1
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
(Jangan Panggil Aku Nyonya)

2
00:00:28,007 --> 00:00:29,008
(Drama ini adalah karya fiksi.) (Nama dan isi orang, tempat,)

3
00:00:29,008 --> 00:00:30,009
(organisasi, acara, dan latar belakang tidak terkait dengan kehidupan nyata.)

4
00:00:30,009 --> 00:00:31,010
(Aktor cilik difilmkan di bawah pengawasan wali di lingkungan yang aman.)

5
00:00:36,983 --> 00:00:38,084
(Min Woo, Ibu Min Jun)

6
00:00:41,020 --> 00:00:42,822
- Aku tak bisa melewatinya... - Ugh, ayolah.

7
00:00:46,559 --> 00:00:49,128
(Episode 3)

8
00:00:52,865 --> 00:00:54,600
(Min Woo, Ibu Min Jun)

9
00:01:04,744 --> 00:01:06,812
{\an8}Mengapa dia tidak mengangkatnya?

10
00:01:07,079 --> 00:01:09,148
{\an8}Saya harus memberi tahu mereka berita ini sekarang juga.

11
00:01:36,776 --> 00:01:38,511
Menakjubkan.

12
00:01:38,511 --> 00:01:40,546
Cho Na Jeong, kamu luar biasa.

13
00:01:40,546 --> 00:01:43,683
Anda hanya terburu-buru ke sana namun diterima.

14
00:01:43,683 --> 00:01:45,551
Ya. Terima kasih banyak.

15
00:01:45,551 --> 00:01:47,587
Ini semua berkatmu, Jin Hee.

16
00:01:48,054 --> 00:01:49,388
Ya.

17
00:01:49,388 --> 00:01:50,923
Sekarang aku memikirkannya,

18
00:01:50,923 --> 00:01:53,392
meminjam pakaianku pasti berhasil.

19
00:01:54,360 --> 00:01:57,363
Hei, kau tahu aku punya selera gaya yang cukup bagus.

20
00:01:58,130 --> 00:02:00,733
Benar, saya juga berpikir begitu.

21
00:02:00,733 --> 00:02:02,768
Jadi, apakah Anda langsung bekerja?

22
00:02:03,269 --> 00:02:05,671
Enggak, itu ronde kedua. Masih ada ronde ketiga.

23
00:02:05,671 --> 00:02:06,973
- Lagi? - Ya.

24
00:02:06,973 --> 00:02:09,308
Mengapa begitu banyak putaran?

25
00:02:09,876 --> 00:02:11,344
Yang ketiga apa?

26
00:02:11,344 --> 00:02:12,778
Itu uji kamera.

27
00:02:12,778 --> 00:02:14,046
Saya harus tampil dengan penampilan yang sempurna.

28
00:02:14,614 --> 00:02:17,683
Saya perlu memilih produk yang akan saya presentasikan dan berlatih juga.

29
00:02:17,683 --> 00:02:19,352
Ada banyak hal yang harus dilakukan.

30
00:02:19,352 --> 00:02:20,620
Benar-benar?

31
00:02:20,620 --> 00:02:22,722
Kalau begitu itu serius.

32
00:02:22,722 --> 00:02:24,690
Semua pembawa acara di TV...

33
00:02:24,690 --> 00:02:27,160
terlihat begitu rapi.

34
00:02:29,028 --> 00:02:31,497
Jin Hee, aku belum berdandan.

35
00:02:31,497 --> 00:02:32,999
Begitu aku melakukannya,

36
00:02:32,999 --> 00:02:34,433
permainan berakhir.

37
00:02:34,433 --> 00:02:35,501
Apakah ada yang mengatakan sebaliknya?

38
00:02:37,303 --> 00:02:38,638
Tapi, Jin Hee,

39
00:02:38,938 --> 00:02:40,973
apa semua ini?

40
00:02:40,973 --> 00:02:42,575
Apakah Anda menjual sikat piring atau apa?

41
00:02:42,575 --> 00:02:45,144
Pasar loak anak-anak diadakan minggu depan.

42
00:02:45,378 --> 00:02:47,346
Ah Young ingin menjualnya,

43
00:02:47,346 --> 00:02:49,949
Jadi saya membeli seikat benang scrubber, tapi saya yang mengurus semuanya.

44
00:02:49,949 --> 00:02:51,150
Benar.

45
00:02:52,518 --> 00:02:53,719
Ini buruk.

46
00:02:53,719 --> 00:02:56,055
Saya harus mempersiapkan wawancara terakhir. Saya tidak punya waktu.

47
00:02:56,055 --> 00:02:58,891
Hei, sesibuk apa pun Anda, Anda harus pergi.

48
00:02:58,891 --> 00:03:01,093
Anak-anak sangat menantikannya.

49
00:03:12,405 --> 00:03:13,306
Kamu terlambat.

50
00:03:15,141 --> 00:03:17,243
Hei, apakah kamu mendengarnya?

51
00:03:18,544 --> 00:03:21,280
Saya menjalani wawancara kedua di Sweet Home Shopping,

52
00:03:21,547 --> 00:03:22,515
dan saya lulus.

53
00:03:23,082 --> 00:03:24,417
Maaf, aku tidak bisa memberitahumu lebih cepat.

54
00:03:25,418 --> 00:03:27,053
Anda tahu, saat wawancara, saya...

55
00:03:27,053 --> 00:03:28,087
Aku bahkan tidak bisa.

56
00:03:29,322 --> 00:03:30,389
Apakah kamu bercanda?

57
00:03:30,857 --> 00:03:32,425
Kau langsung saja melakukannya dan ceritakan padaku setelahnya?

58
00:03:32,425 --> 00:03:33,593
Lalu kenapa kau bersikap seolah peduli dengan apa yang kukatakan?

59
00:03:34,527 --> 00:03:36,362
Tapi jangan datang lagi padaku nanti dan bilang itu sulit...

60
00:03:36,362 --> 00:03:38,331
atau bertanya mengapa aku tidak menghentikanmu.

61
00:03:38,598 --> 00:03:40,533
Mengapa Anda mengatakan hal itu?

62
00:03:40,533 --> 00:03:42,401
Bukannya aku meninggalkan keluarga.

63
00:03:42,401 --> 00:03:43,769
Aku hanya mencoba melakukan pekerjaanku.

64
00:03:43,769 --> 00:03:45,371
Mama.

65
00:03:46,239 --> 00:03:47,940
Apa yang kamu lakukan? Dia memanggilmu.

66
00:03:51,844 --> 00:03:54,180
Ada apa dengannya?

67
00:03:56,282 --> 00:03:57,984
Aku bahkan tidak bisa.

68
00:03:57,984 --> 00:04:00,720
Aku tak pernah menyangka dia bisa begitu egois dan keras kepala.

69
00:04:01,654 --> 00:04:03,356
Jadi itu saja.

70
00:04:03,356 --> 00:04:05,591
Dia mengatakannya terlebih dulu, supaya aku tidak memintanya untuk mengasuh anak nanti.

71
00:04:06,792 --> 00:04:09,262
Jika kamu bersikap seperti itu, apakah kamu pikir aku akan berhenti?

72
00:04:09,662 --> 00:04:11,330
Tunggu dan lihat saja, Noh Won Bin.

73
00:04:17,203 --> 00:04:18,171
Satu dua.

74
00:04:36,255 --> 00:04:37,156
Sekali lagi.

75
00:04:37,723 --> 00:04:40,326
Wanita di sana, tidakkah Anda ingin terlihat lebih baik?

76
00:04:41,494 --> 00:04:43,863
Anda perlu mengayuh untuk menurunkan berat badan.

77
00:04:53,773 --> 00:04:54,774
Baiklah, satu set utama.

78
00:05:17,997 --> 00:05:19,699
(Na Jeong)

79
00:05:19,699 --> 00:05:20,566
Kamu membuatku takut.

80
00:05:20,933 --> 00:05:22,101
Ini adalah "sebelum".

81
00:05:25,538 --> 00:05:28,007
Dengan wawancara terakhir yang akan datang,

82
00:05:28,007 --> 00:05:30,776
tampilan akhir yang sempurna sangatlah penting.

83
00:05:30,776 --> 00:05:33,613
Para pencinta mode, maukah Anda melapor untuk bertugas?

84
00:05:47,693 --> 00:05:50,897
Apakah ada yang tahu nomor pembunuh bayaran?

85
00:05:50,897 --> 00:05:51,797
Mengapa?

86
00:05:51,797 --> 00:05:53,432
Apakah aku terlihat seburuk itu?

87
00:05:54,167 --> 00:05:56,169
Si brengsek Eom Jong Do itu...

88
00:05:56,169 --> 00:05:57,670
memiliki wanita lain.

89
00:05:57,670 --> 00:05:58,538
Apa?

90
00:06:02,341 --> 00:06:03,643
Saya melihatnya dengan pasti.

91
00:06:04,343 --> 00:06:05,545
Itu sebuah ciuman.

92
00:06:06,812 --> 00:06:08,347
Dia menduakanku bahkan sebelum kami putus.

93
00:06:08,347 --> 00:06:10,883
Tidak ada lagi yang masuk akal.

94
00:06:10,883 --> 00:06:11,651
Kamu benar.

95
00:06:11,651 --> 00:06:14,453
Jadi saya pergi ke tempatnya dan menunggu.

96
00:06:15,688 --> 00:06:17,824
Dan sudah hampir pukul 4 pagi ketika dia muncul.

97
00:06:18,991 --> 00:06:21,027
Sampah macam apa itu?

98
00:06:21,027 --> 00:06:21,928
Jadi?

99
00:06:34,907 --> 00:06:36,542
Mengapa kamu bersikap seperti itu?

100
00:06:36,542 --> 00:06:37,577
Hai.

101
00:06:37,577 --> 00:06:38,845
Kencangkan rahang Anda.

102
00:06:46,786 --> 00:06:48,488
Bukankah itu jelas?

103
00:06:48,921 --> 00:06:50,590
Aku menghajarnya habis-habisan dan pulang ke rumah.

104
00:06:52,024 --> 00:06:53,292
Kerja bagus.

105
00:06:53,793 --> 00:06:56,562
Kau seharusnya meneleponku dan aku akan membantu.

106
00:06:57,964 --> 00:06:59,432
Bahkan menghancurkannya saja tidak akan cukup.

107
00:06:59,665 --> 00:07:01,133
Lihat? Apa yang kami katakan padamu?

108
00:07:01,133 --> 00:07:03,336
Kami bilang dia berita buruk dan harus mencampakkannya.

109
00:07:03,336 --> 00:07:06,939
Ya, aku seharusnya mendengarkan teman-temanku lebih awal.

110
00:07:10,343 --> 00:07:12,278
Hei, mungkin itu yang terbaik.

111
00:07:12,278 --> 00:07:14,380
Setidaknya sekarang Anda telah melihat sendiri betapa sampahnya dia.

112
00:07:14,380 --> 00:07:17,116
Baiklah. Jangan bertahan. Lanjutkan saja dengan bersih.

113
00:07:17,116 --> 00:07:19,085
Hei, siapa yang bertahan?

114
00:07:19,085 --> 00:07:21,154
Aku hanya bermain-main dengannya.

115
00:07:21,154 --> 00:07:23,189
Kali ini benar-benar berakhir. Berakhir!

116
00:07:25,858 --> 00:07:26,659
Aku punya satu truk penuh orang...

117
00:07:26,659 --> 00:07:28,728
yang akan datang berlari jika aku memanggil.

118
00:07:28,728 --> 00:07:30,997
Kalian tahu betapa menawannya aku, kan?

