1
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
(Jangan Panggil Aku Nyonya)

2
00:00:27,993 --> 00:00:28,994
(Drama ini adalah karya fiksi. Nama dan isi orang, tempat, )

3
00:00:28,994 --> 00:00:29,995
(organisasi, acara, dan latar belakang tidak terkait dengan kehidupan nyata.)

4
00:00:29,995 --> 00:00:30,996
(Aktor cilik difilmkan di bawah pengawasan wali di lingkungan yang aman.)

5
00:00:31,230 --> 00:00:33,799
- Selamat, Cho Na Jeong. - Selamat.

6
00:00:36,468 --> 00:00:38,971
Lihat? Sudah kubilang dia pasti bisa.

7
00:00:38,971 --> 00:00:41,406
{\an8}Saya tidak percaya Anda mengalahkan peluang 100 banding 1.

8
00:00:41,406 --> 00:00:42,241
Apakah itu mungkin?

9
00:00:42,241 --> 00:00:43,242
Sudah kubilang kan.

10
00:00:43,242 --> 00:00:45,744
Dia tidak pernah dimaksudkan untuk membusuk di rumah.

11
00:00:45,744 --> 00:00:47,012
Terima kasih, teman-teman.

12
00:00:47,012 --> 00:00:50,582
{\an8}Jadi, semuanya tanggung jawabku malam ini.

13
00:00:50,582 --> 00:00:51,950
Makanlah sepuasnya.

14
00:01:01,960 --> 00:01:03,128
{\an8}Ini bagus.

15
00:01:03,428 --> 00:01:05,297
{\an8}- Terima kasih, gadis. - Ya.

16
00:01:06,265 --> 00:01:08,133
Tapi kapan Sang Gyu datang?

17
00:01:08,467 --> 00:01:10,435
Entahlah. Kita bisa bersenang-senang saja tanpa dia.

18
00:01:10,435 --> 00:01:11,770
Dialah yang memohon untuk bergabung.

19
00:01:11,770 --> 00:01:13,005
Bagaimana kabarnya?

20
00:01:13,005 --> 00:01:15,274
Saya pikir saya mendengar dia ada di Busan.

21
00:01:15,274 --> 00:01:16,275
Jadi, bagaimana kabarnya?

22
00:01:16,275 --> 00:01:17,576
Apakah dia bersinar atau hancur?

23
00:01:18,143 --> 00:01:20,379
Dia hampir sama saja.

24
00:01:20,712 --> 00:01:21,814
Dengan serius?

25
00:01:21,814 --> 00:01:24,049
Jadi dia masih tipe seniman yang berantakan?

26
00:01:24,049 --> 00:01:27,219
Ketika saya memikirkan Sang Gyu, yang saya lihat hanyalah rambut rumput laut itu.

27
00:01:27,219 --> 00:01:30,122
Dia mungkin menganggapnya terlihat keren seperti ini.

28
00:01:30,122 --> 00:01:31,456
Menggerakkannya seperti ini.

29
00:01:32,491 --> 00:01:33,358
Hai.

30
00:01:33,659 --> 00:01:35,460
Aku tahu aku terlihat konyol.

31
00:01:36,728 --> 00:01:37,629
Sang Gyu.

32
00:01:37,629 --> 00:01:39,731
Sebuah pencerahan.

33
00:01:41,266 --> 00:01:42,568
Naiklah.

34
00:01:43,335 --> 00:01:44,136
TIDAK.

35
00:01:44,136 --> 00:01:46,572
- Bukan punggung ini, punggung yang satunya. - Punggung yang satunya lagi.

36
00:01:46,872 --> 00:01:48,640
Saya butuh punggung yang berbeda.

37
00:01:49,041 --> 00:01:51,977
Lee Il Ri, berhenti bertingkah, dan ayo pulang.

38
00:01:51,977 --> 00:01:53,979
Ayo, naik ke punggungku.

39
00:01:53,979 --> 00:01:55,214
Naiklah supaya kami bisa pergi.

40
00:01:56,949 --> 00:01:58,350
Saya bilang tidak.

41
00:02:01,086 --> 00:02:02,287
Apakah kamu bisa menggendongnya?

42
00:02:03,555 --> 00:02:04,690
Hei, kami berangkat dulu.

43
00:02:04,690 --> 00:02:06,425
Sampai rumah dengan selamat. - Sampai jumpa.

44
00:02:06,959 --> 00:02:09,161
Sejujurnya, setiap kali dia minum,

45
00:02:09,161 --> 00:02:11,230
dia menolak untuk naik ke punggung semua orang...

46
00:02:11,230 --> 00:02:13,499
kecuali Sang Gyu.

47
00:02:13,799 --> 00:02:14,833
Mengapa kamu seperti itu?

48
00:02:15,100 --> 00:02:15,934
Apa yang sedang kamu bicarakan?

49
00:02:15,934 --> 00:02:18,670
Aku mabuk! Aku baru saja menunggangi punggung seseorang.

50
00:02:18,670 --> 00:02:20,239
Hei, apa yang barusan kamu katakan?

51
00:02:20,439 --> 00:02:22,708
Kamu berkata tidak kepada yang lain, tapi mencari aku.

52
00:02:22,708 --> 00:02:23,609
- Ya. - Benar.

53
00:02:23,876 --> 00:02:25,477
Saya tidak ingat itu.

54
00:02:27,146 --> 00:02:28,247
Di sini Anda melakukannya lagi.

55
00:02:51,503 --> 00:02:52,404
Hai.

56
00:02:52,404 --> 00:02:54,173
Aku pikir Sang Gyu menyukaimu.

57
00:02:55,007 --> 00:02:55,808
Mustahil.

58
00:02:55,808 --> 00:02:57,309
Dengan serius.

59
00:02:57,309 --> 00:02:58,710
Dia hanya memperhatikanmu.

60
00:02:58,710 --> 00:03:00,045
Hei, aku akan melakukannya dengannya.

61
00:03:00,045 --> 00:03:02,514
Ya, dan waktunya pun tepat.

62
00:03:03,315 --> 00:03:05,384
Tapi aku suka pria tampan.

63
00:03:05,918 --> 00:03:08,620
Apa? Dia sebenarnya tampan.

64
00:03:08,620 --> 00:03:09,655
Ya.

65
00:03:11,757 --> 00:03:13,258
Naraeng dan Joobari, taksi kalian sudah datang.

66
00:03:13,258 --> 00:03:14,193
Terima kasih.

67
00:03:14,493 --> 00:03:15,327
Semoga beruntung.

68
00:03:16,862 --> 00:03:18,964
Ayo pergi. - Oke. Sampai jumpa.

69
00:03:19,398 --> 00:03:20,699
Sampai jumpa, Joobari.

70
00:03:28,073 --> 00:03:28,907
Sampai rumah dengan selamat.

71
00:03:46,959 --> 00:03:47,860
Apa?

72
00:03:48,327 --> 00:03:50,762
Aku pikir dia biasa saja, tapi ternyata dia imut.

73
00:03:51,897 --> 00:03:53,966
Sebenarnya, tidak buruk sama sekali.

74
00:03:58,137 --> 00:03:59,004
Omong-omong,

75
00:04:00,005 --> 00:04:01,773
bagaimana Anda beralih dari jurusan bisnis...

76
00:04:02,241 --> 00:04:03,775
ke terapis manual?

77
00:04:05,377 --> 00:04:06,745
Ketika aku masih kecil,

78
00:04:07,079 --> 00:04:08,814
Orang tuaku selalu bekerja di luar,

79
00:04:08,814 --> 00:04:09,948
Jadi, nenekku yang membesarkanku.

80
00:04:10,349 --> 00:04:11,984
Kemudian, ketika saya berusia sekitar 29 tahun,

81
00:04:12,484 --> 00:04:14,419
dia mengalami kecelakaan buruk...

82
00:04:15,053 --> 00:04:16,288
dan tidak bisa berjalan lagi.

83
00:04:16,288 --> 00:04:18,423
Jadi, aku berhenti berakting...

84
00:04:18,423 --> 00:04:20,559
dan pergi ke Busan untuk merawatnya.

85
00:04:20,559 --> 00:04:24,229
Saya mencoba mempelajari segala hal yang saya bisa untuk membantunya berjalan lagi,

86
00:04:24,229 --> 00:04:26,064
dan entah bagaimana, aku berakhir di sini.

87
00:04:27,933 --> 00:04:29,868
Apakah lehermu baik-baik saja sekarang?

88
00:04:31,303 --> 00:04:32,404
Ya.

89
00:04:32,938 --> 00:04:34,339
Sobat, kamu punya tangan ajaib.

90
00:04:34,873 --> 00:04:37,109
Rasanya jauh lebih baik berkat terapi Anda.

91
00:04:37,910 --> 00:04:38,944
Terima kasih, Bung.

92
00:04:39,678 --> 00:04:40,679
Bagus, saya senang.

93
00:04:42,714 --> 00:04:44,550
Kamu tidak semuda itu lagi.

94
00:04:44,550 --> 00:04:47,186
Jadi jangan minum-minum dan pingsan di mana pun.

95
00:04:47,186 --> 00:04:48,287
Anda akan merusak kesehatan Anda.

96
00:04:48,921 --> 00:04:51,089
Permisi? Kapan aku pernah?

97
00:04:51,089 --> 00:04:53,392
Itu waktu aku masih muda. Sekarang aku sudah tidak melakukannya lagi.

98
00:04:59,031 --> 00:05:00,098
Dia bau alkohol.

99
00:05:15,314 --> 00:05:17,216
Kamu boleh pergi sekarang. Kami sudah sampai.

100
00:05:17,749 --> 00:05:18,584
Pergi kemana?

101
00:05:18,884 --> 00:05:19,818
Mengapa?

102
00:05:20,152 --> 00:05:22,087
Anda belum ingin mengucapkan selamat tinggal?

103
00:05:22,454 --> 00:05:23,355
Apa yang sedang kamu bicarakan?

104
00:05:24,022 --> 00:05:26,258
Kau mau minum lagi denganku?

105
00:05:26,725 --> 00:05:28,327
Ini bukan hari terakhir kami.

106
00:05:28,794 --> 00:05:29,728
Apa yang kamu katakan?

107
00:05:30,796 --> 00:05:32,965
Hei, tempatku di...

108
00:05:38,003 --> 00:05:39,571
Tunggu. Kamu tinggal di sini?

109
00:05:39,805 --> 00:05:41,140
Tidak mungkin, kamu juga?

110
00:05:46,512 --> 00:05:48,981
Berapa besar kemungkinannya?

111
00:05:48,981 --> 00:05:50,716
Maksudmu kamu tinggal tepat di seberang rumahku?

112
00:05:50,716 --> 00:05:52,384
Bagaimana itu mungkin?

113
00:05:54,786 --> 00:05:58,257
Nah, akhir-akhir ini, tetangga pun jarang sekali menyapa.

114
00:05:59,358 --> 00:06:01,193
Tetap saja, itu bagus untukmu.

115
00:06:02,261 --> 00:06:03,395
Apa maksudmu?

116
00:06:03,662 --> 00:06:06,431
Sekarang Anda tidak perlu khawatir dengan orang menyeramkan.

117
00:06:06,765 --> 00:06:09,134
Kalau ada cowok yang mengikuti kamu, segera telepon aku.

118
00:06:09,134 --> 00:06:10,302
Mengerti?

119
00:06:10,302 --> 00:06:12,204
Apa-apaan ini. Dia membuatku bingung.

120
00:06:13,172 --> 00:06:14,173
Apakah dia sedang menggodaku atau apa?

121
00:06:15,240 --> 00:06:16,508
Sulit dipercaya.

122
00:06:21,013 --> 00:06:21,780
Selamat tinggal.

123
00:06:22,481 --> 00:06:23,448
Selamat malam.

124
00:06:24,016 --> 00:06:25,384
Ya, kamu juga.

125
00:06:30,355 --> 00:06:32,457
Il Ri, nanti, kalau kamu...

126
00:06:40,332 --> 00:06:41,500
Apa ini?

127
00:06:41,500 --> 00:06:43,101
Mengapa kamu ada di rumahku tanpa izin?

128
00:06:43,101 --> 00:06:45,671
Jika kau hendak mengepak barang-barangku, setidaknya lakukan dengan benar.

129
00:06:46,939 --> 00:06:49,041
Anda tidak memberi saya tablet, jadi saya bahkan tidak bisa bekerja.

130
00:06:49,041 --> 00:06:50,943
Kamu bisa saja mengirimiku pesan teks.

131
00:06:50,943 --> 00:06:53,512
Mengapa datang ke rumahku tanpa izin?

132
00:06:53,512 --> 00:06:55,147
Aku sudah melakukannya, tapi kamu bahkan tidak membalas.

