1
00:00:06,736 --> 00:00:09,655
YOON KYE SANG

2
00:00:15,870 --> 00:00:18,247
JIN SEON KYU

3
00:00:20,374 --> 00:00:21,876
KIM JI HYUN

4
00:00:23,335 --> 00:00:25,087
KO KYU PIL

5
00:00:27,965 --> 00:00:29,341
LEE JUNG HA

6
00:00:29,550 --> 00:00:32,302
SKENARIO: BAN GIRI - KIM SANG YUN

7
00:00:32,303 --> 00:00:34,300
SUTRADARA: JO WOONG

8
00:00:35,109 --> 00:00:38,858
HEROES NEXT DOOR

9
00:00:42,038 --> 00:00:43,038
DRAMA INI SEPENUHNYA FIKSI.

10
00:00:43,039 --> 00:00:45,015
ADEGAN YANG MENAMPILKAN HEWAN DIFILMKAN
DI TEMPAT AMAN SESUAI PEDOMAN DARI AHLI.

11
00:00:47,288 --> 00:00:51,091
<i>Harga properti di Kota Giyun</i>
<i>yang naik seperti roller coaster.</i>

12
00:00:51,181 --> 00:00:52,655
<i>Seiring dengan rencana</i>
<i>kota tersebut dijadikan...</i>

13
00:00:52,656 --> 00:00:57,251
<i>- ...Kawasan Khusus Wisata IT.</i>
- Yang ini? Yang itu!

14
00:00:57,252 --> 00:00:58,298
Ini botolnya.

15
00:00:58,299 --> 00:00:59,087
- Terima kasih.
- Ya.

16
00:00:59,088 --> 00:01:02,697
<i>Ya, jika itu diterapkan</i>
<i>akan mengejutkan banyak pihak.</i>

17
00:01:03,202 --> 00:01:07,078
<i>Ya, pada tingkat tertentu...</i>
<i>kalau boleh kukatakan, keduanya cukup baik.</i>

18
00:01:08,554 --> 00:01:11,047
Kenapa kau begitu?
Apa masalahmu?

19
00:01:11,048 --> 00:01:12,507
Oh, apalagi?

20
00:01:12,508 --> 00:01:14,215
Katanya kau sudah tidak peduli lagi,

21
00:01:14,216 --> 00:01:16,444
tapi mendengar harga tanah naik
langsung senang?

22
00:01:16,445 --> 00:01:18,554
Mau naik atau tidak naik, terserah.

23
00:01:18,555 --> 00:01:21,006
Aku juga duduk
di atas tanah itu sampai mati.

24
00:01:21,007 --> 00:01:22,506
Apa bedanya buatku?

25
00:01:22,507 --> 00:01:24,089
Kenapa tidak ada bedanya?

26
00:01:24,090 --> 00:01:25,925
Kenapa tidak ada bedanya?
Kenapa?

27
00:01:26,094 --> 00:01:26,936
Hei.

28
00:01:26,937 --> 00:01:30,550
Tanah yang kau duduki berubah
dari tanah biasa jadi emas.

29
00:01:30,551 --> 00:01:31,561
Ah, benarkah?

30
00:01:31,723 --> 00:01:33,090
- Mana?
- Duh…

31
00:01:33,656 --> 00:01:36,135
Chun-bae, jangan cuma minum.

32
00:01:36,136 --> 00:01:38,255
Makan ini juga, ya?

33
00:01:38,256 --> 00:01:40,204
Byung-nam sedang
berusaha bertahan hidup.

34
00:01:40,263 --> 00:01:40,966
Aku?

35
00:01:41,919 --> 00:01:43,247
Hei, biar aku saja.

36
00:01:43,438 --> 00:01:44,837
- Eh, menyebalkan sekali.
- Benar.

37
00:01:45,099 --> 00:01:48,293
Oh iya, siang tadi kau ke rumah sakit
bersama istrimu, ‘kan?

38
00:01:48,294 --> 00:01:49,374
Apa kata dokter?

39
00:01:49,499 --> 00:01:51,225
HIDANGAN LAUT DAN IKAN MENTAH

40
00:01:51,226 --> 00:01:54,828
Semua harus dicoba dulu,
baru tahu apa itu manis atau pahit, ‘kan?

41
00:01:55,438 --> 00:01:58,382
Dari datang saja, sudah kelihatan
wajah Chun-bae tidak enak.

42
00:01:58,383 --> 00:01:59,336
Aku langsung tahu.

43
00:01:59,696 --> 00:02:02,014
Tidak peka, benar-benar tidak peka.

44
00:02:03,069 --> 00:02:05,022
Wah, kau peka sekali,
juga tahu banyak,

45
00:02:05,023 --> 00:02:06,772
makanya banyak juga
yang mau kau makan.

46
00:02:06,773 --> 00:02:07,802
Harusnya kau begitu.

47
00:02:07,803 --> 00:02:09,803
Ini, makan ini juga.

48
00:02:10,132 --> 00:02:11,048
Apa?

49
00:02:15,199 --> 00:02:17,293
Kau tunggu sebentar ya,
lauk favoritku sudah datang.

50
00:02:17,949 --> 00:02:21,253
- Sini biar kumakan!
- Jangan, jangan!

51
00:02:21,254 --> 00:02:23,727
Istriku didiagnosa menderita demensia.

52
00:02:28,343 --> 00:02:30,323
Hasil CT keluar lusa,

53
00:02:31,316 --> 00:02:33,360
tapi dokter bilang
aku harus menyiapkan mental.

54
00:02:34,375 --> 00:02:35,854
Ya, hasilnya pasti sudah bisa ditebak.

55
00:02:36,245 --> 00:02:37,323
- Hei.
- Hei.

56
00:02:37,324 --> 00:02:38,511
- Sama-sama.
- Ayo minum sama-sama.

57
00:02:38,512 --> 00:02:41,996
- Tenang, istrimu akan baik-baik saja.
- Ya.

58
00:02:42,215 --> 00:02:44,902
- Ayo kita minum bersama.
- Benar.

59
00:02:45,292 --> 00:02:46,846
Untuk kesehatan istri Chun-bae.

60
00:02:46,998 --> 00:02:47,758
- Bersulang!
- Bersulang!

61
00:02:47,759 --> 00:02:49,147
- Bersulang!
- Ayo!

62
00:02:50,005 --> 00:02:51,585
- Sampai habis!
- Ya.

63
00:02:54,484 --> 00:02:56,433
Tidak apa, sekarang rumah sakit
sudah cukup canggih.

64
00:02:56,647 --> 00:02:58,038
Teman, kubilang, itu bukan hal sulit.

65
00:02:58,398 --> 00:02:59,221
Ya.

66
00:03:01,815 --> 00:03:02,860
Ya, benar.

67
00:03:03,604 --> 00:03:07,127
Ayo kita minum, kakakku
yang kekanakan dan tak berperasaan.

68
00:03:08,026 --> 00:03:10,440
- Dasar kau ini...
- Lihat dia.

69
00:03:11,190 --> 00:03:12,307
Sudah, cukup.

70
00:03:12,565 --> 00:03:14,056
- Cukup, cukup!
- Ya ampun.

71
00:03:14,057 --> 00:03:15,573
- Astaga.
- Maaf, maaf.

72
00:03:16,415 --> 00:03:18,227
Aku pernah bilang
untuk bersikap hormat atau belum?

73
00:03:18,228 --> 00:03:21,141
Mataku silau terkena lampu.
Mobil itu menyalakan lampu jauh.

74
00:03:21,142 --> 00:03:22,578
Astaga, dasar…

75
00:03:22,579 --> 00:03:24,259
Lajunya mengerikan, ya.

76
00:03:24,457 --> 00:03:26,698
Sungguh berbahaya ngebut begitu.

77
00:03:26,699 --> 00:03:30,262
Pak Ketua RT, sampai kapan kita menunggu
dipasang CCTV di persimpangan ini?

78
00:03:38,372 --> 00:03:39,919
- Apa itu?
- Apa-apaan…

79
00:03:39,920 --> 00:03:40,964
Kecelakaan, kecelakaan!

80
00:03:40,965 --> 00:03:42,152
- Apa itu?
- Ada apa ini?

81
00:03:43,820 --> 00:03:44,677
- Apa itu?
- Ada apa ini?

82
00:03:44,678 --> 00:03:45,717
Apa-apaan… tunggu!

83
00:03:49,045 --> 00:03:50,139
Ada apa?

84
00:03:50,140 --> 00:03:51,154
- Astaga.
- Wah!

85
00:03:51,155 --> 00:03:53,436
- Ada orang di dalam.
- Telepon 119, 119.

86
00:03:53,437 --> 00:03:54,732
Nomor 119 itu nomor apa?

87
00:03:54,733 --> 00:03:56,764
- Ya ampun.
- Hei, kemarilah, sini, sini!

88
00:03:58,513 --> 00:03:59,314
Hubungi 119.

89
00:03:59,315 --> 00:04:01,127
- Kita keluarkan dulu orang-orangnya.
- Ya, ya.

90
00:04:02,969 --> 00:04:04,054
Aduh...

91
00:04:05,510 --> 00:04:07,190
Kenapa? Kenapa?

92
00:04:07,191 --> 00:04:09,183
Aduh, aduh... ya ampun.

93
00:04:09,691 --> 00:04:11,689
Ah, ayo bantu.

94
00:04:11,690 --> 00:04:13,432
Untuk jaga-jaga, ambil juga
beberapa alat bengkel.

95
00:04:13,433 --> 00:04:15,441
- Ya.
- Begitu lebih baik.

96
00:04:15,512 --> 00:04:17,246
- Ah!
- Ayo ke sana!

97
00:04:19,639 --> 00:04:20,473
Aduh...

98
00:04:21,156 --> 00:04:22,201
Ayo, ayo...

99
00:04:22,303 --> 00:04:23,372
Ayo, cepat...

100
00:05:07,724 --> 00:05:14,927
LEDAKAN PERTAMA,
16 JUNI 2025 PUKUL 00:30 DINI HARI

101
00:05:16,911 --> 00:05:20,989
EPISODE 1 - DASAR ANAK
YANG BAHKAN TIDAK IKUT WAJIB MILITER

102
00:05:33,913 --> 00:05:35,709
EKSPEDISI HANARO

103
00:05:35,795 --> 00:05:39,740
<i>Jika wilayah tersebut berubah fungsi</i>
<i>maka warga merasakan ketidaknyamanan.</i>

104
00:05:39,765 --> 00:05:46,563
<i>Hak akses warga, yang paling terdampak</i>
<i>oleh kebijakan penerimaan wilayah tersebut.</i>

105
00:05:46,564 --> 00:05:48,188
<i>James Sullivan</i>
<i>menyatakan bahwa standar...</i>

106
00:05:48,213 --> 00:05:50,429
<i>...keuntungan aset tersebut</i>
<i>telah dilebih-lebihkan.</i>

107
00:05:50,430 --> 00:05:52,288
<i>Informasi ini digunakan untuk menetapkan...</i>

108
00:05:52,289 --> 00:05:55,918
<i>...kawasan tersebut sebagai "Kawasan</i>
<i>Khusus Wisata IT" terbesar di Asia.</i>

109
00:05:55,943 --> 00:05:58,461
<i>Menurut lembaga terkait, sejumlah wilayah</i>
<i>menjalani proses peninjauan,</i>

110
00:05:58,462 --> 00:05:59,755
<i>dan termasuk wilayah Goheung.</i>

111
00:05:59,794 --> 00:06:03,029
<i>Harga real estat menunjukkan</i>
<i>pertumbuhan yang eksplosif.</i>

112
00:06:03,702 --> 00:06:05,609
<i>Kota tersebut dipilih oleh James Sullivan.</i>

113
00:06:05,866 --> 00:06:07,402
<i>Ekspektasi ekonomi</i>
<i>menunjukkan sinyal...</i>

114
00:06:07,426 --> 00:06:08,734
<i>...kenaikan dan diperkirakan</i>
<i>akan terus meluas.</i>

115
00:06:08,735 --> 00:06:10,696
<i>Untuk mempelajari respons warga,</i>
<i>uji coba tersebut akan dilaksanakan.</i>

116
00:06:11,131 --> 00:06:12,992
<i>Setelah dipublikasikan,</i>
<i>para investor bereaksi,</i>

117
00:06:13,017 --> 00:06:15,516
<i>situasi pasar menunjukkan tanda kenaikan.</i>

118
00:06:16,562 --> 00:06:21,756
<i>Selanjutnya kami akan menyampaikan</i>
<i>prakiraan cuaca.</i>

119
00:06:22,068 --> 00:06:25,677
<i>Gelombang panas akan meningkat</i>
<i>secara signifikan di siang hari.</i>

120
00:06:25,896 --> 00:06:29,646
<i>Namun gelombang panas tambahan diperkirakan</i>
<i>akan berlanjut selama beberapa waktu.</i>

121
00:06:41,043 --> 00:06:41,901
Ya.

122
00:06:42,290 --> 00:06:44,267
- Kiriman untuk Anda.
- Ya.

123
00:06:44,415 --> 00:06:45,259
- Terima kasih.
- Ya.

124
00:06:45,260 --> 00:06:46,343
- Permisi.
- Ya.

125
00:06:58,257 --> 00:06:59,288
Da-yeon.

126
00:07:04,186 --> 00:07:05,132
Ya ampun.

127
00:07:05,892 --> 00:07:08,404
Nak, kau habis diseret
ke mana semalaman?

128
00:07:08,405 --> 00:07:10,045
Kepalamu seperti
penjahat kelas berat, tahu?

129
00:07:10,162 --> 00:07:11,327
Haus.

130
00:07:11,602 --> 00:07:12,849
Ya, ya. Ayo.

131
00:07:15,663 --> 00:07:16,796
Ini dia.

132
00:07:21,543 --> 00:07:22,559
Ini.

133
00:07:24,981 --> 00:07:27,262
Ayah akan membuat
lauk telur super enak buatmu.

134
00:07:27,263 --> 00:07:28,535
Cuci muka dulu, ya.

135
00:07:28,574 --> 00:07:30,074
Setelah makan,
kita harus berangkat ke TK.

136
00:07:31,481 --> 00:07:33,014
Hari ini membuat rambut kelinci.

137
00:07:34,356 --> 00:07:35,356
Apa?

138
00:07:35,940 --> 00:07:38,746
Waktu ke TK, kita sepakat
membuat sanggul apel, ‘kan?

139
00:07:39,013 --> 00:07:40,813
Jangan bilang kau lupa, ya?