119
00:07:31,230 --> 00:07:33,299
Apa? Cemburu, kalian yang sudah menikah?

120
00:07:39,939 --> 00:07:41,807
(Ruang Ganti)

121
00:07:49,715 --> 00:07:52,418
Cermin, cermin di dinding, siapa yang tercantik di antara semuanya?

122
00:07:52,418 --> 00:07:53,286
Aku?

123
00:07:53,286 --> 00:07:55,054
Ya ampun, saya pikir Anda benar.

124
00:07:55,988 --> 00:07:56,956
Katanya itu aku.

125
00:07:58,157 --> 00:08:00,126
Tidak, katanya itu aku.

126
00:08:00,827 --> 00:08:01,894
Kalau begitu, lepas kacamata hitam itu.

127
00:08:01,894 --> 00:08:03,229
Bagaimana Anda bisa memakainya sementara kita tidak punya apa-apa?

128
00:08:03,229 --> 00:08:04,897
Teman-teman, bukankah kita terlihat terlalu lajang?

129
00:08:04,897 --> 00:08:05,832
Anda lajang.

130
00:08:05,832 --> 00:08:06,666
- Ayo, kita pergi ke klub. - Haruskah?

131
00:08:06,666 --> 00:08:07,500
Klub.

132
00:08:07,500 --> 00:08:10,203
Bagus. - Sudah berapa lama?

133
00:08:15,074 --> 00:08:16,843
Ini bagus sekali.

134
00:08:16,843 --> 00:08:18,878
Sudah lama sekali saya tidak memakan sesuatu yang pedas ini.

135
00:08:19,345 --> 00:08:21,080
Tahukah kamu apa keinginanku saat ini?

136
00:08:21,781 --> 00:08:24,283
Untuk tidur terbentang tanpa anak-anak,

137
00:08:24,283 --> 00:08:26,519
dan memakan makanan yang tidak dipotong-potong.

138
00:08:26,519 --> 00:08:28,955
Gigitan besar dan mengenyangkan seperti ini,

139
00:08:28,955 --> 00:08:30,656
dan makanan pedas.

140
00:08:31,624 --> 00:08:33,059
Anda tidur dengan anak-anak Anda?

141
00:08:33,793 --> 00:08:35,161
Tidak dengan Won Bin?

142
00:08:35,394 --> 00:08:36,195
Sebagian besar.

143
00:08:36,662 --> 00:08:38,965
Tapi jika aku tidak ada di sana saat mereka bangun,

144
00:08:39,198 --> 00:08:42,702
mereka mulai berteriak memanggilku, pagi atau fajar.

145
00:08:42,702 --> 00:08:45,371
Lalu bagaimana dengan kehidupan seks Anda?

146
00:08:45,805 --> 00:08:47,340
Jika suamiku membuka pintu,

147
00:08:47,340 --> 00:08:49,175
Saya berpura-pura tidur.

148
00:08:49,175 --> 00:08:51,477
Jika seseorang memasang CCTV di rumah kita,

149
00:08:51,777 --> 00:08:52,912
akan diberi peringkat "Semua Usia."

150
00:08:52,912 --> 00:08:55,181
Kami adalah keluarga yang sangat sehat.

151
00:08:56,115 --> 00:08:59,051
Aku bahkan tak tahan melihatnya akhir-akhir ini, jadi aku pun tak ingin melihatnya.

152
00:08:59,051 --> 00:09:00,419
Aku sudah selesai. Aku tidak akan melakukannya lagi.

153
00:09:00,853 --> 00:09:02,688
Lagipula, kami sudah tidak merasa menarik satu sama lain lagi.

154
00:09:02,688 --> 00:09:03,689
Saya mengerti.

155
00:09:03,923 --> 00:09:06,359
Mereka mengatakan sekitar 40 persen pasangan tidak berhubungan seks saat ini.

156
00:09:06,359 --> 00:09:08,027
Kenapa? Apa kalian berdua punya masalah?

157
00:09:08,728 --> 00:09:10,129
TIDAK.

158
00:09:10,129 --> 00:09:11,264
Bukan itu.

159
00:09:11,264 --> 00:09:14,534
Mungkin bagi Na Jeong itu hal yang sama, tetapi tidak bagi kalian berdua.

160
00:09:14,534 --> 00:09:15,768
Saya bilang tidak seperti itu.

161
00:09:15,968 --> 00:09:17,403
Hei, jika semuanya tidak berjalan baik,

162
00:09:17,403 --> 00:09:19,872
jangan malu dan cobalah konseling pernikahan.

163
00:09:19,872 --> 00:09:22,208
Memendamnya tidak akan memperbaiki apa pun.

164
00:09:22,208 --> 00:09:23,109
BENAR.

165
00:09:26,012 --> 00:09:26,946
Permisi.

166
00:09:32,819 --> 00:09:33,886
Kue keberuntungan?

167
00:09:34,720 --> 00:09:35,922
Luar biasa!

168
00:09:36,656 --> 00:09:39,859
Kue keberuntungan ini dikenal sangat akurat.

169
00:09:40,359 --> 00:09:42,028
Namun jangan katakan itu keras-keras.

170
00:09:42,528 --> 00:09:44,997
Tahukah kamu, jika kita terlalu cepat membicarakan mimpi, hasilnya akan buruk, kan?

171
00:09:44,997 --> 00:09:46,999
Oke.

172
00:09:48,734 --> 00:09:50,203
Satu dua tiga.

173
00:09:54,574 --> 00:09:57,043
Seorang wanita dengan bunga, seorang pria dengan bunga.

174
00:09:57,610 --> 00:09:58,778
Hancurkan cetakannya.

175
00:09:59,545 --> 00:10:01,781
Pertemuan baru menanti Anda.

176
00:10:06,519 --> 00:10:09,956
Topan dimulai dengan kepakan sayap kupu-kupu.

177
00:10:10,756 --> 00:10:12,158
Apa maksudnya ini?

178
00:10:12,158 --> 00:10:13,125
Sebuah topan?

179
00:10:13,759 --> 00:10:14,827
Apa?

180
00:10:14,827 --> 00:10:18,264
Berarti Jong Do akan berbaikan?

181
00:10:19,165 --> 00:10:20,366
Pertemuan baru?

182
00:10:21,667 --> 00:10:22,668
Kehamilan?

183
00:10:23,102 --> 00:10:23,769
Apa katamu?

184
00:10:24,971 --> 00:10:26,873
Anda mengatakan kita tidak seharusnya mengatakannya keras-keras.

185
00:10:26,873 --> 00:10:27,907
Itu hanya takhayul.

186
00:10:28,808 --> 00:10:29,842
Dan kamu?

187
00:10:30,943 --> 00:10:32,612
Entahlah. Kedengarannya seperti omong kosong.

188
00:10:33,379 --> 00:10:34,380
Anda?

189
00:10:34,380 --> 00:10:36,282
Saya tidak yakin. Agak samar.

190
00:10:50,096 --> 00:10:51,197
Anda di sini.

191
00:10:51,197 --> 00:10:52,598
- Hei. - Berikan itu padaku.

192
00:10:52,598 --> 00:10:54,267
- Apakah kamu sudah makan malam? - Ya.

193
00:11:03,709 --> 00:11:04,510
Mengapa?

194
00:11:05,144 --> 00:11:06,179
Apakah Anda memiliki sesuatu untuk dikatakan?

195
00:11:08,548 --> 00:11:09,916
Sayang, mungkin haruskah kita...

196
00:11:11,417 --> 00:11:13,486
coba konseling pernikahan atau apalah?

197
00:11:15,955 --> 00:11:16,923
Menurut saya...

198
00:11:17,323 --> 00:11:19,926
Aku punya semacam tembok di dalam,

199
00:11:21,961 --> 00:11:23,496
dan saya merasa bersalah karenanya.

200
00:11:25,965 --> 00:11:26,833
Kamu tidak mau?

201
00:11:27,633 --> 00:11:29,302
Tidak, sama sekali tidak.

202
00:11:33,439 --> 00:11:35,942
Kamu sungguh berani.

203
00:11:38,511 --> 00:11:39,512
Terima kasih.

204
00:11:56,796 --> 00:11:57,730
Baiklah.

205
00:11:59,632 --> 00:12:03,102
Halo semuanya. Terima kasih sudah menunggu.

206
00:12:03,102 --> 00:12:05,238
Ini adalah pembawa acara Anda Cho Na Jeong, kembali lagi...

207
00:12:05,238 --> 00:12:06,172
Mama.

208
00:12:07,473 --> 00:12:08,975
Min Jun, kamu sudah bangun?

209
00:12:09,275 --> 00:12:10,376
Ayo pergi.

210
00:12:10,843 --> 00:12:12,245
Kamu sudah bangun.

211
00:12:36,235 --> 00:12:38,337
Tidak apa-apa.

212
00:12:38,604 --> 00:12:40,540
Ayo tidur lagi.

213
00:12:42,074 --> 00:12:43,409
Selamat malam.

214
00:12:47,180 --> 00:12:48,681
Selamat malam.

215
00:13:31,524 --> 00:13:35,027
Halo semuanya. Kalian sudah menunggu lama, kan?

216
00:13:35,027 --> 00:13:38,664
Ini tuan rumah belanja Anda, Cho Na Jeong, kembali lagi!

217
00:13:39,799 --> 00:13:42,401
Semua orang, dengan cuaca kering akhir-akhir ini,

218
00:13:42,401 --> 00:13:44,904
Kulitmu pasti bermasalah, kan?

219
00:13:44,904 --> 00:13:46,439
Itulah sebabnya sekarang, lebih dari sebelumnya,

220
00:13:46,439 --> 00:13:49,008
Anda membutuhkan perawatan kulit ekstra.

221
00:13:49,008 --> 00:13:50,977
Jadi, produk yang saya bawa hari ini...

222
00:13:51,677 --> 00:13:52,478
adalah...

223
00:13:53,779 --> 00:13:55,615
Ta-da! Yang ini di sini.

224
00:13:55,615 --> 00:13:58,851
Alih-alih menjelaskan hal ini,

225
00:13:58,851 --> 00:14:02,221
lebih baik aku tunjukkan saja padamu.

226
00:14:03,055 --> 00:14:04,757
Lihat, semuanya.

227
00:14:04,757 --> 00:14:06,726
Saya sudah bisa merasakan betapa melembabkannya.

228
00:14:07,226 --> 00:14:08,094
Ya.

229
00:14:12,331 --> 00:14:15,668
Pria bisa sensitif.

230
00:14:16,636 --> 00:14:19,005
Mereka dapat dengan mudah terjebak dalam trauma.

231
00:14:20,306 --> 00:14:21,874
Setelah satu kegagalan,

232
00:14:21,874 --> 00:14:24,443
mereka menjadi takut mengecewakan istri mereka lagi.

233
00:14:24,844 --> 00:14:27,213
Jadi istrinya...

234
00:14:27,213 --> 00:14:30,116
seharusnya tidak pernah berteriak padanya untuk segera mengangkatnya...

235
00:14:30,116 --> 00:14:32,251
atau mengolok-oloknya.

236
00:14:37,757 --> 00:14:38,591
Bu,

237
00:14:39,091 --> 00:14:42,094
Pernahkah Anda menunjukkan ketidakpuasan...

238
00:14:42,094 --> 00:14:44,263
saat berhubungan intim dengan suami?

239
00:14:45,565 --> 00:14:46,532
Dengan baik,

240
00:14:47,934 --> 00:14:51,938
mungkin dia bisa saja merasakan hal yang sama.

241
00:14:56,976 --> 00:14:57,743
Oke.

