0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 kebioskop21 Nonton Movie Online Subtitle Indonesia 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:00:11,910 --> 00:00:17,410 [Tahun 2077, teknologi genetika melahirkan organisasi dan berkompetisi Perang Hari Esok, dengan riset mutasi,] 3 00:00:11,910 --> 00:00:17,410 [ciptakan prajurit mutan super dan berbagi keuntungan berdasarkan peringkat tim. Mutan pun menyebar ke seluruh dunia bagaikan narkoba] 4 00:00:11,910 --> 00:00:17,410 [dan kriminalitas mutan merajalela. Untuk memerangi, pemerintah bekerja sama membentuk Unit Pasukan Khusus Aliansi Keamanan Internasional.] 5 00:00:15,720 --> 00:00:16,960 [Ini adalah era yang terbaik,] 6 00:00:17,600 --> 00:00:18,820 [juga era yang terburuk.] 7 00:00:19,960 --> 00:00:27,170 [Lab bawah tanah Konsorsium Medusa Korea] 8 00:00:21,320 --> 00:00:25,110 [Teknologi genetika menghasilkan kemajuan era secara revolusioner.] 9 00:00:25,330 --> 00:00:28,700 [Persiapan eksperimen injeksi cairan penginduksi gen ke-166] 10 00:00:28,870 --> 00:00:30,310 [sudah selesai.] 11 00:00:31,380 --> 00:00:32,270 [Medusa] 12 00:00:32,820 --> 00:00:34,440 [Organisasi kriminal misterius di Korea] 13 00:00:34,760 --> 00:00:36,200 [bermimpi melawan takdir dan mengubah nasib.] 14 00:00:36,450 --> 00:00:37,530 [Oleh karena itu, menciptakan dewa] 15 00:00:37,800 --> 00:00:38,930 [dan mengambil nyawa manusia secara semena-mena,] 16 00:00:39,160 --> 00:00:41,040 [bereksperimen atas gen manusia secara ilegal.] 17 00:00:42,230 --> 00:00:44,600 [Sebagai agen rahasia Aliansi Keamanan Internasional,] 18 00:00:45,190 --> 00:00:47,010 [aku diperintahkan untuk menyusup ke Medusa] 19 00:00:47,290 --> 00:00:48,430 [dan mengumpulkan bukti kriminalitas.] 20 00:00:49,460 --> 00:00:50,200 [Namun, tiada terduga,] 21 00:00:50,510 --> 00:00:51,720 [terjadi kecelakaan dalam aksiku] 22 00:00:52,160 --> 00:00:53,750 [hingga diinjeksi cairan penginduksi gen.] 23 00:00:54,380 --> 00:00:55,700 [Program injeksi dimulai.] 24 00:00:56,170 --> 00:00:57,930 [Segera melakukan tranplantasi gen.] 25 00:01:08,170 --> 00:01:11,100 [Objek eksperimen nomor 166, Wu Qingqing, sudah] 26 00:01:11,440 --> 00:01:13,440 [menyelesaikan injeksi cairan penginduksi gen.] 27 00:01:13,920 --> 00:01:15,730 [Seluruh data fisik stabil.] 28 00:01:16,170 --> 00:01:18,750 [Sejauh ini, tidak ada tanda-tanda fusi gen.] 29 00:01:19,240 --> 00:01:20,120 [Masih harus diamati.] 30 00:01:20,860 --> 00:01:24,100 [Objek penelitian lainnya akan dibawa ke pusat untuk dievaluasi.] 31 00:01:28,420 --> 00:01:30,260 [Peringatan] 32 00:01:43,430 --> 00:01:44,210 [Laporkan kondisi di lokasi.] 33 00:01:44,240 --> 00:01:45,039 Bos, terlambat selangkah. 34 00:01:45,070 --> 00:01:46,479 Si Hantu sudah diinjeksi cairan penginduksi gen, 35 00:01:46,509 --> 00:01:47,200 kondisinya tidak diketahui. 36 00:01:47,270 --> 00:01:48,440 Namun, operasi penyelamatan berjalan lancar. 37 00:01:48,690 --> 00:01:50,410 Kami akan segera menarik diri setelah mendapatkan cip data. 38 00:01:50,460 --> 00:01:51,840 [Cip data eksperimen sungguh penting,] 39 00:01:51,860 --> 00:01:52,460 [harus dibawa pulang.] 40 00:01:52,479 --> 00:01:52,910 Baik! 41 00:02:01,830 --> 00:02:03,560 [Objek eksperimen nomor 137,] 42 00:02:03,850 --> 00:02:04,860 [koneksi terputus.] 43 00:02:07,480 --> 00:02:08,919 [Cip sudah keluar.] 44 00:02:17,850 --> 00:02:19,340 Si Hantu. 45 00:02:22,420 --> 00:02:23,170 Si Hantu. 46 00:02:24,450 --> 00:02:25,210 Si Hantu. 47 00:02:26,670 --> 00:02:27,620 Apakah masih bisa bergerak? 48 00:02:32,250 --> 00:02:32,970 Bagaimana dengan data eksperimennya? 49 00:02:33,620 --> 00:02:34,230 [Peringatan!] 50 00:02:34,530 --> 00:02:36,130 [Kabin eksperimen dirusak.] 51 00:02:36,360 --> 00:02:37,760 [Objek eksperimen diculik.] 52 00:03:34,560 --> 00:03:35,360 Cepat mundur! 53 00:03:38,130 --> 00:03:38,660 Hati-hati. 54 00:04:01,610 --> 00:04:02,220 Tangkap! 55 00:04:31,920 --> 00:04:32,590 Kau tidak apa-apa, bukan? 56 00:04:33,220 --> 00:04:33,830 Tidak apa-apa. 57 00:04:33,900 --> 00:04:34,380 Mundur! 58 00:04:34,530 --> 00:04:34,950 Ikuti aku! 59 00:04:35,000 --> 00:04:35,460 Ayo! 60 00:04:43,120 --> 00:04:44,130 [Hewan mutan terluka.] 61 00:04:44,450 --> 00:04:46,330 [Objek eksperimen melarikan diri dari kabin eksperimen.] 62 00:04:46,620 --> 00:04:48,620 [Pembelotnya dari Departemen Informasi Teknik,] 63 00:04:48,690 --> 00:04:49,730 [Wang Changyun.] 64 00:04:49,930 --> 00:04:53,870 Sudah lama sekali tak bermain gim tangkap tikus. 65 00:04:56,670 --> 00:04:57,130 Cepat pergi! 66 00:04:57,340 --> 00:04:58,190 Di depan adalah pintu keluar. 67 00:05:25,410 --> 00:05:26,400 Semua Sayangku! 68 00:05:27,000 --> 00:05:28,160 Mau ke mana? 69 00:05:42,990 --> 00:05:44,260 Tidurlah! 70 00:05:44,650 --> 00:05:45,650 Begitu tertidur, 71 00:05:46,340 --> 00:05:48,100 kau sudah bisa pulang. 