140
00:07:41,248 --> 00:07:43,490
Kalau begitu, kuncirkan rambut kelinci
waktu ke taman bermain.

141
00:07:43,568 --> 00:07:47,317
Oke.
Siap, Putri Kelinci.

142
00:07:48,935 --> 00:07:50,146
Ayah buat sarapan dulu ya.

143
00:07:54,346 --> 00:07:55,229
Ayo cuci muka!

144
00:08:06,482 --> 00:08:07,362
Ya.

145
00:08:10,510 --> 00:08:11,369
Halo.

146
00:08:11,370 --> 00:08:14,275
Aku ketua RT, tinggal di unit sebelah.

147
00:08:14,300 --> 00:08:16,479
Sedang lewat saat mau ke toko,
jadi mampir sebentar.

148
00:08:16,713 --> 00:08:19,681
Astaga, pindahan memang
bukan hal mudah, ya.

149
00:08:19,682 --> 00:08:21,322
Betul, aku hampir pingsan.

150
00:08:22,527 --> 00:08:23,561
Ada perlu apa, ya?

151
00:08:24,385 --> 00:08:26,939
Aku datang untuk minta tanda tangan
konfirmasi tempat tinggal.

152
00:08:27,158 --> 00:08:28,955
Silakan tanda tangan di sini.

153
00:08:28,956 --> 00:08:30,386
- Ya.
- Tanda tangan saja.

154
00:08:31,253 --> 00:08:33,504
Ya ampun, sudah lama tidak ada
yang pindah ke unit ini,

155
00:08:33,505 --> 00:08:35,299
jadi senang rasanya.

156
00:08:36,213 --> 00:08:37,253
Ah, ini.

157
00:08:37,632 --> 00:08:40,206
Kalau buang sampah asal-asalan,

158
00:08:40,207 --> 00:08:41,833
TATA TERTIB LINGKUNGAN
bisa gawat.

159
00:08:41,913 --> 00:08:43,201
Jadi, tolong dibaca dan dipatuhi.

160
00:08:43,202 --> 00:08:46,295
Ketua pemuda siskamlingnya
ronda keliling tiap hari.

161
00:08:46,765 --> 00:08:48,389
- Ronda?
- Ya.

162
00:08:49,312 --> 00:08:51,272
Di lingkungan ini, ada ketua pemuda?

163
00:08:51,476 --> 00:08:53,116
Wah, keren juga.

164
00:08:56,682 --> 00:08:58,600
KANTONG SAMPAH UMUM
PILAH SEBELUM DIBUANG

165
00:09:12,174 --> 00:09:15,598
Siapa lagi orang gila yang
tidak bisa memilah sampah?

166
00:09:15,755 --> 00:09:16,639
Ini…

167
00:09:28,898 --> 00:09:31,529
Astaga, kenapa tak dipilah, sih?
Yang benar saja!

168
00:09:37,602 --> 00:09:38,829
Ya ampun.

169
00:10:04,075 --> 00:10:05,418
Cicipi, cicipi.

170
00:10:15,211 --> 00:10:16,251
Manis sekali.

171
00:10:16,961 --> 00:10:17,828
Manis sekali.

172
00:10:18,027 --> 00:10:21,503
Lihat, warnanya merah mengilap,
segar, dan kelihatan enak, ‘kan?

173
00:10:21,528 --> 00:10:23,918
Kalau dibesarkan dengan kasih sayang,
hasilnya beda.

174
00:10:25,297 --> 00:10:29,367
Tapi kalau apelnya sebagus ini,
kenapa dapat gratis sekantung lagi?

175
00:10:29,368 --> 00:10:31,140
Pemiliknya bisa rugi.

176
00:10:31,141 --> 00:10:32,383
Aduh, Ibu ini.

177
00:10:32,384 --> 00:10:34,571
Aduh, kau ini cuma tahu satu hal,
tidak lebih.

178
00:10:34,719 --> 00:10:36,786
- Kenapa?
- Aduh, Bu,

179
00:10:36,787 --> 00:10:40,219
bukan cuma belajar yang ada waktunya,
buah juga ada masa paling enaknya.

180
00:10:40,220 --> 00:10:42,274
Lalu kapan masa paling enak itu?

181
00:10:42,275 --> 00:10:45,141
Ya, hari ini. Sekarang. Detik ini.

182
00:10:45,142 --> 00:10:46,529
Penuh dengan keseragan alami.

183
00:10:46,530 --> 00:10:48,397
Makanya kapan?
Hari ini saja.

184
00:10:48,398 --> 00:10:51,656
Berapa kantong?
Satu kantong tambahan.

185
00:10:51,862 --> 00:10:55,041
Kalau masih tak percaya, khusus untukmu,
aku hanya beri satu kantong.

186
00:10:55,205 --> 00:10:56,431
Kenapa?

187
00:10:56,432 --> 00:10:58,025
Siapa bilang aku tidak mau?

188
00:10:59,205 --> 00:11:00,888
Aku cuma bertanya.

189
00:11:00,889 --> 00:11:01,723
BUAH BUSAN MANIS DAN LEZAT
SATU KANTONG 10.000 WON

190
00:11:01,748 --> 00:11:05,014
Buahnya memang bagus-bagus.

191
00:11:05,435 --> 00:11:06,445
Tunggu.

192
00:11:07,628 --> 00:11:10,044
- Kelihatannya cuma satu kantong,
- Ya.

193
00:11:10,214 --> 00:11:12,737
Tapi di dalam apelnya penuh madu,
jadi beratnya lumayan.

194
00:11:12,738 --> 00:11:13,870
Bisa membawanya sendiri?

195
00:11:13,871 --> 00:11:16,323
Kalau aku, dikasih lebih banyak pun,
aku tidak kuat.

196
00:11:18,089 --> 00:11:19,529
Kenapa tidak bisa?

197
00:11:22,394 --> 00:11:25,476
- Lihat, aku kuat.
- Kuat, sangat kuat!

198
00:11:25,477 --> 00:11:28,421
Kalau gratis, tambah banyak
juga tidak apa-apa.

199
00:11:29,009 --> 00:11:34,304
Oke. Kalau begitu, khusus untukmu,
aku tambah satu lagi, gratis.

200
00:11:35,010 --> 00:11:38,548
Kakak, kalau apel tertawa,
apelnya akan menjadi apa?

201
00:11:39,806 --> 00:11:40,806
Jadi apa?

202
00:11:44,899 --> 00:11:45,979
<i>Pussagwa.</i> (apel mentah)

203
00:11:46,610 --> 00:11:49,219
<i>Puss-sagwa.</i>

204
00:11:53,142 --> 00:11:54,171
Baiklah.

205
00:11:55,274 --> 00:11:57,592
- Semoga laris, ya.
- Ya.

206
00:11:58,540 --> 00:11:59,650
Jangan lupa mampir lagi.

207
00:12:07,247 --> 00:12:08,731
Halo, Bu.

208
00:12:08,947 --> 00:12:10,985
Tangan Ibu sudah sembuh, ya?

209
00:12:11,484 --> 00:12:13,316
Katanya sampai mengangkat
sendok saja tidak bisa?

210
00:12:16,207 --> 00:12:17,238
Aduh, tanganku.

211
00:12:17,802 --> 00:12:22,698
Tanganku masih sakit.
Bergerak sedikit saja susah.

212
00:12:22,699 --> 00:12:26,742
Tadi Ibu bilang,
barang berat saja tidak masalah, ‘kan?

213
00:12:26,758 --> 00:12:29,836
Ya ampun, semuanya terekam.
Terima kasih.

214
00:12:29,837 --> 00:12:31,750
Siapa suruh kau merekam?

215
00:12:33,265 --> 00:12:35,535
Siapa suruh kau merekam?

216
00:12:36,854 --> 00:12:38,315
Di negara ini,

217
00:12:38,916 --> 00:12:40,690
tindakan itu ilegal!

218
00:12:41,588 --> 00:12:42,768
Bu!

219
00:12:43,561 --> 00:12:44,561
Ada di sini.

220
00:12:45,362 --> 00:12:48,502
Di blackbox truk kami juga terekam.

221
00:12:49,082 --> 00:12:51,042
Itu tidak ilegal.

222
00:12:51,668 --> 00:12:54,363
Apel mentah, ya.
Apel mentah.

223
00:12:54,364 --> 00:13:02,111
Apel mentah!

224
00:13:02,292 --> 00:13:03,893
Yang itu maksudku, oh ini dia!

225
00:13:04,823 --> 00:13:06,643
Oh... jangan itu...

226
00:13:09,588 --> 00:13:11,744
SIU-TIM INVESTIGASI PENIPUAN ASURNSI

227
00:13:11,745 --> 00:13:13,354
JAWABAN ADA DI LAPANGAN.

228
00:13:13,355 --> 00:13:15,482
MASALAH KITA DIJAWAB OLEH
KEJADIAN DI LOKASI

229
00:13:15,495 --> 00:13:17,573
Pakai lampu kedip di persimpangan, 'kan?

230
00:13:17,574 --> 00:13:20,245
<i>Memang dianggap kecelakaan</i>
<i>bagi kedua pihak,</i>

231
00:13:20,246 --> 00:13:21,963
<i>tapi sepertinya pihak sana mengebut.</i>

232
00:13:21,964 --> 00:13:24,198
Pasti ada tanda selip ban
atau jejak lain, ‘kan?

233
00:13:24,199 --> 00:13:25,315
<i>Tidak ada.</i>

234
00:13:25,628 --> 00:13:27,433
<i>Entah kenapa,</i>
<i>cuma satu jam setelah ledakan,</i>

235
00:13:27,434 --> 00:13:28,917
<i>semua sudah dibersihkan.</i>

236
00:13:30,065 --> 00:13:31,065
Saksi mata?

237
00:13:33,145 --> 00:13:34,545
Kendaraan lain dan pengendaranya?

238
00:13:37,225 --> 00:13:38,109
Oke,

239
00:13:39,171 --> 00:13:40,284
cari tahu dan kabari aku.

240
00:13:42,707 --> 00:13:44,073
Itu semua apa lagi?

241
00:13:47,641 --> 00:13:49,984
Ini buat Kepala Tim dan teman-teman.

242
00:13:51,345 --> 00:13:52,415
Apa-apaan ini?

243
00:13:53,025 --> 00:13:55,532
Ini oleh-oleh apa,
sampai membawa dua kotak?

244
00:13:56,046 --> 00:13:56,836
Ini…

245
00:13:56,991 --> 00:13:57,837
Hei.

246
00:13:58,327 --> 00:14:00,038
Pemberian dari pemilik kebun, ya?

247
00:14:01,515 --> 00:14:02,735
Pak Choi yang beli.

248
00:14:03,499 --> 00:14:05,444
Masih ada tiga kotak lagi
di tempat parkir.

249
00:14:06,650 --> 00:14:09,055
Masih ada tiga kotak lagi.
Pakai uang apa?

250
00:14:09,056 --> 00:14:11,100
Ya jelas dengan biaya operasional.

251
00:14:11,283 --> 00:14:13,149
Kepala Tim harus melihat ini juga.

252
00:14:13,525 --> 00:14:17,712
Bu Lee Bun-ja itu mengangkat
dua kantong apel begitu tinggi,

253
00:14:17,713 --> 00:14:20,139
lalu tiba-tiba Manajer Kim muncul.

254
00:14:20,140 --> 00:14:21,203
Kepala Tim,

255
00:14:21,354 --> 00:14:22,925
seharusnya kau melihatnya sendiri.

256
00:14:24,987 --> 00:14:26,612
Manajer Kim bekerja dengan baik.

257
00:14:27,206 --> 00:14:30,088
Pokoknya, akhir-akhir ini,
petani apel susah sekali.

258
00:14:30,089 --> 00:14:32,892
Sampai pemilik kebun sendiri
menyetir truk keliling seluruh negeri.

259
00:14:32,893 --> 00:14:34,425
Cukup!

260
00:14:35,440 --> 00:14:36,683
Ini dia, sang penyelamat.

261
00:14:37,550 --> 00:14:39,316
Kita ini lembaga amal atau apa?

262
00:14:39,720 --> 00:14:41,399
Manajer Kim, kenapa kau
tidak menghentikan dia?

263
00:14:41,400 --> 00:14:44,415
Aku sudah mencoba menghentikan,
tapi kau tahu sendiri, ‘kan?

264
00:14:44,416 --> 00:14:47,071
Dia itu tidak pernah mau mendengar.

265
00:14:47,899 --> 00:14:50,110
Ini semua harganya berapa?

266
00:14:50,493 --> 00:14:51,995
Itu tidak mahal!

267
00:14:52,807 --> 00:14:55,666
Aslinya lima kotak itu 400 ribu won.

268
00:14:55,823 --> 00:14:58,111
Tapi aku tawar, terus tawar lagi,
dan lagi, akhirnya…

269
00:14:59,721 --> 00:15:00,801
Tiga ratus ribu.

270
00:15:03,392 --> 00:15:04,326
- Aduh…
- Kenapa?

271
00:15:04,327 --> 00:15:05,959
- Tekanan darahku naik.
- Naik lagi?

272
00:15:05,960 --> 00:15:07,380
Naik? Aduh!

273
00:15:07,381 --> 00:15:09,475
Aku bilang juga apa.
Jangan ditunda.

274
00:15:09,476 --> 00:15:11,467
Periksakan ke rumah sakit
dan minta obat darah tinggi, ya?

275
00:15:11,468 --> 00:15:12,928
- Benar-benar…
- Hei.

276
00:15:13,171 --> 00:15:14,181
Hei!

277
00:15:15,627 --> 00:15:17,424
Aku harus ke rumah sakit
bertemu pasien belalang.

278
00:15:17,425 --> 00:15:19,849
ASURANSI VEOTIGO

279
00:15:19,850 --> 00:15:20,913
Tunggu…

280
00:15:21,566 --> 00:15:24,581
RUMAH SAKIT KIYUN

281
00:15:27,385 --> 00:15:29,265
Tidak ada omelan istri.

282
00:15:30,314 --> 00:15:32,825
Kalau bisa beristirahat begini
sebulan penuh, enak sekali.

283
00:15:35,549 --> 00:15:37,649
Kalau mau, dua bulan pun bisa.

284
00:15:44,506 --> 00:15:45,361
Siapa itu?

285
00:15:56,528 --> 00:15:57,498
Mau kuberitahu?

286
00:15:58,804 --> 00:16:02,546
Cara untuk benar-benar sakit,
tapi kelihatan jauh lebih sakit lagi.