133
00:06:55,948 --> 00:06:57,716
Saya sudah kewalahan.

134
00:06:58,851 --> 00:06:59,685
Tapi siapa itu?

135
00:07:03,689 --> 00:07:05,257
Mengapa Anda peduli?

136
00:07:15,300 --> 00:07:16,735
- Ini... - Maaf, Bung.

137
00:07:17,469 --> 00:07:19,538
Dia seseorang yang pernah aku kencani.

138
00:07:19,838 --> 00:07:21,740
Dia menjadi sangat bergantung hingga itu menjijikkan,

139
00:07:21,740 --> 00:07:23,175
- Jadi aku mencampakkannya. - Aku mengerti.

140
00:07:23,175 --> 00:07:25,410
Tapi saya lupa mengubah kode pintu,

141
00:07:26,278 --> 00:07:28,180
dan dia datang seperti penguntit.

142
00:07:28,814 --> 00:07:30,682
Aku begitu takut, jadi aku berpura-pura kamu adalah pacarku.

143
00:07:30,682 --> 00:07:31,583
Saya minta maaf.

144
00:07:31,583 --> 00:07:33,051
TIDAK.

145
00:07:33,519 --> 00:07:34,786
Anda melakukan hal yang benar.

146
00:07:35,587 --> 00:07:36,788
Menyeramkan sekali.

147
00:07:37,489 --> 00:07:39,825
Dia sangat gigih,

148
00:07:39,825 --> 00:07:42,227
jadi saya terus mengabaikan panggilannya.

149
00:07:42,227 --> 00:07:43,962
Dan sekarang dia muncul begitu saja.

150
00:07:48,867 --> 00:07:49,735
Bagaimanapun,

151
00:07:51,270 --> 00:07:52,938
Saya sangat senang...

152
00:07:54,072 --> 00:07:55,607
Anda tinggal tepat di seberangnya.

153
00:07:57,409 --> 00:07:59,178
Sudah kubilang.

154
00:07:59,178 --> 00:08:01,213
Anda tidak perlu khawatir dengan orang menyeramkan.

155
00:08:06,819 --> 00:08:08,287
- Apakah dia sudah pergi? - Apakah dia sudah pergi? Mari kita lihat.

156
00:08:11,023 --> 00:08:12,157
- Dia sudah pergi. - Dia sudah pergi.

157
00:08:13,559 --> 00:08:14,726
Ya, dia sudah pergi.

158
00:08:15,060 --> 00:08:16,395
Untunglah.

159
00:08:23,001 --> 00:08:24,203
Dengan baik...

160
00:08:25,737 --> 00:08:26,939
Kalau begitu, saya akan pergi.

161
00:08:26,939 --> 00:08:28,240
- Ya. - Oke.

162
00:08:29,775 --> 00:08:30,776
Ya, aku pergi.

163
00:08:37,149 --> 00:08:38,817
Tapi Il Ri,

164
00:08:38,817 --> 00:08:41,687
bukankah seharusnya Anda mengubah kode pintu Anda sekarang?

165
00:08:42,754 --> 00:08:44,389
Bagaimana jika aku pergi...

166
00:08:44,389 --> 00:08:45,824
dan dia muncul lagi begitu saja?

167
00:08:46,191 --> 00:08:47,659
Ya, benar sekali.

168
00:08:48,627 --> 00:08:49,695
Haruskah saya?

169
00:08:50,462 --> 00:08:52,064
Ya, silakan saja mengubahnya.

170
00:08:57,035 --> 00:08:58,770
Semua sudah selesai.

171
00:09:01,173 --> 00:09:03,842
Aku tak percaya aku menunjukkan kekacauan ini padamu setelah 20 tahun.

172
00:09:05,344 --> 00:09:06,612
Hei, apa yang sedang kamu bicarakan?

173
00:09:06,612 --> 00:09:07,846
Kembali ke perguruan tinggi,

174
00:09:07,846 --> 00:09:09,515
Aku menggendongmu saat mabuk sepanjang waktu.

175
00:09:09,515 --> 00:09:11,683
Saya sudah melihat berbagai macam hal dari Anda.

176
00:09:15,687 --> 00:09:16,555
Bagaimanapun,

177
00:09:17,256 --> 00:09:18,390
kamu bisa pergi dulu.

178
00:09:19,158 --> 00:09:20,159
Kamu duluan.

179
00:09:21,260 --> 00:09:22,094
Oke.

180
00:09:22,494 --> 00:09:23,395
Selamat tinggal.

181
00:09:27,399 --> 00:09:28,667
Hai.

182
00:09:29,034 --> 00:09:31,003
Jika sesuatu terjadi,

183
00:09:31,003 --> 00:09:32,371
Telepon aku sekarang juga, ya?

184
00:09:33,071 --> 00:09:33,906
Aku ada di sana.

185
00:09:34,373 --> 00:09:35,207
Oke.

186
00:09:43,749 --> 00:09:44,716
Halo.

187
00:09:52,324 --> 00:09:56,195
(Belanja Rumah Manis)

188
00:10:04,369 --> 00:10:05,270
Kami Sook.

189
00:10:07,339 --> 00:10:09,041
Kamu ikut masuk juga?

190
00:10:09,041 --> 00:10:10,142
Selamat.

191
00:10:10,142 --> 00:10:11,710
Apa? Kamu ikut masuk juga?

192
00:10:12,344 --> 00:10:13,078
Ya.

193
00:10:20,519 --> 00:10:21,487
Halo.

194
00:10:21,854 --> 00:10:24,923
Saya Ketua Tim Kim Tae Jeong,

195
00:10:24,923 --> 00:10:27,926
dan saya akan mengawasi program magang Anda.

196
00:10:27,926 --> 00:10:29,862
Selama kursus tiga bulan,

197
00:10:29,862 --> 00:10:31,630
Anda akan dipasangkan dengan seorang mentor...

198
00:10:31,630 --> 00:10:33,465
dan menerima bimbingan pribadi.

199
00:10:33,465 --> 00:10:36,869
Dalam prosesnya, Anda akan memperoleh pengalaman langsung...

200
00:10:36,869 --> 00:10:37,970
dengan tugas-tugas praktis seperti rapat pemasaran,

201
00:10:37,970 --> 00:10:40,639
pertemuan mitra, dan pengamatan siaran langsung.

202
00:10:41,406 --> 00:10:43,008
Ada pertanyaan sejauh ini?

203
00:10:44,343 --> 00:10:45,477
Jika tidak, kami akan melanjutkan.

204
00:10:48,614 --> 00:10:50,983
Saya begitu gugup sampai-sampai saya tidak bisa tidur sekejap pun tadi malam.

205
00:10:50,983 --> 00:10:52,284
Aku lelah sekali.

206
00:10:53,285 --> 00:10:54,586
Aku ingin tahu siapa yang akan menjadi mentorku.

207
00:10:55,053 --> 00:10:57,156
Saya mendengar bahwa di industri ini,

208
00:10:57,156 --> 00:10:59,224
seorang mentor yang buruk bisa lebih buruk daripada seorang perawat senior yang kejam.

209
00:11:00,359 --> 00:11:02,594
Namun, kami hanya melakukan perdagangan langsung sebelumnya,

210
00:11:02,594 --> 00:11:04,163
jadi kami sungguh-sungguh butuh bantuan dari pihak yang lebih tinggi.

211
00:11:04,163 --> 00:11:06,131
Kita harus memanfaatkan kesempatan ini sebaik-baiknya.

212
00:11:08,634 --> 00:11:10,135
Anda pernah melakukan perdagangan langsung?

213
00:11:10,369 --> 00:11:12,104
Itu mengagumkan.

214
00:11:12,104 --> 00:11:14,640
Saya juga mencoba masuk ke perdagangan langsung,

215
00:11:14,640 --> 00:11:15,641
tetapi ditolak di mana-mana.

216
00:11:15,641 --> 00:11:18,610
Bolehkah saya bertanya jenis streaming apa yang Anda lakukan?

217
00:11:18,610 --> 00:11:20,646
Ya ampun, Nona Cho. Halo!

218
00:11:20,646 --> 00:11:22,447
Min Joo, Seon Young.

219
00:11:22,447 --> 00:11:23,549
Apa kabar?

220
00:11:23,549 --> 00:11:25,717
Kami dengar Anda akan kembali.

221
00:11:26,351 --> 00:11:28,053
Bagaimana rasanya kembali?

222
00:11:28,053 --> 00:11:31,056
Ini bukan comeback yang sebenarnya. Aku cuma magang.

223
00:11:31,056 --> 00:11:33,759
Ayo, Bu Cho. Pada dasarnya kamu sudah dijamin dapat tempat.

224
00:11:34,660 --> 00:11:36,795
Anda tidak seperti mereka yang tidak pernah melakukan siaran utama.

225
00:11:41,433 --> 00:11:45,070
Saya praktis memulai semuanya dari awal lagi.

226
00:11:46,071 --> 00:11:47,873
Bagaimana pun, nikmatilah makanan Anda.

227
00:11:47,873 --> 00:11:49,441
Terima kasih. Sampai jumpa.

228
00:11:56,882 --> 00:11:57,983
Sebenarnya...

229
00:11:57,983 --> 00:11:58,917
Apa itu tadi?

230
00:11:59,351 --> 00:12:00,986
Itu terasa agak merendahkan.

231
00:12:01,854 --> 00:12:04,790
Apakah mereka pikir kita semua bukan siapa-siapa atau apa?

232
00:12:05,390 --> 00:12:07,426
Tidak, bukan itu maksud mereka.

233
00:12:08,360 --> 00:12:09,127
Lupakan.

234
00:12:09,127 --> 00:12:11,363
Sebaiknya Anda mengingatnya.

235
00:12:11,563 --> 00:12:14,266
Jika Anda mendapatkan perlakuan khusus hanya karena Anda pernah bekerja di sini,

236
00:12:14,867 --> 00:12:16,935
Aku tidak akan membiarkan hal itu berlalu begitu saja.

237
00:12:30,916 --> 00:12:32,818
Hari pertama dan sudah intens.

238
00:12:33,051 --> 00:12:34,186
Betapa menakutkannya.

239
00:12:35,154 --> 00:12:36,788
Direktur Eksekutif.

240
00:12:37,356 --> 00:12:40,859
Aku benar-benar tidak menginginkan Cho Na Jeong sebagai anak didikku.

241
00:12:42,060 --> 00:12:43,996
Aku benar-benar tidak tahan padanya.

242
00:12:44,796 --> 00:12:47,299
Kami juga tidak akur saat itu dan akhirnya bertengkar hebat.

243
00:12:47,299 --> 00:12:49,234
Anda tahu itu, Direktur Eksekutif.

244
00:12:50,469 --> 00:12:53,038
Anda tidak bisa memilih mentor Anda di sini.

245
00:12:53,305 --> 00:12:54,740
Anda menerima apa yang diberikan kepada Anda.

246
00:12:55,140 --> 00:12:56,408
Bagus.

247
00:12:56,408 --> 00:12:59,244
Kalau begitu, bisakah aku menanganinya sesuai keinginanku?

248
00:13:04,149 --> 00:13:05,050
Lakukan apa yang kamu inginkan.

249
00:13:12,524 --> 00:13:14,693
Jika dia bertindak angkuh dan berkuasa,

250
00:13:14,693 --> 00:13:16,728
Aku akan menjatuhkannya.

251
00:13:41,053 --> 00:13:41,854
Apa?

252
00:13:42,888 --> 00:13:44,289
Brengsek.

253
00:14:02,608 --> 00:14:03,909
Apa yang telah terjadi?

254
00:14:03,909 --> 00:14:05,177
Bagaimana hasilnya?

255
00:14:05,177 --> 00:14:06,945
Apakah Anda dan Sang Gyu membawa hubungan ke tingkat selanjutnya?

256
00:14:06,945 --> 00:14:07,746
Hai.

257
00:14:07,980 --> 00:14:09,314
Saya pikir saya hamil.

258
00:14:09,648 --> 00:14:10,549
Sudah?

259
00:14:10,549 --> 00:14:12,050
TIDAK.

260
00:14:12,050 --> 00:14:13,485
Tidak dengan Sang Gyu.

261
00:14:13,485 --> 00:14:14,786
Apa maksudmu?

262
00:14:14,987 --> 00:14:18,423
Aku akhir-akhir ini begitu tidak fokus sehingga aku tidak terlalu memperhatikannya,

263
00:14:18,757 --> 00:14:21,093
tetapi saya sadar saya belum mendapat menstruasi selama tiga bulan.

264
00:14:21,093 --> 00:14:23,962
Sekitar waktu itu, saya pikir itu aman, jadi kami melewatkan penggunaan kondom beberapa kali.