72 00:05:59,370 --> 00:06:00,580 Beri tahu aku, 73 00:06:00,960 --> 00:06:02,630 siapa yang mengutus kalian kemari? 74 00:06:03,490 --> 00:06:05,500 Apa tujuan kalian? 75 00:06:06,660 --> 00:06:07,940 Bolehkah memberi tahu aku 76 00:06:08,510 --> 00:06:10,250 semua rahasia kalian? 77 00:06:12,340 --> 00:06:13,570 Menyingkir. 78 00:06:17,410 --> 00:06:18,470 Si Gemuk, sadarlah! 79 00:06:32,520 --> 00:06:33,090 Si Gemuk! 80 00:06:34,520 --> 00:06:35,270 Kau baik-baik saja, bukan? 81 00:06:36,050 --> 00:06:37,280 Bawalah cip kembali ke pusat 82 00:06:37,340 --> 00:06:38,140 dan menyelesaikan misi. 83 00:06:38,659 --> 00:06:40,400 Harus mempertahankan data dalam cip. 84 00:06:40,940 --> 00:06:41,650 Pergi! 85 00:07:54,050 --> 00:07:57,550 [Mutant] 86 00:07:54,050 --> 00:07:57,550 [Ghost War Girl] 87 00:07:59,810 --> 00:08:05,050 [Tahun 2077, Korea] 88 00:08:12,730 --> 00:08:16,400 [Gedung Konsorsium Medusa] 89 00:09:22,640 --> 00:09:27,570 [Gedung Medusa, Li Yongshun] 90 00:09:28,850 --> 00:09:29,750 Li Yongshun. 91 00:09:30,260 --> 00:09:31,420 Tidak perlu berbangga terlalu lama. 92 00:09:32,580 --> 00:09:36,140 Kejahatan Organisasi Medusa yang melakukan eksperimen pada manusia secara rahasia 93 00:09:36,570 --> 00:09:38,610 dan ilegal, akan segera diketahui publik. 94 00:09:46,360 --> 00:09:47,290 Anak sialan! 95 00:09:48,170 --> 00:09:49,360 Menyia-nyiakan waktuku saja. 96 00:09:49,740 --> 00:09:50,730 [Sesuai perintah Anda,] 97 00:09:50,780 --> 00:09:53,430 [objek eksperimen nomor 165, Cui Youxi,] 98 00:09:53,450 --> 00:09:55,920 [sedang menjalani evaluasi kekuatan di arena gladiator.] 99 00:09:56,200 --> 00:09:57,540 [Perlukah menghubungkan ke lokasi?] 100 00:09:57,570 --> 00:09:58,570 Hubungkan ke lokasi. 101 00:09:59,150 --> 00:09:59,710 Selesai. 102 00:10:01,560 --> 00:10:03,610 [Sedang menghubungkan Anda ke arena gladiator.] 103 00:10:28,750 --> 00:10:31,600 Kenapa melakukan ini padaku? 104 00:11:24,060 --> 00:11:24,900 [Selamat!] 105 00:11:25,150 --> 00:11:27,650 [Kekuatan khusus objek eksperiemen, Cui Youxi, telah bangkit.] 106 00:11:27,870 --> 00:11:29,380 [Dikategorikan sebagai mutan level A.] 107 00:11:29,620 --> 00:11:32,130 Inilah yang disebut dengan evolusi manusia. 108 00:11:33,670 --> 00:11:35,480 Merupakan anugerah dari Dewa untuk kalian. 109 00:11:43,450 --> 00:11:44,280 Kau itu siapa? 110 00:11:46,240 --> 00:11:47,320 Kau berasal dari mana? 111 00:11:48,770 --> 00:11:49,710 Apa nama organisasimu? 112 00:11:54,420 --> 00:11:55,310 Li Yongshun. 113 00:11:56,900 --> 00:11:58,220 Kau juga bisa takut? 114 00:12:00,190 --> 00:12:01,200 Aku, si Gemuk, 115 00:12:01,520 --> 00:12:03,520 berasal dari perut nenekmu. 116 00:12:04,420 --> 00:12:06,320 Bagaimanapun lebih tua satu generasi darimu. 117 00:12:06,850 --> 00:12:08,710 Kau harus memanggilku ayah. 118 00:12:16,400 --> 00:12:17,710 Halo, Medusa. 119 00:12:18,230 --> 00:12:19,240 [Silakan memberi instruksi.] 120 00:12:20,010 --> 00:12:21,170 Kejar objek eksperimen, 121 00:12:21,580 --> 00:12:22,570 temukan kembali cip. 122 00:12:22,710 --> 00:12:23,470 Selesai. 123 00:13:10,930 --> 00:13:11,720 [Wu Qingqing.] 124 00:13:21,310 --> 00:13:23,520 Halo, jangan panik. Permisi, siapa namamu? 125 00:13:25,840 --> 00:13:27,520 Kau mengingat apa yang kau alami? 126 00:13:29,460 --> 00:13:30,210 Siapa namamu? 127 00:13:30,590 --> 00:13:31,740 Jangan memercayai siapa pun. 128 00:13:32,350 --> 00:13:32,890 Yang kualami? 129 00:13:33,490 --> 00:13:34,230 Kau baik-baik saja, bukan? 130 00:13:42,880 --> 00:13:43,480 Kau mau ke mana? 131 00:14:11,840 --> 00:14:13,010 [Siapa namamu?] 132 00:14:13,450 --> 00:14:14,230 [Namaku Zhou Yang.] 133 00:14:18,510 --> 00:14:20,030 Apa kau tahu, kau dalam situasi yang sangat berbahaya sekarang? 134 00:14:20,060 --> 00:14:21,070 Kau harus kembali denganku. 135 00:14:21,280 --> 00:14:22,270 Jangan pergi sembarangan. 136 00:14:22,500 --> 00:14:23,410 Ayo, lihatlah! 137 00:14:23,500 --> 00:14:24,500 Lihatlah betapa bahayanya itu. 138 00:14:25,640 --> 00:14:27,280 Kau sangat berbahaya sekarang. 139 00:14:29,550 --> 00:14:30,070 Kau kenapa? 140 00:14:30,510 --> 00:14:31,520 Kenapa kau berputar? 141 00:14:31,550 --> 00:14:32,430 Kau baik-baik saja, bukan? 142 00:14:32,590 --> 00:14:33,990 Apa aku perlu mengambilkan obat untukmu? 143 00:14:34,020 --> 00:14:34,610 Cukup! 144 00:14:57,530 --> 00:14:58,180 Xiao Jun! 145 00:14:58,490 --> 00:14:59,030 Xiao Jun! 146 00:15:00,080 --> 00:15:00,940 Terima kasih, Nona. 147 00:15:01,210 --> 00:15:01,620 Ayo! 148 00:15:18,430 --> 00:15:20,430 [Mengunci objek eksperimen Wu Qingqing.] 149 00:15:21,900 --> 00:15:23,170 [Melancarkan penangkapan.] 150 00:16:08,480 --> 00:16:09,490 [Siapa kalian?] 151 00:16:09,700 --> 00:16:10,410 [Kenapa ingin menangkapku?] 