287
00:16:05,397 --> 00:16:07,420
- Pura-pura sakit?
- Aduh, mana ada?

288
00:16:07,890 --> 00:16:11,647
- Hidup itu tentang mental, Nak.
- Mental?

289
00:16:11,851 --> 00:16:13,774
Kalau sebenarnya tidak sakit,
tapi bilang sakit,

290
00:16:13,775 --> 00:16:15,173
itu pembohongan dan kejahatan.

291
00:16:15,174 --> 00:16:16,329
Yang aku maksud,

292
00:16:16,330 --> 00:16:17,494
kemampuan menggali...

293
00:16:18,197 --> 00:16:21,791
...rasa sakit dari dalam diri,
lalu menampilkannya kepada orang lain.

294
00:16:24,462 --> 00:16:25,844
Ah, begitu rupanya.

295
00:16:25,853 --> 00:16:28,883
Pak, aku akan mendengarkanmu
dengan sungguh-sungguh.

296
00:16:28,884 --> 00:16:31,610
Pak, bagaimana caranya?

297
00:16:31,611 --> 00:16:34,071
Kau masuk karena kecelakaan mobil, ya?

298
00:16:34,072 --> 00:16:35,072
Benar sekali.

299
00:16:35,266 --> 00:16:40,116
Jadi, aku sampai nekat terjun
ke kobaran api untuk menolong orang.

300
00:16:40,117 --> 00:16:42,905
Sepertinya bahuku dari dulu
memang sudah kurang baik,

301
00:16:42,906 --> 00:16:45,086
jadi bahuku makin parah.

302
00:16:45,095 --> 00:16:46,547
Nah, itu kuncinya.
Begitu caranya.

303
00:16:46,548 --> 00:16:50,078
Kalau dari hatimu benar-benar
merasa sakit, orang lain pun percaya.

304
00:16:50,377 --> 00:16:51,261
Bahu?

305
00:16:52,206 --> 00:16:53,362
Wah, tunggu dulu.

306
00:16:53,573 --> 00:16:57,400
Ah, begitu menemukan titiknya,
kenapa bahuku langsung sakit sekali?

307
00:16:57,401 --> 00:16:58,408
Ya, benar.

308
00:16:58,409 --> 00:17:01,947
Itu yang namanya efek pasca kecelakaan.
Susah sekali sembuhnya.

309
00:17:01,948 --> 00:17:04,620
Begitulah tubuh manusia,
benar-benar misterius.

310
00:17:05,151 --> 00:17:09,346
Aduh, aduh, makin sakit.
Ini namanya efek pasca kecelakaan, Pak?

311
00:17:09,347 --> 00:17:12,903
Benar. Kau begitu saja kalau
bertemu petugas asuransi.

312
00:17:12,904 --> 00:17:15,627
- Harus ada pengajuan lebih dulu...
- Seperti itu, ya?

313
00:17:16,091 --> 00:17:18,029
- Caranya begini...
- Ya.

314
00:17:22,638 --> 00:17:23,638
Siapa di sana?

315
00:17:24,692 --> 00:17:25,544
Aku?

316
00:17:26,220 --> 00:17:27,171
Permisi.

317
00:17:29,157 --> 00:17:30,173
Aku sedang melakukan...

318
00:17:32,071 --> 00:17:36,174
Ah, pasien yang ada di sini,
yang di sini itu temanku.

319
00:17:36,742 --> 00:17:38,750
Yang brewok tebal dan badannya besar itu?

320
00:17:38,775 --> 00:17:41,921
Betul. Yang kalau makan selalu berdecap,
dengan dialek Gyeongsang itu.

321
00:17:42,295 --> 00:17:43,594
Dia keluar rumah sakit kemarin.

322
00:17:44,577 --> 00:17:45,702
Begitu, ya?

323
00:17:47,413 --> 00:17:50,585
Waktu menelepon beberapa hari lalu,
dia tidak bilang mau keluar.

324
00:17:50,586 --> 00:17:51,758
Ah, serius...

325
00:17:52,425 --> 00:17:53,093
Hei...

326
00:17:55,053 --> 00:17:55,929
Lakukan begini...

327
00:17:56,698 --> 00:17:58,963
Dasar, tidak diangkat…

328
00:17:59,877 --> 00:18:02,322
Apa yang harus kulakukan?
Aku tak bisa membawanya pulang.

329
00:18:03,549 --> 00:18:05,861
Letakkan di sini, sepertinya berat.

330
00:18:05,955 --> 00:18:07,346
Ya sudah, cepat bawa sini.

331
00:18:09,088 --> 00:18:11,803
Makanlah. Kalau sedang sakit,
harus makan sehat supaya cepat pulih.

332
00:18:14,299 --> 00:18:15,328
Wah, lihat ini.

333
00:18:16,525 --> 00:18:18,725
Wah, apelnya mantap sekali.

334
00:18:18,822 --> 00:18:21,892
Ya, ‘kan?
Kau jeli sekali.

335
00:18:21,893 --> 00:18:23,588
Aku memberikan
apel mahal ini ke kenalanku,

336
00:18:23,589 --> 00:18:25,268
dia malah bilang:
Apel ya apel, semua sama.

337
00:18:25,276 --> 00:18:27,221
Menyebalkan, ‘kan?
Terima kasih.

338
00:18:27,222 --> 00:18:29,508
Aku punya supermarket.

339
00:18:29,782 --> 00:18:33,039
Melihat warna kulit buah saja,
sudah tahu berapa Brix-nya.

340
00:18:33,040 --> 00:18:35,080
Wah, supermarket.

341
00:18:35,590 --> 00:18:37,097
Pantas penglihatanmu tajam sekali.

342
00:18:37,590 --> 00:18:38,590
Ya.

343
00:18:39,301 --> 00:18:40,336
Kalau begitu,

344
00:18:40,817 --> 00:18:42,504
kalian kenapa sampai dirawat?

345
00:18:42,668 --> 00:18:45,871
Aku? Ya, kecelakaan sedikit.

346
00:18:46,186 --> 00:18:47,623
Oh, begitu.

347
00:18:49,474 --> 00:18:50,608
Kalau kau, pemilik supermarket?

348
00:18:51,882 --> 00:18:55,009
Aku juga kecelakaan mobil.

349
00:19:02,709 --> 00:19:05,529
Begitu menemukan titiknya,
setelah titiknya ketemu,

350
00:19:05,530 --> 00:19:08,389
rasanya sungguh aneh.
Bahuku benar-benar sakit.

351
00:19:08,607 --> 00:19:10,053
Wah, hebat sekali.

352
00:19:11,164 --> 00:19:13,219
Sungguh?
Kau mengarangnya?

353
00:19:13,244 --> 00:19:14,624
- Tidak bohong?
- Tidak.

354
00:19:14,625 --> 00:19:16,126
- Tidak.
- Yang benar saja.

355
00:19:16,127 --> 00:19:17,157
Tidak.

356
00:19:17,960 --> 00:19:19,904
Awalnya aku juga tidak percaya.

357
00:19:20,163 --> 00:19:23,404
Tapi begitu mengikuti arahannya,
langsung berhasil.

358
00:19:23,405 --> 00:19:24,898
Wah, yang benar saja?

359
00:19:25,841 --> 00:19:27,263
Bapak sudah berapa lama dirawat?

360
00:19:27,334 --> 00:19:29,724
Sekitar tiga bulan?

361
00:19:29,725 --> 00:19:31,552
Karena bagian yang sakit
itu berbeda-beda,

362
00:19:31,553 --> 00:19:33,163
aku pindah-pindah rumah sakit juga.

363
00:19:33,559 --> 00:19:34,692
Omong-omong, Pak.

364
00:19:34,717 --> 00:19:38,395
Bagaimana caranya supaya
bagian yang sakit bisa berubah-ubah?

365
00:19:39,014 --> 00:19:40,044
Mau tahu?

366
00:19:40,100 --> 00:19:42,240
- Mau tahu sekali!
- Tolong, Pak.

367
00:19:43,666 --> 00:19:45,830
Nah, kalau itu…

368
00:19:50,375 --> 00:19:52,171
Ah, tiba-tiba ada yang menelepon?

369
00:19:53,516 --> 00:19:55,727
- Sebentar, kuangkat telepon dulu, ya?
- Ya.

370
00:19:55,728 --> 00:19:57,734
Jangan dilanjutkan dulu!

371
00:19:57,735 --> 00:19:59,665
- Tunggu aku kembali...
- Tenang saja.

372
00:20:00,619 --> 00:20:01,619
Ya.

373
00:20:02,596 --> 00:20:04,796
Ada apa? Aku sedang
dalam momen paling penting.

374
00:20:04,987 --> 00:20:07,494
Tiap detik aku bekerja denganmu itu
selalu momen penting.

375
00:20:07,495 --> 00:20:08,837
Pertama kali melihatmu saja, aku…

376
00:20:08,838 --> 00:20:10,431
<i>Mau mengungkapkan perasaanmu</i>
<i>kepadaku?</i>

377
00:20:10,807 --> 00:20:13,111
Tapi aku sudah menikah.

378
00:20:13,158 --> 00:20:14,088
<i>Apa?</i>

379
00:20:15,402 --> 00:20:16,257
Sudahlah.

380
00:20:16,727 --> 00:20:19,063
Di daftar pasien rawat inap,
cari seseorang bernama Kim Su-il.

381
00:20:20,525 --> 00:20:21,752
KIM SU-IL

382
00:20:22,690 --> 00:20:23,690
Saksi, ya.

383
00:20:24,267 --> 00:20:25,182
Baik.

384
00:20:27,228 --> 00:20:28,915
Oh, begitu?

385
00:20:29,609 --> 00:20:31,249
Oh, karena aku lewat sana.

386
00:20:32,921 --> 00:20:33,630
Ya.

387
00:20:39,343 --> 00:20:41,038
- Kumakan juga ini.
- Apelnya enak?

388
00:20:47,989 --> 00:20:48,989
Sayang…

389
00:20:50,457 --> 00:20:53,222
Aku bilang cuma perlu perawatan
untuk luka gores di wajah,

390
00:20:54,363 --> 00:20:55,472
kenapa malah rawat inap?

391
00:20:56,314 --> 00:20:58,368
Ada yang sakit parah?

392
00:20:59,349 --> 00:21:02,435
Astaga, padahal pesanan kiriman
sudah menumpuk.

393
00:21:03,419 --> 00:21:05,099
Bukan begitu, Sayang.

394
00:21:05,784 --> 00:21:08,495
Soalnya kecelakaan mobil itu
punya efek samping…

395
00:21:08,496 --> 00:21:09,664
Efek samping kecelakaan?

396
00:21:09,684 --> 00:21:11,839
Memang aku bukan pengemudinya,

397
00:21:11,840 --> 00:21:14,589
tapi waktu itu, aku berlari
ke tengah kobaran api,

398
00:21:14,590 --> 00:21:16,816
- ke dalam asap kelabu yang pekat.
- Kobaran api?

399
00:21:19,534 --> 00:21:20,834
Tuan Kim Su-il?

400
00:21:21,505 --> 00:21:25,226
Kau saksi kecelakaan
di persimpangan Giyun subuh tadi, benar?

401
00:21:26,122 --> 00:21:27,122
Kau siapa?

402
00:21:29,219 --> 00:21:34,210
Aku Choi Kang
dari Veotigo Insurance, tim SIU.

403
00:21:35,118 --> 00:21:36,586
SIU itu apa?

404
00:21:36,744 --> 00:21:39,845
<i>Special Investigation Unit.</i>

405
00:21:40,048 --> 00:21:42,431
Seperti namanya, tim penyelidik khusus.

406
00:21:42,432 --> 00:21:43,792
Aduh, pinggangku.

407
00:21:43,832 --> 00:21:44,832
Aduh, sakit…

408
00:21:45,838 --> 00:21:50,096
Orang-orang yang tiba-tiba sakit
tiap kali melihatku, seperti dia,

409
00:21:50,097 --> 00:21:52,191
termasuk dalam kasus
surat keterangan palsu,

410
00:21:52,192 --> 00:21:54,534
perawatan medis berlebihan,
klaim penipuan, dan lainnya.

411
00:21:55,503 --> 00:21:58,103
Pak, sudah terlambat.
Semuanya terekam.

412
00:21:58,683 --> 00:22:04,597
Jadi, luka gores di wajah suamiku ini
akan diganti sama Asuransi Veotigo, ya?

413
00:22:04,802 --> 00:22:09,546
Detailnya harus kita bahas lebih lanjut,
tapi secara garis besar, betul.

414
00:22:09,889 --> 00:22:12,789
Sebelum itu, aku perlu
mendengar secara rinci...

415
00:22:12,790 --> 00:22:14,201
...apa yang sebenarnya terjadi di lokasi.

416
00:22:14,202 --> 00:22:16,029
Sebelum itu, aku mau bilang satu hal.

417
00:22:16,998 --> 00:22:19,209
Suamiku akan aku suruh
pulang hari ini juga.

418
00:22:19,210 --> 00:22:22,783
Jadi, tolong berikan kompensasi yang pas,
tidak kurang, tidak berlebihan.

419
00:22:22,784 --> 00:22:26,111
Nanti soal dia mengeluh
leher kaku, punggung pegal,

420
00:22:26,112 --> 00:22:28,221
itu aku yang urus.
Aku merawatnya baik-baik.

421
00:22:28,919 --> 00:22:30,918
Sayang,
tapi leherku benar-benar sakit.

422
00:22:30,943 --> 00:22:32,815
Tapi sekarang aku sudah tidak apa-apa.

423
00:22:35,691 --> 00:22:36,563
Silakan.

424
00:22:37,285 --> 00:22:38,582
Bapak ada di lokasi kejadian, benar?

425
00:22:40,508 --> 00:22:41,428
Ya.

426
00:22:41,429 --> 00:22:42,611
Apa yang sebenarnya terjadi?

427
00:22:43,483 --> 00:22:45,303
Banyak hal terjadi.

428
00:22:46,165 --> 00:22:50,000
Mulai dari mana ya,
aku harus menceritakannya?

429
00:22:50,001 --> 00:22:52,716
Mulai dari kau yang keluar rumah
diam-diam untuk minum-minum dulu.

430
00:22:54,732 --> 00:22:55,742
Tenanglah.

431
00:22:56,599 --> 00:22:59,253
Jadi, si Byung-nam itu…

432
00:24:01,394 --> 00:24:03,222
Aduh, panas. Panas sekali.

433
00:24:04,659 --> 00:24:05,792
Ya ampun.

434
00:24:08,479 --> 00:24:09,448
Ini.

