang itu</i>

672
00:52:54,797 --> 00:52:55,881
<i>memberi tahu kita.</i>

673
00:53:13,148 --> 00:53:14,566
<i>Pada tanggal 31 Agustus,</i>

674
00:53:16,276 --> 00:53:18,404
<i>halamanku kosong.</i>

675
00:53:20,823 --> 00:53:24,535
<i>Baek Do-ha tidak kembali.</i>

676
00:53:36,588 --> 00:53:39,633
<i>Sebelum musim dingin tiba,
kita harus bersiap-siap</i>

677
00:53:41,135 --> 00:53:43,554
<i>agar bisa melaluinya dengan aman.</i>

678
00:53:44,888 --> 00:53:48,350
Katamu itu tak akan beku,
tapi ini beku dan tak berfungsi.

679
00:53:48,434 --> 00:53:50,310
<i>Kau di Patan-myeon bagian mana?</i>

680
00:53:51,145 --> 00:53:52,604
<i>Di mana alamatnya?</i>

681
00:53:53,439 --> 00:53:56,066
Jangsu-ro 101-23.

682
00:53:56,150 --> 00:53:58,735
<i>Maaf, tapi selama musim dingin,</i>

683
00:53:58,819 --> 00:54:00,946
<i>area itu butuh pemberitahuan dua hari.</i>

684
00:54:01,029 --> 00:54:02,948
<i>Maaf, hari ini tidak bisa.</i>

685
00:54:03,031 --> 00:54:06,910
<i>Kukira aku cuma sial saat musim panas,
tapi ternyata saat musim dingin juga.</i>

686
00:54:06,994 --> 00:54:08,537
<i>Sama buruknya.</i>

687
00:54:11,165 --> 00:54:13,167
<i>Hari ini terasa seperti minus 18 derajat,</i>

688
00:54:13,250 --> 00:54:16,211
<i>dengan kelembapan 70%
dan indeks ketidaknyamanan 80%.</i>

689
00:54:17,129 --> 00:54:19,798
<i>Musim dingin pun tidak nyaman</i>

690
00:54:20,799 --> 00:54:21,967
<i>gara-gara Baek Do-ha.</i>

691
00:54:24,386 --> 00:54:25,512
Turun salju.

692
00:54:25,596 --> 00:54:27,222
JONG-MAN JR.

693
00:54:29,391 --> 00:54:30,391
Salju…

694
00:54:33,479 --> 00:54:34,855
Turun salju juga?

695
00:54:40,110 --> 00:54:41,737
<i>Harus siap untuk musim dingin.</i>

696
00:54:49,328 --> 00:54:51,371
<i>Bor ini setiap kau mengingatku.</i>

697
00:54:51,455 --> 00:54:53,457
<i>Kau bisa buat bentuk hati.</i>

698
00:55:01,048 --> 00:55:02,174
Halo?

699
00:55:02,299 --> 00:55:03,842
CEKER AYAM

700
00:55:04,551 --> 00:55:06,470
Kapan Do-ha kembali?

701
00:55:07,012 --> 00:55:08,347
Dia akan jelaskan nanti.

702
00:55:08,430 --> 00:55:12,392
Dia terus menghubungimu
dan mengirim surel.

703
00:55:12,476 --> 00:55:13,852
Kenapa tak bisa jelaskan?

704
00:55:15,354 --> 00:55:17,856
Jika diam, dia pasti
menyembunyikan sesuatu.

705
00:55:19,483 --> 00:55:20,734
Mungkin Hermann.

706
00:55:21,902 --> 00:55:22,902
Tak peduli.

707
00:55:23,987 --> 00:55:25,739
Kau tak biasanya tenang.

708
00:55:26,532 --> 00:55:27,741
Auramu juga berubah.

709
00:55:28,617 --> 00:55:29,993
Kau juga sama.

710
00:55:30,661 --> 00:55:33,372
Kau bepergian setelah bekerja,
sekarang gayamu global.

711
00:55:36,667 --> 00:55:39,044
Pertama gaya penyanyi indi, lalu penyiar.

712
00:55:40,003 --> 00:55:41,338
Sekarang apa? Geng motor?

713
00:55:41,421 --> 00:55:42,631
Apa ini bursa kerja?

714
00:55:44,132 --> 00:55:45,132
Aku menganggur.

715
00:55:46,677 --> 00:55:47,928
Aku baru berhenti.

716
00:55:53,559 --> 00:55:55,060
SMA PATAN

717
00:55:55,143 --> 00:55:57,521
KONSTRUKSI BERLANGSUNG
DILARANG MASUK

718
00:55:57,604 --> 00:55:59,398
KONSTRUKSI SEMENTARA DIHENTIKAN

719
00:56:33,098 --> 00:56:35,475
Karena Do-ha pergi lama, kau kemari.