242
00:14:58,311 --> 00:15:01,013
Kalau begitu, haruskah kita pergi...

243
00:15:01,013 --> 00:15:02,148
untuk mengatasi trauma itu?

244
00:15:08,521 --> 00:15:10,389
Tuan, berdiri.

245
00:15:11,057 --> 00:15:13,426
Anda harus keluar dari masalah itu sendiri.

246
00:15:13,426 --> 00:15:14,293
Kamu bisa.

247
00:15:14,861 --> 00:15:15,761
Kamu bisa.

248
00:15:15,761 --> 00:15:17,129
Sekarang, mari kita pecahkan cetakannya.

249
00:15:17,964 --> 00:15:19,632
Tuan, berdiri.

250
00:15:20,666 --> 00:15:22,568
Anda harus berdiri sendiri.

251
00:15:22,935 --> 00:15:24,537
Kamu bisa.

252
00:15:25,805 --> 00:15:29,342
Sekarang, bangkitlah dan luruskan punggungmu!

253
00:15:29,642 --> 00:15:30,576
Bertumbuh.

254
00:15:31,077 --> 00:15:32,278
Itu saja, bagus.

255
00:15:34,180 --> 00:15:35,081
Sekali lagi.

256
00:15:35,081 --> 00:15:37,717
- Coba lagi, kencangkan. - Aku bisa melakukannya.

257
00:15:37,717 --> 00:15:39,585
Sekali lagi, sendiri saja.

258
00:15:40,520 --> 00:15:41,754
- Bangun. - Bangun...

259
00:15:41,754 --> 00:15:43,723
Angkat dirimu. - Aku bisa melakukannya.

260
00:15:43,723 --> 00:15:44,824
Bangkit.

261
00:15:44,824 --> 00:15:46,692
- Kamu bisa melakukannya. - Kamu bisa berdiri.

262
00:15:46,692 --> 00:15:47,793
Anda bisa berdiri.

263
00:15:47,793 --> 00:15:48,828
Sayang, aku bisa melakukannya.

264
00:15:49,295 --> 00:15:50,563
- Sekali lagi. - Aku bisa melakukannya, sayang.

265
00:15:50,563 --> 00:15:52,598
Luruskan punggung Anda.

266
00:15:52,598 --> 00:15:53,599
Tetap tegar.

267
00:15:55,001 --> 00:15:56,936
Nggak apa-apa. Semua orang memang begitu pada awalnya.

268
00:15:56,936 --> 00:15:57,937
Istirahat, tidak.

269
00:15:57,937 --> 00:15:59,238
Maksudku, bebaskan diri.

270
00:15:59,238 --> 00:16:01,040
Saya ingin mengatasi ini.

271
00:16:03,643 --> 00:16:04,877
Kamu bisa melakukannya. - Aku bisa melakukannya.

272
00:16:06,012 --> 00:16:07,847
Seperti kepompong yang berubah menjadi kupu-kupu.

273
00:16:08,314 --> 00:16:10,616
- Tidak apa-apa. - Kamu sekarang menjadi kupu-kupu.

274
00:16:10,616 --> 00:16:12,018
Sekarang, berdiri.

275
00:16:12,018 --> 00:16:13,719
Kamu bisa.

276
00:16:17,490 --> 00:16:18,524
Tidak, bantu aku.

277
00:16:18,524 --> 00:16:19,659
Tolong aku.

278
00:16:21,360 --> 00:16:23,029
Baiklah, mari kita bergabung.

279
00:16:23,029 --> 00:16:25,064
- Mari kita bantu dia berdiri. - Oke.

280
00:16:25,064 --> 00:16:27,266
Sekarang, rasakan getarannya...

281
00:16:27,767 --> 00:16:30,336
untuk mengatasinya sendiri.

282
00:16:30,336 --> 00:16:31,204
Aku bisa melakukannya.

283
00:16:31,204 --> 00:16:32,738
- Saya ingin keluar dari cetakan ini. - Kamu bisa melakukannya.

284
00:16:32,738 --> 00:16:34,140
Saya ingin mengatasinya.

285
00:16:34,140 --> 00:16:35,241
Aku bisa melakukannya. - Kamu bisa melakukannya.

286
00:16:35,241 --> 00:16:36,275
Aku bisa melakukannya!

287
00:16:36,275 --> 00:16:37,743
Hancurkan cetakannya.

288
00:16:38,945 --> 00:16:40,246
Hancurkan cetakannya.

289
00:16:40,246 --> 00:16:41,080
Cetakan.

290
00:16:46,586 --> 00:16:47,620
Sayang.

291
00:17:04,003 --> 00:17:04,871
Kamu bisa pergi.

292
00:17:06,005 --> 00:17:08,274
Mintalah sesuatu untuk mengobati memar tersebut, dan mereka akan memberikannya kepada Anda.

293
00:17:08,274 --> 00:17:09,642
Anda melakukannya dengan sengaja, bukan?

294
00:17:09,642 --> 00:17:11,077
TIDAK.

295
00:17:11,310 --> 00:17:13,379
Anda memiliki kemauan yang kuat untuk mengatasinya...

296
00:17:13,379 --> 00:17:14,947
bahwa kamu berhasil keluar dari masalah itu.

297
00:17:23,322 --> 00:17:27,493
(Farmasi)

298
00:17:46,345 --> 00:17:47,146
Apa itu?

299
00:17:47,980 --> 00:17:48,981
Saya lupa dompet saya.

300
00:18:10,670 --> 00:18:13,372
Ini supmu.

301
00:18:13,372 --> 00:18:14,173
Di Sini.

302
00:18:14,907 --> 00:18:16,075
Tidak akan memakan waktu lama.

303
00:18:16,075 --> 00:18:17,910
Saya akan jalan-jalan sebentar di pasar.

304
00:18:18,511 --> 00:18:20,680
Ibu, maaf, dan terima kasih sudah membantu.

305
00:18:21,347 --> 00:18:23,282
Namun setelah bertahun-tahun menjadi pembawa acara,

306
00:18:23,282 --> 00:18:24,917
- kamu masih harus mengikuti tes lagi? - Ya.

307
00:18:25,284 --> 00:18:26,719
Sudah terlalu lama sejak saya berhenti.

308
00:18:26,719 --> 00:18:28,087
Jadi kalau saya tidak mengambilnya, saya tidak bisa masuk lagi.

309
00:18:29,755 --> 00:18:31,157
Berlangsung.

310
00:18:31,157 --> 00:18:32,358
Ibu, aku di sini.

311
00:18:33,459 --> 00:18:34,460
Bibi, aku tidak tahu kau ada di sini.

312
00:18:34,460 --> 00:18:36,162
- Halo. - Hai.

313
00:18:36,162 --> 00:18:37,964
Anda sudah pulang kerja?

314
00:18:37,964 --> 00:18:40,032
Tidak, saya harus mampir ke bank, jadi saya mengambil cuti setengah hari.

315
00:18:40,933 --> 00:18:42,335
Tapi apa yang membawamu ke sini, Bibi?

316
00:18:43,169 --> 00:18:44,070
Dengan baik,

317
00:18:44,370 --> 00:18:47,306
dia sedang melakukan riset pasar untuk wawancara kerja.

318
00:18:48,407 --> 00:18:50,610
Anda kembali bekerja?

319
00:18:50,610 --> 00:18:53,346
Saya hanya memeriksa saja sekarang.

320
00:18:54,013 --> 00:18:54,847
Jadi begitu.

321
00:19:08,594 --> 00:19:09,529
Tante.

322
00:19:09,896 --> 00:19:11,831
Aku akan mengantarmu. Kamu mau ke mana?

323
00:19:11,831 --> 00:19:13,933
Tidak apa-apa. Naik kereta bawah tanah tidak butuh waktu lama.

324
00:19:13,933 --> 00:19:14,901
Hati-hati di jalan.

325
00:19:14,901 --> 00:19:15,835
- Oke. - Oke.

326
00:19:21,240 --> 00:19:22,074
Tunggu.

327
00:19:22,742 --> 00:19:25,178
Saya tahu apa yang Anda khawatirkan.

328
00:19:25,178 --> 00:19:27,513
Tapi aku tidak meminta Ibu untuk mengasuh anak.

329
00:19:27,513 --> 00:19:30,383
Dan saya sudah menyewa seorang pengasuh.

330
00:19:30,383 --> 00:19:32,151
Bukan itu maksudku.

331
00:19:33,119 --> 00:19:35,021
Yang ingin saya katakan adalah ini.

332
00:19:35,955 --> 00:19:37,990
Anda sudah menganggur selama enam tahun,

333
00:19:37,990 --> 00:19:39,959
jadi jangan anggap remeh,

334
00:19:39,959 --> 00:19:41,661
dan pastikan Anda mempersiapkannya dengan matang.

335
00:19:42,562 --> 00:19:45,264
Anda tahu betapa cepatnya dunia bergerak saat ini.

336
00:19:47,066 --> 00:19:47,900
Tetapi...

337
00:19:48,501 --> 00:19:50,670
mengapa kamu ingin kembali bekerja?

338
00:19:51,204 --> 00:19:52,305
Demi uang?

339
00:19:53,873 --> 00:19:56,175
Tentu saja, itu sebagiannya, tapi...

340
00:19:56,175 --> 00:19:58,778
Namun ini hanya terlihat bagus dari luar saja.

341
00:19:58,778 --> 00:20:00,947
Memiliki dua penghasilan tidak selalu berarti menghasilkan lebih banyak uang.

342
00:20:01,714 --> 00:20:03,783
Saya mendukung Ibu secara finansial.

343
00:20:04,250 --> 00:20:06,118
Saya bahkan baru saja membelikannya kulkas baru.

344
00:20:07,353 --> 00:20:10,022
Terkadang saya bertanya-tanya apakah ini benar-benar berharga...

345
00:20:10,923 --> 00:20:12,325
atau jika saya benar-benar mengalami kerugian.

346
00:20:18,498 --> 00:20:19,365
Tunggu, tolong.

347
00:20:55,001 --> 00:20:55,902
Noh Won Bin.

348
00:20:59,138 --> 00:21:00,573
Apa sebenarnya yang sedang terjadi?

349
00:21:01,607 --> 00:21:04,177
Kabarnya, kau berselingkuh dengan Seon Min.

350
00:21:04,510 --> 00:21:05,278
Apa?

351
00:21:07,346 --> 00:21:08,114
Jadi...

352
00:21:09,015 --> 00:21:11,083
tolong, tenangkan diri...

353
00:21:11,417 --> 00:21:12,618
dan memutuskan hubungan dengannya.

354
00:21:13,853 --> 00:21:15,855
Na Jeong bahkan mungkin akan segera dipekerjakan.

355
00:21:16,255 --> 00:21:18,057
Apakah Anda benar-benar ingin istri Anda melihat Anda seperti ini?

356
00:21:36,742 --> 00:21:37,944
Hei, apakah anak-anak sudah tidur?

357
00:21:38,411 --> 00:21:39,312
Ya.

358
00:21:45,051 --> 00:21:45,885
Di Sini.

359
00:21:47,353 --> 00:21:48,254
Apa ini?

360
00:21:49,355 --> 00:21:52,091
Saya bertanya-tanya, dan beberapa perusahaan mitra sedang mencari...

361
00:21:52,091 --> 00:21:54,360
untuk orang-orang yang memiliki pengalaman jaringan TV besar.

362
00:21:55,127 --> 00:21:57,663
Ini bukan tentang menjadi tuan rumah acara seperti yang Anda inginkan,

363
00:21:57,663 --> 00:21:59,198
tetapi pekerjaannya cukup mirip.