265
00:14:24,730 --> 00:14:26,965
Kamu remaja atau apa?

266
00:14:26,965 --> 00:14:29,168
Apa yang harus saya lakukan?

267
00:14:29,168 --> 00:14:31,069
Dia sudah check out.

268
00:14:31,670 --> 00:14:32,738
Bagaimana dengan tesnya?

269
00:14:32,738 --> 00:14:33,872
Benar, ujiannya.

270
00:15:00,933 --> 00:15:01,867
Apa katanya?

271
00:15:02,601 --> 00:15:03,735
Beri tahu saya.

272
00:15:05,204 --> 00:15:06,171
Satu baris.

273
00:15:07,005 --> 00:15:10,075
Lihat? Kau membuatku takut tanpa alasan.

274
00:15:10,676 --> 00:15:12,144
Lalu mengapa saya tidak mendapat menstruasi...

275
00:15:12,411 --> 00:15:13,345
selama tiga bulan penuh?

276
00:15:13,345 --> 00:15:15,247
Mungkin siklus Anda sedang tidak tepat.

277
00:15:15,247 --> 00:15:16,849
Pergilah dan periksakan saja.

278
00:15:16,849 --> 00:15:18,717
Dan tidurlah, oke?

279
00:15:28,160 --> 00:15:29,528
Menopause dini?

280
00:15:29,862 --> 00:15:32,464
Apakah menstruasi Anda menjadi lebih ringan...

281
00:15:32,464 --> 00:15:35,734
atau tidak teratur akhir-akhir ini? Apakah Anda merasa lebih mudah tersinggung...

282
00:15:35,734 --> 00:15:37,803
atau kesulitan mengendalikan emosi?

283
00:15:38,170 --> 00:15:39,071
Dengan baik,

284
00:15:40,072 --> 00:15:41,840
mungkin sedikit.

285
00:15:42,574 --> 00:15:45,177
Hasil tes darahmu tidak bagus.

286
00:15:45,711 --> 00:15:49,181
Lihat di sini, kadar AMH Anda praktis nol.

287
00:15:50,182 --> 00:15:53,252
Itu berarti Anda hampir tidak memiliki folikel yang layak tersisa...

288
00:15:53,252 --> 00:15:55,254
untuk ovulasi.

289
00:15:55,254 --> 00:15:57,222
Apakah ada cara untuk menundanya?

290
00:15:58,657 --> 00:16:01,493
Tidak pada titik ini, tidak.

291
00:16:16,542 --> 00:16:17,543
Tidak apa-apa.

292
00:16:18,043 --> 00:16:20,946
Lagipula, aku tidak pernah berencana untuk punya anak.

293
00:16:21,713 --> 00:16:23,949
Sebenarnya, tidak mengalami menstruasi itu menyenangkan.

294
00:16:24,483 --> 00:16:26,118
Kau tahu betapa parahnya kram perutku.

295
00:16:27,186 --> 00:16:28,520
Ketika mereka hampir mencapai batas waktu,

296
00:16:29,922 --> 00:16:30,956
itu benar-benar neraka.

297
00:16:33,225 --> 00:16:35,594
Semangat. Aku baik-baik saja.

298
00:16:56,648 --> 00:16:58,283
Apa yang ingin Anda katakan?

299
00:17:03,322 --> 00:17:06,124
Katakan sekarang. Saya akan segera siaran langsung.

300
00:17:06,124 --> 00:17:06,992
Oke.

301
00:17:08,293 --> 00:17:09,228
Ye Na.

302
00:17:09,795 --> 00:17:11,463
Anda mungkin tidak ingin melakukan ini.

303
00:17:11,463 --> 00:17:13,298
Tapi aku akan bekerja keras,

304
00:17:13,298 --> 00:17:14,466
jadi tolong bantu saya.

305
00:17:14,900 --> 00:17:17,302
Saya tahu ini pasti tidak mengenakkan bagi Anda.

306
00:17:18,237 --> 00:17:21,173
Kita saling menyakiti perasaan satu sama lain saat itu,

307
00:17:21,907 --> 00:17:24,309
jadi, menjadikan saya pekerja magang di sini tidaklah mudah.

308
00:17:25,577 --> 00:17:29,014
Namun setelah enam tahun berlalu,

309
00:17:29,014 --> 00:17:32,050
Saya lupa segalanya dan merasa benar-benar tersesat.

310
00:17:33,952 --> 00:17:35,787
Bayangkan saja seperti membimbing seorang junior,

311
00:17:36,088 --> 00:17:37,589
dan bimbinglah aku sedikit, ya?

312
00:17:44,296 --> 00:17:45,597
Aduh, apa yang harus kita lakukan?

313
00:17:46,198 --> 00:17:47,800
Mereka mengatakan model demo tidak bisa datang.

314
00:17:47,800 --> 00:17:48,567
Apa?

315
00:17:49,001 --> 00:17:49,835
Mengapa tidak?

316
00:17:49,835 --> 00:17:51,703
Dia mengalami kecelakaan mobil kecil,

317
00:17:51,703 --> 00:17:52,871
dan akan memakan waktu sekitar dua jam untuk menyelesaikannya.

318
00:17:54,740 --> 00:17:57,209
Kita hampir tayang. Apa yang harus kita lakukan?

319
00:17:57,609 --> 00:17:58,944
Ada model cadangan?

320
00:17:58,944 --> 00:18:00,445
Bukankah acara terakhir adalah segmen kecantikan?

321
00:18:00,445 --> 00:18:02,514
Ya, tetapi mereka sudah keluar dan meninggalkan area tersebut.

322
00:18:03,182 --> 00:18:04,183
Jadi tanpa demo,

323
00:18:04,183 --> 00:18:05,984
Kamu harapkan aku menangani semuanya sendiri?

324
00:18:07,219 --> 00:18:08,153
Bagaimana dengan...

325
00:18:08,620 --> 00:18:10,956
Saya coba melakukan itu?

326
00:18:10,956 --> 00:18:12,224
Sudah lama,

327
00:18:12,224 --> 00:18:14,126
tetapi saya pikir saya dapat melakukan demonstrasi sederhana.

328
00:18:21,266 --> 00:18:22,167
Benarkah?

329
00:18:22,367 --> 00:18:25,137
Produk yang mana tepatnya?

330
00:18:26,271 --> 00:18:27,072
Rambut.

331
00:18:27,439 --> 00:18:28,507
Produk rambut. Oke.

332
00:18:29,575 --> 00:18:31,210
Kemudian...

333
00:18:31,210 --> 00:18:33,345
Saya akan menyiapkan tampilan sebelumnya dan langsung mulai.

334
00:19:02,040 --> 00:19:02,908
Apa sebenarnya...

335
00:19:03,609 --> 00:19:04,810
apa yang baru saja kamu lakukan?

336
00:19:07,613 --> 00:19:08,680
Lebih awal,

337
00:19:09,414 --> 00:19:11,216
bukankah kamu bilang itu produk rambut?

338
00:19:11,216 --> 00:19:12,851
Aku? Kapan aku mengatakan itu?

339
00:19:14,219 --> 00:19:15,220
Produser Kim.

340
00:19:15,687 --> 00:19:17,589
Apakah saya bilang itu produk rambut?

341
00:19:17,589 --> 00:19:18,657
Apa?

342
00:19:18,657 --> 00:19:20,159
Dengan baik...

343
00:19:20,159 --> 00:19:21,059
TIDAK.

344
00:19:22,161 --> 00:19:24,062
Lihat? Aku bahkan tak bisa.

345
00:19:25,364 --> 00:19:28,000
Anda salah dengar dan sekarang menyalahkan kami?

346
00:19:28,500 --> 00:19:29,401
Hanya...

347
00:19:30,169 --> 00:19:32,371
mengakui bahwa itu adalah kesalahanmu.

348
00:19:34,139 --> 00:19:36,408
Aku akan urus ini, jadi minggirlah saja.

349
00:19:54,226 --> 00:19:56,762
(Studio Kecil B)

350
00:19:56,762 --> 00:19:58,697
(Akses Terbatas)

351
00:20:24,122 --> 00:20:25,257
{\an8}(Perjalanan Manusia Seongdu-gu, Kota Metropolitan Seoul)

352
00:20:25,257 --> 00:20:28,126
{\an8}Nona Lee Il Ri, yang berusia 80 tahun tahun ini,

353
00:20:28,126 --> 00:20:31,430
sekali lagi bertahan hidup dengan nasi yang direndam dalam air untuk makanannya.

354
00:20:32,397 --> 00:20:35,000
Karena belum pernah menikah,

355
00:20:35,000 --> 00:20:36,335
dia tidak memiliki keluarga.

356
00:20:37,503 --> 00:20:40,939
Satu-satunya waktu dia bisa berbicara dengan seseorang...

357
00:20:40,939 --> 00:20:42,241
adalah sebulan sekali,

358
00:20:42,241 --> 00:20:44,543
ketika pekerja sosial berkunjung.

359
00:20:45,911 --> 00:20:47,412
Apakah kamu tidak kesepian?

360
00:20:51,683 --> 00:20:53,819
Aku merindukan orang-orang.

361
00:20:53,819 --> 00:20:55,454
{\an8}(Lee Il Ri, 80)

362
00:20:55,454 --> 00:20:56,688
{\an8}Kamu tidak tahu.

363
00:20:57,356 --> 00:20:59,658
{\an8}Kalau begitu mungkin cobalah pergi ke gereja terdekat.

364
00:21:01,727 --> 00:21:03,295
{\an8}Orang tua...

365
00:21:03,295 --> 00:21:05,864
{\an8}tidak diterima di mana pun.

366
00:21:06,665 --> 00:21:08,400
{\an8}Jika aku tahu akan berakhir seperti ini,

367
00:21:10,702 --> 00:21:13,605
{\an8}Saya mungkin sudah menikah...

368
00:21:14,239 --> 00:21:15,641
{\an8}ketika saya punya kesempatan.

369
00:21:19,278 --> 00:21:20,245
TIDAK!

370
00:21:21,313 --> 00:21:22,214
Astaga.

371
00:21:24,316 --> 00:21:26,318
Ada apa? Kamu baik-baik saja?

372
00:21:27,553 --> 00:21:28,387
Tidak apa-apa.

373
00:21:29,221 --> 00:21:31,890
Kembali bekerja.

374
00:21:32,391 --> 00:21:33,759
Ya ampun, kamu mengagetkanku.

375
00:21:33,759 --> 00:21:34,726
Jantungku berdebar kencang.

376
00:21:35,360 --> 00:21:36,528
Apa yang sedang terjadi?

377
00:21:50,442 --> 00:21:52,678
Il Ri, kamu baik-baik saja?

378
00:21:53,078 --> 00:21:55,747
(Pusat Seni Seon)

379
00:22:03,522 --> 00:22:06,625
(Ibu mertua)

380
00:22:07,626 --> 00:22:08,627
Ya, Ibu.

381
00:22:11,096 --> 00:22:12,831
Aku tidak menyuruhmu datang saat kamu sedang sibuk, kan?

382
00:22:13,732 --> 00:22:14,733
Sama sekali tidak.

383
00:22:15,033 --> 00:22:17,269
Saya baru saja hendak pulang.

384
00:22:17,269 --> 00:22:20,005
Senang sekali makan malam bersamamu, Ibu.

385
00:22:20,572 --> 00:22:21,540
Terima kasih telah mengatakan itu.

386
00:22:21,540 --> 00:22:23,308
Saya sedang berbelanja di dekat sini...

387
00:22:23,308 --> 00:22:26,211
dan kupikir aku akan menelepon untuk melihat wajahmu.

388
00:22:26,211 --> 00:22:28,914
Sepertinya Anda tidak bekerja lembur hari ini.

389
00:22:28,914 --> 00:22:29,882
Benar. Saat ini,

390
00:22:29,882 --> 00:22:31,917
Saya berusaha untuk tidak bekerja lembur, jika saya bisa.

391
00:22:32,451 --> 00:22:34,052
Bagus.

392
00:22:34,052 --> 00:22:35,721
Begitulah seharusnya.

393
00:22:35,721 --> 00:22:37,356
Kamu tidak kuat sejak awal,

394
00:22:37,356 --> 00:22:39,992
jadi saya selalu khawatir kamu akan kelelahan.

395
00:22:39,992 --> 00:22:41,960
Begadang dan berdiet.

396
00:22:41,960 --> 00:22:44,563
Itulah akar dari semua penyakit bagi wanita.

397
00:22:45,230 --> 00:22:48,600
Makanlah, oke?

398
00:22:48,600 --> 00:22:49,368
Ya.

399
00:22:52,004 --> 00:22:54,840
Apakah semuanya baik-baik saja dengan pernikahan Anda akhir-akhir ini?