152 00:16:12,950 --> 00:16:14,030 Kita harus segera meninggalkan tempat ini. 153 00:16:14,560 --> 00:16:15,050 Cepatlah mengikutiku. 154 00:16:15,080 --> 00:16:15,740 Siapa lagi kau? 155 00:16:20,080 --> 00:16:21,880 Agen dari Unit Investigasi Kasus Khusus, 156 00:16:22,090 --> 00:16:22,630 Zhou Yang. 157 00:17:26,740 --> 00:17:28,300 Sepertinya menginterogasi pembelot 158 00:17:28,319 --> 00:17:29,450 dan mengejar objek eksperimen, 159 00:17:31,090 --> 00:17:32,180 bukan merupakan tanggung jawabmu, benar? 160 00:17:33,730 --> 00:17:35,430 Bagimu, 161 00:17:35,950 --> 00:17:36,640 apakah orang ini penting? 162 00:17:38,010 --> 00:17:39,030 Tidak penting. 163 00:17:40,120 --> 00:17:42,440 Bagimu, apakah masalah ini penting? 164 00:17:44,240 --> 00:17:45,380 Tidak penting juga. 165 00:17:46,470 --> 00:17:47,480 Namun, aku tidak senang. 166 00:17:47,760 --> 00:17:48,610 Jika tidak penting, 167 00:17:49,510 --> 00:17:50,750 kenapa tidak senang? 168 00:17:51,860 --> 00:17:53,540 Di tempat ini, mutan merupakan tanggung jawabku. 169 00:17:54,620 --> 00:17:56,200 Kau hanya bertugas untuk mengumpulkan dana, 170 00:17:57,610 --> 00:17:59,490 jangan mencampuri hal yang bukan keahlianmu. 171 00:18:00,200 --> 00:18:00,940 Kalau begini, 172 00:18:02,030 --> 00:18:03,300 sama sekali tidak seru. 173 00:18:11,120 --> 00:18:11,960 Medusa. 174 00:18:12,170 --> 00:18:13,180 [Silakan memberi instruksi.] 175 00:18:13,220 --> 00:18:14,590 Bantu aku menganalisis data eksperimen. 176 00:18:14,780 --> 00:18:18,200 [Tingkat fusi gen Wu Qingqing mencapai 20%,] 177 00:18:18,280 --> 00:18:20,500 [sudah memenuhi kualitas sebagai mutan level B.] 178 00:18:20,550 --> 00:18:22,970 Kalau begitu, kita mengutus mutan level A, Cui Youxi, 179 00:18:23,660 --> 00:18:24,990 untuk menghabisi Wu Qingqing 180 00:18:25,240 --> 00:18:26,230 dan merebut kembali cip. 181 00:18:47,620 --> 00:18:50,630 [Berita darurat, tanggal 4 Oktober pukul 02:00 dini hari,] 182 00:18:50,780 --> 00:18:53,810 [Catherine, kepala rumah sakit bedah plastik, meninggal karena kecelakaan.] 183 00:18:53,990 --> 00:18:57,590 [Jika ada yang memiliki petunjuk, segeralah menghubungi kepolisian.] 184 00:19:05,670 --> 00:19:07,900 Seni bela diri konvensional Tiongkok tak bisa dikuasai dalam waktu singkat. 185 00:19:08,440 --> 00:19:09,940 Dari semua reaksi refleksmu bisa terlihat, 186 00:19:09,970 --> 00:19:12,510 kau seharusnya pernah menerima pelatihan agen yang ketat, bahkan lebih kejam. 187 00:19:13,660 --> 00:19:14,220 Katakanlah, 188 00:19:14,640 --> 00:19:16,190 apa tujuanmu menyusup ke Korea? 189 00:19:19,490 --> 00:19:21,450 Jika aku mengetahui tujuanku datang ke Korea, 190 00:19:22,270 --> 00:19:23,410 untuk apa membuang waktuku denganmu di sini? 191 00:19:34,460 --> 00:19:35,780 Orang yang tidak ahli dalam militer sepertimu, 192 00:19:36,260 --> 00:19:37,260 tidak layak bernegosiasi denganku. 193 00:19:37,760 --> 00:19:38,240 Baik, 194 00:19:38,630 --> 00:19:40,170 kita hentikan investigasi membosankan ini untuk sementara waktu. 195 00:19:40,430 --> 00:19:41,240 Kita 196 00:19:41,350 --> 00:19:42,350 akan segera mengetahui siapa kau. 197 00:19:42,490 --> 00:19:43,180 Kau sudah melakukannya semalaman, 198 00:19:43,220 --> 00:19:44,000 kau bisa atau tidak sebenarnya? 199 00:19:44,740 --> 00:19:47,050 Mana bisa tahu aku ini bisa atau tidak hanya dalam semalam? 200 00:19:47,580 --> 00:19:49,240 Meremehkan orang juga ada batasannya. 201 00:19:49,510 --> 00:19:50,620 Kau mengira semua peralatanku ini 202 00:19:50,890 --> 00:19:51,740 digunakan untuk bermain gim? 203 00:20:02,690 --> 00:20:04,060 Sepertinya, aku pernah melihat gadis-gadis ini. 204 00:20:06,090 --> 00:20:07,100 Kau sama sekali tidak berada di sini. 205 00:20:07,860 --> 00:20:10,040 Meski semua gadis yang hilang ini tak memiliki kesamaan latar belakang, 206 00:20:10,500 --> 00:20:12,420 mereka semua menghilang di sekitar area Incheon. 207 00:20:13,270 --> 00:20:15,270 Karena kamera pengawas di area tersebut telah dirusak, 208 00:20:15,500 --> 00:20:16,740 aku hanya bisa mencobai keberuntungan saja. 209 00:20:17,520 --> 00:20:19,520 Kebetulan bertemu kau yang baru keluar dari selokan. 210 00:20:20,490 --> 00:20:21,780 Awalnya, kukira kau adalah korban, 211 00:20:22,290 --> 00:20:23,120 tetapi jika dilihat sekarang, 212 00:20:24,000 --> 00:20:25,110 kau sangat mungkin adalah pembantai. 213 00:20:26,570 --> 00:20:27,910 Sebelum polisi lain tiba, 214 00:20:27,930 --> 00:20:29,140 aku harus memastikan keselamatanmu. 215 00:20:29,470 --> 00:20:31,020 Awalnya ingin mendapat kebenaran dari mulutmu. 216 00:20:31,230 --> 00:20:33,130 Prosedur resmi telah melindungi identitasmu, 217 00:20:33,240 --> 00:20:35,540 jadi, aku harus meretas sistem pengawasan yang bisa mengenali wajahmu. 218 00:20:35,570 --> 00:20:36,000 Bos, 219 00:20:36,230 --> 00:20:37,060 pinjamkan pemindai. 