364
00:21:59,398 --> 00:22:01,234
Bayarannya juga tidak buruk, jadi cobalah.

365
00:22:01,667 --> 00:22:02,468
Jadi apa yang kamu katakan...

366
00:22:03,102 --> 00:22:06,506
adalah bahwa saya seharusnya tidak melakukan wawancara Sweet Home Shopping, bukan?

367
00:22:06,506 --> 00:22:09,342
Mereka melakukan program itu hanya untuk menyenangkan pemerintah.

368
00:22:09,342 --> 00:22:11,644
Bahkan jika Anda masuk, mereka akan memperlakukan Anda seperti barang sekali pakai.

369
00:22:11,644 --> 00:22:13,145
Jadi mengapa repot-repot pergi ke sana?

370
00:22:13,145 --> 00:22:14,280
Sudah kubilang.

371
00:22:14,280 --> 00:22:16,249
Saya ingin pergi ke sana karena di sana ada Sweet Home Shopping.

372
00:22:16,782 --> 00:22:18,584
Bahkan jika mereka meninggalkanku nanti,

373
00:22:18,584 --> 00:22:21,721
Saya ingin membersihkan nama saya.

374
00:22:21,721 --> 00:22:23,623
Aku mengerti perasaanmu, sayang,

375
00:22:23,623 --> 00:22:26,125
tetapi itu tidak ada artinya dalam sebuah perusahaan.

376
00:22:27,026 --> 00:22:28,995
Jika Anda mencari di tempat lain, Anda akan menemukan sesuatu yang lebih baik dan...

377
00:22:28,995 --> 00:22:29,829
Tidak, aku tidak mau.

378
00:22:30,296 --> 00:22:32,298
Tidak peduli apa yang Anda katakan, saya akan melakukan wawancara terakhir.

379
00:22:32,298 --> 00:22:34,300
Mengapa kamu tidak mendengarkan aku?

380
00:22:34,300 --> 00:22:35,668
Tidak ada hal baik yang menanti Anda di sana.

381
00:22:35,668 --> 00:22:37,637
Mengapa Anda begitu menentangnya?

382
00:22:37,770 --> 00:22:39,872
Apakah ada alasan mengapa saya tidak boleh kembali ke sana?

383
00:22:41,574 --> 00:22:42,441
Apa?

384
00:22:43,643 --> 00:22:45,745
Tentu saja tidak.

385
00:22:46,445 --> 00:22:48,915
Aku hanya berpikir kau akan melelahkan dirimu sendiri dengan sia-sia.

386
00:22:48,915 --> 00:22:49,782
Tunggu.

387
00:22:50,349 --> 00:22:51,484
Apakah karena kamu malu padaku?

388
00:22:51,684 --> 00:22:52,585
Apa?

389
00:22:52,585 --> 00:22:54,921
Karena istrimu yang sudah menganggur selama enam tahun,

390
00:22:54,921 --> 00:22:57,290
sekarang adalah seorang wanita paruh baya yang akan bekerja dengan Anda,

391
00:22:57,290 --> 00:22:58,691
apakah kamu malu?

392
00:22:58,858 --> 00:23:00,860
Apa yang sebenarnya sedang kamu bicarakan?

393
00:23:00,860 --> 00:23:02,495
Lalu apa itu?

394
00:23:02,929 --> 00:23:05,097
Mengapa Anda begitu menentangnya?

395
00:23:05,998 --> 00:23:08,201
Katakan saja.

396
00:23:10,102 --> 00:23:11,370
Baiklah, baiklah.

397
00:23:12,839 --> 00:23:14,807
Ya, aku malu, oke?

398
00:23:19,712 --> 00:23:20,913
Aku bahkan tidak bisa.

399
00:24:10,329 --> 00:24:12,932
(Masukkan pola buka kunci.)

400
00:24:25,077 --> 00:24:26,679
Ini membuatku gila.

401
00:24:40,860 --> 00:24:41,761
Apa ini?

402
00:25:01,981 --> 00:25:03,015
Bangun. Sekarang.

403
00:25:03,483 --> 00:25:04,417
Apa?

404
00:25:04,417 --> 00:25:05,651
Aku bilang bangun!

405
00:25:07,119 --> 00:25:07,987
Mengapa?

406
00:25:09,322 --> 00:25:10,389
Apa ini?

407
00:25:10,990 --> 00:25:12,191
Untuk siapa ini?

408
00:25:17,697 --> 00:25:18,598
Mama.

409
00:25:18,865 --> 00:25:19,699
Apa?

410
00:25:20,800 --> 00:25:23,236
Ketika saya melakukan perjalanan bisnis itu,

411
00:25:23,236 --> 00:25:25,104
dia memintaku untuk diam-diam membelinya...

412
00:25:25,738 --> 00:25:27,340
beberapa pakaian dalam di bebas bea.

413
00:25:27,540 --> 00:25:28,975
Apakah Anda berharap saya mempercayainya?

414
00:25:29,408 --> 00:25:31,611
Mengapa ibumu memakai tanga?

415
00:25:31,611 --> 00:25:32,245
Sayang.

416
00:25:32,912 --> 00:25:35,314
Anda tidak boleh berasumsi wanita yang lebih tua tidak mengenakan celana dalam.

417
00:25:35,314 --> 00:25:38,151
Ibu saya juga memiliki hak untuk mewujudkan fantasi seksualnya.

418
00:25:40,353 --> 00:25:41,320
Saya tidur nyenyak sekali.

419
00:25:50,296 --> 00:25:52,798
Apakah Anda melihat celana Manajer Shin hari ini?

420
00:25:52,798 --> 00:25:53,699
Ya.

421
00:25:54,300 --> 00:25:55,334
Merah.

422
00:25:56,135 --> 00:25:57,503
Sulit dipercaya.

423
00:25:57,503 --> 00:25:59,605
Siapa yang memakai celana seperti itu di usianya?

424
00:25:59,605 --> 00:26:00,640
Dengan serius.

425
00:26:00,640 --> 00:26:04,110
Namun ada sesuatu yang membuat saya bertanya-tanya.

426
00:26:04,110 --> 00:26:04,911
Ada apa, Manajer Gu?

427
00:26:05,611 --> 00:26:07,046
Apakah ada di antara Anda...

428
00:26:07,613 --> 00:26:09,715
pernah memakai thong?

429
00:26:10,149 --> 00:26:11,317
Sebuah thong?

430
00:26:11,918 --> 00:26:13,820
Tidak. Apakah kamu akan memakainya?

431
00:26:13,820 --> 00:26:16,989
Tidak, bukan saya.

432
00:26:17,990 --> 00:26:19,458
Saya baru saja mendengar...

433
00:26:19,458 --> 00:26:21,994
beberapa orang tua juga memakainya,

434
00:26:22,395 --> 00:26:26,199
Jadi saya hanya ingin tahu alasannya.

435
00:26:27,066 --> 00:26:29,235
Saya juga pernah mendengar...

436
00:26:29,235 --> 00:26:32,471
ada yang bilang begitu mencobanya, rasanya nyaman sekali...

437
00:26:32,471 --> 00:26:34,040
bahwa mereka tidak dapat kembali...

438
00:26:34,040 --> 00:26:36,075
ke pakaian dalam biasa.

439
00:26:36,075 --> 00:26:38,744
Benar-benar?

440
00:26:38,744 --> 00:26:39,879
Dan...

441
00:26:43,149 --> 00:26:44,350
Apa yang sedang kamu lakukan di sana?

442
00:26:46,953 --> 00:26:49,755
Tidak ada apa-apa.

443
00:26:51,924 --> 00:26:53,459
Silakan lanjutkan.

444
00:26:53,726 --> 00:26:54,727
Silakan.

445
00:26:58,898 --> 00:26:59,866
Apakah dia mendengar semuanya?

446
00:26:59,866 --> 00:27:00,800
Ada apa dengannya?

447
00:27:03,135 --> 00:27:04,203
Ya, Ibu.

448
00:27:05,271 --> 00:27:06,606
Apakah kamu juga memakai sandal jepit?

449
00:27:07,773 --> 00:27:08,608
Ya.

450
00:27:09,242 --> 00:27:10,376
Saya dengar mereka nyaman.

451
00:27:10,776 --> 00:27:11,878
Ada apa dengan dia?

452
00:27:19,719 --> 00:27:20,820
Apa itu?

453
00:27:21,554 --> 00:27:23,489
Mengapa mobil orang lain diparkir di tempat saya?

454
00:27:31,697 --> 00:27:33,766
Itu sangat kasar.

455
00:27:34,534 --> 00:27:37,737
(Mobil Parkir Khusus No. 132C 5067)

456
00:27:37,737 --> 00:27:38,704
Halo?

457
00:27:39,272 --> 00:27:41,274
Permisi, bisakah Anda memindahkan mobil Anda?

458
00:27:41,274 --> 00:27:42,642
Anda ada di tempat parkir saya.

459
00:27:42,642 --> 00:27:44,544
Benar-benar?

460
00:27:44,544 --> 00:27:47,013
Tidak bisakah Anda parkir di tempat lain untuk saat ini?

461
00:27:47,013 --> 00:27:48,247
Saya tidak bisa pergi saat ini.

462
00:27:48,247 --> 00:27:49,148
Permisi.

463
00:27:49,682 --> 00:27:52,552
Mengapa saya harus parkir di tempat lain jika tempat saya ada di sini?

464
00:27:52,819 --> 00:27:54,954
Ayo pindahkan mobil Anda sekarang.

465
00:27:55,188 --> 00:27:56,689
Sungguh menyebalkan.

466
00:27:56,923 --> 00:27:57,890
Sungguh merepotkan.

467
00:28:00,626 --> 00:28:01,394
Apa?

468
00:28:02,628 --> 00:28:04,263
Mengapa dia berbicara seperti lidahnya hilang?

469
00:28:31,491 --> 00:28:32,258
Ayo pergi.

470
00:28:33,125 --> 00:28:34,026
Ayo pergi.

471
00:28:35,361 --> 00:28:36,162
Tunjukkan padaku yang lucu.

472
00:28:36,562 --> 00:28:38,531
Lucu, ya.

473
00:28:38,798 --> 00:28:39,799
Seksi.

474
00:28:40,867 --> 00:28:41,834
Cantik.

475
00:28:45,638 --> 00:28:47,240
Wakil Redaktur.

476
00:28:50,843 --> 00:28:53,913
Jadi itu kamu.

477
00:28:53,913 --> 00:28:57,350
Mengapa Anda terburu-buru dan marah?

478
00:28:57,683 --> 00:29:00,153
Kau membuatku ketakutan setengah mati tadi.

479
00:29:00,853 --> 00:29:03,022
Maaf, ini tempat parkir yang ditugaskan kepada saya.

480
00:29:07,193 --> 00:29:08,961
Sayang, tunggu di mobil.

481
00:29:09,162 --> 00:29:10,029
Oke.

482
00:29:15,768 --> 00:29:18,704
Sebenarnya saya ingin berbicara dengan tim majalah.

483
00:29:20,439 --> 00:29:21,541
Keberatan kalau saya?

484
00:29:21,541 --> 00:29:22,275
Tentang apa?

485
00:29:22,942 --> 00:29:25,978
Aku mampir ke salon beberapa hari yang lalu,

486
00:29:26,279 --> 00:29:28,815
dan kebetulan melihat majalah kami.

487
00:29:30,516 --> 00:29:32,852
Sejujurnya saya terkejut...

488
00:29:33,319 --> 00:29:34,420
karena tidak ada yang layak dilihat.

489
00:29:34,687 --> 00:29:36,556
Namun seperti yang Anda ketahui, pasar lisensi saat ini...