400
00:22:56,742 --> 00:22:57,810
Baiklah, tentu saja.

401
00:23:00,145 --> 00:23:01,847
Hari ini saya jalan-jalan di sekitar department store...

402
00:23:02,181 --> 00:23:05,150
dan menemukan sesuatu yang cocok untuk Anda.

403
00:23:06,451 --> 00:23:08,086
Terima kasih, Ibu.

404
00:23:08,654 --> 00:23:09,755
Apa itu?

405
00:23:09,755 --> 00:23:10,689
Buka itu.

406
00:23:10,956 --> 00:23:11,790
Ayo.

407
00:23:23,202 --> 00:23:25,170
Bagaimana menurutmu? Cantik, kan?

408
00:23:26,405 --> 00:23:27,206
Ya.

409
00:23:27,573 --> 00:23:30,976
Seorang wanita, terutama, perlu menjaga perutnya tetap hangat.

410
00:23:31,276 --> 00:23:32,411
Terakhir kali aku melihatmu,

411
00:23:32,411 --> 00:23:34,947
Kamu mengenakan celana dalam yang ukurannya hanya sebesar telapak tanganmu.

412
00:23:34,947 --> 00:23:37,115
Itu tidak akan berhasil.

413
00:23:45,057 --> 00:23:47,292
Saya yang mengurus siarannya.

414
00:23:47,960 --> 00:23:50,729
Sedangkan untuk Anda, susunlah daftar produk terkini...

415
00:23:50,729 --> 00:23:52,397
dan pastikan Anda familier dengannya.

416
00:23:52,931 --> 00:23:54,166
Urutkan berdasarkan kategori,

417
00:23:54,166 --> 00:23:56,535
dan kirimkan kepadaku sebelum kamu pergi.

418
00:23:56,802 --> 00:23:58,170
Namun sebelumnya Anda jelas-jelas sudah memberi tahu saya...

419
00:23:58,170 --> 00:23:59,304
Apakah itu benar-benar penting saat ini?

420
00:23:59,805 --> 00:24:01,507
Apakah hampir menyebabkan bencana belum cukup bagi Anda?

421
00:24:04,376 --> 00:24:05,177
Dengan serius?

422
00:24:13,485 --> 00:24:15,988
Malam ini, ada makan malam tim dengan direktur eksekutif...

423
00:24:15,988 --> 00:24:18,190
dan tim lainnya. Pastikan Anda hadir.

424
00:24:18,390 --> 00:24:19,224
Makan malam tim?

425
00:24:19,925 --> 00:24:22,161
Kenapa? Kamu tidak bisa datang lagi?

426
00:24:23,595 --> 00:24:25,097
TIDAK.

427
00:24:32,037 --> 00:24:33,438
Apa yang kamu katakan?

428
00:24:33,739 --> 00:24:35,274
Tiba-tiba, tidak ada yang mengawasi anak-anak?

429
00:24:35,274 --> 00:24:36,909
Aku bertanya pada pengasuh kami,

430
00:24:36,909 --> 00:24:39,344
tetapi menantu laki-lakinya dan putrinya sedang berkunjung, jadi dia tidak bisa.

431
00:24:39,344 --> 00:24:40,612
Sayang.

432
00:24:40,612 --> 00:24:42,881
Tidak bisakah kita minta ibumu saja yang mengambilnya?

433
00:24:42,881 --> 00:24:44,983
Bagaimana Ibu bisa mengurus tiga anak sendirian?

434
00:24:44,983 --> 00:24:47,319
Tetapi saya tidak bisa membatalkan pertemuan itu.

435
00:24:47,319 --> 00:24:48,787
Bagaimana pun, saya tidak bisa hari ini.

436
00:24:50,455 --> 00:24:51,824
Aku harus pergi. Maaf.

437
00:24:52,858 --> 00:24:54,726
Sayang, kamu tidak bisa pergi begitu saja.

438
00:24:54,726 --> 00:24:55,627
Sayang...

439
00:25:03,802 --> 00:25:04,636
Hai.

440
00:25:05,304 --> 00:25:06,271
Hai, Ibu.

441
00:25:06,572 --> 00:25:07,539
Apa itu?

442
00:25:07,539 --> 00:25:10,309
Tae Rin terkena penyakit tangan, kaki, dan mulut dan tidak bisa masuk taman kanak-kanak.

443
00:25:11,076 --> 00:25:12,978
Kakak iparmu membuat keributan besar.

444
00:25:13,545 --> 00:25:15,214
Aku lelah.

445
00:25:15,214 --> 00:25:17,149
Jadi begitu.

446
00:25:17,149 --> 00:25:19,084
Bagaimana pekerjaannya?

447
00:25:19,084 --> 00:25:20,419
Tidak apa-apa.

448
00:25:22,888 --> 00:25:25,157
Kakak iparmu menelepon lagi.

449
00:25:25,157 --> 00:25:25,958
Saya akan menutup telepon.

450
00:25:25,958 --> 00:25:27,559
Baiklah, Bu. Aku akan meneleponmu kembali.

451
00:25:34,967 --> 00:25:35,901
(Ibu Min Woo, Na Jeong)

452
00:25:36,668 --> 00:25:37,736
Ya, Na Jeong?

453
00:25:37,936 --> 00:25:38,904
Jin Hee.

454
00:25:41,406 --> 00:25:42,274
Saya memiliki...

455
00:25:43,375 --> 00:25:45,043
sebuah permintaan bantuan.

456
00:25:45,611 --> 00:25:46,411
Bertanya.

457
00:25:48,814 --> 00:25:52,284
Aku bilang tidak apa-apa. Kamu sebenarnya tidak perlu repot-repot.

458
00:25:52,284 --> 00:25:54,153
Saya bisa saja naik bus.

459
00:25:54,153 --> 00:25:55,154
Sama sekali tidak.

460
00:25:55,154 --> 00:25:57,589
Bagaimana Ibu bisa membawa semua barang berat ini sendirian?

461
00:25:59,491 --> 00:26:01,026
Apakah Anda ingin masuk sebentar?

462
00:26:01,026 --> 00:26:03,462
Tidak apa-apa. Aku harus pergi sebelum Sang Min pulang.

463
00:26:03,462 --> 00:26:05,197
Tunggu sebentar.

464
00:26:05,197 --> 00:26:08,400
Aku punya sesuatu yang spesial untukmu.

465
00:26:08,400 --> 00:26:09,768
Tunggu.

466
00:26:31,256 --> 00:26:32,925
Joo Young.

467
00:26:37,362 --> 00:26:38,797
Di Sini.

468
00:26:40,566 --> 00:26:42,434
Saya mengunjungi seorang biksu yang saya kenal,

469
00:26:42,434 --> 00:26:44,403
dan dia menulis ini untukmu.

470
00:26:44,837 --> 00:26:47,005
Dia bilang energimu nampaknya sangat rendah.

471
00:26:47,739 --> 00:26:49,575
Aku merasa sedih akhir-akhir ini.

472
00:26:51,176 --> 00:26:53,879
Terkadang saya bertanya-tanya apa yang Anda lakukan di kehidupan lampau hingga berakhir tanpa anak.

473
00:26:54,680 --> 00:26:57,483
Memikirkannya saja membuat dadaku sakit di malam hari.

474
00:27:01,720 --> 00:27:03,155
Kamu tidak tersinggung, kan?

475
00:27:03,489 --> 00:27:05,157
Tidak, Ibu. Tentu saja tidak.

476
00:27:05,858 --> 00:27:06,692
Bagus.

477
00:27:07,092 --> 00:27:09,027
Ketika saya pergi tinggal di Jeju selama sebulan,

478
00:27:09,027 --> 00:27:11,530
Bisakah kamu mengingatkan Sang Min untuk menyiram tanamanku?

479
00:27:12,130 --> 00:27:13,098
Ya.

480
00:27:13,565 --> 00:27:15,567
Terima kasih. Aku tidak akan mengantarmu sampai akhir.

481
00:27:16,435 --> 00:27:17,169
Selamat tinggal.

482
00:27:17,169 --> 00:27:18,504
Saya akan berangkat.

483
00:27:39,024 --> 00:27:42,027
(Oh Darah *)

484
00:27:54,873 --> 00:27:55,741
Dengan serius?

485
00:27:56,675 --> 00:27:57,910
Mengapa dia tidak pernah berpikir sekalipun...

486
00:27:57,910 --> 00:28:00,379
Apakah semua ini mungkin kesalahan putranya?

487
00:28:03,415 --> 00:28:04,716
Karena dia takut aku akan memarahinya,

488
00:28:04,716 --> 00:28:06,485
dia mengirimkan barang-barangnya ke rumah orang tuanya?

489
00:28:07,252 --> 00:28:09,054
Apa yang dia beli kali ini?

490
00:28:31,743 --> 00:28:33,779
- Sampai jumpa. - Sampai jumpa.

491
00:28:50,462 --> 00:28:51,797
Berapa lama lagi saya harus menunggu?

492
00:28:51,797 --> 00:28:53,332
Saya belum selesai.

493
00:28:53,332 --> 00:28:54,833
Bisakah Anda menunggu sedikit lebih lama?

494
00:28:58,670 --> 00:29:00,072
Baiklah kalau begitu.

495
00:29:00,072 --> 00:29:02,541
Selesaikan dan kirimkan email kepadaku.

496
00:29:02,841 --> 00:29:03,709
Tentu.

497
00:29:13,619 --> 00:29:14,720
Omong-omong,

498
00:29:15,154 --> 00:29:16,488
apakah kamu tidak lapar?

499
00:29:17,156 --> 00:29:18,056
Dengan baik...

500
00:29:18,056 --> 00:29:21,160
Karena makan malam tim ada di tempat BBQ Korea,

501
00:29:21,360 --> 00:29:23,262
akan sangat disayangkan jika merusak selera makan Anda.

502
00:29:23,695 --> 00:29:25,230
Sampai jumpa sebentar lagi.

503
00:29:44,416 --> 00:29:46,852
Hei, kenapa kamu terus pakai cangkirku?

504
00:29:46,852 --> 00:29:49,221
Yang merah itu punyaku.

505
00:29:50,989 --> 00:29:52,324
Nona Hwang.

506
00:29:52,324 --> 00:29:53,325
Ya?

507
00:29:53,325 --> 00:29:56,829
Dia terus mengatakan padaku untuk tidak menyentuh apa pun.

508
00:29:57,262 --> 00:29:58,697
Yu Ah Young.

509
00:29:58,697 --> 00:30:00,232
Itu tidak baik.

510
00:30:00,232 --> 00:30:02,734
Dia tamu. Pinjamkan cangkirmu.

511
00:30:02,734 --> 00:30:06,271
Mengapa Ibu selalu memihak padanya dan bukan padaku?

512
00:30:06,805 --> 00:30:07,940
Aku benci ibu.

513
00:30:09,908 --> 00:30:13,545
Mengapa putriku marah lagi?

514
00:30:13,846 --> 00:30:15,380
Kamu akan mendengarkan Ibu, kan?

515
00:30:15,380 --> 00:30:16,482
Oke.

516
00:30:17,282 --> 00:30:18,383
Anak yang baik.

517
00:30:21,587 --> 00:30:22,554
Hai.

518
00:30:23,789 --> 00:30:25,324
Ayo makan.

519
00:30:26,758 --> 00:30:27,826
Kapan mereka pulang?

520
00:30:30,496 --> 00:30:32,564
Ibunya sibuk hari ini.

521
00:30:37,136 --> 00:30:38,036
Apa?

522
00:30:38,470 --> 00:30:40,439
Apakah Ibu lupa kalau aku sedang dalam minggu ujian, Bu?

523
00:30:40,672 --> 00:30:42,074
Bagaimana kau bisa bilang kau akan mengurus semua anak itu...

524
00:30:44,543 --> 00:30:45,511
untuk dia?

525
00:30:46,879 --> 00:30:49,081
Sudah cukup. Makan malammu.

526
00:30:50,382 --> 00:30:51,750
Aku tidak mau makan bersama mereka.

527
00:30:52,851 --> 00:30:54,052
Bawa milikku ke kamarku.

528
00:30:56,188 --> 00:30:57,890
Yu Bo Hyeon.

529
00:30:59,424 --> 00:31:01,360
Kami sangat berterima kasih.

530
00:31:06,865 --> 00:31:07,866
Maaf.

531
00:31:07,866 --> 00:31:09,334
- Anda di sini. - Ya.

532
00:31:09,334 --> 00:31:10,402
- Duduk. - Ya.

533
00:31:11,069 --> 00:31:11,904
Tuan Kim.

534
00:31:12,237 --> 00:31:14,339
Wanita muda ini.

535
00:31:15,507 --> 00:31:16,675
Dia dulunya...