435
00:24:14,191 --> 00:24:15,162
Keren!

436
00:24:15,825 --> 00:24:17,536
Berarti sekarang kuat di tikungan, ya?

437
00:24:17,537 --> 00:24:19,512
Itu karena mobilmu sudah tua,
jadi keseimbangannya lemah.

438
00:24:19,537 --> 00:24:21,012
Aku tambah beban di bagian depan.

439
00:24:22,337 --> 00:24:23,370
Luar biasa.

440
00:24:24,006 --> 00:24:25,329
Paman hebat sekali.

441
00:24:25,486 --> 00:24:26,486
Hebat?

442
00:24:27,313 --> 00:24:29,109
- Membuatku merinding.
- Merinding?

443
00:24:29,531 --> 00:24:30,531
Aku memang hebat.

444
00:24:31,609 --> 00:24:33,343
Ya sudah, sudah aku setel.

445
00:24:33,368 --> 00:24:35,341
Tapi kalau bermasalah lagi
bawa lagi ke sini.

446
00:24:36,405 --> 00:24:37,725
- Terima kasih.
- Ya.

447
00:24:38,007 --> 00:24:39,734
- Sampai jumpa.
- Hati-hati.

448
00:24:40,780 --> 00:24:42,913
Tanggal 10 agustus, 25 tahun yang lalu.

449
00:24:44,840 --> 00:24:47,222
Pak Byung-nam, keluarlah!

450
00:24:48,449 --> 00:24:49,465
Ya ampun.

451
00:24:50,660 --> 00:24:51,676
Ada apa?

452
00:24:51,684 --> 00:24:52,778
TOKO PERKAKAS & ALAT TULIS: KKUM NAMU

453
00:24:52,779 --> 00:24:53,941
Aduh, kenapa lagi?

454
00:24:54,814 --> 00:24:55,829
Hei, Su-il.

455
00:24:55,854 --> 00:24:57,244
Baru selesai mengantar barang?

456
00:24:57,706 --> 00:25:00,833
Ya. Baru keluar rumah sakit,
langsung bekerja lagi.

457
00:25:01,080 --> 00:25:03,002
Keluar rumah sakit?
Kau masuknya kapan?

458
00:25:03,027 --> 00:25:05,096
Pagi ini.
Kau tahu?

459
00:25:05,439 --> 00:25:08,697
Masuk rumah sakit dan keluar rumah sakit,
semua dalam setengah hari?

460
00:25:10,188 --> 00:25:11,485
Itu membuatku merinding.

461
00:25:12,711 --> 00:25:13,721
Merinding?

462
00:25:14,079 --> 00:25:15,089
Keren sekali.

463
00:25:16,478 --> 00:25:18,767
Masuk dan keluar dari Rumah Sakit
dalam waktu sangat singkat.

464
00:25:18,994 --> 00:25:22,930
Suasana hati Nam-yeon sedang buruk,
jadi jangan ke supermarket hari ini.

465
00:25:22,955 --> 00:25:24,564
Kalau perlu apa-apa,
beli saja di minimarket.

466
00:25:24,589 --> 00:25:27,316
Kau selalu memarahi Nam-yeon
karena dia sangat perhatian?

467
00:25:27,378 --> 00:25:28,876
Kau harus bergegas
sebelum cuaca jadi panas?

468
00:25:28,901 --> 00:25:31,089
- Cepatlah…
- Bagaimana? Harus cepat, ya?

469
00:25:31,667 --> 00:25:33,292
- Ayo cepat.
- Beres!

470
00:25:33,553 --> 00:25:34,303
Ayo, ayo...

471
00:25:34,331 --> 00:25:36,253
Oke, aku mengerti.

472
00:25:36,254 --> 00:25:38,412
Ayo cepat jalan, cepatlah!

473
00:25:39,729 --> 00:25:40,831
Aku jalan dulu!

474
00:25:41,187 --> 00:25:42,664
Nanti kita ketemu lagi.

475
00:25:47,991 --> 00:25:49,671
Kasihan juga dia.

476
00:25:49,672 --> 00:25:52,509
TOKO PERKAKAS & ALAT TULIS: KKUM NAMU

477
00:25:56,962 --> 00:25:57,993
POLIS ASURANSI MOBIL

478
00:26:23,753 --> 00:26:25,706
Kenapa ya,
aku bekerja begitu bagus?

479
00:26:25,731 --> 00:26:28,800
Belum makan siang saja
sudah beres dua kasus.

480
00:26:29,542 --> 00:26:31,698
Begitulah aku, Kepala Tim.

481
00:26:32,152 --> 00:26:33,214
Sok hebat.

482
00:26:34,184 --> 00:26:35,893
Kau sudah dapatkan persetujuan
si pasien belalang?

483
00:26:35,918 --> 00:26:36,918
Sudah pasti.

484
00:26:37,293 --> 00:26:39,426
Riwayat pindah tiga rumah sakit,

485
00:26:39,427 --> 00:26:42,058
sampai kemampuan super
menggali rasa sakit batin,

486
00:26:42,059 --> 00:26:43,902
semua terekam di sini.

487
00:26:44,278 --> 00:26:45,358
Kemampuan super?

488
00:26:45,436 --> 00:26:46,800
Mau meng-klaim gangguan mental?

489
00:26:46,950 --> 00:26:48,803
Bukan begitu,

490
00:26:49,114 --> 00:26:51,628
tapi misalnya dia mau
meng-klaim begitu,

491
00:26:51,629 --> 00:26:53,217
memangnya aku orang
yang gampang dikelabui?

492
00:26:53,272 --> 00:26:56,092
Kepala Tim tahu,
aku bukan orang yang mudah dipermainkan.

493
00:26:57,366 --> 00:26:58,999
Ini lokasi kecelakaan, ya?

494
00:26:59,897 --> 00:27:01,842
Waktu berangkat kerja tadi,
aku tidak melihat apa-apa.

495
00:27:03,006 --> 00:27:04,940
Memangnya kau berangkat kerja lewat sini?

496
00:27:05,928 --> 00:27:07,808
Aku baru pindah rumah.

497
00:27:07,809 --> 00:27:09,318
Ke daerah sebelah sana.

498
00:27:09,319 --> 00:27:10,999
Aku sudah pernah bilang.

499
00:27:12,519 --> 00:27:14,425
Ah iya, daerah ini
sedang naik daun sekarang.

500
00:27:17,215 --> 00:27:19,730
Istrimu yang minta pindah, ‘kan?

501
00:27:20,980 --> 00:27:23,136
Prediksinya akan naik berapa?

502
00:27:25,969 --> 00:27:28,883
Itu cuma Ibu Kepala Tim yang tahu.

503
00:27:28,884 --> 00:27:30,289
Aku tidak tahu apa-apa.

504
00:27:30,290 --> 00:27:31,595
- Astaga.
- Ya, 'kan?

505
00:27:31,658 --> 00:27:34,625
Aku disuruh mengangkat barang, ya angkat.
Disuruh membongkar, ya bongkar.

506
00:27:36,080 --> 00:27:37,580
Tapi Bapak sedang mencari apa?

507
00:27:37,877 --> 00:27:39,366
Yang aneh-aneh.

508
00:27:40,663 --> 00:27:46,170
Kenapa mereka buru-buru membersihkan
semua dalam satu jam setelah kecelakaan?

509
00:27:46,788 --> 00:27:48,500
Katanya mobilnya meledak, ‘kan?

510
00:27:49,046 --> 00:27:51,336
Pasti dibereskan dengan cepat
karena serpihannya.

511
00:27:52,608 --> 00:27:53,944
Kau tahu apa yang lebih <i>absurd</i>?

512
00:27:54,960 --> 00:27:57,686
Tidak ada data kendaraan lawan
maupun data pengemudinya.

513
00:27:58,139 --> 00:28:00,177
Tidak jelas hidup atau mati,
tidak ada jejak.

514
00:28:00,436 --> 00:28:01,889
Padahal kerugian mereka
jauh lebih besar.

515
00:28:03,097 --> 00:28:04,815
Di rekaman kotak hitam
pihak kita tidak kelihatan?

516
00:28:04,840 --> 00:28:09,488
Semua kotak hitam
sudah hancur, tidak tersisa.

517
00:28:10,417 --> 00:28:12,097
Ini kasusmu sekarang.

518
00:28:14,714 --> 00:28:15,774
Kenapa tiba-tiba?

519
00:28:15,933 --> 00:28:17,113
Rumahmu di dekat sini.

520
00:28:17,714 --> 00:28:19,748
Karena rumahku dekat,
makanya jadi tugasku?

521
00:28:21,472 --> 00:28:24,581
Investigasi kecelakaan itu
bagiannya Sang-guk, ‘kan?

522
00:28:24,582 --> 00:28:27,581
Sang-guk sedang memegang
lima kasus sekaligus.

523
00:28:28,320 --> 00:28:30,280
Pakai kekuatan mental
atau kekuatan supermu itu,

524
00:28:30,281 --> 00:28:32,109
coba cari kendaraan lawan
dan pengemudinya.

525
00:28:32,141 --> 00:28:34,872
Aku tak punya kekuatan mental begitu.
Kau ini mendengar gosip apa?

526
00:28:56,361 --> 00:28:59,467
- Bukan begitu, tahu!
- Lakukan begini!

527
00:29:00,674 --> 00:29:01,688
Apa ini?

528
00:29:01,979 --> 00:29:03,362
- Siapa yang melakukan ini?
- Apa ini?

529
00:29:04,104 --> 00:29:06,205
<i>Pak Guru, ini ibunya Min-seo.</i>

530
00:29:06,206 --> 00:29:08,846
<i>Ujian level-nya kita lakukan</i>
<i>di supermarket, ya.</i>

531
00:29:08,847 --> 00:29:10,572
<i>Aku tidak bisa meninggalkan toko.</i>

532
00:29:11,219 --> 00:29:13,008
<i>Baik, Ibunya Min-seo.</i>
<i>Aku mengerti.</i>

533
00:29:13,009 --> 00:29:14,125
Murid senior sekalian,

534
00:29:15,633 --> 00:29:17,602
hari ini Komandan Batalyon
masuk markas divisi,

535
00:29:17,649 --> 00:29:19,211
jadi tidak ada upacara kelulusan.

536
00:29:19,212 --> 00:29:22,109
- Hore.
- Mantap.

537
00:29:22,110 --> 00:29:24,203
Begitu kita selesaikan materi
yang tertunda kemarin karena hujan,

538
00:29:24,228 --> 00:29:25,243
kalian boleh pulang.

539
00:29:25,481 --> 00:29:26,921
Hei, setelah ini minum?

540
00:29:27,309 --> 00:29:28,676
Aku ada
ujian level Min-seo dulu.

541
00:29:29,005 --> 00:29:30,067
Kenapa?

542
00:29:30,068 --> 00:29:32,028
Ayolah. Ayo ikut.

543
00:29:32,029 --> 00:29:33,039
- Setelah dari sana.
- Baik.

544
00:29:33,177 --> 00:29:35,442
Karena tidak ada upacara dan ini
pelatihan terakhir, kita buat simpel saja.

545
00:29:35,443 --> 00:29:37,704
Ayo membongkar dan merakit senjata.
Ambil alatnya.

546
00:29:37,705 --> 00:29:40,149
- Kita semua bisa melakukan itu, kan?
- Sudah, akhiri cepat saja.

547
00:29:40,150 --> 00:29:41,845
- Ayolah.
- Mau pulang.

548
00:29:42,400 --> 00:29:44,321
Untuk meningkatkan fokus pelatihan,

549
00:29:44,737 --> 00:29:45,778
bagaimana kalau taruhan?

550
00:29:46,290 --> 00:29:48,376
Kalau ada yang bisa lebih cepat
dari instruktur kami,

551
00:29:48,377 --> 00:29:50,025
kita pulangkan lebih awal.
Bagaimana?

552
00:29:50,026 --> 00:29:52,134
- Setuju.
- Siapa yang bisa 20 detik?

553
00:29:52,135 --> 00:29:53,243
- Oke.
- Ayo pulang cepat.

554
00:29:53,275 --> 00:29:55,658
Hei, kau masih ingat caranya?

555
00:29:57,931 --> 00:29:59,048
Ingat, tidak?

556
00:30:04,101 --> 00:30:05,111
Permisi.

557
00:30:05,297 --> 00:30:07,515
Kalau ada yang lebih cepat,
kami benar-benar boleh pulang cepat?

558
00:30:08,789 --> 00:30:10,718
Orang ini juara batalyon peringkat satu.

559
00:30:10,719 --> 00:30:12,159
Yakin mau mencoba?

560
00:30:14,414 --> 00:30:15,773
Dia mau mencoba.

561
00:30:16,085 --> 00:30:17,711
PEPLATIHAN PASUKAN CADANGAN
ADALAH JALAN MENUJU PATRIOTISME

562
00:30:18,010 --> 00:30:19,039
Apa-apaan kau?

563
00:30:19,040 --> 00:30:20,236
Ayo!

564
00:30:20,237 --> 00:30:23,378
- Ayo maju!
- Menangkan buat kami.

565
00:30:23,883 --> 00:30:25,396
- Sudah siap?
- Siap, Pak.

566
00:30:26,042 --> 00:30:27,136
Bersiap.

567
00:30:27,463 --> 00:30:29,260
Siap, mulai!

568
00:30:49,590 --> 00:30:52,207
Waktunya 58 detik.

569
00:30:52,442 --> 00:30:54,894
- Gila!
- Hore!

570
00:30:54,895 --> 00:30:56,769
- Kita menang!
- Pulang cepat!

571
00:30:56,770 --> 00:30:58,191
Gila, Park Jeong-hwan.

572
00:30:58,203 --> 00:31:00,413
- Hore!
- Kita pulang!

573
00:31:00,414 --> 00:31:03,070
- Hebat!
- Luar biasa!

574
00:31:15,748 --> 00:31:17,295
Pokoknya kau belikan aku bir.

575
00:31:17,296 --> 00:31:18,342
Tak masalah.

576
00:31:18,694 --> 00:31:19,670
Awas kepalamu.

577
00:31:19,839 --> 00:31:20,900
Maaf.

578
00:31:27,107 --> 00:31:28,318
Rasanya seperti liburan.

579
00:31:40,418 --> 00:31:44,528
TAMAN KANAK-KANAK GIYUN KKUM

580
00:31:50,191 --> 00:31:52,003
PUSAT PELATIHAN SENI BELA DIRI

581
00:31:52,004 --> 00:31:54,153
- Halo, Anak-Anak.
- Halo.