490
00:29:36,556 --> 00:29:39,392
beralih ke platform digital,

491
00:29:39,392 --> 00:29:41,894
dan sejak tim digital menjadi lebih kuat, pengikut kami pun bertambah...

492
00:29:41,894 --> 00:29:42,728
Jadi...

493
00:29:42,728 --> 00:29:44,397
tidak apa-apa jika majalah tersebut tidak memuat sesuatu yang layak dilihat?

494
00:29:44,397 --> 00:29:45,631
Haruskah kita mematikannya saja?

495
00:29:46,232 --> 00:29:47,433
Aku akan menelepon ayahku.

496
00:29:48,301 --> 00:29:49,068
Haruskah saya?

497
00:29:49,569 --> 00:29:50,369
Haruskah saya?

498
00:29:53,940 --> 00:29:55,141
Permisi, Wakil Redaktur.

499
00:29:56,275 --> 00:29:57,577
Kau tahu kenapa...

500
00:29:57,577 --> 00:30:00,213
ayahku terus membayar biaya lisensi yang gila itu...

501
00:30:00,847 --> 00:30:04,283
dan membiarkan saya mengelola majalah yang tidak menguntungkan ini?

502
00:30:05,384 --> 00:30:08,454
Mungkin agar dia bisa bilang kita memimpin...

503
00:30:08,821 --> 00:30:10,256
budaya berbasis cetak, bukan?

504
00:30:10,923 --> 00:30:12,825
Tapi jika hal itu tidak lagi terjadi,

505
00:30:12,825 --> 00:30:14,060
lalu apa gunanya?

506
00:30:14,393 --> 00:30:15,328
Itu memalukan.

507
00:30:17,063 --> 00:30:18,030
Sebaiknya kita menutupnya.

508
00:30:20,433 --> 00:30:21,601
Jadi tolong,

509
00:30:22,435 --> 00:30:23,703
lakukan lebih baik.

510
00:30:24,203 --> 00:30:25,805
Mengerti?

511
00:30:26,606 --> 00:30:28,941
Dalam pengertian itu, buatlah hati.

512
00:30:30,243 --> 00:30:31,077
TIDAK?

513
00:30:34,547 --> 00:30:35,481
Baiklah kalau begitu.

514
00:30:36,282 --> 00:30:37,683
Pokoknya, jaga diri.

515
00:31:25,398 --> 00:31:26,499
Ya.

516
00:31:26,499 --> 00:31:27,633
Selamat natal.

517
00:31:31,037 --> 00:31:34,040
- Selamat Natal. - Selamat Natal.

518
00:31:34,040 --> 00:31:34,907
Aku juga membawa sesuatu.

519
00:31:35,575 --> 00:31:36,375
Untuk saya?

520
00:31:37,476 --> 00:31:38,644
- Haruskah kita membukanya bersama? - Ya.

521
00:31:38,644 --> 00:31:39,912
Satu dua tiga.

522
00:31:41,747 --> 00:31:43,549
Il Ri, ini persis apa yang aku inginkan.

523
00:31:44,150 --> 00:31:45,251
Ini pasti mahal.

524
00:31:46,319 --> 00:31:47,420
Apa ini?

525
00:31:49,355 --> 00:31:50,256
Ini aku,

526
00:31:50,923 --> 00:31:52,492
dan ini kamu, Il Ri.

527
00:31:53,559 --> 00:31:54,360
Lucu, bukan?

528
00:31:58,431 --> 00:31:59,499
(Harga 5 dolar)

529
00:31:59,665 --> 00:32:02,101
Bagaimana penampilanku? Apakah cocok untukku?

530
00:32:03,736 --> 00:32:04,604
Ya, itu lucu.

531
00:33:05,865 --> 00:33:06,766
Apa-apaan...

532
00:33:09,836 --> 00:33:10,937
Menurutmu apa yang sedang kamu lakukan?

533
00:33:31,757 --> 00:33:34,026
Hei! Apa itu tadi?

534
00:33:35,728 --> 00:33:36,762
Brengsek.

535
00:33:37,997 --> 00:33:39,866
Aku tidak menciumnya. Kamu lihat itu, kan?

536
00:33:40,700 --> 00:33:41,734
Dialah yang menciumku.

537
00:33:42,535 --> 00:33:43,436
Bu.

538
00:33:44,036 --> 00:33:45,805
Kamu tahu,

539
00:33:45,805 --> 00:33:48,140
Saya mendandaninya, memberinya makan, dan menidurkannya selama tiga tahun.

540
00:33:48,140 --> 00:33:49,141
Lalu dia mencampakkanku.

541
00:33:50,109 --> 00:33:52,311
Jadi ciuman perpisahan seharusnya diizinkan.

542
00:33:52,945 --> 00:33:53,779
Benar?

543
00:34:14,600 --> 00:34:16,402
Dia gila.

544
00:34:17,336 --> 00:34:19,539
Dia benar-benar gila.

545
00:34:21,340 --> 00:34:23,209
{\an8}(Pasar Loak Hemat Taman Kanak-kanak Green Forest)

546
00:34:25,211 --> 00:34:27,380
Selamat datang. Mau kopi?

547
00:34:27,380 --> 00:34:29,749
Ini musim panas, jadi minumlah jus semangka.

548
00:34:29,749 --> 00:34:30,850
Semoga harimu menyenangkan.

549
00:34:30,850 --> 00:34:32,819
Terima kasih. Sampai jumpa.

550
00:34:32,819 --> 00:34:34,020
Selamat tinggal.

551
00:34:34,020 --> 00:34:34,887
Kebaikan.

552
00:34:38,691 --> 00:34:40,593
Kamu terlihat lelah hari ini.

553
00:34:40,593 --> 00:34:41,527
Ada apa?

554
00:34:41,894 --> 00:34:43,563
Aku bertengkar dengan suamiku kemarin.

555
00:34:44,197 --> 00:34:44,997
Mengapa?

556
00:34:45,998 --> 00:34:48,634
Dia terus mencoba menghentikan saya melakukan wawancara terakhir di Sweet.

557
00:34:48,634 --> 00:34:50,236
Jadi aku bertanya padanya kenapa,

558
00:34:51,137 --> 00:34:52,238
dan dia bilang dia malu...

559
00:34:52,605 --> 00:34:53,840
untuk bekerja di perusahaan yang sama dengan saya.

560
00:34:54,106 --> 00:34:56,409
Bukannya aku ingin berhenti berkarier dan berpenampilan seperti ini.

561
00:34:56,409 --> 00:34:58,578
Saya menjauh demi keluarga, dan dia bilang dia malu.

562
00:35:01,280 --> 00:35:03,015
Mendengar itu darinya...

563
00:35:03,816 --> 00:35:05,251
hanya menghancurkan kepercayaan diriku lebih jauh lagi.

564
00:35:06,185 --> 00:35:07,820
Semakin saya mempersiapkan diri,

565
00:35:08,120 --> 00:35:10,690
semakin sedikit saya tahu dengan apa saya berlatih.

566
00:35:11,357 --> 00:35:13,526
Saya juga merasa sangat ketinggalan dengan tren.

567
00:35:13,526 --> 00:35:16,462
Tapi Anda melakukannya dengan baik di babak kedua.

568
00:35:17,029 --> 00:35:20,099
Hei, wawancara itu tentang sikap.

569
00:35:20,600 --> 00:35:22,134
Itu hanya keberuntungan.

570
00:35:24,003 --> 00:35:26,572
Dunia telah banyak berubah dalam enam tahun,

571
00:35:27,173 --> 00:35:28,441
tetapi saya hanya berdiri diam saja.

572
00:35:39,285 --> 00:35:40,419
Berapa harganya ini?

573
00:35:40,419 --> 00:35:41,354
Itu 50 sen.

574
00:35:44,390 --> 00:35:45,858
Saya belum pernah melihat yang hitam sebelumnya.

575
00:35:46,459 --> 00:35:47,360
Yang ini 50 sen.

576
00:35:48,361 --> 00:35:49,262
Berapa harganya ini?

577
00:35:49,695 --> 00:35:50,730
- Lima puluh sen. - Seratus ribu.

578
00:35:52,231 --> 00:35:53,065
Tidak, bukan itu.

579
00:35:55,968 --> 00:35:58,771
Satu, dua, tiga, empat.

580
00:35:58,771 --> 00:36:01,807
Oke, totalnya 147 dolar.

581
00:36:03,609 --> 00:36:06,312
Mungkin karena cuaca panas, tapi berakhir lebih cepat dari yang saya duga.

582
00:36:06,312 --> 00:36:07,113
Aku tau, kan?

583
00:36:07,113 --> 00:36:08,681
Kalau begitu, haruskah kita mulai berkemas...

584
00:36:08,681 --> 00:36:10,283
dan pergi melihat bagaimana anak-anak melakukannya?

585
00:36:10,283 --> 00:36:11,083
Tentu.

586
00:36:14,854 --> 00:36:16,255
Mama.

587
00:36:16,255 --> 00:36:17,089
Ah Young.

588
00:36:17,590 --> 00:36:19,192
Ada apa, Ah Young?

589
00:36:19,192 --> 00:36:22,662
- Kenapa kamu menangis? - Bu, tidak ada yang membeli scrubku.

590
00:36:23,596 --> 00:36:25,832
Tidak apa-apa.

591
00:36:25,832 --> 00:36:28,835
Ah Young, bagaimana kalau kita coba menjualnya bersama sekarang?

592
00:36:29,669 --> 00:36:31,270
Disana, disitu.

593
00:36:31,270 --> 00:36:32,071
Anak yang baik.

594
00:36:33,039 --> 00:36:34,373
Dijual sikat piring.

595
00:36:34,974 --> 00:36:36,876
Putriku merenda sendiri benda ini.

596
00:36:36,876 --> 00:36:38,511
Mereka menjualnya seharga tiga dolar di tempat lain,

597
00:36:38,511 --> 00:36:39,946
tetapi saya akan memberikannya kepada Anda hanya dengan dua.

598
00:36:40,246 --> 00:36:42,982
Coba lihat sikat piring ini. Harganya murah.

599
00:36:42,982 --> 00:36:44,417
Dijual sikat piring.

600
00:36:44,417 --> 00:36:47,353
Itu adalah scrubber yang dirajut dengan tangan.

601
00:36:47,353 --> 00:36:48,387
Ayo lihat.

602
00:36:50,490 --> 00:36:52,325
Apa yang harus kita lakukan?

603
00:36:57,763 --> 00:36:58,564
Jin Hee.

604
00:36:59,131 --> 00:37:00,233
Saya punya ide.

605
00:37:22,155 --> 00:37:24,790
(Jangan dimakan. Simpan saja untuk piring Anda.)

606
00:37:25,525 --> 00:37:26,959
(Sabun Cuci Piring Pelangi Ah Young)

607
00:37:26,959 --> 00:37:28,494
Halo!

608
00:37:28,494 --> 00:37:31,430
Pelanggan kecil dan ibu rumah tangga yang terhormat,

609
00:37:31,430 --> 00:37:33,065
hari ini aku membawakanmu sesuatu...

610
00:37:33,065 --> 00:37:36,102
Anda benar-benar tidak ingin melewatkannya.

611
00:37:36,102 --> 00:37:38,137
Penggosok piring.

612
00:37:38,137 --> 00:37:39,305
Tapi semua orang,

613
00:37:39,305 --> 00:37:42,375
alat penggosok yang biasa Anda gunakan di rumah...