536
00:31:17,109 --> 00:31:20,479
bakat menjanjikan yang sangat saya harapkan.

537
00:31:21,613 --> 00:31:22,848
Tapi kemudian dia punya anak,

538
00:31:23,382 --> 00:31:25,584
dan benar-benar mengecewakan saya.

539
00:31:26,885 --> 00:31:28,487
- Hai, Cho Na Jeong. - Ya, Bu.

540
00:31:28,487 --> 00:31:29,922
Kamu tahu,

541
00:31:29,922 --> 00:31:31,857
sebagai ibu yang juga bekerja,

542
00:31:32,090 --> 00:31:35,194
Aku sungguh ingin kamu berhasil.

543
00:31:35,194 --> 00:31:36,662
Itulah sebabnya aku bersikap lebih keras padamu.

544
00:31:38,363 --> 00:31:39,198
Tapi kemudian,

545
00:31:39,698 --> 00:31:41,467
yang ini nih...

546
00:31:41,467 --> 00:31:43,635
tidak dapat mengatasinya dan berhenti.

547
00:31:45,304 --> 00:31:46,772
Apakah kamu berhenti karena aku?

548
00:31:46,772 --> 00:31:48,373
Tidak, Direktur Eksekutif.

549
00:31:48,373 --> 00:31:49,341
Lalu kenapa kamu berhenti?

550
00:31:49,908 --> 00:31:52,211
Maaf, saya kurang gigih.

551
00:31:53,345 --> 00:31:54,713
Kau akan melakukannya lebih baik kali ini, kan?

552
00:31:54,913 --> 00:31:56,381
Ya, saya akan melakukan yang terbaik.

553
00:31:59,618 --> 00:32:00,953
Bagus. Oke.

554
00:32:01,820 --> 00:32:04,490
Kalau begitu, mari kita rayakan dan bersemangat.

555
00:32:04,756 --> 00:32:07,593
Tuan Kim, apakah karaoke kedengarannya bagus?

556
00:32:08,460 --> 00:32:10,095
Tentu saja.

557
00:32:10,095 --> 00:32:12,664
Ayo pergi.

558
00:32:13,899 --> 00:32:15,067
Ayo pergi.

559
00:32:26,311 --> 00:32:28,247
Seperti yang diharapkan dari Tuan Kim.

560
00:32:31,817 --> 00:32:35,454
Kemarin

561
00:32:35,454 --> 00:32:39,057
Hari ini

562
00:32:39,057 --> 00:32:41,393
Dan besok

563
00:32:41,393 --> 00:32:45,297
Aku hanya ingin terus mendengar kata-kata itu

564
00:32:46,298 --> 00:32:49,001
Kamu menyukaiku

565
00:32:49,001 --> 00:32:49,968
Seperti saya

566
00:32:49,968 --> 00:32:52,571
Aku menyukaimu

567
00:32:52,571 --> 00:32:53,639
Seperti kamu

568
00:32:53,639 --> 00:32:56,241
Kamu menyukaiku

569
00:32:56,241 --> 00:32:57,209
Seperti saya

570
00:32:57,209 --> 00:33:00,379
Aku menyukaimu

571
00:33:09,688 --> 00:33:12,424
Setiap orang.

572
00:33:12,958 --> 00:33:14,459
Pada titik ini,

573
00:33:14,793 --> 00:33:17,830
Mari kita minta Na Jeong menyanyikannya.

574
00:33:17,830 --> 00:33:19,331
Bantu dia.

575
00:33:23,135 --> 00:33:26,004
Sekarang saatnya tersenyum lagi

576
00:33:26,638 --> 00:33:30,108
Ini adalah saat yang membahagiakan, hari-hari yang membahagiakan

577
00:33:30,108 --> 00:33:32,277
Luruskan bahu Anda

578
00:33:32,277 --> 00:33:35,747
Hapus semua kesulitan

579
00:33:35,747 --> 00:33:37,015
Di dunia

580
00:33:37,015 --> 00:33:40,486
Lupakan kesedihanmu, jangan pernah menangis

581
00:33:40,486 --> 00:33:43,922
Di bawah terik matahari, hari-hari yang cerah

582
00:33:43,922 --> 00:33:48,026
Semoga hanya hal-hal baik yang mengisi hidupmu

583
00:33:48,026 --> 00:33:50,095
Hanya itu saja yang perlu kamu harapkan

584
00:34:00,272 --> 00:34:02,040
Hype Na Jeong.

585
00:34:03,575 --> 00:34:04,743
Aku punya harapan besar padamu.

586
00:34:06,211 --> 00:34:07,880
Karena butuh waktu lama bagimu untuk kembali,

587
00:34:08,380 --> 00:34:10,449
Anda harus bekerja dua kali, bahkan tiga kali lebih keras daripada orang lain.

588
00:34:12,084 --> 00:34:13,285
Baiklah, mari kita kembali.

589
00:34:13,285 --> 00:34:14,086
Direktur Eksekutif.

590
00:34:14,086 --> 00:34:15,988
Ya, apa itu?

591
00:34:24,263 --> 00:34:25,197
Kamu harus pergi?

592
00:34:26,965 --> 00:34:28,300
Saya minta maaf.

593
00:34:28,300 --> 00:34:30,102
Jadwal saya agak kacau, jadi saya harus melakukannya.

594
00:34:40,546 --> 00:34:41,446
Kamu sudah mau pergi?

595
00:34:43,782 --> 00:34:44,716
Ya.

596
00:34:48,554 --> 00:34:49,788
Kalau begitu, lanjutkan saja.

597
00:34:50,722 --> 00:34:54,626
Jika dia bahkan tidak bisa tinggal sampai akhir makan malam tim,

598
00:34:54,626 --> 00:34:55,694
mengapa dia repot-repot kembali bekerja?

599
00:35:16,715 --> 00:35:18,917
Mengapa saya harus dikirim ke ruang belajar?

600
00:35:18,917 --> 00:35:21,220
Jika aku gagal dalam ujian ini, kamu mau tanggung jawab nggak?

601
00:35:21,987 --> 00:35:24,156
Kenapa kamu begitu sensitif?

602
00:35:24,156 --> 00:35:26,992
Jika teman saya sibuk, saya bisa menjaga anak-anaknya.

603
00:35:27,392 --> 00:35:29,761
Putri Anda sedang dalam musim ujian, dan teman Anda menjadi prioritas?

604
00:35:30,262 --> 00:35:32,865
Jika dia harus menitipkan anak-anaknya di tempat orang lain, maka dia seharusnya tidak bekerja.

605
00:35:32,865 --> 00:35:34,399
Dia sangat egois.

606
00:35:37,202 --> 00:35:39,004
Apakah kamu pikir kamu bisa mengatakan apa saja yang kamu mau?

607
00:35:44,643 --> 00:35:45,844
Bo Hyeon.

608
00:35:59,925 --> 00:36:01,293
Maafkan aku, Na Jeong.

609
00:36:02,794 --> 00:36:05,330
Bo Hyeon sedang mengalami masa pubertas akhir-akhir ini,

610
00:36:05,330 --> 00:36:06,899
dan dia berdebat tentang segala hal.

611
00:36:07,966 --> 00:36:08,801
TIDAK.

612
00:36:09,835 --> 00:36:11,203
Akulah yang seharusnya meminta maaf.

613
00:36:12,638 --> 00:36:13,806
Saya tidak tahu apa-apa.

614
00:36:14,206 --> 00:36:16,074
Aku bahkan tidak tahu kalau itu adalah minggu ujian untuk Bo Hyeon.

615
00:36:16,275 --> 00:36:18,410
Hei, jangan khawatir.

616
00:36:18,844 --> 00:36:20,679
Dia tidak belajar pula,

617
00:36:20,679 --> 00:36:22,981
dan dia baru saja menemukan alasan yang sempurna, itu saja.

618
00:36:28,587 --> 00:36:30,522
Kamu bahkan belum makan malam?

619
00:36:31,523 --> 00:36:32,558
Saya memiliki.

620
00:36:33,392 --> 00:36:34,927
Hei, makanlah sebelum kamu pergi.

621
00:36:34,927 --> 00:36:36,395
Tidak, Jin Hee. Aku tidak lapar.

622
00:36:36,395 --> 00:36:39,331
Kari saya terlalu banyak. Kalau tersisa, saya harus membuangnya.

623
00:36:39,331 --> 00:36:41,166
Anggap saja ini membantu saya untuk tidak membuang-buang makanan.

624
00:36:58,650 --> 00:37:00,319
Pasti sulit bagimu.

625
00:37:10,596 --> 00:37:13,499
Apakah Anda membeli piring baru?

626
00:37:14,366 --> 00:37:15,534
Saya belum pernah melihat ini sebelumnya.

627
00:37:25,744 --> 00:37:26,712
Itu Jeong.

628
00:37:37,656 --> 00:37:38,857
Tetap saja, Na Jeong,

629
00:37:39,725 --> 00:37:41,827
bertahanlah selama kamu bisa.

630
00:37:43,495 --> 00:37:46,198
Jika Anda bertahan sedikit lebih lama dan anak-anak bertambah besar,

631
00:37:47,065 --> 00:37:49,601
Anda akan senang karena telah bertahan saat Anda melihat ke belakang.

632
00:37:51,470 --> 00:37:54,807
Kau tahu, ketika aku memiliki Bo Hyeon dan berhenti dari pekerjaanku,

633
00:37:55,507 --> 00:37:58,110
Itu sungguh sulit.

634
00:37:59,144 --> 00:38:01,580
Namun tahukah Anda apa bagian tersulitnya?

635
00:38:05,117 --> 00:38:07,553
Merasa terdorong keluar dari masyarakat.

636
00:38:09,288 --> 00:38:11,423
Itulah yang tidak dapat saya tahan.

637
00:38:18,697 --> 00:38:21,800
Namun Anda memanfaatkan kesempatan itu sebelum terlambat.

638
00:38:23,268 --> 00:38:25,537
Ini kesempatan yang sangat berharga.

639
00:38:25,737 --> 00:38:26,672
Jadi tunggu dulu.

640
00:38:27,072 --> 00:38:28,907
Bertahanlah selama yang kamu bisa.

641
00:38:29,341 --> 00:38:33,745
Aku tidak merasa enggan menonton Min Woo dan Min Jun, lho.

642
00:38:33,745 --> 00:38:37,349
Dengan kata lain, kau sedang mewujudkan mimpiku.

643
00:38:37,349 --> 00:38:38,217
Oke?

644
00:38:38,217 --> 00:38:41,687
Jadi bagaimana mungkin aku tidak mendukungmu?

645
00:38:43,589 --> 00:38:45,157
Dan Cho Na Jeong yang saya kenal...

646
00:38:45,624 --> 00:38:48,627
bukanlah seseorang yang hancur hanya karena sesuatu seperti ini.

647
00:38:49,895 --> 00:38:51,330
Tetap semangat, Cho Na Jeong.

648
00:38:56,034 --> 00:38:57,569
Menghabiskan.

649
00:38:57,569 --> 00:38:59,438
Rasanya tidak akan enak lagi jika sudah dingin.

650
00:39:03,509 --> 00:39:04,643
Ayo, makanlah.

651
00:39:08,914 --> 00:39:09,948
Terima kasih, Jin Hee.

652
00:39:39,344 --> 00:39:42,114
(Cara Membekukan Telur Anda)

653
00:39:42,114 --> 00:39:45,217
(Membekukan Sel Telur Anda? Proses dan Efek Sampingnya)

654
00:39:45,217 --> 00:39:48,353
(Pembekuan Sel Telur, Pada Usia Berapa Paling Lambat Anda Harus Melakukannya?)

655
00:40:20,185 --> 00:40:22,421
(Belanja Rumah Manis)

656
00:40:22,421 --> 00:40:23,288
Ye Na.

657
00:40:24,923 --> 00:40:26,391
Apakah kamu sampai rumah dengan selamat tadi malam?

658
00:40:26,391 --> 00:40:27,526
Benar-benar terlambat, bukan?

659
00:40:28,227 --> 00:40:29,394
Apakah Anda sudah mempersiapkan diri untuk rapat tersebut?

660
00:40:29,394 --> 00:40:31,263
Tentu saja. Ayo pergi.

661
00:40:34,633 --> 00:40:35,501
Di Sini.

662
00:40:38,837 --> 00:40:40,272
Apa ini?

663
00:40:40,272 --> 00:40:42,241
Kamu pesan latte? Itu bikin gemuk.

664
00:40:43,442 --> 00:40:46,745
Apakah kamu tidak memperhatikan bahwa saya hanya minum kopi biasa?

665
00:40:46,745 --> 00:40:47,913
Maaf.