220 00:20:39,320 --> 00:20:40,010 Berdiri dengan baik, jangan bergerak. 221 00:20:41,820 --> 00:20:43,100 Kapan ingatanku bisa pulih? 222 00:20:43,430 --> 00:20:44,930 Saat agen rahasia menghadapi situasi darurat, 223 00:20:45,160 --> 00:20:46,840 ingatan terdalam akan memasuki status waspada 224 00:20:46,980 --> 00:20:48,900 untuk memastikan informasi terkait organisasi dan misi tidak terbongkar, 225 00:20:49,720 --> 00:20:51,150 jadi, amnesia yang kau alami hanya sementara. 226 00:20:51,350 --> 00:20:52,360 Mengenai berapa lama akan pulih, 227 00:20:52,390 --> 00:20:53,240 ini harus mengandalkan dirimu sendiri. 228 00:21:13,520 --> 00:21:16,150 [Nama: Cui Youxi. Jenis Kelamin: Wanita] 229 00:21:13,520 --> 00:21:16,150 [Usia: Tidak Diketahui. Kamar: 702] 230 00:21:13,520 --> 00:21:16,150 [[Pekerjaan]: Tak diketahui. Tinggi: 167 cm] 231 00:21:17,130 --> 00:21:18,780 [Nama: Wu Qingging. Gender: Wanita] 232 00:21:17,130 --> 00:21:18,780 [Usia: Tidak diketahui. Kamar: 703] 233 00:21:17,130 --> 00:21:18,780 [[Pekerjaan]: Tak diketahui. Tinggi: 170 cm] 234 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 Sepertinya, Wu Qingqing itu 235 00:21:23,240 --> 00:21:24,440 hanyalah identitas luarku. 236 00:21:25,690 --> 00:21:27,100 Apakah masih ada barang atau petunjuk? 237 00:21:40,200 --> 00:21:41,120 Dalam kesadaranku, 238 00:21:41,850 --> 00:21:43,340 ia lebih penting daripada nyawaku. 239 00:21:43,810 --> 00:21:45,130 Cip ini sangat canggih. 240 00:21:49,300 --> 00:21:50,790 Hanya saja, cukup rumit untuk dioperasikan. 241 00:21:51,550 --> 00:21:53,550 Sistem cip ini seharusnya dibuat atas penelitian 242 00:21:53,580 --> 00:21:54,310 secara mandiri dengan enkripsi tingkat tinggi. 243 00:21:55,110 --> 00:21:56,260 Ini membutuhkan perlengkapan yang lebih canggih 244 00:21:56,290 --> 00:21:57,850 atau sistem ontologi untuk membukanya. 245 00:21:58,890 --> 00:21:59,380 Sudah dicocokkan, 246 00:21:59,400 --> 00:22:00,230 cepat dicolokkan kemari. 247 00:22:09,190 --> 00:22:10,420 Siapa? 248 00:22:10,870 --> 00:22:11,690 [Polisi.] 249 00:22:12,020 --> 00:22:12,910 [Harap bekerja sama untuk penyelidikan kecelakan.] 250 00:22:20,870 --> 00:22:21,500 Halo. 251 00:22:21,530 --> 00:22:22,350 Halo. 252 00:22:22,990 --> 00:22:26,680 Di jalan dekat sini terjadi kejadian kekerasan, 253 00:22:27,270 --> 00:22:28,030 apakah 254 00:22:29,000 --> 00:22:30,180 pernah melihat tersangka ini? 255 00:22:32,570 --> 00:22:34,230 Tidak, hari ini aku terus di rumah. 256 00:22:36,990 --> 00:22:37,930 Begitu, ya? 257 00:22:42,440 --> 00:22:45,770 Apa masih ada orang lain di dalam rumah? 258 00:22:45,960 --> 00:22:47,960 Tidak, sama sekali tidak ada. 259 00:22:48,590 --> 00:22:51,990 [- Sayang, cepat. Mau dilanjutkan atau tidak?] - Apaan itu? 260 00:23:08,280 --> 00:23:09,160 Kututupkan pintunya untukmu. 261 00:23:22,780 --> 00:23:23,560 - Tadi... - Tadi... 262 00:23:29,140 --> 00:23:29,620 - Kau... - Aku... 263 00:23:41,970 --> 00:23:42,510 Hati-hati. 264 00:23:46,100 --> 00:23:48,700 Ada apa ini? 265 00:24:07,530 --> 00:24:08,200 Kak, 266 00:24:09,280 --> 00:24:10,460 kita bertemu lagi. 267 00:24:11,310 --> 00:24:13,120 Cui Youxi yang muncul di video. 268 00:24:13,430 --> 00:24:14,060 Cui Youxi. 269 00:24:14,620 --> 00:24:15,390 Sekarang, kau sudah tidak apa-apa, 270 00:24:15,420 --> 00:24:16,290 kenapa tak menghubungi keluarga? 271 00:24:17,540 --> 00:24:18,410 Pulang ke rumah? 272 00:24:22,550 --> 00:24:23,400 Orang tua? 273 00:24:25,780 --> 00:24:26,220 [Peringatan!] 274 00:24:26,780 --> 00:24:29,420 [Pembelot akan menjalani program penghancuran.] 275 00:24:30,010 --> 00:24:31,770 [Mutan level A, Cui Youxi,] 276 00:24:32,060 --> 00:24:33,480 [tetap melanjutkan misi.] 277 00:24:38,980 --> 00:24:40,610 Aku tak ada waktu beromong kosong dengan kalian. 278 00:24:42,420 --> 00:24:44,100 Serahkan cip data eksperimennya. 279 00:24:44,430 --> 00:24:45,680 Cip itu tidak mungkin diserahkan kepadamu. 280 00:26:13,620 --> 00:26:14,650 (Pantas saja hanya level B.) 281 00:26:14,680 --> 00:26:16,240 (Ulat sampah yang menyedihkan dan lemah.) 282 00:26:25,890 --> 00:26:26,950 Tuan Wang, 283 00:26:28,240 --> 00:26:29,110 kau sudah melihatnya. 284 00:26:30,730 --> 00:26:32,420 Asalkan punya dana yang cukup, 285 00:26:33,530 --> 00:26:36,110 kami bisa menciptakan mutan yang lebih kuat 286 00:26:37,020 --> 00:26:38,720 untuk mengikuti Perang Hari Esok kelak. 287 00:26:41,540 --> 00:26:43,540 [Masa depan perusahaan kalian tiada batasnya,] 288 00:26:44,120 --> 00:26:45,270 [tetapi aku adalah pebisnis.] 289 00:26:45,800 --> 00:26:47,890 [Yang kupercaya, rasio pengembalian investasi.] 