614
00:37:42,375 --> 00:37:45,211
menyerap terlalu banyak air,

615
00:37:45,211 --> 00:37:47,180
menjadikannya tempat berkembang biaknya bakteri,

616
00:37:47,180 --> 00:37:49,982
dan juga tidak mengering dengan baik.

617
00:37:49,982 --> 00:37:51,551
Tapi bagaimana dengan yang ini?

618
00:37:55,888 --> 00:37:57,590
Tak peduli seberapa keras kau menekannya, hasilnya sama saja.

619
00:37:57,590 --> 00:37:59,525
Anda membuang banyak deterjen.

620
00:37:59,826 --> 00:38:00,827
Tetapi...

621
00:38:00,827 --> 00:38:03,930
produk ini berbeda.

622
00:38:03,930 --> 00:38:07,466
Ini dirajut dengan tangan, jadi dapat menyerap air dengan sangat baik.

623
00:38:07,466 --> 00:38:10,336
Sekarang, mari kita coba menggosok noda membandel ini.

624
00:38:13,139 --> 00:38:13,906
Tonton ini.

625
00:38:16,943 --> 00:38:18,878
Lihat itu?

626
00:38:18,878 --> 00:38:21,747
Cukup dibilas sekali dan bersih kembali.

627
00:38:22,248 --> 00:38:25,518
Scrubber cantik ini, 100 persen dirajut dengan tangan...

628
00:38:25,518 --> 00:38:28,855
harganya hanya dua dolar masing-masing.

629
00:38:28,855 --> 00:38:30,523
Namun hari ini saja,

630
00:38:31,524 --> 00:38:34,060
kami punya penawaran paket khusus.

631
00:38:34,060 --> 00:38:36,295
Sanggul scrubber,

632
00:38:36,929 --> 00:38:37,864
roti lapis,

633
00:38:38,798 --> 00:38:39,765
keju,

634
00:38:40,366 --> 00:38:41,334
selada,

635
00:38:42,134 --> 00:38:43,669
dan tomat-.

636
00:38:43,669 --> 00:38:44,637
Ya.

637
00:38:44,637 --> 00:38:46,806
Satu set hamburger lengkap.

638
00:38:46,806 --> 00:38:49,809
Enam scrubber hanya seharga 6,9 dolar.

639
00:38:50,209 --> 00:38:52,311
Lucu dilihat dan enak digunakan.

640
00:38:52,545 --> 00:38:55,748
Bukankah ini praktis sebuah pencurian?

641
00:38:55,748 --> 00:38:58,551
Kesempatan luar biasa untuk mendapatkan set asli seharga 12 dolar ini...

642
00:38:58,551 --> 00:39:01,154
dengan harga yang luar biasa.

643
00:39:02,889 --> 00:39:03,823
Ini dia.

644
00:39:04,257 --> 00:39:06,292
Terima kasih.

645
00:39:06,292 --> 00:39:07,059
Ya.

646
00:39:07,059 --> 00:39:08,261
Terima kasih.

647
00:39:08,995 --> 00:39:10,062
Terima kasih.

648
00:39:11,964 --> 00:39:12,899
Maaf.

649
00:39:14,934 --> 00:39:16,602
- Terima kasih. - Terima kasih.

650
00:39:16,602 --> 00:39:18,137
Anda mau dua?

651
00:39:20,039 --> 00:39:22,108
Baik, terima kasih.

652
00:39:22,108 --> 00:39:23,075
Ya, hati-hati.

653
00:39:27,213 --> 00:39:29,182
- Ini dia, terima kasih. - Ya.

654
00:39:29,916 --> 00:39:32,552
Bu, bolehkah aku pergi ke taman bermain dengan Ah Young?

655
00:39:32,552 --> 00:39:33,586
Tentu, silakan.

656
00:39:33,586 --> 00:39:35,288
Ayo, Ah Young. - Oke, bersenang-senanglah.

657
00:39:37,623 --> 00:39:39,258
Terima kasih, Na Jeong.

658
00:39:39,258 --> 00:39:40,526
Kau hebat, Jin Hee.

659
00:39:40,526 --> 00:39:43,362
Berkatmu, Ah Young tersenyum lagi.

660
00:39:43,963 --> 00:39:46,966
Tetapi apakah Anda benar-benar seorang pembawa acara yang telah keluar selama enam tahun?

661
00:39:46,966 --> 00:39:49,435
Anda tampaknya siap menjual semuanya mulai besok.

662
00:39:49,435 --> 00:39:50,837
Kau menyanjungku.

663
00:39:50,837 --> 00:39:54,006
Dan karena Anda berbicara dari pengalaman,

664
00:39:54,006 --> 00:39:55,808
Itu benar-benar mengena di hati.

665
00:39:55,808 --> 00:39:56,909
Jadi begitu.

666
00:40:22,034 --> 00:40:22,969
Sayang, aku pulang.

667
00:40:22,969 --> 00:40:25,071
- Hei. - Hei.

668
00:40:25,071 --> 00:40:27,139
- Min Woo, Ayah pulang. - Ayah pulang.

669
00:40:28,841 --> 00:40:30,076
Apa yang sedang kamu lakukan?

670
00:40:30,309 --> 00:40:33,746
Sabun alkali buruk untuk eksim Min Woo, kan?

671
00:40:33,746 --> 00:40:36,849
Tapi yang ringan di toko harganya mahal sekali,

672
00:40:36,849 --> 00:40:38,251
Jadi saya pikir saya ingin mencoba membuatnya sendiri.

673
00:40:41,287 --> 00:40:43,089
Sayang, lihat ini.

674
00:40:44,423 --> 00:40:47,093
Jangan rekam aku. Aku bahkan belum mandi.

675
00:40:47,093 --> 00:40:48,761
Kamu tetap terlihat cantik.

676
00:40:48,761 --> 00:40:49,595
Ayo, lihat ke sini.

677
00:40:49,595 --> 00:40:50,663
Berhenti.

678
00:40:50,897 --> 00:40:51,797
Tunggu.

679
00:40:53,366 --> 00:40:55,034
Satu dua tiga.

680
00:41:35,842 --> 00:41:37,577
Eom Jong Do.

681
00:41:38,511 --> 00:41:40,112
Kau bajingan.

682
00:42:05,238 --> 00:42:06,906
Ada apa denganmu?

683
00:42:06,906 --> 00:42:07,907
Ke mana saja kamu?

684
00:42:08,541 --> 00:42:09,642
Mengapa Anda peduli?

685
00:42:11,377 --> 00:42:13,012
Kau bersamanya, bukan?

686
00:42:14,580 --> 00:42:16,282
Apa yang sedang kamu bicarakan?

687
00:42:16,282 --> 00:42:17,450
Saya melihat segalanya.

688
00:42:18,618 --> 00:42:19,986
Kamu mencium wanita itu.

689
00:42:23,456 --> 00:42:25,091
Siapa yang akan aku cium atau siapa yang akan aku nikahi.

690
00:42:25,091 --> 00:42:26,459
Apa hubungannya denganmu?

691
00:42:26,959 --> 00:42:28,327
Kaulah yang mencampakkanku entah dari mana.

692
00:42:28,327 --> 00:42:30,029
Dan sekarang kau tiba-tiba bertingkah seperti istriku?

693
00:42:30,029 --> 00:42:31,664
Tidakkah menurutmu itu agak konyol?

694
00:42:31,664 --> 00:42:33,166
Kau mendorongku ke dalamnya.

695
00:42:33,633 --> 00:42:35,535
Kau membuatku berkata, "Mari kita putus."

696
00:42:36,502 --> 00:42:38,571
Sudah berapa lama sejak kita berpisah?

697
00:42:38,971 --> 00:42:40,273
Dan kamu sudah menjalin hubungan dengan orang lain?

698
00:42:41,607 --> 00:42:43,042
Apakah kamu bersamanya...

699
00:42:43,409 --> 00:42:45,111
saat kamu masih menemuiku?

700
00:42:45,545 --> 00:42:47,446
Apakah itu penting sekarang?

701
00:42:47,880 --> 00:42:48,948
Tentu saja.

702
00:42:50,516 --> 00:42:52,552
Itu penting, dasar bajingan.

703
00:42:52,552 --> 00:42:54,620
Mengapa kamu begitu menyedihkan?

704
00:42:55,888 --> 00:42:56,756
Apa?

705
00:42:57,790 --> 00:42:58,858
Menyedihkan?

706
00:43:00,226 --> 00:43:02,995
Ya, aku sudah lama ingin putus denganmu.

707
00:43:03,296 --> 00:43:04,197
Kamu tahu kenapa?

708
00:43:04,197 --> 00:43:05,798
Karena aku tahu kamu ingin menikahiku.

709
00:43:05,798 --> 00:43:07,733
Tapi bukankah kita sepakat untuk tidak memberikan tekanan semacam itu satu sama lain?

710
00:43:08,301 --> 00:43:10,436
Kenapa kamu selalu mengatakan satu hal dan bertindak dengan cara lain?

711
00:43:12,238 --> 00:43:13,306
Kau tahu, aku bukan tipe orang yang...

712
00:43:13,306 --> 00:43:15,274
yang dapat memberimu kehidupan seperti itu.

713
00:43:15,274 --> 00:43:16,409
Jadi temukan seseorang...

714
00:43:16,409 --> 00:43:18,444
yang dapat melakukan itu untuk Anda.

715
00:43:31,224 --> 00:43:33,926
(Fotografer Eom)

716
00:43:33,926 --> 00:43:35,228
(Menghapus)

717
00:43:35,928 --> 00:43:36,729
Baiklah.

718
00:43:37,530 --> 00:43:38,397
Tiga,

719
00:43:38,698 --> 00:43:39,599
dua,

720
00:43:42,401 --> 00:43:43,269
satu.

721
00:44:02,221 --> 00:44:03,856
(SOLO Kembali ke Single)

722
00:44:05,391 --> 00:44:08,261
Pria nomor empat, saatnya Anda memilih.

723
00:44:08,261 --> 00:44:09,228
Pergi.

724
00:44:10,463 --> 00:44:14,867
(Siapa yang akan dipilih Pria no. 4?)

725
00:44:14,867 --> 00:44:17,803
Nah, para wanita, silakan berbalik.

726
00:44:20,540 --> 00:44:24,877
(Wanita nomor 1 dapat makan malam dengan dua pria.)

727
00:44:25,077 --> 00:44:29,015
(Lalu, bagaimana dengan Wanita no. 2?)

728
00:44:29,315 --> 00:44:30,149
(Tebakan yang benar, Pria no. 3)

729
00:44:33,219 --> 00:44:35,087
(Pria nomor 4 memilih Wanita nomor 4.)

730
00:44:35,087 --> 00:44:37,056
(Dan...)

731
00:44:37,356 --> 00:44:40,259
{\an8}(Semua orang menikmati makan siang yang hangat dan nyaman.)

732
00:44:40,259 --> 00:44:41,828
Saya sangat menyukai angka.

733
00:44:42,395 --> 00:44:43,596
Ini kelihatannya enak sekali.

734
00:44:45,464 --> 00:44:48,067
(Si kesepian, Wanita no. 3)

735
00:44:48,067 --> 00:44:51,037
Wanita nomor 3 makan mi kacang hitamnya sendirian.

736
00:44:51,971 --> 00:44:54,874
Bahkan sekarang, dia masih lapar.

737
00:44:55,942 --> 00:44:58,611
Mengapa kehidupan lajang...

738
00:44:58,611 --> 00:45:00,179
begitu menyedihkan?

739
00:45:01,614 --> 00:45:02,615
Pada akhirnya,

740
00:45:02,615 --> 00:45:04,884
Wanita nomor 3 menangis tersedu-sedu.