666
00:40:48,480 --> 00:40:51,316
Kamu belum banyak makan akhir-akhir ini,

667
00:40:51,316 --> 00:40:53,085
Jadi, aku khawatir perutmu sakit. Aku akan membawakanmu minuman lagi.

668
00:40:53,085 --> 00:40:54,052
Tidak apa-apa.

669
00:40:56,155 --> 00:40:58,223
Apakah Anda sudah memikirkan ide?

670
00:40:59,091 --> 00:41:01,360
Anda pasti mendapat banyak masukan saat di rumah.

671
00:41:01,994 --> 00:41:03,862
Saat aku di rumah,

672
00:41:03,862 --> 00:41:05,898
ada produk yang saya perhatikan.

673
00:41:05,898 --> 00:41:07,399
Sepeda statis otomatis.

674
00:41:07,666 --> 00:41:09,935
Anda tinggal meletakkan kaki Anda di pedal...

675
00:41:09,935 --> 00:41:11,136
dan bergerak sendiri.

676
00:41:11,136 --> 00:41:13,172
Siapa yang akan membeli itu?

677
00:41:13,772 --> 00:41:15,974
Jika Anda menggunakan sepeda otomatis,

678
00:41:15,974 --> 00:41:17,442
bagaimana itu bisa menjadi latihan?

679
00:41:17,442 --> 00:41:19,211
Dengarkan aku dulu.

680
00:41:19,211 --> 00:41:21,780
Ibu saya menjalani operasi lutut beberapa tahun yang lalu,

681
00:41:21,780 --> 00:41:24,183
dan menjalani rehabilitasi untuk sementara waktu.

682
00:41:24,183 --> 00:41:27,386
Bagi para manula yang kekuatannya rendah, ini sungguh berguna.

683
00:41:27,386 --> 00:41:30,556
Pelanggan utama belanja rumah kami adalah orang dewasa yang lebih tua.

684
00:41:30,556 --> 00:41:31,456
Menurut saya...

685
00:41:31,456 --> 00:41:32,758
ini tidak mengesankan.

686
00:41:33,025 --> 00:41:36,562
Direktur Eksekutif mengatakan kita harus menurunkan target usia kita.

687
00:41:37,262 --> 00:41:40,265
Kita akan lebih baik jika mengenakan tas mewah, kacamata hitam, dan barang-barang seperti itu.

688
00:41:40,265 --> 00:41:42,601
Tidak, kacamata hitam tidak boleh.

689
00:41:43,869 --> 00:41:44,803
Mengapa?

690
00:41:44,803 --> 00:41:46,538
Tidak peduli seberapa baiknya mereka,

691
00:41:46,538 --> 00:41:49,575
Anda tidak dapat mengetahui apakah pakaian itu cocok untuk Anda tanpa mencobanya.

692
00:41:49,575 --> 00:41:51,877
Jika keuntungan mengalir, itu hanya risiko.

693
00:41:52,711 --> 00:41:54,213
Itu pandanganmu, Na Jeong.

694
00:41:54,213 --> 00:41:56,014
Itu bukan tren saat ini.

695
00:41:56,482 --> 00:41:58,817
Anda tidak memiliki ide yang berguna.

696
00:42:10,128 --> 00:42:11,063
Baiklah.

697
00:42:11,797 --> 00:42:13,966
Mari kita akhiri pertemuan bulanan ini di sini.

698
00:42:15,000 --> 00:42:16,335
Dan sekarang,

699
00:42:16,635 --> 00:42:19,271
izinkan saya mendengar hal-hal yang menurut Anda bagus...

700
00:42:19,271 --> 00:42:20,272
untuk diluncurkan di saluran kami.

701
00:42:22,941 --> 00:42:24,243
Bicaralah, semuanya.

702
00:42:26,178 --> 00:42:28,013
Pada produk-produk penggerak pertama,

703
00:42:28,013 --> 00:42:30,349
laporan mengatakan kami jauh tertinggal dari pesaing kami.

704
00:42:30,883 --> 00:42:33,485
Kita semua perlu bertanggung jawab dan bekerja sama untuk bertahan hidup.

705
00:42:36,488 --> 00:42:37,456
Direktur Eksekutif.

706
00:42:37,689 --> 00:42:40,058
Bolehkah anak didik saya menyampaikan sesuatu?

707
00:42:41,093 --> 00:42:41,960
Siapa anak didik Anda?

708
00:42:42,361 --> 00:42:43,128
Aku.

709
00:42:45,430 --> 00:42:47,332
I'm Yang Mi Sook.

710
00:42:48,834 --> 00:42:49,768
Teruskan.

711
00:42:50,035 --> 00:42:52,171
Aku mungkin tidak tahu banyak lagi,

712
00:42:52,171 --> 00:42:55,607
tapi saya cukup paham dengan kemewahan, jadi begini pendapat saya.

713
00:42:55,874 --> 00:42:57,543
Musim ini,

714
00:42:57,543 --> 00:42:59,611
Hercules merilis model kacamata hitam baru.

715
00:43:00,012 --> 00:43:01,280
- Taruh saja. - Ya.

716
00:43:03,081 --> 00:43:03,982
Bagus.

717
00:43:04,850 --> 00:43:06,385
Benar-benar ramping, bukan?

718
00:43:06,985 --> 00:43:09,955
Produk itu terjual habis segera setelah diluncurkan.

719
00:43:10,722 --> 00:43:13,091
Sebelum saluran belanja rumah lainnya mendapatkan eksklusivitas,

720
00:43:13,091 --> 00:43:16,028
Bagaimana kalau kita menguncinya terlebih dahulu?

721
00:43:16,662 --> 00:43:17,629
Saya...

722
00:43:18,430 --> 00:43:19,798
menentangnya.

723
00:43:21,033 --> 00:43:23,535
Tidak peduli seberapa mewah dan cantiknya kacamata hitam,

724
00:43:23,535 --> 00:43:24,636
tanpa mencobanya,

725
00:43:24,636 --> 00:43:26,839
kamu tidak dapat mengatakannya...

726
00:43:26,839 --> 00:43:28,173
jika cocok untuk Anda.

727
00:43:28,841 --> 00:43:31,043
Jika pelanggan membeli hanya karena cantik dan tingkat pengembalian meningkat,

728
00:43:31,243 --> 00:43:32,678
yang dapat menimbulkan risiko serius.

729
00:43:34,980 --> 00:43:36,915
Sebaliknya, saya punya produk...

730
00:43:36,915 --> 00:43:38,917
Saya punya firasat kuat tentang itu.

731
00:43:39,818 --> 00:43:41,954
Sepeda statis otomatis.

732
00:43:45,557 --> 00:43:46,358
Tunjukkan pada kami.

733
00:43:48,594 --> 00:43:50,395
Anda mengistirahatkan kaki Anda di pedal,

734
00:43:50,395 --> 00:43:52,798
dan memindahkannya secara otomatis.

735
00:43:52,798 --> 00:43:53,699
Secara otomatis?

736
00:43:54,533 --> 00:43:55,367
Saya tidak yakin.

737
00:43:55,734 --> 00:43:57,503
Siapa yang akan membeli sepeda jika tidak perlu berolahraga?

738
00:43:58,937 --> 00:44:01,073
Kebanyakan orang lanjut usia yang telah menjalani operasi lutut...

739
00:44:01,073 --> 00:44:02,241
menerima terapi rehabilitasi...

740
00:44:02,241 --> 00:44:04,309
yang menggerakkan kaki mereka...

741
00:44:04,309 --> 00:44:06,178
setelah prosedur.

742
00:44:06,178 --> 00:44:09,014
Dan mereka tahu betapa efektifnya itu.

743
00:44:10,015 --> 00:44:13,051
Seperti yang Anda ketahui, daya beli pelanggan yang lebih tua

744
00:44:13,051 --> 00:44:14,253
dalam berbelanja di rumah bukanlah hal yang main-main.

745
00:44:17,089 --> 00:44:19,158
Oke, benar juga.

746
00:44:19,892 --> 00:44:21,627
Tuan Choi, hubungi vendornya.

747
00:44:22,928 --> 00:44:25,030
Dan seperti Ibu Song,

748
00:44:25,030 --> 00:44:26,498
jangan batasi diri kalian pada jalur kalian saja, semuanya.

749
00:44:26,498 --> 00:44:29,101
Jika Anda memiliki barang bagus, bicaralah.

750
00:44:29,101 --> 00:44:30,235
Ya, mengerti.

751
00:44:37,876 --> 00:44:38,911
Hai.

752
00:44:38,911 --> 00:44:40,846
Tidakkah menurutmu itu terlalu berlebihan?

753
00:44:40,846 --> 00:44:43,348
Sepeda statis otomatis adalah ide saya.

754
00:44:43,348 --> 00:44:44,650
Kenapa kau bicara seolah itu milikmu?

755
00:44:45,117 --> 00:44:46,885
Apa yang kamu katakan?

756
00:44:46,885 --> 00:44:48,587
Apakah kau menyebutku pencuri?

757
00:44:48,954 --> 00:44:51,590
Apa hebatnya ide kecil dari seorang pekerja magang?

758
00:44:51,924 --> 00:44:54,593
Dan itu adalah ide tim, bukan ide Anda saja.

759
00:44:54,593 --> 00:44:56,995
Apa? "Ide kecil?"

760
00:44:56,995 --> 00:44:59,331
Bisakah Anda menemukan satu sendiri?

761
00:44:59,698 --> 00:45:00,833
Apa yang barusan kamu katakan?

762
00:45:01,667 --> 00:45:02,901
Aku tahu itu.

763
00:45:02,901 --> 00:45:05,137
Bukankah kamu yang memintaku untuk membantumu?

764
00:45:05,137 --> 00:45:06,939
Aku tidak akan membiarkan hal ini berlalu begitu saja.

765
00:45:06,939 --> 00:45:09,508
Aku akan menandai kamu karena pembangkangan dalam tinjauan mentor,

766
00:45:09,508 --> 00:45:10,609
jadi bersiaplah untuk dipecat.

767
00:45:11,944 --> 00:45:13,412
Dan kau pikir aku akan duduk diam saja?

768
00:45:13,912 --> 00:45:15,981
Bicarakanlah sekali lagi mulutmu yang kotor,

769
00:45:15,981 --> 00:45:18,350
dan Anda akan dilaporkan karena perundungan di tempat kerja.

770
00:45:19,351 --> 00:45:21,653
Dan tentang saat kau berbohong padaku bahwa itu adalah produk rambut...

771
00:45:21,653 --> 00:45:23,589
untuk membuangnya padaku.

772
00:45:24,189 --> 00:45:25,958
Kau pikir aku tidak menyadarinya?

773
00:45:30,529 --> 00:45:31,697
Dia sudah gila.

774
00:45:31,697 --> 00:45:33,832
Dia gila!

775
00:45:37,136 --> 00:45:38,003
Lagu Ye Na.

776
00:45:38,804 --> 00:45:41,206
Beranikah kamu menusuk beruang itu?

777
00:45:42,174 --> 00:45:43,876
Kau sudah mati sekarang.

778
00:45:44,243 --> 00:45:45,577
- Tuan Choi. - Ya?

779
00:45:46,812 --> 00:45:48,780
Bagaimana kita bisa menjualnya?

780
00:45:48,780 --> 00:45:51,717
Kita bahkan tidak bisa menukarnya dengan sesuatu yang lain sebagai umpan.

781
00:45:53,886 --> 00:45:54,987
Jadi,

782
00:45:54,987 --> 00:45:56,822
Seberapa matang apel saat ini?

783
00:45:57,856 --> 00:45:59,024
Mereka masih hijau.

784
00:45:59,224 --> 00:46:01,960
Kami menjadwalkan siaran agar selaras dengan pengiriman,

785
00:46:01,960 --> 00:46:02,961
tetapi karena cuaca yang tidak normal...

786
00:46:02,961 --> 00:46:05,130
Lalu apa yang Anda ingin kami lakukan?

787
00:46:05,130 --> 00:46:07,499
Melakukan siaran langsung dari studio tanpa sesuatu yang dapat ditampilkan?

788
00:46:07,499 --> 00:46:10,435
Katakan saja itu adalah produk "pesan di muka, dikirim kemudian"?

789
00:46:10,435 --> 00:46:13,305
Bagaimana kita akan membuat mereka memesan?

790
00:46:13,305 --> 00:46:14,139
Produser Kim.

791
00:46:14,373 --> 00:46:15,507
Bagaimana dengan ini?

792
00:46:15,741 --> 00:46:18,510
Kami melakukan siaran dari kebun.

793
00:46:18,510 --> 00:46:20,813
Maka kita tidak perlu beralih ke produk lain,

794
00:46:20,813 --> 00:46:22,915
dan itu juga akan terlihat cukup meyakinkan.