290 00:26:48,620 --> 00:26:50,400 Buat apa Tuan Li memintaku 291 00:26:50,440 --> 00:26:51,890 menginvestasikan 3 miliar yuan lagi 292 00:26:52,180 --> 00:26:55,100 demi menukar beberapa mutan level A yang bisa dihitung dengan jari 293 00:26:55,140 --> 00:26:56,890 untuk mengikuti Perang Hari Esok? 294 00:26:58,080 --> 00:26:59,320 Kita berdua sama-sama tahu, 295 00:26:59,520 --> 00:27:01,670 batas terendah kekuatan tempur Perang Hari Esok 296 00:27:02,560 --> 00:27:03,420 level S. 297 00:27:06,280 --> 00:27:07,200 Tuan Wang Gang. 298 00:27:08,250 --> 00:27:10,260 Sains tidak mungkin berhasil dalam sekejap, 299 00:27:11,050 --> 00:27:12,180 itu membutuhkan waktu. 300 00:27:12,550 --> 00:27:14,120 Aku tidak akan bertaruh. 301 00:27:14,980 --> 00:27:16,260 Tiga miliar yuan, 302 00:27:16,390 --> 00:27:18,850 cukup untuk menyewa 3 mutan level S ke atas 303 00:27:18,880 --> 00:27:19,890 untuk mengikuti Perang Hari Esok. 304 00:27:20,700 --> 00:27:21,680 Aku tidak akan menghabiskan waktu di sini 305 00:27:21,700 --> 00:27:24,030 bersama sampah yang berada di tanganmu. 306 00:27:24,780 --> 00:27:25,880 Sepengetahuanku, 307 00:27:26,330 --> 00:27:27,530 objek eksperimen di tanganmu, 308 00:27:28,230 --> 00:27:30,450 bukan orang yang meneken perjanjian eksperimen. 309 00:27:31,990 --> 00:27:32,740 Aku pamit dahulu. 310 00:27:38,370 --> 00:27:39,920 Meski tak terjadi transaksi, perasaan tetap ada. 311 00:27:40,500 --> 00:27:41,330 Memangnya, 312 00:27:41,780 --> 00:27:43,450 Tuan Li ingin merusak hubungan? 313 00:27:45,530 --> 00:27:48,300 Tak ada yang berani bilang mutanku itu sampah. 314 00:28:53,010 --> 00:28:53,570 Cip. 315 00:28:53,610 --> 00:28:54,690 Hentikan! 316 00:28:58,060 --> 00:28:59,250 Apa cip eksperimen yang kau maksud adalah ini? 317 00:29:08,710 --> 00:29:10,000 Cip. 318 00:29:10,020 --> 00:29:11,450 Kak, kau sudah dipukul hingga seperti ini, 319 00:29:11,470 --> 00:29:12,470 masih mau mencari cip? 320 00:29:12,920 --> 00:29:13,400 Kak, 321 00:29:16,410 --> 00:29:18,270 kita berdua itu hasil eksperimen cairan penginduksi genetik. 322 00:29:20,350 --> 00:29:21,800 Setelah memasuki masa intensifikasi gen, 323 00:29:23,230 --> 00:29:25,170 harus terus disuntik cairan penginduksi genetik, 324 00:29:27,330 --> 00:29:28,090 agar bisa bertahan hidup. 325 00:29:30,610 --> 00:29:31,290 Cip itu... 326 00:29:32,510 --> 00:29:33,520 tidak boleh diserahkan kepadanya. 327 00:30:28,340 --> 00:30:28,940 Kak, 328 00:30:33,100 --> 00:30:34,520 aku bukan sengaja mau membunuhmu. 329 00:30:40,530 --> 00:30:42,200 Masih banyak orang sepertiku 330 00:30:43,930 --> 00:30:45,500 yang dikendalikan oleh Organisasi Medusa. 331 00:30:47,620 --> 00:30:48,350 Youxi. 332 00:30:51,990 --> 00:30:52,760 Aku ingin... 333 00:30:54,770 --> 00:30:55,930 pulang ke rumah. 334 00:30:57,570 --> 00:30:59,660 [Cui Youxi membocorkan informasi organisasi.] 335 00:31:00,050 --> 00:31:02,770 Terminal Angela mengaktifkan program penghancuran. 336 00:31:13,130 --> 00:31:14,740 Bangunlah! 337 00:31:17,590 --> 00:31:18,580 Cairan penginduksi genetik? 338 00:31:26,060 --> 00:31:27,050 Halo, Medusa. 339 00:31:27,230 --> 00:31:28,040 [Silakan memberi instruksi.] 340 00:31:28,070 --> 00:31:29,060 Kirimkan undangan 341 00:31:29,620 --> 00:31:30,320 untuk Perang Esok Hari 342 00:31:30,470 --> 00:31:31,160 tiga hari lagi. 343 00:31:32,460 --> 00:31:35,010 Ada orang yang tidak hanya terlalu kepo, 344 00:31:35,290 --> 00:31:36,760 tetapi juga gagal menangani urusannya sendiri. 345 00:31:36,930 --> 00:31:37,600 Benar-benar konyol. 346 00:31:37,620 --> 00:31:38,620 Angela. 347 00:31:42,510 --> 00:31:43,800 Selain Cui Youxi, 348 00:31:45,180 --> 00:31:46,690 kau tidak memiliki mutan andalan yang lain lagi. 349 00:31:51,140 --> 00:31:53,050 Sepertinya, kau belum tahu soal mainan baruku. 350 00:31:53,880 --> 00:31:55,160 Tuan Wang sungguh kasihan. 351 00:31:55,430 --> 00:31:57,250 Padahal hanya tinggal beberapa menit lagi, 352 00:31:58,650 --> 00:32:00,710 kalian akan menjadi mitra bisnis. 353 00:32:05,180 --> 00:32:07,390 Siapa yang mengizinkanmu menyentuh barangku? 354 00:32:11,850 --> 00:32:12,470 Barangmu 355 00:32:12,500 --> 00:32:14,050 juga barang organisasi. 356 00:32:15,730 --> 00:32:17,920 Jangan lupa siapa yang bertanggung jawab atas mutan. 357 00:32:18,410 --> 00:32:19,630 Tak masalah kalau satu pembelot saja yang mati. 358 00:32:20,330 --> 00:32:21,440 Sekarang yang terpenting adalah 359 00:32:22,930 --> 00:32:24,040 Wu Qingqing. 360 00:32:26,650 --> 00:32:27,660 Oh, ya. Ada lagi. 361 00:32:28,890 --> 00:32:29,880 Aku lupa memberi tahu kau. 362 00:32:31,050 --> 00:32:33,350 Video negosiasi antara dirimu dan Wang Gang, 363 00:32:35,670 --> 00:32:36,680 sudah kuunggah ke atasan. 364 00:32:37,690 --> 00:32:39,140 Bagaimanapun, aku tak suka orang yang menyusahkan. 365 00:32:46,790 --> 00:32:48,230 [Panggilan dari Tuan L.] 366 00:32:55,140 --> 00:32:56,140 [Angela,] 367 00:32:57,080 --> 00:32:58,710 [kau memang tidak mengecewakanku.] 