741
00:45:05,384 --> 00:45:08,287
Dia berharap dia bisa menghapus...

742
00:45:08,287 --> 00:45:09,455
kenangan akan kemelekatan dan tangisan.

743
00:45:09,689 --> 00:45:11,457
Bisakah kita tidak membicarakan hal itu?

744
00:45:13,359 --> 00:45:15,728
Bukannya aku ke sana untuk bersikap putus asa.

745
00:45:15,728 --> 00:45:16,929
Tapi tampaknya...

746
00:45:16,929 --> 00:45:19,131
Anda memberi terlalu banyak tekanan pada Pria no. 4.

747
00:45:19,832 --> 00:45:21,934
Itu cara yang aneh untuk mengatakannya.

748
00:45:22,468 --> 00:45:25,304
Jadi apa, si brengsek yang selingkuh itu bukan masalahnya,

749
00:45:25,304 --> 00:45:27,073
tapi aku, karena menekannya?

750
00:45:27,907 --> 00:45:30,476
Luar biasa. Kamu dengar sendiri nggak?

751
00:45:30,476 --> 00:45:32,245
Tidak, yang saya maksud adalah...

752
00:45:32,245 --> 00:45:33,145
Lupakan.

753
00:45:34,213 --> 00:45:37,216
Aku tidak ingin berbicara dengan seseorang sepertimu,

754
00:45:37,216 --> 00:45:39,919
mencoba menipu saya dengan logika yang bengkok itu.

755
00:45:39,919 --> 00:45:41,287
Saya sudah selesai dengan wawancara ini.

756
00:45:41,287 --> 00:45:42,922
Potong semua rekamanku.

757
00:45:42,922 --> 00:45:43,956
Saya khawatir itu tidak mungkin.

758
00:45:45,158 --> 00:45:46,959
Apa maksudmu, tidak mungkin?

759
00:45:47,493 --> 00:45:48,828
Anda akan mengeditnya sesuai keinginan Anda...

760
00:45:48,828 --> 00:45:50,530
dan menghancurkan hidupku, bukan?

761
00:45:50,530 --> 00:45:52,498
Ayo coba saja. Aku akan menghancurkan kalian semua.

762
00:45:53,699 --> 00:45:56,402
Sudah kubilang, berhenti merekam! Kenapa kamu masih merekam?

763
00:45:57,403 --> 00:45:58,638
Saya bilang berhenti.

764
00:46:11,250 --> 00:46:12,618
Kepalaku.

765
00:46:24,697 --> 00:46:27,099
(Dr. Bon Gaon Ortopedi Tulang Belakang dan Sendi)

766
00:46:35,708 --> 00:46:37,043
Semua sudah selesai.

767
00:46:45,017 --> 00:46:45,918
Dia berbau seperti alkohol.

768
00:46:48,554 --> 00:46:50,256
Silakan berbaring di tempat tidur nomor satu.

769
00:46:50,823 --> 00:46:51,624
Oke.

770
00:47:03,803 --> 00:47:06,305
Rilekskan bahu Anda.

771
00:47:09,909 --> 00:47:10,710
Kebaikan.

772
00:47:11,611 --> 00:47:13,613
Anda pasti sangat stres saat ini.

773
00:47:16,682 --> 00:47:17,783
Bagian ini...

774
00:47:17,783 --> 00:47:19,619
kaku seperti batu.

775
00:47:20,887 --> 00:47:22,889
Sepertinya Anda sedang mengalami sesuatu yang sulit,

776
00:47:22,889 --> 00:47:24,624
tapi setelah semuanya berakhir,

777
00:47:24,624 --> 00:47:25,992
Anda akan melihat bahwa itu bukan masalah besar.

778
00:47:26,425 --> 00:47:27,894
Cobalah untuk tidak terlalu stres.

779
00:47:28,961 --> 00:47:31,497
Ini tidak akan berhasil. Balik sebentar.

780
00:47:39,472 --> 00:47:41,107
Tampaknya Anda juga telah kehilangan kekuatan emosional Anda.

781
00:47:45,144 --> 00:47:45,978
Tunggu.

782
00:47:46,546 --> 00:47:47,380
Tunggu, apakah itu kamu?

783
00:47:49,615 --> 00:47:50,483
Lee Il Ri?

784
00:47:57,223 --> 00:47:57,990
Hai.

785
00:48:00,359 --> 00:48:02,528
Hei, kamu baik-baik saja?

786
00:48:03,629 --> 00:48:06,299
Brengsek.

787
00:48:06,465 --> 00:48:09,535
Min Woo, Min Jun, berhentilah bermain dan bersiap-siaplah untuk taman kanak-kanak.

788
00:48:09,535 --> 00:48:10,736
Kemarilah.

789
00:48:10,736 --> 00:48:11,604
Di Sini.

790
00:48:12,705 --> 00:48:14,907
Ibu, mengapa Ibu terlihat begitu cantik hari ini?

791
00:48:15,408 --> 00:48:16,442
Benarkah? Apakah aku begitu?

792
00:48:16,442 --> 00:48:17,844
Ya, sangat cantik.

793
00:48:19,011 --> 00:48:20,513
Itu melegakan.

794
00:48:20,780 --> 00:48:23,816
Ini adalah hari yang sangat, sangat penting hari ini,

795
00:48:23,816 --> 00:48:25,585
jadi saya harus terlihat ekstra cantik.

796
00:48:26,319 --> 00:48:27,186
Saya merasa hebat.

797
00:48:33,493 --> 00:48:36,162
(Belanja Rumah Manis)

798
00:48:36,162 --> 00:48:39,332
(Pekerjaan Kembali bagi Wanita yang Kariernya Rusak Ruang Tunggu Wawancara Akhir)

799
00:48:41,868 --> 00:48:44,904
Semua orang, tahukah Anda apa materi yang paling populer saat ini?

800
00:48:44,904 --> 00:48:46,772
Itu kulit vegan.

801
00:48:46,772 --> 00:48:48,608
Ya, ini bebas dari kekejaman...

802
00:48:48,608 --> 00:48:51,110
namun mewah seperti kulit asli.

803
00:48:51,110 --> 00:48:53,312
Namun bukan hanya bahannya saja yang istimewa.

804
00:48:53,312 --> 00:48:54,914
Lihatlah dompet ini.

805
00:48:54,914 --> 00:48:56,883
Lihatlah betapa cocoknya itu...

806
00:48:56,883 --> 00:48:58,484
di tangan Anda.

807
00:48:58,484 --> 00:48:59,585
Dan di sini,

808
00:48:59,585 --> 00:49:02,822
Jumlah slot kartunya luar biasa banyak. Tujuh, tujuh, empat belas totalnya.

809
00:49:02,822 --> 00:49:04,524
Koin, uang kertas, dan kwitansi Anda.

810
00:49:04,524 --> 00:49:06,259
Anda dapat mengaturnya dengan rapi.

811
00:49:06,259 --> 00:49:09,095
Secara pribadi, saya merasa frustrasi ketika tidak dapat melihat semuanya dalam sekejap.

812
00:49:09,095 --> 00:49:12,165
Tapi yang ini, buka saja dan semuanya sudah ada di sana.

813
00:49:12,165 --> 00:49:15,067
Anda akan bertanya pada diri sendiri, "Apakah ini benar-benar dengan harga segitu?"

814
00:49:15,067 --> 00:49:17,136
Saya jamin itu.

815
00:49:17,136 --> 00:49:19,071
Dan lihatlah desain ini.

816
00:49:19,071 --> 00:49:22,208
Ini halus dengan kilau halus,

817
00:49:22,208 --> 00:49:23,910
membuatnya terlihat canggih...

818
00:49:23,910 --> 00:49:26,245
dengan pakaian kasual dan formal.

819
00:49:26,245 --> 00:49:28,381
Nada warnanya tenang dan halus,

820
00:49:28,381 --> 00:49:30,783
Jadi, ini juga bisa menjadi hadiah yang sempurna.

821
00:49:30,783 --> 00:49:33,052
Ketika orang tua kita bepergian,

822
00:49:33,052 --> 00:49:35,154
Mereka selalu punya koin dan kwitansi yang menumpuk, bukan?

823
00:49:35,154 --> 00:49:36,355
Mereka akan sungguh menganggap ini berguna.

824
00:49:36,355 --> 00:49:39,292
Ini juga cocok untuk ulang tahun teman, atau bahkan sebagai hadiah untuk atasan Anda.

825
00:49:39,292 --> 00:49:41,894
Siapa pun yang mendapatkannya akan merasa puas.

826
00:49:41,894 --> 00:49:42,728
Bagaimana menurutmu?

827
00:49:42,728 --> 00:49:44,297
(Lembar Evaluasi Wawancara)

828
00:49:47,300 --> 00:49:49,902
Calon Nomor 987, silakan bersiap.

829
00:50:03,583 --> 00:50:04,650
Cho Na Jeong.

830
00:50:05,051 --> 00:50:06,552
Bukankah dia terlihat seperti seorang ibu?

831
00:50:08,020 --> 00:50:08,955
Dia tidak bisa menahannya.

832
00:50:09,655 --> 00:50:11,157
Dia sudah menjadi seorang dokter selama enam tahun.

833
00:50:12,725 --> 00:50:14,060
Halo semuanya.

834
00:50:14,494 --> 00:50:16,662
Produk yang akan saya perkenalkan hari ini...

835
00:50:17,630 --> 00:50:18,564
apakah ini yang ada di sini.

836
00:50:19,031 --> 00:50:22,301
Beberapa dari Anda mungkin berpikir,

837
00:50:22,301 --> 00:50:24,804
"Saya belum pernah melihat itu sebelumnya."

838
00:50:25,271 --> 00:50:26,472
Tentu saja, belum.

839
00:50:26,472 --> 00:50:27,940
Itu karena...

840
00:50:27,940 --> 00:50:30,710
ini adalah sabun buatan tangan yang saya buat sendiri...

841
00:50:30,710 --> 00:50:32,345
dengan pengetahuan saya sendiri.

842
00:50:32,879 --> 00:50:34,847
Apa, bahkan sabun sekarang?

843
00:50:34,847 --> 00:50:37,250
Anda mungkin berpikir saya sudah bertindak terlalu jauh.

844
00:50:38,985 --> 00:50:41,053
Tapi sebenarnya, putra pertama saya...

845
00:50:41,687 --> 00:50:45,191
menderita eksim parah saat dia masih kecil.

846
00:50:46,058 --> 00:50:47,860
Apa? Eksim?

847
00:50:48,261 --> 00:50:49,762
Jika Anda akan menggunakan penyakit anak Anda sebagai alasan,

848
00:50:49,762 --> 00:50:51,197
Anda sebaiknya berhenti saja.

849
00:50:52,365 --> 00:50:54,834
Saya mencoba setiap pengobatan tradisional yang ada,

850
00:50:54,834 --> 00:50:56,903
dan semua pelembab di bawah matahari.

851
00:50:57,336 --> 00:51:01,240
Tetapi satu hal yang membuat perbedaan terbesar...

852
00:51:01,240 --> 00:51:03,709
sedang mengganti sabun.

853
00:51:04,443 --> 00:51:07,547
Apa bagian terpenting dalam perawatan kulit atopik?

854
00:51:07,547 --> 00:51:09,348
Kelembaban.

855
00:51:10,082 --> 00:51:13,186
Kalian semua tahu kulit kita agak asam, kan?

856
00:51:13,186 --> 00:51:15,988
Namun sebagian besar sabun yang kita gunakan...

857
00:51:15,988 --> 00:51:17,890
bersifat basa.

858
00:51:18,257 --> 00:51:20,693
Dan itu buruk untuk kulit.