795
00:46:22,915 --> 00:46:24,416
Kita dapat menekankan...

796
00:46:24,416 --> 00:46:27,152
bahwa kami akan mengirimkan buah segar sesuai musim tepat setelah panen, membangun kepercayaan.

797
00:46:27,352 --> 00:46:28,520
Boleh juga.

798
00:46:28,520 --> 00:46:29,688
Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu, Produser Choi?

799
00:46:30,455 --> 00:46:31,957
Buah segar sesuai musim.

800
00:46:31,957 --> 00:46:33,692
Itu sebenarnya bukan ide yang buruk.

801
00:46:33,692 --> 00:46:34,593
Benar?

802
00:46:34,593 --> 00:46:37,262
Apa bagusnya?

803
00:46:37,262 --> 00:46:39,264
Kau ingin kami pergi jauh-jauh ke luar kota hanya untuk itu?

804
00:46:39,565 --> 00:46:42,267
Tidak mungkin. Cari pilihan lain.

805
00:46:43,235 --> 00:46:46,405
Kalau begitu, apakah Anda punya ide yang lebih baik?

806
00:46:46,805 --> 00:46:48,974
Saat ini, itu tampaknya adalah upaya terbaik kita.

807
00:46:48,974 --> 00:46:51,543
Ya. Saat ini, kami tidak punya alternatif lain.

808
00:46:51,944 --> 00:46:54,480
Atau apakah Anda punya?

809
00:46:56,949 --> 00:47:00,219
Saya sedang mencoba memikirkan satu hal.

810
00:47:00,219 --> 00:47:01,420
Kita bisa memikirkanya nanti.

811
00:47:01,420 --> 00:47:03,722
Nanti? Kita tidak punya waktu untuk nanti.

812
00:47:03,722 --> 00:47:05,357
Ayo, kita pergi ke sana dan melakukannya.

813
00:47:05,357 --> 00:47:07,693
Tuan Choi, koordinasikan jadwal dengan pemasok dan beri tahu saya.

814
00:47:07,693 --> 00:47:08,961
Ya, Tuan.

815
00:47:08,961 --> 00:47:10,529
Buah segar sesuai musim.

816
00:47:10,729 --> 00:47:11,597
Ide bagus.

817
00:47:12,264 --> 00:47:13,265
Baiklah kalau begitu.

818
00:47:13,265 --> 00:47:15,100
Buah segar sesuai musim.

819
00:47:17,302 --> 00:47:18,170
Brengsek.

820
00:47:28,814 --> 00:47:30,949
Saya perlu meninjau lembar spesifikasi,

821
00:47:30,949 --> 00:47:32,484
Jadi, hati-hati saat berkendara, ya?

822
00:47:32,851 --> 00:47:33,685
Tentu.

823
00:47:34,353 --> 00:47:36,321
Aku ini apa, sopirnya atau apa?

824
00:47:36,588 --> 00:47:37,756
Kenapa menyuruhku mengantarnya berkeliling?

825
00:47:40,359 --> 00:47:42,427
Ngomong-ngomong, apakah kamu menyemprotkan parfum?

826
00:47:42,828 --> 00:47:43,662
Nona Song?

827
00:47:46,798 --> 00:47:48,133
Itu agak mengkhawatirkan.

828
00:47:49,268 --> 00:47:50,569
Apa yang membuatmu khawatir terhadapku?

829
00:47:51,570 --> 00:47:54,206
Magang Cho, daripada ikut campur dalam urusan orang lain,

830
00:47:54,206 --> 00:47:56,942
mungkin fokuslah pada mengerjakan pekerjaanmu sendiri dengan benar.

831
00:47:58,911 --> 00:47:59,778
Oke.

832
00:48:19,264 --> 00:48:20,098
(Apel Mungyeong)

833
00:48:24,470 --> 00:48:26,271
Semua sudah selesai.

834
00:48:28,674 --> 00:48:30,876
Apakah kamu menginap di sini?

835
00:48:30,876 --> 00:48:32,377
Di luar terlalu panas.

836
00:48:32,377 --> 00:48:33,512
Hubungi saya saat kami siap siaga.

837
00:48:33,812 --> 00:48:34,613
Oke.

838
00:48:35,781 --> 00:48:37,649
Bodoh sekali.

839
00:48:37,649 --> 00:48:40,152
Bagaimana seorang pembawa acara bisa berencana untuk menyiarkan acara tanpa memeriksa situsnya sendiri?

840
00:48:51,763 --> 00:48:52,764
Kamu makan apa?

841
00:48:53,632 --> 00:48:54,700
Sesuatu untuk tetap bugar?

842
00:48:55,267 --> 00:48:56,802
Kenapa? Kamu juga mau?

843
00:48:57,970 --> 00:48:59,171
Tidak, terima kasih.

844
00:48:59,171 --> 00:49:01,440
Kaulah yang lebih perlu menurunkan berat badan daripada aku, Intern Cho.

845
00:49:02,808 --> 00:49:05,744
Ya, setidaknya itu lebih cerdas daripada membuat diri Anda kelaparan.

846
00:49:07,880 --> 00:49:08,814
Aku tau, kan?

847
00:50:01,700 --> 00:50:02,901
Di mana kamar mandinya?

848
00:50:03,669 --> 00:50:04,603
Di sana.

849
00:50:21,253 --> 00:50:23,222
Dengan serius?

850
00:52:33,485 --> 00:52:35,754
Wajahku terasa seperti terbakar.

851
00:52:38,857 --> 00:52:40,425
Apa itu 911? Ada...

852
00:52:40,993 --> 00:52:42,261
Ya ampun.

853
00:52:43,328 --> 00:52:45,764
Mereka bilang ambulans mengambil rute lain dan tidak bisa datang ke sini.

854
00:52:56,842 --> 00:52:59,444
Apa yang harus kulakukan? Wajahku!

855
00:52:59,444 --> 00:53:00,445
Apakah saya akan mati?

856
00:53:00,445 --> 00:53:02,047
Bagaimana jika saya terkena anafilaksis?

857
00:53:02,047 --> 00:53:04,783
Bagaimana jika saya dikeluarkan dari acara?

858
00:53:04,783 --> 00:53:06,385
- Na Jeong. - Ya?

859
00:53:06,385 --> 00:53:08,453
Kurasa aku akan pingsan.

860
00:53:08,453 --> 00:53:10,122
Na Jeong, aku mau pingsan.

861
00:53:10,122 --> 00:53:11,723
Aku tidak bisa...

862
00:53:11,723 --> 00:53:13,492
TIDAK.

863
00:53:13,492 --> 00:53:14,760
Song Ye Na, tinggallah bersamaku.

864
00:53:14,760 --> 00:53:16,995
Jangan pingsan. Kita hampir sampai di rumah sakit.

865
00:53:17,729 --> 00:53:19,631
Anda seharusnya tidak memakai parfum.

866
00:53:19,631 --> 00:53:21,333
Tidak. Ayolah.

867
00:53:21,333 --> 00:53:23,035
Tetaplah bersamaku.

868
00:53:23,869 --> 00:53:24,937
Silakan.

869
00:53:26,972 --> 00:53:28,140
Permisi.

870
00:53:28,140 --> 00:53:29,308
Silakan.

871
00:53:29,308 --> 00:53:30,776
Ini darurat. Dia disengat lebah.

872
00:53:33,345 --> 00:53:35,647
Hei, kamu mau pergi ke mana?

873
00:53:36,215 --> 00:53:38,083
Bagaimana dengan siarannya? Saya harus menjadi pembawa acara.

874
00:53:38,951 --> 00:53:40,385
Apakah kamu gila?

875
00:53:40,385 --> 00:53:41,820
Bukankah kamu bilang kamu mungkin punya ana-apalah?

876
00:53:41,820 --> 00:53:42,988
Aku tidak mau. Aku harus pergi.

877
00:53:43,755 --> 00:53:44,656
Dengan serius?

878
00:53:45,657 --> 00:53:46,992
Berikan aku kunci mobilnya.

879
00:53:46,992 --> 00:53:47,826
Mustahil.

880
00:53:47,826 --> 00:53:49,595
Anda tidak dalam kondisi yang baik untuk mengudara saat ini.

881
00:53:49,595 --> 00:53:50,996
Anda butuh perawatan terlebih dahulu.

882
00:53:50,996 --> 00:53:53,699
Apa gunanya perawatan kalau aku melewatkan acaranya? Kalau aku mengacaukannya, aku akan dipecat.

883
00:53:55,067 --> 00:53:57,035
Saya sudah berada dalam situasi yang sulit.

884
00:53:57,035 --> 00:53:59,071
Kalau aku merusak siaran ini, tamatlah riwayatku.

885
00:54:00,439 --> 00:54:02,307
Tahukah kamu betapa kerasnya aku bekerja untuk sampai di sini?

886
00:54:02,808 --> 00:54:05,210
Anda memiliki suami dan anak-anak,

887
00:54:05,210 --> 00:54:07,212
tapi aku tidak punya apa-apa selain pekerjaanku.

888
00:54:10,649 --> 00:54:13,352
Aku tidak bisa bernapas.

889
00:54:14,453 --> 00:54:15,854
Aku tak menyangka aku akan memiliki ana...

890
00:54:16,455 --> 00:54:18,023
Ye Na, tidak.

891
00:54:18,023 --> 00:54:18,957
Di sini!

892
00:54:20,792 --> 00:54:21,660
Ye Na.

893
00:54:34,439 --> 00:54:36,008
Terima kasih.

894
00:54:44,917 --> 00:54:45,784
Ya, Direktur Eksekutif?

895
00:54:45,784 --> 00:54:47,019
Cho Na Jeong, di mana kamu sekarang?

896
00:54:47,019 --> 00:54:49,221
Aku di rumah sakit. Ye Na sepertinya sudah agak membaik dan...

897
00:54:49,221 --> 00:54:50,722
Kalau begitu, pergilah ke kebun buah sekarang.

898
00:54:51,890 --> 00:54:53,692
Anda satu-satunya yang dapat mengudara saat ini.

899
00:54:53,692 --> 00:54:54,793
Jadi Anda harus melakukannya.

900
00:54:54,793 --> 00:54:55,661
Bisakah kamu mengatasinya?

901
00:54:56,528 --> 00:54:58,030
Aku?

902
00:54:58,330 --> 00:55:00,566
Apakah Anda meninjau lembar spesifikasi produk atau tidak?

903
00:55:01,633 --> 00:55:03,435
Katakan sekarang. Kita tidak punya waktu.

904
00:55:03,435 --> 00:55:04,470
Ya, saya melakukannya.

905
00:55:05,637 --> 00:55:07,372
Saya juga memeriksa situsnya sendiri, tetapi...

906
00:55:07,372 --> 00:55:08,674
Bagus. Kalau begitu, segera ke sana.

907
00:55:09,775 --> 00:55:11,109
Jika Anda mengacaukannya,

908
00:55:11,109 --> 00:55:12,945
aku, Kim Tae Jeong, Song Ye Na,

909
00:55:12,945 --> 00:55:14,980
dan kamu juga, semuanya sudah tamat.

910
00:55:14,980 --> 00:55:15,781
Apakah kamu mendengarku?

911
00:55:18,217 --> 00:55:19,051
Ya, Direktur Eksekutif.

912
00:56:00,659 --> 00:56:01,426
Hai.

913
00:56:01,426 --> 00:56:03,896
Saya meninjau lembar spesifikasi produk. Harganya 32,9 dolar,

914
00:56:03,896 --> 00:56:06,565
dikemas dengan kantong udara, kadar gula 14 Brix atau lebih tinggi.

915
00:56:06,565 --> 00:56:07,332
Ya.

916
00:56:07,866 --> 00:56:09,234
Berat rata-rata 250 gram,

917
00:56:09,234 --> 00:56:10,502
panen apel segar pertama musim ini,

918
00:56:10,502 --> 00:56:11,937
dilengkapi dengan 20 bungkus jus apel sebagai hadiah,

919
00:56:11,937 --> 00:56:13,071
yang tersedia untuk dibeli juga.

920
00:56:13,071 --> 00:56:13,972
Itu benar.

921
00:56:13,972 --> 00:56:15,674
- Ho Dol, ayo bersiap. - Ya.

922
00:56:46,538 --> 00:56:51,443
(Makanan lokal segar akan datang.)

923
00:56:53,278 --> 00:56:56,048
(100 persen produk segar Korea)

924
00:56:56,048 --> 00:56:57,549
(Makanan lokal segar akan datang.)

925
00:57:05,324 --> 00:57:06,625
Maafkan saya.

926
00:57:06,625 --> 00:57:07,359
Maaf.

927
00:57:08,694 --> 00:57:09,628
Permisi.