368 00:33:00,010 --> 00:33:02,180 [Performa Wu Qingqing di luar dugaan.] 369 00:33:02,880 --> 00:33:04,060 [Dapatkan cipnya,] 370 00:33:04,240 --> 00:33:05,080 [tangkap dia dalam keadaan hidup.] 371 00:33:06,700 --> 00:33:08,760 [Semuanya demi Perang Hari Esok.] 372 00:33:09,170 --> 00:33:10,620 Dengan tubuh yang fana, 373 00:33:10,640 --> 00:33:11,930 kami akan menguasai waktu dan kematian. 374 00:33:13,710 --> 00:33:14,470 Bagaimana denganmu? 375 00:33:15,020 --> 00:33:16,740 Bagaimana pengumpulan dananya? 376 00:33:16,840 --> 00:33:18,650 Aku sudah menghubungi pebisnis kaya dari seluruh dunia. 377 00:33:19,550 --> 00:33:20,430 Tiga hari lagi 378 00:33:20,860 --> 00:33:21,850 dananya akan terkumpul. 379 00:33:22,280 --> 00:33:24,110 Jangan melakukan hal dungu lagi. 380 00:33:24,960 --> 00:33:27,610 Aku tidak menyuruhmu bersenang-senang. 381 00:33:27,700 --> 00:33:29,360 Dengan tubuh yang fana, 382 00:33:29,620 --> 00:33:31,190 kami akan menguasai waktu dan kematian. 383 00:33:35,890 --> 00:33:36,880 Tiga hari lagi, 384 00:33:37,460 --> 00:33:39,460 jika aku tidak melihat Wu Qingqing, 385 00:33:40,200 --> 00:33:41,210 saatnya tiba nanti... 386 00:33:48,620 --> 00:33:49,410 Ini... 387 00:33:49,430 --> 00:33:50,650 Ini adalah obat yang baru didapatkan. 388 00:33:50,690 --> 00:33:52,250 Aku tidak tahu efeknya akan bagaimana. 389 00:34:00,580 --> 00:34:01,950 Sudah tidak apa-apa. 390 00:34:01,030 --> 00:34:04,940 [Balai Pengobatan Tradisional Tiongkok Bibi Mei] 391 00:34:02,690 --> 00:34:03,670 Di mana cipnya? 392 00:34:03,700 --> 00:34:05,250 Cipnya ada padaku. 393 00:34:05,420 --> 00:34:06,040 Bibi Mei, 394 00:34:06,580 --> 00:34:07,580 dia seperti ini sekarang, 395 00:34:07,690 --> 00:34:08,510 berarti sudah tidak apa-apa, bukan? 396 00:34:08,739 --> 00:34:10,570 Mana mungkin tidak apa-apa? 397 00:34:11,340 --> 00:34:15,250 Bisa bertahan hidup sudah merupakan keajaiban. 398 00:34:16,590 --> 00:34:18,929 Ini sampel yang diberikan orang lain padaku. 399 00:34:19,780 --> 00:34:23,090 Kabarnya, sangat sulit didapat belakangan ini. 400 00:34:23,199 --> 00:34:24,310 Demi obat ini, 401 00:34:24,340 --> 00:34:27,840 mereka bisa melakukan pembunuhan dan pembakaran, apa pun bisa dilakukan. 402 00:34:28,260 --> 00:34:30,190 Semoga Bodhisatwa memberkati. 403 00:34:33,400 --> 00:34:34,190 Nona Kecil. 404 00:34:34,530 --> 00:34:35,219 Nona Kecil, 405 00:34:35,350 --> 00:34:37,340 apa kau sudah merasa lebih baik sekarang? 406 00:34:38,330 --> 00:34:38,909 Sudah jauh lebih baik. 407 00:34:38,940 --> 00:34:39,560 Terima kasih, Bibi Mei. 408 00:34:40,510 --> 00:34:41,500 Kau sudah bukan anak kecil lagi. 409 00:34:41,810 --> 00:34:43,670 Kapan kau akan membawa pulang 410 00:34:43,850 --> 00:34:45,850 seorang gadis untukku? 411 00:34:47,159 --> 00:34:50,510 Saat kembali, dia selalu membuat banyak masalah untukku. 412 00:34:51,370 --> 00:34:52,960 Tidak pernah membiarkan aku tenang. 413 00:34:53,600 --> 00:34:54,650 Nona Kecil ini... 414 00:34:55,150 --> 00:34:55,980 Bocah Tengil, kemarilah. 415 00:34:57,530 --> 00:34:58,630 Pasangkan sebatang dupa untuk ibumu. 416 00:34:58,990 --> 00:34:59,370 Ayo! 417 00:35:02,620 --> 00:35:03,620 Dasar, bocah tengil ini. 418 00:35:03,620 --> 00:35:05,100 Cepatlah bersihkan dirimu. 419 00:35:05,180 --> 00:35:06,480 Kotor sekali. 420 00:35:06,510 --> 00:35:07,500 Nona kecil ini lumayan, 421 00:35:07,540 --> 00:35:08,990 kau akan rugi kalau melewatkannya. 422 00:35:09,020 --> 00:35:10,630 Apa kau tahu? Kau sudah bukan anak kecil lagi. 423 00:35:10,680 --> 00:35:11,840 Kau tahu, tidak? 424 00:35:13,890 --> 00:35:16,260 [Kau butuh cairan penginduksi gen yang cukup untuk melewati masa intensifikasi.] 425 00:35:16,350 --> 00:35:18,660 [Cairan penginduksi gen milik Bibi Mei berasal dari Bar Letian.] 426 00:35:18,700 --> 00:35:21,290 [Itu tempat tak bertuan, di mana semua jenis orang berkumpul.] 427 00:35:21,550 --> 00:35:23,110 Setelah masuk ke bar, jangan bertindak mencolok. 428 00:35:23,690 --> 00:35:25,380 Ingatlah untuk menekan tingkat fusi gen-mu. 429 00:35:25,750 --> 00:35:27,050 Temukan cairan penginduksi gen dahulu. 430 00:35:27,100 --> 00:35:28,440 Fokuslah untuk mendapatkan informasi, 431 00:35:28,470 --> 00:35:29,470 jangan menambah masalah. 432 00:35:54,450 --> 00:35:55,140 Nona, 433 00:35:55,850 --> 00:35:56,930 mencari apa? 434 00:35:59,500 --> 00:36:01,050 Aku mau bertemu dengan bos kalian. 435 00:36:03,610 --> 00:36:04,240 Nona, 436 00:36:05,220 --> 00:36:06,360 aku yang bertanggung jawab di sini. 437 00:36:07,200 --> 00:36:09,000 Cukup beri tahu aku jika memerlukan sesuatu. 438 00:36:26,100 --> 00:36:27,010 Hei! 439 00:36:52,520 --> 00:36:53,220 Bos! 440 00:36:55,620 --> 00:36:56,700 Ada yang mencarimu. 441 00:36:57,560 --> 00:36:58,660 Tingkat fusi gen 3%. 442 00:37:21,550 --> 00:37:22,860 Untuk apa kau mencariku? 