582
00:31:54,154 --> 00:31:55,217
Posisi siap!

583
00:31:55,218 --> 00:31:56,614
Semuanya, beri hormat!

584
00:31:56,615 --> 00:31:58,037
- Hormat.
- Hormat.

585
00:31:58,038 --> 00:31:59,007
Bagus.

586
00:31:59,008 --> 00:32:01,817
- Ayo masuk ke sini.
- Ayo naik, ya.

587
00:32:01,818 --> 00:32:02,888
- Halo, Pelatih.
- Halo.

588
00:32:02,889 --> 00:32:04,467
Ayo, masuk satu-satu.

589
00:32:05,115 --> 00:32:06,125
Satu-satu.

590
00:32:06,825 --> 00:32:07,997
Halo.

591
00:32:08,224 --> 00:32:09,547
Anak baru, ya?

592
00:32:09,970 --> 00:32:11,258
Hari ini pertama masuk.

593
00:32:11,259 --> 00:32:13,680
Begitu rupanya.
Namamu siapa?

594
00:32:14,032 --> 00:32:15,220
Aku Choi Do-yeon.

595
00:32:15,221 --> 00:32:16,424
Begitu, ya?

596
00:32:16,658 --> 00:32:18,873
Do-yeon juga pasti senang...

597
00:32:18,874 --> 00:32:21,752
...kalau ikut latihan bersama
teman-teman sepulang sekolah.

598
00:32:23,126 --> 00:32:26,633
Tanya dulu pada ibumu di rumah, ya.

599
00:32:28,907 --> 00:32:30,860
- Sampai jumpa. Ya.
- Sampai jumpa.

600
00:32:44,117 --> 00:32:45,217
Ayah!

601
00:32:48,784 --> 00:32:50,594
Ayah Do-yeon,
pas sekali datangnya.

602
00:32:58,897 --> 00:33:00,225
Halo, Bu Guru.

603
00:33:00,772 --> 00:33:03,490
Sekarang pas sekali.
Tadi aku datang 10 detik lebih cepat.

604
00:33:05,759 --> 00:33:06,759
Ah, iya.

605
00:33:06,932 --> 00:33:08,612
Do-yeon, sampai besok, ya.

606
00:33:09,173 --> 00:33:11,650
- Ayah Do-yeon, sampai jumpa.
- Ya.

607
00:33:11,651 --> 00:33:13,220
- Terima kasih, Bu Guru.
- Ya.

608
00:33:16,203 --> 00:33:17,515
Bagaimana TK barumu?

609
00:33:17,617 --> 00:33:19,148
Asyik bermain bersama teman-teman?

610
00:33:19,711 --> 00:33:21,718
Ya. Hari ini aku membuat
boneka kelinci.

611
00:33:21,969 --> 00:33:25,468
Oh ya, Ayah, aku tidak mau balet lagi.
Mau ke pusat bela diri saja.

612
00:33:26,343 --> 00:33:27,625
- Pusat bela diri?
- Ya.

613
00:33:27,968 --> 00:33:31,166
Tadi semua teman naik mobil
ke pusat bela diri, cuma aku yang tidak.

614
00:33:36,942 --> 00:33:40,395
PUSAT BELA DIRI KHUSUS YONGMU

615
00:33:40,598 --> 00:33:43,856
Bersiap, konsentrasi!

616
00:33:44,160 --> 00:33:45,168
Kalau aku mati,

617
00:33:45,169 --> 00:33:47,629
aku hanya akan menjadi
beban bagi rekan seperjuanganku.

618
00:33:52,470 --> 00:33:53,579
Perhatikan rekanmu.

619
00:33:53,580 --> 00:33:56,048
Kalau tidak, rekanmu bisa mati.

620
00:34:00,584 --> 00:34:02,450
Kau mati!

621
00:34:02,451 --> 00:34:04,325
- Kau mati!
- Kenapa mati?

622
00:34:04,326 --> 00:34:05,326
Sudah, sudah.

623
00:34:05,327 --> 00:34:07,835
- Kau sudah mati.
- Jadinya selesai, kan?

624
00:34:07,836 --> 00:34:09,639
Ini Do-yeon, ‘kan?
Bersama ayahnya?

625
00:34:09,640 --> 00:34:11,707
- Kau sudah mati.
- Kubilang selesai, dengar tidak?

626
00:34:11,716 --> 00:34:13,530
- Selesai lompatnya.
- Ayo lagi.

627
00:34:13,714 --> 00:34:14,724
Bersiap!

628
00:34:16,697 --> 00:34:17,939
Tendangan depan! Mulai!

629
00:34:20,579 --> 00:34:21,774
Tendangan depan, lalu mundur!

630
00:34:21,775 --> 00:34:23,820
PUSAT BELA DIRI KHUSUS YONGMU

631
00:34:24,226 --> 00:34:25,241
Bersiap tendangan depan!

632
00:34:25,508 --> 00:34:27,000
Seperti yang kau lihat,

633
00:34:27,281 --> 00:34:30,343
ini sangat membantu perkembangan fisik
dan pertumbuhan anak.

634
00:34:31,452 --> 00:34:35,895
Karena kelasnya berbasis permainan,
anak-anak biasanya sangat suka.

635
00:34:36,569 --> 00:34:37,569
Ya.

636
00:34:37,627 --> 00:34:40,198
- Sudah waktunya selesai.
- Sudah waktunya selesai.

637
00:34:40,238 --> 00:34:43,134
Hei, Pelatih Kim.
Sudah cukup! Waktunya habis!

638
00:34:43,135 --> 00:34:43,916
- Ya.
- Ya.

639
00:34:45,003 --> 00:34:49,299
Yang paling penting, ini sangat
membantu orang tua yang bekerja.

640
00:34:49,511 --> 00:34:51,444
Setelah aktivitas sekolah
di TK selesai,

641
00:34:51,445 --> 00:34:56,084
mereka datang ke sini dan tinggal
sampai jam pulang kerja orang tua.

642
00:34:56,085 --> 00:34:57,686
Ada apa?
Ada apa ini?

643
00:34:57,905 --> 00:34:59,741
Kepala Pelatih,
ayo lakukan yang biasa.

644
00:35:00,124 --> 00:35:02,906
Baik, ayo lakukan itu sekarang!

645
00:35:03,407 --> 00:35:05,290
- Cepat saja, ya.
- Ya.

646
00:35:05,633 --> 00:35:06,678
Cepat pegi, cepat!

647
00:35:11,150 --> 00:35:13,376
Kalau mencemaskan soal keamanan,

648
00:35:13,377 --> 00:35:16,161
kau bisa mengecek tiap saat
via aplikasi pemantau <i>real-time.</i>

649
00:35:20,109 --> 00:35:21,820
- Ini, Pak.
- Ya.

650
00:35:22,875 --> 00:35:25,000
PUSAT BELA DIRI KHUSUS YONGMU
INFORMASI PROGRAM

651
00:35:25,001 --> 00:35:26,681
Kondisimu sendiri aman, ‘kan?

652
00:35:26,682 --> 00:35:28,291
Ya, tentu saja.

653
00:35:29,916 --> 00:35:33,016
Silakan dipertimbangkan
dan kabari aku nanti.

654
00:35:33,354 --> 00:35:34,354
Baiklah.

655
00:35:34,940 --> 00:35:37,838
- Aku akan segera mengabari.
- Ya, terima kasih.

656
00:35:39,947 --> 00:35:41,542
SUPERMARKET MAMMOSEU

657
00:35:41,543 --> 00:35:43,202
Kenapa membawa banyak begini?

658
00:35:43,203 --> 00:35:44,711
Aku cuma makan berdua saja
bersama Myeong-oh.

659
00:35:44,712 --> 00:35:45,750
Biar kita makan bersama.

660
00:35:45,751 --> 00:35:48,642
- Lagi pula jagung rebusmu paling enak.
- Ya. Kuakui jagung rebusku memang enak.

661
00:35:48,764 --> 00:35:50,311
- Ayo, ayo.
- Ya ampun.

662
00:35:50,312 --> 00:35:51,522
Sebentar, tunggu.

663
00:35:51,523 --> 00:35:53,523
Tunggu, tunggu.
Biar kupatahkan.

664
00:35:54,054 --> 00:35:55,437
- Ini.
- Sudah, bagus.

665
00:35:57,819 --> 00:36:00,019
Nanti guru privat Min-seo datang.

666
00:36:00,020 --> 00:36:03,022
- Kudengar dari Myeong-oh. Hari ini, ya?
- Ya.

667
00:36:03,023 --> 00:36:04,826
Min-seo pakai guru privat?
Kau dapat dari Myeong-oh?

668
00:36:04,827 --> 00:36:06,404
Myeong-oh sudah bekerja sekarang.

669
00:36:06,405 --> 00:36:08,186
Bukan Myeong-oh.
Teman Myeong-oh.

670
00:36:09,632 --> 00:36:10,642
Sebentar.

671
00:36:11,362 --> 00:36:14,810
Myeong-oh punya sahabat dekat
saat kuliah.

672
00:36:14,811 --> 00:36:16,700
Siapa itu?
Belum pernah lihat.

673
00:36:16,701 --> 00:36:17,842
Kau kenal dia?

674
00:36:19,173 --> 00:36:20,668
- Pasti pendatang baru.
- Ya.

675
00:36:23,701 --> 00:36:24,711
Halo.

676
00:36:25,568 --> 00:36:27,623
- Yang dari perusahaan asuransi, ‘kan?
- Benar.

677
00:36:27,895 --> 00:36:29,473
Sekarang tinggal di sekitar sini?

678
00:36:29,715 --> 00:36:30,746
Aku baru pindah kemarin.

679
00:36:32,545 --> 00:36:33,771
Bagaimana kondisi suami Ibu?

680
00:36:33,772 --> 00:36:35,779
Baik-baik saja.

681
00:36:36,084 --> 00:36:37,427
Baru berangkat mengantar barang.

682
00:36:37,795 --> 00:36:39,482
Tapi seharusnya dia istirahat dulu.

683
00:36:41,830 --> 00:36:43,493
Pemulihannya cepat, ya.

684
00:36:45,384 --> 00:36:47,642
Anak cantik ini umur berapa?

685
00:36:47,643 --> 00:36:48,843
Enam tahun.

686
00:36:48,874 --> 00:36:50,474
Aduh, pintar sekali.

687
00:36:50,955 --> 00:36:53,321
Dulu waktu anak Bibi umur enam,
juga sepintar ini.

688
00:36:54,597 --> 00:36:56,321
Coba kulihat.

689
00:36:56,633 --> 00:36:57,527
Ini.

690
00:36:57,528 --> 00:36:59,505
Ini hadiah pindahan dari Bibi.

691
00:37:02,878 --> 00:37:05,715
Tidak apa-apa.
Kalau Bibi yang beri, boleh diterima.

692
00:37:06,622 --> 00:37:07,652
Ayo bilang terima kasih.

693
00:37:08,645 --> 00:37:10,629
- Terima kasih.
- Sama-sama.

694
00:37:11,461 --> 00:37:14,625
Ini, oleh-oleh dari ibu-ibu di sana.

695
00:37:14,626 --> 00:37:16,695
Coba ya, rasanya enak.

696
00:37:16,953 --> 00:37:18,422
Ya, terima kasih.

697
00:37:19,481 --> 00:37:21,191
Terima kasih. Ayo.

698
00:37:22,066 --> 00:37:23,480
- Hati-hati.
- Ya.

699
00:37:24,015 --> 00:37:25,638
- Sampai ketemu lagi.
- Ya.

700
00:37:25,639 --> 00:37:27,218
- Hati-hati!
- Sampai jumpa.

701
00:37:27,219 --> 00:37:30,460
- Aduh cantiknya,
- Aku juga ingin punya anak perempuan.

702
00:37:30,461 --> 00:37:31,710
Ayo, lanjutkan, lanjutkan!

703
00:37:31,711 --> 00:37:36,296
TOKO PERKAKAS & ALAT TULIS: KKUM NAMU

704
00:37:39,750 --> 00:37:42,429
Ingat, beli satu saja.

705
00:37:43,203 --> 00:37:44,625
Kalau minta dua, tidak boleh merengek.

706
00:37:44,984 --> 00:37:47,398
Ya. Satu stiker kelinci saja.

707
00:37:47,712 --> 00:37:49,188
- Oke.
- Oke.

708
00:37:49,368 --> 00:37:50,751
- Ayo.
- Ayo.

709
00:37:55,391 --> 00:37:56,845
Permisi, mau beli.

710
00:38:00,029 --> 00:38:01,903
Astaga, selamat datang.

711
00:38:02,677 --> 00:38:03,677
Mau apa?

712
00:38:03,678 --> 00:38:04,878
Stiker kelinci.

713
00:38:04,879 --> 00:38:06,371
Stiker kelinci?

714
00:38:06,372 --> 00:38:08,905
- Stiker di sebelah sana. Silakan pilih.
- Sana.

715
00:38:13,697 --> 00:38:14,697
Do-yeon,

716
00:38:14,760 --> 00:38:18,260
Ayah ke toko perkakas sebelah dulu.
Pilih stiker yang kau suka, ya.

717
00:38:18,525 --> 00:38:19,535
Ya.

718
00:38:19,560 --> 00:38:23,331
Aku menjaga dia.
Kau bisa pergi ke sebelah dengan tenang.

719
00:38:23,575 --> 00:38:25,356
- Ya, terima kasih.
- Ya.

720
00:38:25,615 --> 00:38:27,068
- Permisi sebentar.
- Ya.

721
00:38:30,188 --> 00:38:31,902
Wah, yang itu lucu.
Sini, sini.

722
00:38:31,903 --> 00:38:34,421
TOKO PERKAKAS & ALAT TULIS: KKUM NAMU

723
00:38:40,594 --> 00:38:41,820
Permisi.

724
00:38:41,860 --> 00:38:43,884
Ya, selamat datang.

725
00:38:44,289 --> 00:38:45,335
Ya, aku…

726
00:38:48,504 --> 00:38:49,504
Apa?

727
00:38:50,751 --> 00:38:53,292
Tadi aku melihat orang
yang persis denganmu. Kalian kembar?

728
00:38:53,293 --> 00:38:55,339
Seram betul kata-katamu.

729
00:38:55,746 --> 00:38:58,237
Masa ada satu lagi muka seperti mukaku?

730
00:39:00,282 --> 00:39:01,318
Tidak.

731
00:39:06,094 --> 00:39:09,461
Tidak, maksudku bukan tidak mungkin.