859
00:51:21,160 --> 00:51:24,564
Minyak alami di wajah Anda yang bersinar...

860
00:51:24,964 --> 00:51:29,302
sebenarnya adalah lapisan pelindung.

861
00:51:29,302 --> 00:51:32,672
Namun sabun alkali menghilangkan semuanya.

862
00:51:33,172 --> 00:51:36,509
Anda sebaiknya tidak pernah menggunakan sabun seperti itu.

863
00:51:36,909 --> 00:51:39,145
Tidak peduli seberapa bagus pelembab Anda,

864
00:51:39,145 --> 00:51:42,648
jika anda mencuci dengan sabun alkali,

865
00:51:42,648 --> 00:51:44,884
itu semua usaha yang sia-sia.

866
00:51:45,351 --> 00:51:49,889
Untuk para ibu yang sedang berjuang melawan eksim pada anak-anaknya,

867
00:51:49,889 --> 00:51:52,625
Saya sepenuhnya mengerti perasaan Anda.

868
00:51:52,625 --> 00:51:54,327
Jadi, saya dengan bangga mempersembahkan produk revolusioner ini,

869
00:51:54,327 --> 00:51:56,596
sabun buatan tangan ini,

870
00:51:56,596 --> 00:52:00,032
dibuat dengan hati seorang ibu.

871
00:52:01,968 --> 00:52:03,836
Itu saja presentasi saya.

872
00:52:04,904 --> 00:52:06,239
Kerja bagus.

873
00:52:06,239 --> 00:52:07,106
Tetapi...

874
00:52:07,540 --> 00:52:09,842
apakah kamu sengaja tidak memakai banyak riasan...

875
00:52:10,176 --> 00:52:11,878
dan melewatkan kuku Anda hari ini?

876
00:52:11,878 --> 00:52:16,015
Nah, penampilan itu penting bagi seorang pembawa acara,

877
00:52:16,015 --> 00:52:19,185
tetapi saya yakin konsepnya harus berubah tergantung pada produknya.

878
00:52:19,552 --> 00:52:21,921
Saya juga ingin menemui...

879
00:52:21,921 --> 00:52:23,489
sebagai tetangga yang hangat dan mudah didekati.

880
00:52:26,025 --> 00:52:27,026
Tetap,

881
00:52:27,426 --> 00:52:30,096
dibandingkan dengan kandidat yang lebih muda dan trendi,

882
00:52:30,096 --> 00:52:32,064
tidakkah kamu pikir kamu mungkin kurang memiliki daya saing?

883
00:52:32,465 --> 00:52:34,267
Bagaimana Anda melihatnya?

884
00:52:35,635 --> 00:52:36,435
Dengan baik,

885
00:52:37,203 --> 00:52:40,173
Saya tidak berpikir memiliki lebih banyak pengalaman hidup...

886
00:52:40,173 --> 00:52:42,175
merupakan suatu kerugian bagi seorang pembawa acara.

887
00:52:43,142 --> 00:52:45,178
Jika ada, hal itu memungkinkan terjadinya penceritaan yang asli...

888
00:52:45,178 --> 00:52:47,880
yang berasal dari pengalaman nyata.

889
00:52:58,324 --> 00:53:01,894
(Skor Evaluasi Cho Na Jeong)

890
00:53:04,797 --> 00:53:08,501
(Skor Evaluasi Cho Na Jeong)

891
00:53:16,309 --> 00:53:18,411
(Skor Evaluasi)

892
00:53:44,937 --> 00:53:46,606
Saya berada di kafe depan perusahaan.

893
00:53:46,839 --> 00:53:48,274
Bisakah kita bicara sebentar?

894
00:53:49,509 --> 00:53:52,945
Won Bin, apakah Anda tidak ada waktu hari ini?

895
00:53:55,982 --> 00:53:57,216
Maaf, Seon Min.

896
00:53:57,783 --> 00:53:58,684
Aku tidak bisa...

897
00:54:00,686 --> 00:54:01,621
lagi...

898
00:55:04,917 --> 00:55:07,453
{\an8}(Pengumuman Hasil Wawancara Akhir Sweet Home Shopping)

899
00:56:04,610 --> 00:56:06,212
(Yang Mi Sook, selamat.)

900
00:56:06,212 --> 00:56:08,114
(Anda telah lulus wawancara akhir untuk program magang.)

901
00:56:18,858 --> 00:56:20,259
(Program Masuk Kembali Karier 2025)

902
00:56:20,259 --> 00:56:21,661
(Daftar Pelamar Akhir yang Berhasil Program Magang)

903
00:56:27,533 --> 00:56:29,101
(Cho Na Jeong, Yang Mi Sook)

904
00:56:30,703 --> 00:56:32,405
Jadi, kamu beneran datang?

905
00:56:33,739 --> 00:56:35,141
Segalanya akan menjadi menarik.

906
00:56:40,780 --> 00:56:42,048
Ya!

907
00:56:45,117 --> 00:56:46,452
(Anda telah lulus wawancara akhir.)

908
00:56:56,028 --> 00:57:02,368
(Ulang Tahun Na Jeong 2011 3)

909
00:57:02,368 --> 00:57:04,971
(Epilog)

910
00:57:04,971 --> 00:57:08,174
Selamat ulang tahun ke 27, Na Jeong.

911
00:57:08,174 --> 00:57:09,509
Sudah makan sup rumput lautmu?

912
00:57:09,509 --> 00:57:10,476
Tentu saja tidak.

913
00:57:10,476 --> 00:57:12,712
Aku bahkan tidak bisa sarapan. Aku harus bersiap untuk rapat.

914
00:57:12,712 --> 00:57:14,947
Kita harus nongkrong hari ini, bagaimana menurutmu?

915
00:57:14,947 --> 00:57:15,948
Jelas sekali.

916
00:57:15,948 --> 00:57:18,184
Apa pun yang terjadi, marilah kita pulang kerja tepat waktu hari ini, gadis-gadis.

917
00:57:18,484 --> 00:57:19,418
Bagaimana di sini?

918
00:57:19,785 --> 00:57:22,121
Bagus.

919
00:57:22,121 --> 00:57:24,190
Sepakat. Jam 7 malam di sini.

920
00:57:24,190 --> 00:57:27,226
Na Jeong, semoga hari ini menjadi hari paling bahagia di dunia untukmu.

921
00:57:28,594 --> 00:57:29,328
Hai!

922
00:57:38,638 --> 00:57:40,406
Bisakah kita mengubah tempat pertemuan?

923
00:57:40,406 --> 00:57:42,241
Sepertinya saya akan bekerja lembur lagi.

924
00:57:43,543 --> 00:57:44,544
TIDAK.

925
00:57:46,412 --> 00:57:48,047
Apa yang masih Anda lakukan di sini, tidak membelinya?

926
00:57:48,047 --> 00:57:50,016
Rasanya ini juga menjadi hari yang berat bagiku.

927
00:57:50,016 --> 00:57:52,218
Mari kita tunda sampai jam 8 malam

928
00:57:52,618 --> 00:57:54,420
Asisten Gu, bisakah kamu mengambilnya dari Euljiro?

929
00:57:54,420 --> 00:57:55,955
Ya, saya akan mampir.

930
00:57:58,858 --> 00:58:00,059
Aku juga dalam masalah.

931
00:58:00,059 --> 00:58:01,828
Mari kita tunda satu jam lagi. Jam 9 malam.

932
00:58:02,461 --> 00:58:03,563
Brengsek.

933
00:58:04,063 --> 00:58:06,899
Aku sungguh ingin pergi ke suatu tempat yang kekinian malam ini.

934
00:58:08,334 --> 00:58:11,003
Berapa lama kita harus terus hidup seperti ini?

935
00:58:12,171 --> 00:58:13,706
Itu tidak akan selamanya.

936
00:58:14,774 --> 00:58:18,611
Begitu kita mencapai usia 40, segala sesuatunya akan melambat.

937
00:58:21,314 --> 00:58:22,315
Ya.

938
00:58:23,082 --> 00:58:24,817
Mereka bilang itu menyakitkan karena ini masa muda, benar kan?

939
00:58:26,652 --> 00:58:27,553
Ya, omong kosong belaka.

940
00:58:31,457 --> 00:58:32,291
Hai.

941
00:58:33,893 --> 00:58:36,095
Sepuluh tahun dari sekarang,

942
00:58:36,829 --> 00:58:38,998
Kita akan makan malam di suatu tempat yang mewah, kan?

943
00:58:39,565 --> 00:58:42,768
Kita masing-masing dengan tas Chanel,

944
00:58:43,536 --> 00:58:46,239
keluar dari BMW kami.

945
00:58:47,039 --> 00:58:48,941
Kita akan bersinar, kan?

946
00:58:49,442 --> 00:58:50,209
Benar?

947
00:58:50,710 --> 00:58:51,577
Tentu saja.

948
00:58:51,577 --> 00:58:53,846
Kalau begitu, janji deh. Nggak akan ada lagi makanan murahan kayak gini.

949
00:58:53,846 --> 00:58:54,647
Janji.

950
00:58:54,647 --> 00:58:58,084
Menuju masa depan kita yang elegan dan mempesona.

951
00:58:58,518 --> 00:58:59,752
Bersulang.

952
01:00:02,148 --> 01:00:04,250
(Jangan Panggil Aku Nyonya)

953
01:00:04,250 --> 01:00:05,852
Apa? Kamu juga ikut?

954
01:00:06,285 --> 01:00:08,321
{\an8}Aku benar-benar tidak tahan padanya.

955
01:00:08,321 --> 01:00:10,056
{\an8}Saya akan bekerja keras,

956
01:00:10,056 --> 01:00:11,591
{\an8}jadi tolong bantu saya.

957
01:00:11,591 --> 01:00:12,892
Apa? Aku bahkan tidak bisa.

958
01:00:12,892 --> 01:00:15,561
{\an8}Jika dia mendapat perlakuan khusus hanya karena dia pernah bekerja di sini,

959
01:00:16,028 --> 01:00:18,030
{\an8}Saya tidak akan membiarkan hal itu berlalu begitu saja.

960
01:00:19,599 --> 01:00:20,900
Hei, lakukan saja padanya.

961
01:00:20,900 --> 01:00:23,202
{\an8}Ya, dan waktunya juga tepat.

962
01:00:23,436 --> 01:00:24,337
Bagaimana hasilnya?

963
01:00:24,337 --> 01:00:25,404
{\an8}Katakan padaku.

964
01:00:25,404 --> 01:00:26,672
{\an8}Saya pikir saya hamil.

965
01:00:26,672 --> 01:00:27,540
Ya, Ibu?

966
01:00:27,540 --> 01:00:29,275
{\an8}Tidak ada masalah dengan kehidupan pernikahanmu, kan?

967
01:00:29,275 --> 01:00:30,776
{\an8}Ini, ambillah ini.

968
01:00:30,776 --> 01:00:32,612
{\an8}Saya mendapatkannya dari seorang biksu yang saya kenal.

969
01:00:32,612 --> 01:00:33,880
{\an8}Tidak! Seseorang tolong.

970
01:00:34,146 --> 01:00:35,948
{\an8}Hanya Anda yang dapat mengudara saat ini.

971
01:00:35,948 --> 01:00:37,049
{\an8}Kamu harus melakukannya.

972
01:00:37,049 --> 01:00:37,850
Bisakah kamu mengatasinya?

973
01:00:37,850 --> 01:00:39,085
Bagus. Kalau begitu, segera ke sana.

974
01:00:39,418 --> 01:00:40,520
{\an8}Disiarkan dalam sepuluh detik.