443 00:37:24,270 --> 00:37:26,000 Kudengar, di sini ada cairan penginduksi gen. 444 00:37:49,940 --> 00:37:51,470 Kau datang dari mana? 445 00:37:53,260 --> 00:37:54,350 Siapa yang mengutusmu kemari? 446 00:37:55,400 --> 00:37:56,630 Aku kabur dari Organisasi Medusa. 447 00:37:57,470 --> 00:37:59,050 Mereka injeksikan cairan penginduksi gen padaku. 448 00:38:13,460 --> 00:38:16,430 Kau belum melewati masa intensifikasi gen. 449 00:38:18,190 --> 00:38:19,470 Jika kau memberiku cairan penginduksi gen, 450 00:38:19,910 --> 00:38:21,140 aku bisa melakukan apa saja untukmu. 451 00:38:25,970 --> 00:38:28,110 Asalkan aku bersedia, 452 00:38:29,060 --> 00:38:29,520 mereka 453 00:38:29,740 --> 00:38:32,400 mereka 454 00:38:32,690 --> 00:38:34,510 mereka bisa memberiku seisi dunia. 455 00:38:41,200 --> 00:38:43,700 Produk cacat yang kabur sepertimu, 456 00:38:43,970 --> 00:38:45,480 masih berani bernegosiasi denganku? 457 00:38:47,000 --> 00:38:47,500 Tentu saja, 458 00:38:51,620 --> 00:38:52,670 di tempat ini, 459 00:38:54,410 --> 00:38:57,100 yang mana yang bukan produk cacat? 460 00:39:12,310 --> 00:39:12,870 Aku 461 00:39:13,310 --> 00:39:15,240 bisa memberimu sebagian cairan penginduksi gen. 462 00:39:15,880 --> 00:39:16,960 Namun, kau harus membantuku. 463 00:39:17,380 --> 00:39:18,060 Bagaimanapun juga, 464 00:39:19,110 --> 00:39:21,720 tingkat fusi gen sebesar 3% 465 00:39:22,330 --> 00:39:23,640 masih sangat jarang. 466 00:39:25,080 --> 00:39:26,870 Jangan-jangan kalian akan mengirimku balik ke Organisasi Medusa? 467 00:39:28,430 --> 00:39:30,340 Sejak Catherine sialan itu dibunuh 468 00:39:30,390 --> 00:39:31,570 dan mati dengan bagus, 469 00:39:32,660 --> 00:39:33,550 persediannya terputus. 470 00:39:33,570 --> 00:39:34,830 Kami tidak memerlukan bantuan dia lagi. 471 00:39:35,570 --> 00:39:38,010 Catherine, kepala rumah sakit bedah plastik, meninggal karena kecelakaan. 472 00:39:38,060 --> 00:39:38,620 Jadi, 473 00:39:39,340 --> 00:39:40,060 sekarang, 474 00:39:41,020 --> 00:39:41,760 aku hanya membutuhkanmu. 475 00:39:44,470 --> 00:39:45,470 Tersenyumlah. 476 00:39:48,830 --> 00:39:52,260 Organisasi Medusa menawarkan cairan penginduksi gen sebagai hadiah. 477 00:39:52,290 --> 00:39:55,060 Tangkaplah mutan level A, Wu Qingqing. 478 00:39:58,330 --> 00:39:59,330 Mungkin kau akan kecewa. 479 00:40:46,200 --> 00:40:48,000 Sudah kubilang padamu agar lebih merendah. 480 00:40:48,020 --> 00:40:48,650 Lebih merendah. 481 00:40:50,870 --> 00:40:52,140 Kenapa kau melakukannya hingga begini? 482 00:40:56,630 --> 00:40:57,270 Jangan bengong. 483 00:40:57,300 --> 00:40:58,010 Ayo, jalan! 484 00:41:02,180 --> 00:41:02,660 Bibi Mei, 485 00:41:03,200 --> 00:41:04,020 seharusnya beberapa jahitan 486 00:41:04,140 --> 00:41:05,140 sudah cukup, bukan? 487 00:41:05,470 --> 00:41:05,800 Ini 488 00:41:06,130 --> 00:41:07,290 bukan ide yang bagus. 489 00:41:08,620 --> 00:41:09,370 Baiklah. 490 00:41:09,390 --> 00:41:10,360 Adik kecil, 491 00:41:10,620 --> 00:41:13,980 kau tahu sudah melewati masa intensifikasi gen 492 00:41:14,000 --> 00:41:15,000 dengan lancar, bukan? 493 00:41:15,130 --> 00:41:15,740 Terima kasih, Bibi Mei. 494 00:41:16,540 --> 00:41:18,020 Tidak perlu sungkan. 495 00:41:18,200 --> 00:41:19,190 Tidak apa-apa. 496 00:41:19,870 --> 00:41:20,600 [Tenanglah.] 497 00:41:23,190 --> 00:41:23,870 Bibi Mei, 498 00:41:24,660 --> 00:41:26,080 aku merepotkanmu kali ini. 499 00:41:26,870 --> 00:41:27,750 Kau mungkin perlu 500 00:41:27,930 --> 00:41:29,200 bersembunyi dahulu. 501 00:41:29,740 --> 00:41:30,740 [Tidak masalah.] 502 00:41:32,100 --> 00:41:33,230 Aku sudah terbiasa. 503 00:41:33,700 --> 00:41:35,760 Namun, aku tak akan sempat jika tak pergi sekarang. 504 00:41:36,190 --> 00:41:38,710 Semoga kalian selalu aman. 505 00:41:39,310 --> 00:41:40,310 Sampai jumpa. 506 00:41:46,650 --> 00:41:47,780 Apa yang harus kita lakukan selanjutnya? 507 00:41:49,300 --> 00:41:50,490 Tentu saja pergi ke Rumah Sakit Medusa 508 00:41:51,440 --> 00:41:52,340 untuk mencari kebenaran. 509 00:41:54,610 --> 00:41:58,620 [Rumah Sakit Bedah Plastik Medusa] 510 00:42:09,700 --> 00:42:10,200 Ayo! 511 00:42:31,820 --> 00:42:32,540 Wu Qingqing, 512 00:42:32,700 --> 00:42:33,700 selanjutnya giliranmu. 513 00:43:01,940 --> 00:43:02,950 Jangan memercayai siapa pun. 514 00:43:17,900 --> 00:43:20,120 Segera jalankan rencana modifikasi gen Medusa. 515 00:44:15,730 --> 00:44:17,410 [Cepat pergi. Di depan adalah pintu keluar.] 516 00:44:38,060 --> 00:44:41,490 [Persiapan eksperimen injeksi cairan penginduksi gen ke-166,] 517 00:44:41,560 --> 00:44:42,990 [sudah selesai.] 518 00:45:14,420 --> 00:45:15,180 Aku sudah mengingatnya. 519 00:45:32,720 --> 00:45:33,220 Si Hantu. 520 00:45:34,230 --> 00:45:34,740 Si Hantu. 521 00:45:34,890 --> 00:45:35,570 Wu Qingqing. 