732
00:39:09,882 --> 00:39:12,069
Maksudnya ya bisa saja, begitu.

733
00:39:14,204 --> 00:39:15,484
Ini satu tempat.

734
00:39:16,465 --> 00:39:17,645
Ya, ini dia.

735
00:39:19,809 --> 00:39:21,035
Toko yang sama.

736
00:39:22,682 --> 00:39:26,846
Makanya namanya
Toko Perkakas & Alat Tulis: Kkum Namu.

737
00:39:26,847 --> 00:39:29,656
Jadi, toko ini di tengah,
kiri perkakas, kanan alat tulis.

738
00:39:29,657 --> 00:39:32,743
Begitulah.
Mau cari apa?

739
00:39:33,564 --> 00:39:35,254
Adaptor colokan luar negeri.

740
00:39:35,263 --> 00:39:37,356
Istriku suka membeli barang impor.

741
00:39:38,118 --> 00:39:40,848
Jadi kau menginginkan
arang yang bagus, ya?

742
00:39:40,849 --> 00:39:41,713
Ya.

743
00:39:43,238 --> 00:39:44,715
Mana, ya?

744
00:39:47,274 --> 00:39:49,313
Ini lima belas ribu won.

745
00:39:50,595 --> 00:39:51,514
Apa?

746
00:39:53,281 --> 00:39:54,319
Tapi...

747
00:39:54,344 --> 00:39:56,440
...di internet tujuh ribu won.

748
00:39:58,727 --> 00:40:01,656
Harga yang tertera
juga cuma dua belas ribu…

749
00:40:04,641 --> 00:40:07,041
Itu harga yang disarankan pabrik.

750
00:40:07,250 --> 00:40:08,330
Aku...

751
00:40:08,961 --> 00:40:11,531
...jual dengan harga
yang disarankan olehku.

752
00:40:11,860 --> 00:40:16,305
Tapi kalau beli di aku,
servisnya gratis seumur hidup.

753
00:40:17,000 --> 00:40:19,666
Kalau tidak suka, beli saja di internet.

754
00:40:23,553 --> 00:40:24,553
Baik.

755
00:40:24,912 --> 00:40:26,599
Aku ambil yang lima belas ribu won.

756
00:40:27,301 --> 00:40:28,661
Kita harus saling percaya.

757
00:40:28,662 --> 00:40:30,411
Oh, ya.
Kau tinggal di sini?

758
00:40:30,645 --> 00:40:32,325
Ya, aku baru pindah kemarin.

759
00:40:34,177 --> 00:40:35,887
Pindah kemarin?

760
00:40:36,302 --> 00:40:38,372
Ya.
Di unit vila atas sana.

761
00:40:39,435 --> 00:40:41,200
Baik, vila ya.

762
00:40:45,185 --> 00:40:46,981
Kalau ada yang rusak,
hubungi aku kapan saja.

763
00:40:47,675 --> 00:40:48,681
Baik.

764
00:40:55,093 --> 00:40:57,812
Ini hadiah dari paman.

765
00:40:59,866 --> 00:41:02,032
Sama seperti yang diberikan
bibi yang di supermarket tadi.

766
00:41:02,643 --> 00:41:04,643
- Bibi supermarket memberi satu?
- Ya.

767
00:41:05,304 --> 00:41:07,608
Kalau begitu, Paman memberi dua.

768
00:41:10,851 --> 00:41:12,428
Kalau Paman yang beri, boleh diterima.

769
00:41:12,617 --> 00:41:13,857
Terima kasih.

770
00:41:15,313 --> 00:41:16,883
- Semoga bisnismu laris.
- Ya.

771
00:41:16,947 --> 00:41:18,368
- Do-yeon, ayo.
- Ya.

772
00:41:19,540 --> 00:41:20,540
Oh iya…

773
00:41:24,095 --> 00:41:26,189
Kalau di rumah ada mainan rusak
atau boneka yang sobek,

774
00:41:26,190 --> 00:41:29,532
bawa saja semuanya.
Paman akan perbaiki.

775
00:41:29,705 --> 00:41:31,704
- Baik. Sampai jumpa.
- Ya.

776
00:41:31,705 --> 00:41:33,478
- Sampai bertemu lagi.
- Ya.

777
00:41:33,479 --> 00:41:34,367
Ya.

778
00:41:41,896 --> 00:41:45,917
KANTOR ANGGOTA DEWAN 2F

779
00:41:45,918 --> 00:41:47,973
SUPERMARKET MAMMOSEU

780
00:41:57,188 --> 00:41:59,953
- Permisi.
- Selamat siang.

781
00:42:03,079 --> 00:42:04,157
Halo.

782
00:42:04,650 --> 00:42:05,876
Myeong-oh, ya?

783
00:42:06,118 --> 00:42:07,295
Baru pulang dari
latihan pasukan cadangan?

784
00:42:07,306 --> 00:42:08,306
Ya, benar.

785
00:42:08,331 --> 00:42:10,029
Ini Jeong-hwan.

786
00:42:10,170 --> 00:42:12,146
Sore, Bu.
Aku Park Jeong-hwan.

787
00:42:12,147 --> 00:42:14,139
Ya. Myeong-oh sering cerita tentangmu.

788
00:42:15,094 --> 00:42:17,410
Gila, menggemaskan juga.

789
00:42:17,618 --> 00:42:19,016
- Silakan duduk di sana.
- Baik.

790
00:42:19,743 --> 00:42:20,961
- Kabari setelah selesai, ya.
- Ya, terima kasih.

791
00:42:20,962 --> 00:42:22,180
- Bu, aku pamit dulu.
- Ya.

792
00:42:22,181 --> 00:42:23,514
- Sampai nanti.
- Sampai nanti.

793
00:42:24,719 --> 00:42:27,391
Ayah Min-seo.
Tolong rapikan sebentar, ya.

794
00:42:36,820 --> 00:42:41,233
Tapi Myeong-oh lupa bilang
kalau temannya ini ganteng.

795
00:42:42,663 --> 00:42:43,903
Terima kasih.

796
00:42:44,812 --> 00:42:46,092
Seragam militer.

797
00:42:46,484 --> 00:42:47,803
Aku juga benci seragam militer.

798
00:42:49,108 --> 00:42:50,788
Bahasamu itu, lho!
Dia gurumu.

799
00:42:50,789 --> 00:42:53,195
Aku datang langsung dari
latihan pasukan cadangan.

800
00:42:54,070 --> 00:42:55,734
Harusnya sempat ganti baju dulu, ya.

801
00:42:55,830 --> 00:42:56,850
Tidak apa-apa.

802
00:42:56,875 --> 00:42:59,109
Laki-laki yang cocok
pakai seragam itu keren sekali.

803
00:42:59,555 --> 00:43:00,595
Terima kasih.

804
00:43:00,985 --> 00:43:03,585
Ah, kalau pakai seragam,
semuanya sama.

805
00:43:03,961 --> 00:43:06,561
Mana ada pria Korea yang belum pernah
memakai seragam tentara?

806
00:43:07,223 --> 00:43:09,809
Min-seo, kita mulai dari
tes level yang simpel dulu, ya?

807
00:43:09,810 --> 00:43:11,371
Apa boleh mulai dari dasar saja?

808
00:43:11,629 --> 00:43:12,965
Kalau masalah belajar,
aku sangat payah.

809
00:43:13,098 --> 00:43:14,715
Aduh, itu bisa dibanggakan, ya?

810
00:43:15,958 --> 00:43:19,441
Beberapa hari ini,
dia tiba-tiba heboh mau belajar.

811
00:43:19,442 --> 00:43:20,496
Entah ada angin apa.

812
00:43:20,497 --> 00:43:23,121
Aku sudah bilang,
aku mau jadi seperti Sullivan.

813
00:43:23,122 --> 00:43:25,426
- Guru juga tahu James Sullivan, ‘kan?
- Tahu.

814
00:43:25,975 --> 00:43:28,151
Kalau kau rajin,
pasti ada hasilnya nanti.

815
00:43:28,821 --> 00:43:31,418
Betul. Otaknya sekarang
masih seperti kertas kosong.

816
00:43:31,419 --> 00:43:34,319
- Apa pun yang dimasukkan…
- Ibu! Sudah.

817
00:43:34,481 --> 00:43:36,520
Istriku, ada pelanggan di kasir.

818
00:43:36,521 --> 00:43:37,531
Ah, baik.

819
00:43:37,544 --> 00:43:39,770
- Aku titip, ya Pak Guru.
- Baik, Bu.

820
00:43:39,771 --> 00:43:40,927
- Ya.
- Terima kasih.

821
00:43:42,943 --> 00:43:44,693
Pertama,
mari kita selesaikan ini lebih dulu.

822
00:43:54,931 --> 00:43:56,865
- Ini buat dimakan malam nanti.
- Ya.

823
00:43:57,009 --> 00:43:59,125
Ya. Terima kasih.
Akan aku habiskan.

824
00:43:59,126 --> 00:44:01,836
Sopan sekali.
Aku suka.

825
00:44:03,212 --> 00:44:04,684
Nah, Rashid, kerja bagus hari ini.

826
00:44:06,184 --> 00:44:07,402
Besok datang lagi.

827
00:44:07,403 --> 00:44:09,254
- Terima kasih.
- Ya.

828
00:44:09,255 --> 00:44:10,732
<i>Ini untukmu.</i>

829
00:44:11,318 --> 00:44:13,850
<i>- Ini untukmu.</i>
<i>- Terima kasih.</i>

830
00:44:18,084 --> 00:44:19,793
ADA ASET DIGITAL
YANG MENUNGGU UNTUK DITERIMA.

831
00:44:21,933 --> 00:44:23,948
JUMLAH: 18.376896 JUC (100,000,000 KRW)

832
00:44:36,295 --> 00:44:38,248
- Diwarnai biru, ya?
- Iya.

833
00:44:43,213 --> 00:44:45,479
LONJAKAN PEMBELIAN KORPORASI
KEKHAWATIRAN PASAR REAL ESTAT MEMANAS

834
00:44:48,322 --> 00:44:49,728
Siang tadi, atasanku memujimu.

835
00:44:50,064 --> 00:44:51,798
Katanya kau pandai sekali memilih rumah.

836
00:44:52,010 --> 00:44:53,627
Kawasan ini sedang naik daun.

837
00:44:54,650 --> 00:44:56,555
Dia bilang iri punya istri
sekeren dirimu.

838
00:44:57,773 --> 00:45:02,163
Makanya aku bilang,
jangan bicara ke dia seperti itu.

839
00:45:04,911 --> 00:45:06,918
Maksudku,
bukan cuma istri yang keren,

840
00:45:07,450 --> 00:45:10,270
tapi istriku itu super keren.

841
00:45:11,293 --> 00:45:12,293
Bagus, ya.

842
00:45:13,293 --> 00:45:16,293
Aku juga ingin punya suami yang keren,
agar bisa hidup bahagia.

843
00:45:18,302 --> 00:45:20,692
Aku tahu. Makanya kau hidup bahagia
denganku sekarang.

844
00:45:20,981 --> 00:45:22,514
Lihat?
Uang itu bukan segalanya.

845
00:45:23,035 --> 00:45:26,129
Coba lihat dulu angka di slip gajimu
sebelum bicara begitu.

846
00:45:27,200 --> 00:45:28,441
Bagaimana mau lihat?

847
00:45:28,442 --> 00:45:30,364
Gajiku masuknya ke rekeningmu.

848
00:45:30,817 --> 00:45:33,317
Jantungku lemah,
tidak kuat melihat angka itu.

849
00:45:33,318 --> 00:45:35,076
- Jantung Ayah lemah?
- <i> Itu benar.</i>

850
00:45:35,699 --> 00:45:37,437
<i>Menurut laporan sejumlah media,</i>

851
00:45:37,583 --> 00:45:41,129
<i>kasus kematian Charlotte Sullivan</i>
<i>yang disidangkan selama ini.</i>

852
00:45:41,185 --> 00:45:42,763
<i>Putusan terakhir MA</i>
<i>akan segera diumumkan.</i>

853
00:45:43,099 --> 00:45:46,645
<i>Dari hasil penyelidikan kasus kematian</i>
<i>Charlotte Sullivan kini menjadi sorotan.</i>

854
00:45:47,180 --> 00:45:48,162
<i>Pada saat ini...</i>

855
00:45:48,163 --> 00:45:49,329
Belum diputus juga?

856
00:45:49,330 --> 00:45:50,705
<i>...aspek tersembunyi dari kasus ini...</i>

857
00:45:51,204 --> 00:45:53,064
Kasus itu takkan membuat
daerah ini kacau, ‘kan?

858
00:45:53,065 --> 00:45:53,714
Bisa diam sebentar?

859
00:45:53,715 --> 00:45:55,059
<i>...jika dinilai dari sudut ini saja.</i>

860
00:45:55,214 --> 00:45:56,815
KASUS KEMATIAN CHARLOTTE SULLIVAN
<i>Elemen pendukung telah dihilangkan,</i>

861
00:45:57,172 --> 00:45:58,734
PUTUSAN MAHKAMAH AGUNG BESOK
terkait hal ini James Sullivan...

862
00:45:58,735 --> 00:46:00,944
<i>...pada saat kejadian tersebut...</i>

863
00:46:00,999 --> 00:46:02,950
<i>...memiliki alibi yang...</i>

864
00:46:06,217 --> 00:46:08,701
Kalau sampai IT
Tourism Special Zone-nya dibatalkan,

865
00:46:08,702 --> 00:46:10,677
pengembangan daerah ini,
semuanya tamat.

866
00:46:12,850 --> 00:46:15,256
- Paham maksudku?
- Paham. Pasti lancar.

867
00:46:16,711 --> 00:46:18,538
Harus cari tempat les untuk anak kita.

868
00:46:18,899 --> 00:46:21,218
- Di dekat sini tidak ada les balet.
- Aku tidak suka balet.

869
00:46:21,219 --> 00:46:23,922
Kenapa? Kita baru membeli
baju balet dan sepatunya.

870
00:46:24,110 --> 00:46:26,179
Biar aku saja yang mengurus
tempat lesnya Do-yeon.

871
00:46:26,219 --> 00:46:28,929
Kau sibuk,
tidak usah memikirkan ini juga.

872
00:46:30,610 --> 00:46:33,023
Do-yeon, kalau sudah selesai makan,
kita sikat gigi.

873
00:46:37,563 --> 00:46:38,573
Ayo.

874
00:46:40,390 --> 00:46:41,257
Ayo.

875
00:46:41,947 --> 00:46:44,837
- Ayo sikat gigi!
- Ayo sikat gigi!