928
00:57:10,963 --> 00:57:12,030
Disiarkan dalam sepuluh detik.

929
00:57:22,474 --> 00:57:23,275
Lima detik.

930
00:57:25,677 --> 00:57:26,478
Empat.

931
00:57:28,814 --> 00:57:29,648
Tiga.

932
00:57:33,118 --> 00:57:33,886
Dua.

933
00:57:36,488 --> 00:57:37,322
Satu.

934
00:57:38,257 --> 00:57:39,091
Isyarat!

935
00:57:43,829 --> 00:57:45,364
Halo, pelanggan yang terhormat.

936
00:57:45,364 --> 00:57:47,633
Saya tuan rumah belanja Anda, Cho Na Jeong.

937
00:57:47,633 --> 00:57:51,203
Hari ini, kami menyiarkan di bawah langit yang cerah dan indah ini...

938
00:57:51,203 --> 00:57:53,939
dari kebun apel di Mungyeong.

939
00:57:53,939 --> 00:57:55,674
Setiap orang.

940
00:57:55,674 --> 00:57:56,875
Apakah Anda melihat ini?

941
00:57:56,875 --> 00:57:59,845
Apel tergantung berkelompok di setiap cabang.

942
00:57:59,845 --> 00:58:01,346
Kami ingin membawa...

943
00:58:01,346 --> 00:58:03,415
pemandangan segar ini langsung ke Anda,

944
00:58:03,415 --> 00:58:04,850
jadi di sinilah kita.

945
00:58:04,850 --> 00:58:08,220
Apel yang Anda lihat ini matang dengan indah.

946
00:58:08,220 --> 00:58:10,222
Bersiap untuk mencapai puncak rasa manis,

947
00:58:10,222 --> 00:58:12,558
bersiap untuk warna yang lebih dalam.

948
00:58:12,558 --> 00:58:13,358
Sekarang,

949
00:58:14,026 --> 00:58:17,996
Anda mungkin berpikir semua apel itu sama.

950
00:58:18,597 --> 00:58:19,731
Tapi rasa apel...

951
00:58:19,965 --> 00:58:23,202
tergantung pada tempat tumbuhnya, seberapa banyak sinar matahari yang diterimanya,

952
00:58:23,202 --> 00:58:26,038
- dan saat dipanen. - Ya ampun.

953
00:58:26,038 --> 00:58:27,840
Tergantung pada mereka, itu sangat bervariasi.

954
00:58:27,840 --> 00:58:29,341
- Di sini di Mungyeong, - Ya ampun.

955
00:58:29,341 --> 00:58:32,044
Perubahan suhu yang besar membuat daging menjadi kencang...

956
00:58:32,044 --> 00:58:34,680
dan sangat renyah.

957
00:58:34,680 --> 00:58:36,482
Itulah sebabnya mengapa dikenal dengan rasa manisnya yang tinggi,

958
00:58:36,482 --> 00:58:38,317
rasa asam yang lembut,

959
00:58:38,317 --> 00:58:39,751
dan rasa yang sangat seimbang.

960
00:58:39,751 --> 00:58:41,253
Belanja di Rumah, betul?

961
00:58:41,687 --> 00:58:44,523
Saya ingin memesan apa yang sedang ditayangkan saat ini.

962
00:58:44,990 --> 00:58:46,525
Biar aku coba sedikit.

963
00:58:46,525 --> 00:58:50,996
(500 set terjual)

964
00:58:51,463 --> 00:58:52,331
Ya.

965
00:58:52,764 --> 00:58:53,665
Ya.

966
00:58:54,733 --> 00:58:56,768
Tekstur renyah,

967
00:58:56,768 --> 00:58:58,237
jus yang meledak.

968
00:58:58,237 --> 00:58:59,771
Betapa segarnya.

969
00:59:00,539 --> 00:59:02,541
Tidak perlu pidato panjang.

970
00:59:02,541 --> 00:59:04,776
Biarkan saya tunjukkan penawaran hari ini sekarang juga.

971
00:59:05,911 --> 00:59:06,745
Ini dia.

972
00:59:06,979 --> 00:59:08,013
Panen pertama tahun ini,

973
00:59:08,013 --> 00:59:11,250
Apel Segar Premium Mungyeong, sekotak lima kilogram.

974
00:59:11,250 --> 00:59:14,753
Jika Anda memesan sekarang, harganya hanya 32,9 dolar.

975
00:59:14,753 --> 00:59:18,157
Karena ini adalah pra-pemesanan, kami telah memangkas harganya.

976
00:59:18,157 --> 00:59:19,024
Dan...

977
00:59:19,024 --> 00:59:21,260
bahkan di pasar petani lokal,

978
00:59:21,260 --> 00:59:24,029
Anda tidak akan menemukan tawaran sebagus ini.

979
00:59:24,696 --> 00:59:25,831
Mereka akan dipilih minggu depan...

980
00:59:25,831 --> 00:59:28,233
pada puncak rasa,

981
00:59:28,233 --> 00:59:30,769
dan dikirim langsung dari kebun.

982
00:59:31,170 --> 00:59:33,572
Anda mungkin bertanya-tanya,

983
00:59:33,572 --> 00:59:35,774
"Kok bisa semurah itu?"

984
00:59:35,774 --> 00:59:39,578
Baiklah, siaran khusus ini...

985
00:59:39,578 --> 00:59:40,779
dimungkinkan...

986
00:59:40,779 --> 00:59:43,282
melalui kerja sama yang erat dengan petani, itulah sebabnya.

987
00:59:43,282 --> 00:59:46,118
Jadi ingatlah,

988
00:59:46,118 --> 00:59:47,486
penawaran ini hanya berlaku hari ini.

989
00:59:47,486 --> 00:59:51,156
Saat ini kami memiliki 800 pelanggan yang memesan.

990
00:59:51,156 --> 00:59:53,859
Rata-rata tingkat kemanisannya lebih dari 14 Brix,

991
00:59:53,859 --> 00:59:57,462
dengan rasa khas apel Mungyeong yang manis dan menyegarkan.

992
00:59:57,462 --> 00:59:59,097
Setelah Anda mencicipinya,

993
00:59:59,097 --> 01:00:02,501
Anda akan melihat betapa istimewanya pengiriman langsung ke pertanian.

994
01:00:02,501 --> 01:00:04,503
Saat kita berbicara,

995
01:00:04,503 --> 01:00:06,605
kita baru saja melewati...

996
01:00:06,605 --> 01:00:08,173
seribu pelanggan.

997
01:00:08,173 --> 01:00:11,443
Harap diperhatikan bahwa panggilan mungkin tertunda.

998
01:00:11,443 --> 01:00:13,278
Kami mohon maaf atas keterlambatannya.

999
01:00:13,278 --> 01:00:15,747
Namun ingat, Anda juga dapat memesan melalui aplikasi.

1000
01:00:35,000 --> 01:00:35,868
Kerja bagus.

1001
01:00:35,868 --> 01:00:37,536
Terima kasih banyak.

1002
01:00:37,970 --> 01:00:39,071
Kamu luar biasa.

1003
01:00:39,071 --> 01:00:40,172
Sama sekali tidak.

1004
01:00:40,172 --> 01:00:41,507
- Hati-hati. - Ya.

1005
01:00:41,507 --> 01:00:43,041
- Kerja bagus, Bu Cho. - Tae Jeong.

1006
01:00:43,041 --> 01:00:44,143
Apa Kabarmu di Sini?

1007
01:00:44,443 --> 01:00:46,912
Sekarang dia baik-baik saja. Bengkaknya sudah hilang.

1008
01:00:46,912 --> 01:00:48,614
Untunglah.

1009
01:00:48,614 --> 01:00:49,381
Ya.

1010
01:00:50,449 --> 01:00:53,452
Maaf, tapi. Aku tidak bisa menjualnya sepenuhnya.

1011
01:00:53,452 --> 01:00:56,054
Apa maksudmu? Penjualan kita sudah mencapai 80 persen.

1012
01:00:56,054 --> 01:00:58,457
Mengingat apa yang terjadi, itu adalah keajaiban.

1013
01:00:59,791 --> 01:01:01,527
Aku lupa betapa hebatnya dirimu, Nona Cho,

1014
01:01:02,561 --> 01:01:04,229
dan bagaimana kamu selalu mendukungku saat keadaan sulit.

1015
01:01:04,763 --> 01:01:06,732
Kau menyanjungku.

1016
01:01:07,566 --> 01:01:09,168
Masih ada sisa jus apel. Mau?

1017
01:01:09,168 --> 01:01:10,669
- Tentu, ayo pergi. - Ya.

1018
01:01:29,154 --> 01:01:30,055
Halo?

1019
01:01:31,857 --> 01:01:32,891
Apakah Anda sedang dalam perjalanan pulang?

1020
01:01:34,226 --> 01:01:36,161
Ya, kita hampir sampai sekarang.

1021
01:01:36,695 --> 01:01:38,197
Baiklah, saya akan singkat saja.

1022
01:01:39,131 --> 01:01:40,499
Dari apa yang saya lihat hari ini,

1023
01:01:40,499 --> 01:01:43,135
Anda siap untuk berhenti mengamati dan mulai menjadi tuan rumah lagi.

1024
01:01:45,771 --> 01:01:47,105
Demi keadilan,

1025
01:01:47,105 --> 01:01:49,074
Anda akan mulai sebagai pembawa acara bersama, bukan pembawa acara utama.

1026
01:01:49,808 --> 01:01:50,742
Apakah itu kedengarannya bagus?

1027
01:01:51,443 --> 01:01:52,945
Ya.

1028
01:01:52,945 --> 01:01:54,847
Selamat datang kembali, Cho Na Jeong.

1029
01:01:55,581 --> 01:01:58,484
Yang terpenting adalah mulai sekarang, jangan lengah.

1030
01:02:00,619 --> 01:02:02,221
Dimengerti, Direktur Eksekutif.

1031
01:02:03,188 --> 01:02:04,189
Terima kasih.

1032
01:02:31,416 --> 01:02:32,351
Menyegarkan, bukan?

1033
01:02:34,086 --> 01:02:36,054
Ini kecil, tetapi sebenarnya kuat.

1034
01:02:56,241 --> 01:02:57,142
Tentang apa ini?

1035
01:02:58,377 --> 01:02:59,344
Produser Noh.

1036
01:03:00,479 --> 01:03:02,514
Anda tidak ingin Na Jeong menginap di Sweet Home Shopping, bukan?

1037
01:03:04,883 --> 01:03:06,151
Bisakah kamu membuatnya pergi?

1038
01:03:07,219 --> 01:03:08,020
Apa?

1039
01:04:24,763 --> 01:04:26,899
(Jangan Panggil Aku Nyonya)

1040
01:04:27,866 --> 01:04:30,002
{\an8}Mengapa aku membayangkan sesuatu?

1041
01:04:32,171 --> 01:04:33,639
{\an8}Dia bahkan belum bertanya akhir-akhir ini.

1042
01:04:33,639 --> 01:04:35,374
{\an8}Kalau begitu, saya lega.

1043
01:04:35,374 --> 01:04:36,341
{\an8}Apa yang kamu lakukan di sini?

1044
01:04:37,609 --> 01:04:39,077
Rebecca.

1045
01:04:39,778 --> 01:04:41,513
{\an8}Aku penggemar beratmu, Blunt Sister.

1046
01:04:41,513 --> 01:04:42,681
{\an8}Dia tiba-tiba meneleponku...

1047
01:04:42,681 --> 01:04:44,416
{\an8}dan mengatakan dia sedang menopause sekarang...

1048
01:04:44,416 --> 01:04:46,418
{\an8}dan dia tidak membutuhkan pembalut lagi.

1049
01:04:46,752 --> 01:04:48,687
{\an8}Silakan bagikan dengan kami...

1050
01:04:48,687 --> 01:04:50,856
{\an8}apa yang paling penting bagi Anda.

1051
01:04:50,856 --> 01:04:51,723
Getaran.

1052
01:04:51,723 --> 01:04:52,424
{\an8}Apakah kamu memberi tahu mereka...

1053
01:04:52,424 --> 01:04:54,526
{\an8}untuk memotong saya dan menjadikan Yang Mi Sook sebagai pembawa acara pendamping?

1054
01:04:54,526 --> 01:04:55,360
Ya.

1055
01:04:55,360 --> 01:04:56,995
{\an8}Kau tak ada bedanya denganku, Na Jeong.

1056
01:04:56,995 --> 01:04:59,031
Bagaimana kamu bisa tetap tenang...

1057
01:04:59,031 --> 01:05:00,265
{\an8}ketika mentor Anda sendiri tidak dapat dihubungi?

1058
01:05:01,333 --> 01:05:02,968
Ya.