720
00:56:37,269 --> 00:56:40,355
Aku tak diizinkan
masuk ke tempatnya tanpa izinmu.

721
00:56:41,189 --> 00:56:42,189
Apa?

722
00:56:43,233 --> 00:56:44,234
Dia menghubungimu?

723
00:56:46,987 --> 00:56:49,990
Tetap saja, aku tak tahu
kapan dia akan kembali.

724
00:56:51,658 --> 00:56:53,201
Seharusnya dia tak kukerasi.

725
00:56:56,580 --> 00:56:57,623
Mau pergi minum?

726
00:57:03,253 --> 00:57:04,253
Mau bersulang?

727
00:57:04,671 --> 00:57:05,671
Bersulang.

728
00:57:11,678 --> 00:57:12,678
Enaknya.

729
00:57:14,222 --> 00:57:16,183
Sudah lama aku tak minum senyaman ini.

730
00:57:16,266 --> 00:57:18,477
Sudah lama aku tak minum
tak nyaman begini.

731
00:57:19,102 --> 00:57:22,731
Kenapa? Aku tak ingat
ada yang tidak menyenangkan.

732
00:57:22,814 --> 00:57:24,691
Aku orangnya agak sinting.

733
00:57:26,193 --> 00:57:27,819
Tapi aku ingat merasa bingung.

734
00:57:28,528 --> 00:57:30,280
Aku penasaran tentangmu,

735
00:57:31,239 --> 00:57:32,239
kesal karenamu,

736
00:57:33,158 --> 00:57:34,158
dan menyukaimu.

737
00:57:34,868 --> 00:57:35,868
Campur aduk.

738
00:57:37,871 --> 00:57:40,082
Setiap dia kembali
setelah musim panas di sini,

739
00:57:41,124 --> 00:57:42,250
tingkahnya aneh.

740
00:57:45,295 --> 00:57:46,338
Baek Do-ha.

741
00:57:47,172 --> 00:57:48,172
Buka pintunya.

742
00:57:49,383 --> 00:57:50,801
Kau terkurung lagi?

743
00:57:51,385 --> 00:57:53,345
<i>Aku bisa tahu isi pikirannya</i>

744
00:57:53,887 --> 00:57:55,389
<i>dan apa yang dia lakukan…</i>

745
00:58:01,144 --> 00:58:02,145
Baek Do-ha!

746
00:58:05,649 --> 00:58:07,275
<i>…tanpa perlu dia katakan.</i>

747
00:58:07,985 --> 00:58:09,695
<i>Dia meninggalkan sesuatu</i>

748
00:58:11,029 --> 00:58:14,741
<i>dan dia mengeluarkan perasaan itu.</i>

749
00:58:17,577 --> 00:58:20,706
Ya, pekan lalu, Do-ha mau makanan Korea.

750
00:58:21,206 --> 00:58:22,541
Jadi, kami ke Koreatown.

751
00:58:23,125 --> 00:58:24,125
Ya.

752
00:58:26,128 --> 00:58:27,838
Aku rindu rumah.

753
00:58:28,588 --> 00:58:31,842
<i>Tentu saja, ada banyak hal
yang tak kuketahui tentang dia.</i>

754
00:58:36,471 --> 00:58:37,639
Aku iri.

755
00:58:38,890 --> 00:58:39,891
Sebenarnya,

756
00:58:41,101 --> 00:58:42,936
aku cuma tahu dia selama musim panas.

757
00:58:46,773 --> 00:58:48,025
Waktu itu katamu

758
00:58:48,108 --> 00:58:50,444
langkah pertama renovasi
selalu pembongkaran.

759
00:58:50,527 --> 00:58:51,653
Untuk memperbaiki,

760
00:58:51,737 --> 00:58:53,321
harus tahu yang perlu diperbaiki

761
00:58:53,405 --> 00:58:55,365
dan mulai dengan membongkarnya.

762
00:58:56,616 --> 00:58:59,828
Entah itu ingatan, ilusi, delusi,

763
00:59:00,662 --> 00:59:01,662
atau kenangan.

764
00:59:02,497 --> 00:59:03,497
Apa pun itu.

765
00:59:04,583 --> 00:59:06,460
Tapi Do-ha tak melakukan itu.

766
00:59:08,503 --> 00:59:09,588
Kau tahu, 'kan?

767
00:59:10,797 --> 00:59:12,507
Apa yang perlu dibongkar Do-ha?

768
00:59:13,884 --> 00:59:15,886
Apa itu ada hubungannya dengan alasan

769
00:59:17,804 --> 00:59:19,056
dia belum kembali?