876
00:46:45,924 --> 00:46:48,376
Sayang, sampah.

877
00:46:49,997 --> 00:46:52,645
Kau baru saja memanggilku sampah?

878
00:46:58,892 --> 00:47:00,372
Setelah menidurkannya.

879
00:47:01,633 --> 00:47:04,360
Manis dan berwarna-warni
di antara alang-alang.

880
00:47:04,463 --> 00:47:05,979
Aku melihat permen tongkat.

881
00:47:06,004 --> 00:47:10,787
Aku memutuskan untuk tidak
makan permen, aku sudah berjanji.

882
00:47:24,696 --> 00:47:25,915
- Ayah.
- Ya?

883
00:47:30,244 --> 00:47:31,861
Aku mau ke pusat bela diri.

884
00:47:35,307 --> 00:47:37,814
Ayah akan memasukkanmu
ke pusat bela diri.

885
00:47:39,174 --> 00:47:41,734
Kau juga harus menjaga Ayah nanti, ya.

886
00:47:54,651 --> 00:47:55,661
Apa lagi itu?

887
00:47:56,034 --> 00:47:59,352
Dia tidak memisah sampah sama sekali.
Membuang semuanya pakai kantong hitam.

888
00:47:59,377 --> 00:48:00,650
Lihat ini.
Coba lihat ini.

889
00:48:01,698 --> 00:48:02,931
Dan baunya itu…

890
00:48:02,932 --> 00:48:07,471
Aduh, siapa yang membuat
Ketua Pemuda naik darah seperti begini?

891
00:48:07,472 --> 00:48:11,041
Dia harus ditangkap.
Biar dikenakan denda berat.

892
00:48:12,164 --> 00:48:15,158
Dari simpul plastik tempat sampah saja,
biasanya kau tahu itu rumah siapa.

893
00:48:15,183 --> 00:48:16,612
Masa sama sekali tak ada firasat?

894
00:48:20,642 --> 00:48:21,663
Pak RT.

895
00:48:22,909 --> 00:48:26,260
Di wilayah kita, membuang sampah
dengan plastik hitam itu dilarang.

896
00:48:26,261 --> 00:48:27,274
Benar.

897
00:48:27,447 --> 00:48:30,102
- Tapi kalau dia pakai kantong hitam…
- Kalau begitu?

898
00:48:31,713 --> 00:48:34,939
Kalau aku keliling terus,
pasti ada petunjuk.

899
00:48:34,940 --> 00:48:37,104
Siapa pun dia, pasti tertangkap.

900
00:48:37,377 --> 00:48:41,361
Kalau sampai kau yang menangkap,
orangnya bisa habis dibantai.

901
00:48:41,509 --> 00:48:42,759
Benar sekali.

902
00:48:51,110 --> 00:48:52,164
DILARANG MEMBUANG SAMPAH SEMBARANGAN
AREA INI DIAWASI CCTV

903
00:49:03,707 --> 00:49:14,256
DILARANG BUANG SAMPAH TIDAK SESUAI ATURAN
ANDA DIAWASI 24 JAM SEHARI

904
00:49:16,397 --> 00:49:21,006
DILARANG BUANG SAMPAH TIDAK SESUAI ATURAN
ANDA DIAWASI 24 JAM SEHARI

905
00:49:23,961 --> 00:49:25,046
Hei, sedang apa di sana?

906
00:49:30,132 --> 00:49:31,260
Permisi, Bu.

907
00:49:34,891 --> 00:49:37,149
Kelinci mati.

908
00:49:38,797 --> 00:49:40,519
Kelinci yang Ibu pelihara mati?

909
00:49:51,009 --> 00:49:52,409
Ah, kelinci.

910
00:49:52,837 --> 00:49:53,852
Kena kau!

911
00:49:54,243 --> 00:49:56,423
- Kaget aku!
- Tentu saja kaget.

912
00:49:56,916 --> 00:49:58,252
Kau tertangkap basah di TKP.

913
00:49:58,253 --> 00:49:59,456
Sebentar, ya Bu.

914
00:50:01,993 --> 00:50:03,384
Lagi-lagi boneka kelinci?

915
00:50:07,523 --> 00:50:09,920
- Wah, penghuni 307?
- Halo, Pak Ketua RT.

916
00:50:10,397 --> 00:50:12,983
- Pak, lihat ini.
- Ya, ya.

917
00:50:13,583 --> 00:50:14,601
Sayang.

918
00:50:15,354 --> 00:50:18,348
Kenapa kau belum tidur
dan duduk di sini?

919
00:50:18,349 --> 00:50:19,486
Ibu kenapa di sini?

920
00:50:19,487 --> 00:50:20,891
Kenapa keluar malam-malam begini?

921
00:50:21,692 --> 00:50:24,926
Ada orang jahat
yang membunuh kelinci itu.

922
00:50:25,120 --> 00:50:26,120
Siapa?

923
00:50:27,400 --> 00:50:29,670
- Dia?
- Tentu bukan.

924
00:50:29,671 --> 00:50:33,347
Ibu ini sedang
melihat isi kantongnya tadi,

925
00:50:33,559 --> 00:50:35,136
aku cuma tanya kenapa.

926
00:50:35,137 --> 00:50:36,137
Ya ‘kan, Bu?

927
00:50:38,889 --> 00:50:39,889
Kau siapa?

928
00:50:42,396 --> 00:50:44,463
Kau tinggal di unit sebelah?

929
00:50:46,830 --> 00:50:47,963
Kalian sedang apa di sini?

930
00:50:48,986 --> 00:50:51,111
Katanya mau ronda.

931
00:50:52,587 --> 00:50:54,884
Aku baru selesai ronda.

932
00:50:55,451 --> 00:50:56,997
Aku keluar untuk menjemputmu.

933
00:50:58,075 --> 00:50:59,075
Ayo masuk.

934
00:50:59,834 --> 00:51:01,482
- Masuklah dulu.
- Ya, kami masuk dulu.

935
00:51:01,483 --> 00:51:02,723
- Selamat beristirahat.
- Ya.

936
00:51:02,724 --> 00:51:04,701
Kenapa tidak menjawab?

937
00:51:05,826 --> 00:51:07,154
Ayo pulang.

938
00:51:08,802 --> 00:51:11,382
Ibu itu ternyata memang sakit.

939
00:51:14,810 --> 00:51:16,250
Oh, dia sakit apa?

940
00:51:20,852 --> 00:51:22,132
Bukan, maksudku…

941
00:51:22,906 --> 00:51:26,047
Ibu itu tipe yang tidak mungkin
main boneka kelinci,

942
00:51:26,072 --> 00:51:29,203
apalagi membelah perut boneka,
lalu membuang sembarangan begitu.

943
00:51:30,203 --> 00:51:32,328
Aku juga merasa
dia tak mungkin begitu.

944
00:51:34,508 --> 00:51:36,937
Jangan bilang kau curiga padaku?

945
00:51:37,641 --> 00:51:39,507
Kalau bukan kau, lalu siapa?

946
00:51:39,985 --> 00:51:42,994
Hei, jangan bicara sembarangan.
Kau tahu aku ini siapa?

947
00:51:42,995 --> 00:51:44,781
Aku harus tahu identitas
semua orang yang membuang sampah?

948
00:51:44,782 --> 00:51:46,183
Memangnya aku yang membelah
perut boneka itu?

949
00:51:46,184 --> 00:51:47,199
Aku bukan orang gila, oke?

950
00:51:47,200 --> 00:51:48,216
Kau bilang perutnya dibelah?

951
00:51:48,520 --> 00:51:50,746
Aku baru lihat tadi.
Aku lihat!

952
00:51:50,747 --> 00:51:52,427
- Ada di dalam kantong itu.
- Ya.

953
00:51:52,646 --> 00:51:53,716
Ya sudah kalau bukan kau.

954
00:52:01,314 --> 00:52:02,946
Kenapa? Ada apa?
Kau kenapa?

955
00:52:05,017 --> 00:52:08,406
Sepertinya ada bulu kucing.
Aku alergi dengan bulu kucing.

956
00:52:10,475 --> 00:52:11,983
Sungguh ada bulu kucingnya?

957
00:52:13,069 --> 00:52:14,100
Ya, aku mengerti.

958
00:52:14,819 --> 00:52:15,687
Bagaimana kalau ini...

959
00:52:15,937 --> 00:52:17,015
Bagaimana ini?

960
00:52:17,202 --> 00:52:18,093
Bagaimana?

961
00:52:19,938 --> 00:52:21,719
Pilah sampahmu dengan benar.

962
00:52:22,466 --> 00:52:25,124
Aku akan selalu mengawasimu.

963
00:52:26,150 --> 00:52:27,400
Bukan dia pelakunya.

964
00:52:34,492 --> 00:52:36,112
Kenapa mengikutiku?

965
00:52:36,383 --> 00:52:37,812
Siapa? Aku?

966
00:52:38,094 --> 00:52:40,039
Rumahku searah ke sana,
makanya aku jalan ke sana.

967
00:52:40,040 --> 00:52:42,640
Justru kau yang aneh.
Rumahmu di arah sebaliknya.

968
00:52:43,281 --> 00:52:44,291
Ada yang kau tutupi?

969
00:52:44,513 --> 00:52:46,168
Tidak ada yang kututupi.

970
00:52:46,169 --> 00:52:47,371
Aku mau beli rokok di minimarket.

971
00:52:47,372 --> 00:52:48,382
Rokok!

972
00:52:49,177 --> 00:52:51,895
Rokok, ya. Rokok itu
termasuk sampah umum, tahu ‘kan?

973
00:52:51,896 --> 00:52:54,241
Kalau puntungnya dibuang sembarangan,
dendanya lima puluh ribu won,

974
00:52:54,242 --> 00:52:56,047
dan kau bisa dipenjara.

975
00:52:56,226 --> 00:52:58,764
Kenapa kau menguntit
sambil ceramah terus?

976
00:52:59,991 --> 00:53:04,694
Soalnya tadi pagi, ada kantong hitam
berisi boneka kelinci sobek.

977
00:53:04,695 --> 00:53:07,631
Malam ini, ada lagi kantong hitam
dengan boneka kelinci sobek.

978
00:53:07,881 --> 00:53:10,075
Dan kebetulan, kau orang baru
yang pindah kemarin.

979
00:53:10,467 --> 00:53:12,638
Dua-duanya ditemukan di depan rumahmu,

980
00:53:12,815 --> 00:53:16,244
dan bahkan kantong kedua itu,
kau pegang sendiri.

981
00:53:16,292 --> 00:53:18,276
Di rumahmu, ada anak kecil
yang bermain boneka.

982
00:53:18,623 --> 00:53:20,021
Aneh, ‘kan?

983
00:53:20,866 --> 00:53:24,258
Kalau ini tidak aneh,
apa lagi yang aneh di dunia ini?

984
00:53:24,780 --> 00:53:25,780
Wah!

985
00:53:27,139 --> 00:53:29,646
Sudah gila orang ini.
Benar-benar gila.

986
00:53:31,108 --> 00:53:33,842
Kalau mau menuduh orang,
bawa bukti.

987
00:53:33,843 --> 00:53:35,879
Tapi kau tidak akan bisa.
Kenapa?

988
00:53:36,350 --> 00:53:37,537
Karena aku tidak membuang apa-apa.

989
00:53:39,709 --> 00:53:41,466
Kenapa aku harus menjelaskan
hal begini?

990
00:53:44,081 --> 00:53:45,487
Jangan sampai menyembunyikan sesuatu.

991
00:53:59,819 --> 00:54:00,654
Kenapa?

992
00:54:00,820 --> 00:54:02,156
Apa-apaan ini?

993
00:54:02,916 --> 00:54:03,956
Dia orangnya.

994
00:54:04,299 --> 00:54:06,873
- Siapa?
- Pria yang baru keluar minimarket.

995
00:54:06,874 --> 00:54:08,475
Aku lihat dia juga di tempat sampah tadi.

996
00:54:08,476 --> 00:54:10,100
- Ayo kejar, tanya padanya.
- Buat apa?

997
00:54:10,327 --> 00:54:12,060
Dia pasti melihat
apa yang terjadi.

998
00:54:12,209 --> 00:54:13,428
Aku datang setelah dia.

999
00:54:15,088 --> 00:54:16,879
Pak. Hei, Pak!

1000
00:54:17,150 --> 00:54:18,260
- Hei.
- Permisi!

1001
00:54:23,606 --> 00:54:24,628
Hei, tunggu.

1002
00:54:24,919 --> 00:54:26,075
Aku mau bertanya sesuatu.

1003
00:54:27,816 --> 00:54:28,949
Aku mau bertanya sesuatu.

1004
00:54:34,211 --> 00:54:34,959
Ada apa?

1005
00:54:36,002 --> 00:54:36,961
- Apa?
- Dia...

1006
00:54:37,390 --> 00:54:39,719
Hei, kau!
Tunggu, jangan kabur!

1007
00:54:40,418 --> 00:54:42,112
Astaga. Hei, Pak!

1008
00:54:43,543 --> 00:54:44,553
Yang benar saja.

1009
00:54:45,324 --> 00:54:46,387
Hei, kau!

1010
00:54:47,702 --> 00:54:48,702
Tunggu, tunggu!

1011
00:54:54,038 --> 00:54:55,048
Sial.

1012
00:54:56,287 --> 00:54:57,053
Apa-apaan itu?

1013
00:54:58,592 --> 00:54:59,504
Ya ampun.

1014
00:55:00,029 --> 00:55:01,039
Aduh.

1015
00:55:07,567 --> 00:55:08,514
Sial.

1016
00:55:09,813 --> 00:55:14,144
Astaga, pakai sandal jepit,
tapi kenapa larinya begitu cepat?

1017
00:55:16,377 --> 00:55:17,002
Sial.

1018
00:55:18,072 --> 00:55:19,080
Apa-apaan ini?

1019
00:55:28,512 --> 00:55:29,138
Tunggu!

1020
00:55:29,513 --> 00:55:30,181
Jangan kabur!

1021
00:55:30,428 --> 00:55:31,287
Sial, itu...

1022
00:55:33,459 --> 00:55:34,334
Sialan!

1023
00:55:34,335 --> 00:55:35,718
Apa-apaan ini?
Sudah tengah malam.

1024
00:55:37,225 --> 00:55:38,278
Hei!

1025
00:55:41,392 --> 00:55:42,402
Tunggu!

1026
00:55:43,377 --> 00:55:44,387
Hei!

1027
00:55:44,751 --> 00:55:46,337
Aku tak sebanding dengannya.

1028
00:55:50,052 --> 00:55:51,062
Tunggu!

1029
00:55:52,266 --> 00:55:53,276
Tunggu!

1030
00:56:00,532 --> 00:56:01,992
Hei!
Berhenti! Berhenti!

1031
00:56:01,993 --> 00:56:03,007
Ayo, cepat kejar!

1032
00:56:03,008 --> 00:56:04,016
Hei, berhenti!

1033
00:56:10,892 --> 00:56:12,173
Harusnya kau berlari lebih cepat!

1034
00:56:12,198 --> 00:56:13,479
Ini sudah cepat!

1035
00:56:13,602 --> 00:56:14,784
Hei, kau!

1036
00:56:24,469 --> 00:56:25,852
Sial!

1037
00:56:28,993 --> 00:56:30,029
Tunggu!

1038
00:56:30,805 --> 00:56:31,805
Tunggu!

1039
00:56:33,371 --> 00:56:34,699
Hei, kau!

1040
00:56:35,504 --> 00:56:36,520
Tunggu!

1041
00:56:39,027 --> 00:56:40,027
Tunggu!

1042
00:56:56,698 --> 00:56:57,708
Di mana?

1043
00:56:58,492 --> 00:56:59,545
Dia lari ke mana?

1044
00:57:00,053 --> 00:57:01,001
Sial.

1045
00:57:02,953 --> 00:57:03,963
Tunggu!

1046
00:57:04,406 --> 00:57:06,037
Sungguh merepotkan!

1047
00:57:06,038 --> 00:57:07,048
Tunggu!

1048
00:57:11,789 --> 00:57:13,300
Ayo berhenti sebentar saja.

1049
00:57:13,590 --> 00:57:14,890
Cuma mau bertanya satu hal.

1050
00:57:39,915 --> 00:57:44,016
Kau ini sebenarnya siapa,
sampai lari begitu cepatnya?

1051
00:57:44,454 --> 00:57:45,688
Sampai rusak sandalku.

1052
00:57:52,776 --> 00:57:53,776
MK2?

1053
00:57:59,130 --> 00:58:01,330
Bawa pisau lebih dari satu?

1054
00:58:10,587 --> 00:58:11,626
Apa maksudnya ini?

1055
00:58:49,999 --> 00:58:51,373
Aduh… Nafasku.

1056
00:58:53,663 --> 00:58:54,673
Bisa mati aku ini.

1057
00:58:55,006 --> 00:58:56,209
Astaga, jantungku mau copot.

1058
00:58:56,881 --> 00:58:57,901
Lelaki itu ke mana?

1059
00:58:58,225 --> 00:58:59,265
Ke arah sana.

1060
00:58:59,290 --> 00:59:00,306
Ke sana?

1061
00:59:01,517 --> 00:59:03,727
Kau bilang ingin bertanya,
apa yang kau tanyakan?

1062
00:59:07,294 --> 00:59:08,354
Kalian berkelahi?

1063
00:59:10,325 --> 00:59:11,325
Ya.

1064
00:59:11,912 --> 00:59:14,021
Tadi jelas-jelas larinya ke sana,
tapi sekarang hilang, ya.

1065
00:59:14,860 --> 00:59:15,938
Ayo kita susul.

1066
00:59:15,963 --> 00:59:16,963
Sial.

1067
00:59:17,891 --> 00:59:19,171
Jangan ke sana.

1068
00:59:20,823 --> 00:59:21,776
Apa?

1069
00:59:21,835 --> 00:59:23,421
Itu jalan besar.

1070
00:59:23,648 --> 00:59:25,522
Kalau lewat sana,
memutarnya terlalu jauh.

1071
00:59:25,875 --> 00:59:28,046
Kalau mau cepat, lewat sini.

1072
00:59:29,238 --> 00:59:31,148
Kalau mengenal jalan sebaik itu,
harusnya datang lebih cepat.

1073
00:59:31,149 --> 00:59:33,593
Sudah selesai, baru datang.
Sok jago pula.

1074
00:59:33,594 --> 00:59:36,008
Aku hampir mati karena
<i>ngos-ngosan</i>, tahu!

1075
00:59:37,789 --> 00:59:40,257
Kalau tidak percaya, lewat sana saja.

1076
00:59:41,838 --> 00:59:42,956
Banyak omong.

1077
00:59:50,266 --> 00:59:51,338
Tunggu aku.

1078
01:00:34,576 --> 01:00:37,364
Kau tadi tidak dengar
suara tembakan, ya?

1079
01:00:37,365 --> 01:00:38,630
Seperti suara pistol berperedam?

1080
01:00:39,145 --> 01:00:40,011
Pistol?

1081
01:00:40,591 --> 01:00:41,677
Kenapa kaget begitu?

1082
01:00:42,082 --> 01:00:44,160
Di militer, tiap hari juga
mendengar suara pistol.

1083
01:00:44,966 --> 01:00:46,179
Aku tidak ikut wajib militer.

1084
01:00:47,310 --> 01:00:48,510
Pantas saja.

1085
01:00:49,576 --> 01:00:50,616
Kau lemah begitu.

1086
01:00:51,396 --> 01:00:52,747
Lemah apanya?

1087
01:00:52,748 --> 01:00:54,497
Lariku saja jauh lebih cepat darimu.

1088
01:00:54,498 --> 01:00:56,946
Kalau memang benar larimu cepat,

1089
01:00:57,439 --> 01:01:00,634
tapi kenapa satu orang saja
tidak bisa kau tangkap?

1090
01:01:00,994 --> 01:01:05,088
Kalau orang militer, tinggal, brak… masuk,
set… tangkap, tak-tak-tak… beres.

1091
01:01:05,151 --> 01:01:06,951
Tapi kau mana tahu hal itu.

1092
01:01:07,276 --> 01:01:09,676
Kau saja tidak pernah
ikut wajib militer.

1093
01:01:10,088 --> 01:01:12,654
Aduh, kekanakan sekali, sumpah!

1094
01:01:12,909 --> 01:01:16,002
Tapi kenapa dari tadi
bicaramu ketus sekali padaku?

1095
01:01:16,690 --> 01:01:20,268
Makanya, orang yang tidak pernah
ikut militer susah diajak kerja sama.

1096
01:01:34,182 --> 01:01:37,588
ATM BANK JOWOONG

1097
01:01:41,544 --> 01:01:42,614
Kenapa lagi dia?

1098
01:01:44,896 --> 01:01:46,170
Sial, mau apa dia?

1099
01:01:46,429 --> 01:01:48,955
ATM BANK JOWOONG

1100
01:01:51,492 --> 01:01:53,296
SILAKAN MASUKKAN EMPAT DIGIT PIN ANDA

1101
01:01:53,297 --> 01:01:54,305
JUMLAH YANG TERSEDIA UNTUK PENARIKAN

1102
01:02:03,189 --> 01:02:06,111
ATM BANK JOWOONG

1103
01:02:06,219 --> 01:02:08,188
- Apa yang kau lihat?
- Astaga, kaget.

1104
01:02:08,336 --> 01:02:10,266
Apa yang kau lihat,
menatap tajam begitu?

1105
01:02:10,351 --> 01:02:11,725
Kenapa kau di sini?

1106
01:02:11,726 --> 01:02:14,058
Aku bilang pulang.
Pulang saja sana.

1107
01:02:14,059 --> 01:02:17,105
Aku mau pergi ke mana,
memangnya urusanmu?

1108
01:02:17,207 --> 01:02:19,629
Makin lama aku lihat,
kau makin aneh, tahu tidak?

1109
01:02:20,965 --> 01:02:21,863
Ada apa?

1110
01:02:24,968 --> 01:02:25,978
Orang yang tadi?

1111
01:02:26,244 --> 01:02:27,041
- Itu…
- Hei!

1112
01:02:27,042 --> 01:02:28,440
- Kenapa?
- Kau diamlah.

1113
01:02:28,441 --> 01:02:31,127
Aku akan bicara dengannya, jadi…

1114
01:02:31,197 --> 01:02:32,829
- Pulang saja!
- Jangan ke sana...

1115
01:02:32,830 --> 01:02:35,526
- Aku akan ke sana.
- Tolong, mundur. Pergi saja, ya. Pergi!

1116
01:02:38,353 --> 01:02:40,556
Kenapa gayanya sok dramatis begitu?

1117
01:02:41,280 --> 01:02:43,040
Aku ini ketua pemuda
di kompleks ini, tahu.

1118
01:02:43,917 --> 01:02:44,665
Hei, Pak.

1119
01:02:44,993 --> 01:02:46,118
Gayanya sok sekali.

1120
01:02:46,126 --> 01:02:47,126
Pergi saja.

1121
01:02:47,127 --> 01:02:49,811
<i>- Hei, jangan lakukan itu!</i>
<i>- Pulang sana!</i>

1122
01:02:49,812 --> 01:02:51,148
<i>Jangan pergi ke sana!</i>

1123
01:02:51,149 --> 01:02:53,311
ATM BANK JOWOONG

1124
01:02:56,870 --> 01:02:59,370
- Pergi saja.
- Buat apa aku pergi?

1125
01:03:09,987 --> 01:03:11,986
AREA TERLARANG

1126
01:03:15,706 --> 01:03:16,737
Merunduk!

1127
01:03:56,509 --> 01:04:03,204
LEDAKAN KEDUA,
17 AGUSTUS 2025 PUKUL 00:30 DINI HARI

1128
01:04:11,579 --> 01:04:14,251
Pak Petugas.
Apa yang terjadi?

1129
01:04:14,962 --> 01:04:16,438
Itu sedang diselidiki!

1130
01:04:16,954 --> 01:04:19,672
Kami baru mau menyeberang jalan,

1131
01:04:19,673 --> 01:04:21,750
tiba-tiba ada suara ledakan keras sekali.

1132
01:04:22,502 --> 01:04:24,618
Aku langsung jatuh tersungkur di tempat.

1133
01:04:25,267 --> 01:04:26,154
Itu…

1134
01:04:26,361 --> 01:04:27,822
Yang nekat mengejarnya dia.

1135
01:04:29,918 --> 01:04:31,598
- Kuobati dulu.
- Aduh, sakit!

1136
01:04:33,199 --> 01:04:34,964
Aku bahkan belum mulai apa-apa, Pak.

1137
01:04:35,472 --> 01:04:36,832
Mau mati rasanya.

1138
01:04:36,947 --> 01:04:39,347
Bau obatnya saja sudah perih sekali.

1139
01:04:42,097 --> 01:04:43,402
Kau yang mengejar orang itu?

1140
01:04:44,003 --> 01:04:44,713
Ya.

1141
01:04:44,738 --> 01:04:47,793
Orang yang ada di dalam bilik ATM itu,
kau masih ingat seperti apa?

1142
01:04:49,832 --> 01:04:51,112
Dia orang asing.

1143
01:04:51,636 --> 01:04:52,932
Mungkin Asia Tenggara?

1144
01:04:53,761 --> 01:04:54,862
Amerika Latin?

1145
01:04:54,863 --> 01:04:56,683
Bisa juga Rusia.

1146
01:04:56,871 --> 01:04:59,137
Aku tidak tahu pasti rasnya.

1147
01:04:59,353 --> 01:05:01,175
Aku cuma mau bertanya sebentar.

1148
01:05:01,176 --> 01:05:04,963
Tapi dia malah melirik-lirik aneh
sambil mundur, terus langsung kabur.

1149
01:05:04,964 --> 01:05:06,376
Aku berpikir,
kenapa dia panik begitu?

1150
01:05:06,381 --> 01:05:07,917
Makanya aku kejar.

1151
01:05:07,918 --> 01:05:11,016
Tapi orang itu tiba-tiba muncul dari gang,
dan langsung menyerangku duluan.

1152
01:05:11,375 --> 01:05:13,609
Tapi malah dia mengeluarkan
pisau dan menyabetku.

1153
01:05:13,610 --> 01:05:15,656
- Pisau?
- Ya.

1154
01:05:15,657 --> 01:05:17,656
Awalnya cuma pisau,
tapi terus dia…

1155
01:05:18,242 --> 01:05:19,207
Terus?

1156
01:05:24,282 --> 01:05:28,790
Dia berputar-putar, menendang,
menginjak, lalu kabur.

1157
01:05:29,665 --> 01:05:31,032
- Begitu saja?
- Ya.

1158
01:05:31,791 --> 01:05:35,821
Lalu, kau tahu dia sedang apa di ATM?

1159
01:05:35,978 --> 01:05:37,291
Ya, mungkin…

1160
01:05:45,077 --> 01:05:45,817
<i>Militer?</i>

1161
01:05:48,758 --> 01:05:50,195
...mengambil uang?

1162
01:05:56,795 --> 01:05:57,904
<i>Kendaraan militer?</i>

1163
01:06:06,168 --> 01:06:07,178
<i>Tentara.</i>

1164
01:06:47,305 --> 01:06:50,242
HEROES NEXT DOOR

1165
01:06:50,280 --> 01:06:52,649
<i>Pelakunya pasti ada di TKP.</i>

1166
01:06:52,650 --> 01:06:54,740
<i>Dia pasti akan muncul kembali.</i>

1167
01:06:54,788 --> 01:06:56,127
<i>Apa yang kau lakukan di sini?</i>

1168
01:06:56,160 --> 01:06:57,409
<i>Apa yang kau lakukan</i>
<i>sambil berkendara?</i>

1169
01:06:57,465 --> 01:06:58,595
<i>Dia bilang akan menuju ke Hanbalsan.</i>

1170
01:06:58,620 --> 01:07:01,289
<i>Gas butana meledak</i>
<i>dan orang-orang meninggal.</i>

1171
01:07:01,290 --> 01:07:03,042
<i>Gas butana, yang benar saja!</i>

1172
01:07:03,067 --> 01:07:04,436
<i>Oh, menyebalkan!</i>

1173
01:07:04,461 --> 01:07:06,206
<i>Itu cuma perasaanmu saja.</i>

1174
01:07:06,292 --> 01:07:09,108
<i>Kuberitahu kau, ada lebih dari</i>
<i>satu atau dua hal yang aneh.</i>

1175
01:07:09,133 --> 01:07:10,183
<i>Agh!</i>

1176
01:07:10,489 --> 01:07:12,239
<i>Maksudnya apa, sih?</i>

1177
01:07:13,220 --> 01:07:14,697
<i>Apa yang hendak kau lakukan?</i>

1178
01:07:16,140 --> 01:07:17,470
<i>Itu asli.</i>