770
00:59:30,525 --> 00:59:34,654
<i>Aku cuma melihat dunia Baek Do-ha
melalui laptop 13 inci.</i>

771
00:59:35,405 --> 00:59:38,492
<i>Aku tak tahu ada apa di balik itu.</i>

772
00:59:42,496 --> 00:59:43,371
<i>Atau mungkin…</i>

773
00:59:43,455 --> 00:59:44,455
KISAH POHON JOHN

774
00:59:44,498 --> 00:59:46,458
<i>Aku cuma memutuskan tak melihatnya.</i>

775
00:59:46,541 --> 00:59:47,918
KUTUNGGU TUMBUH KEMBALI.

776
00:59:48,001 --> 00:59:50,045
POHONNYA TERTUTUPI DEDAUNAN HIJAU ASRI

777
01:00:00,597 --> 01:00:03,850
<i>Lihat? Tak terlalu buruk
setelah mencapai akhirnya, 'kan?</i>

778
01:00:32,921 --> 01:00:35,465
SEOUL KE NEW YORK,
1 DEWASA, EKONOMI

779
01:00:39,886 --> 01:00:40,929
PEMBAYARAN BERHASIL

780
01:00:46,643 --> 01:00:50,730
<i>Aku terus menunggumu
dan akhirnya memesan tiket pesawat.</i>

781
01:00:51,606 --> 01:00:52,983
<i>Aku akan mendatangimu</i>

782
01:00:53,066 --> 01:00:55,443
<i>sebelum tanganku dingin, Berandal.</i>

783
01:00:58,280 --> 01:01:00,157
<i>Aku menghabiskan semua cutiku.</i>

784
01:01:00,991 --> 01:01:02,117
<i>Aku tak akan sembunyi.</i>

785
01:01:02,200 --> 01:01:05,871
<i>Aku akan mendatangimu. Tunggu saja.</i>

786
01:01:08,915 --> 01:01:09,915
BAEK DO-HA

787
01:01:14,796 --> 01:01:16,173
<i>Berapa hari?</i>

788
01:01:17,132 --> 01:01:18,425
- Apa?
<i>- Cutimu.</i>

789
01:01:19,092 --> 01:01:20,552
<i>Berapa hari kau cuti?</i>

790
01:01:20,635 --> 01:01:21,635
Lima hari.

791
01:01:22,888 --> 01:01:25,265
<i>Pas sekali. Itu cukup.</i>

792
01:01:26,683 --> 01:01:27,809
Apa maksudmu?

793
01:01:29,060 --> 01:01:31,897
- Aku di bandara.
<i>- Aku tahu.</i>

794
01:01:31,980 --> 01:01:33,815
- Apa?
<i>- Lihat ke sampingmu.</i>

795
01:01:34,441 --> 01:01:35,441
Samping?

796
01:01:55,503 --> 01:01:56,588
Aku kembali.

797
01:01:59,132 --> 01:02:00,175
Ayo pergi.

798
01:02:00,926 --> 01:02:01,926
Ke mana?

799
01:02:11,478 --> 01:02:12,478
Aku membawa…

800
01:02:17,234 --> 01:02:18,234
Baek Do-young.

801
01:03:04,114 --> 01:03:05,114
<i>Apa maksudmu?</i>

802
01:03:05,573 --> 01:03:08,243
<i>Kau lama sekali kembali karena…</i>

803
01:03:08,326 --> 01:03:11,162
<i>Akhirnya aku datang.
Rumah kacang yang luar biasa.</i>

804
01:03:11,246 --> 01:03:12,998
<i>Kau juga belum berubah.</i>

805
01:03:13,081 --> 01:03:14,624
Tetap egois.

806
01:03:14,708 --> 01:03:16,376
<i>Kuharap benar-benar berakhir.</i>

807
01:03:17,294 --> 01:03:18,336
Apa maksudmu?

808
01:03:18,420 --> 01:03:19,796
Do-ha, kau sedang apa?

809
01:03:20,505 --> 01:03:22,424
<i>Tingkahmu aneh.</i>

810
01:03:22,507 --> 01:03:25,385
<i>Biasanya aku tak bisa tidur nyenyak
di rumah kacang ini.</i>

811
01:03:25,468 --> 01:03:27,679
<i>Kenapa kau langsung bertemu mantanmu?</i>

812
01:03:27,762 --> 01:03:29,848
<i>Seharusnya aku tak gembira
bertemu mantanku.</i>

813
01:03:29,931 --> 01:03:33,310
<i>Sepertinya hubungan kita
bisa direnovasi sedikit.</i>

814
01:03:33,393 --> 01:03:34,686
<i>Kenapa kita ke sini lagi?</i>

815
01:03:34,769 --> 01:03:35,812
<i>Aku menculikmu.</i>

816
01:03:36,396 --> 01:03:38,189
<i>Anggap saja perjalanan perpisahan.</i>

817
01:03:39,024 --> 01:03:40,483
<i>Ini benar-benar perpisahan?</i>

818
01:03:43,820 --> 01:03:44,821
<i>Baek Do-ha!</i>

819
01:03:45,363 --> 01:03:46,883
Terjemahan subtitle oleh Sudirman Lius