522 00:45:35,900 --> 00:45:36,460 Si Hantu. 523 00:45:37,110 --> 00:45:37,790 Wu Qingqing. 524 00:45:37,880 --> 00:45:38,530 Si Hantu. 525 00:45:40,560 --> 00:45:41,160 Si Hantu. 526 00:45:41,480 --> 00:45:43,530 Staf intelijen organisasi, Wang Changyun, 527 00:45:44,250 --> 00:45:45,380 memeriksa kalau Rumah Sakit Bedah Plastik Medusa 528 00:45:45,400 --> 00:45:46,850 diam-diam bereksperimen cairan penginduksi gen. 529 00:45:47,310 --> 00:45:48,310 Melakukan penculikan ilegal 530 00:45:48,460 --> 00:45:49,460 dan melakukan eksperimen pada manusia. 531 00:45:50,030 --> 00:45:51,290 Demi mendapatkan buktinya, 532 00:45:51,800 --> 00:45:53,280 organisasi memberimu identitas baru, 533 00:45:53,580 --> 00:45:54,570 menyusup ke Rumah Sakit Bedah Plastik Medusa 534 00:45:54,880 --> 00:45:55,590 dan bekerja sama menjalankan penyelidikan. 535 00:45:56,100 --> 00:45:57,790 Harus mengumpulkan bukti kriminalitas yang berhubungan. 536 00:45:58,300 --> 00:45:58,920 Misi diterima. 537 00:46:00,040 --> 00:46:01,050 Identitas barumu adalah 538 00:46:01,710 --> 00:46:02,430 Wu Qingqing. 539 00:46:04,540 --> 00:46:06,760 Aku, anggota Unit Operasi Pasukan Keamanan Internasional, 540 00:46:07,580 --> 00:46:08,130 si Hantu. 541 00:46:09,610 --> 00:46:10,050 Bos, 542 00:46:10,920 --> 00:46:11,730 sudah tiga hari. 543 00:46:12,580 --> 00:46:13,770 Wang Changyun dan si Hantu masih belum 544 00:46:13,910 --> 00:46:14,820 terhubung. 545 00:46:16,130 --> 00:46:16,840 Menurutku, 546 00:46:17,640 --> 00:46:19,280 kita harus bersiap-siap untuk hal yang terburuk. 547 00:46:24,130 --> 00:46:25,600 Menghubung ke sistem rumah sakit bedah plastik. 548 00:46:26,470 --> 00:46:29,770 Sedang menghubungkan Anda dengan Rumah Sakit Bedah Plastik Medusa. 549 00:46:33,190 --> 00:46:34,250 Wu Qingqing, 550 00:46:34,920 --> 00:46:37,160 Aku manajer Organisasi Medusa, Angela. 551 00:46:38,040 --> 00:46:38,890 Katanya, 552 00:46:39,030 --> 00:46:40,440 teh di Chinatown 553 00:46:41,150 --> 00:46:42,510 lebih enak daripada di kantor polisi. 554 00:46:43,170 --> 00:46:44,210 Apa maumu sebenarnya? 555 00:46:44,830 --> 00:46:45,910 Setengah jam kemudian, 556 00:46:46,140 --> 00:46:48,590 bawa Wu Qingqing dan cip data lab 557 00:46:48,800 --> 00:46:49,590 ke Chinatown. 558 00:46:50,540 --> 00:46:51,700 Kalau tidak, kau tahu, bukan? 559 00:46:51,930 --> 00:46:54,280 Bagiku, menghancurkan Chinatown itu 560 00:46:56,190 --> 00:46:57,250 semudah membalikkan telapak tangan. 561 00:46:58,140 --> 00:46:59,030 Kak Zhou Yang, 562 00:46:59,810 --> 00:47:02,080 aku paling suka anak yang penurut. 563 00:47:05,800 --> 00:47:06,650 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 564 00:47:07,950 --> 00:47:08,680 Apanya yang bagaimana? 565 00:47:11,990 --> 00:47:13,640 Maksudku, selanjutnya bagaimana dengan misinya? 566 00:47:14,620 --> 00:47:15,870 Tentu saja mengumpulkan cairan penginduksi 567 00:47:16,040 --> 00:47:17,290 gen dan bukti kriminalitas Organisasi Medusa 568 00:47:17,330 --> 00:47:18,520 untuk diserahkan Aliansi Keamanan Internasional 569 00:47:19,060 --> 00:47:20,070 agar diurus oleh mereka. 570 00:47:20,730 --> 00:47:21,550 Kakak, 571 00:47:22,160 --> 00:47:24,730 kau tak mendengar ucapan gadis berbaju lolita aneh tadi? 572 00:47:25,150 --> 00:47:27,530 Maksudku, bagaimana nasib orang-orang yang berada di Chinatown? 573 00:47:29,550 --> 00:47:30,540 Misi di atas segalanya. 574 00:47:31,100 --> 00:47:31,970 Sedangkan misiku adalah 575 00:47:32,500 --> 00:47:34,180 menjamin keamanan bukti kriminalitas. 576 00:47:36,690 --> 00:47:37,670 Nyawa orang lain, 577 00:47:38,030 --> 00:47:39,190 tidak termasuk dalam cakupan misiku. 578 00:47:40,020 --> 00:47:41,090 Jadi, maksudmu adalah 579 00:47:42,260 --> 00:47:43,570 misi lebih penting daripada nyawa seseorang? 580 00:47:44,390 --> 00:47:45,690 Jika kita pergi ke Chinatown sekarang, 581 00:47:45,710 --> 00:47:46,710 sama saja dengan menjemput ajal, selain itu, 582 00:47:46,740 --> 00:47:49,160 juga akan merusak kesempatan terakhir dalam memberantas Organisasi Medusa. 583 00:47:49,770 --> 00:47:50,770 Tentang mana yang penting dan yang tidak, 584 00:47:51,100 --> 00:47:51,980 apa kau tidak tahu? 585 00:47:58,380 --> 00:47:59,540 Aku memang tak tahu mana yang penting dan tidak. 586 00:48:01,120 --> 00:48:02,400 Karena ingatanmu sudah pulih, 587 00:48:03,370 --> 00:48:04,360 maka tim ini 588 00:48:04,910 --> 00:48:05,870 kita bubarkan saja di tempat. 589 00:48:07,150 --> 00:48:08,150 Aku akan pergi menolong keluargaku, 590 00:48:08,500 --> 00:48:09,090 teman-temanku, 591 00:48:09,620 --> 00:48:10,220 dan tetanggaku. 592 00:48:13,040 --> 00:48:13,910 Jadilah pahlawanmu sendiri 593 00:48:15,340 --> 00:48:16,280 dalam menyelamatkan seluruh dunia. 594 00:48:39,620 --> 00:48:41,120 Anggota Unit Operasi Pasukan Khusus, si Hantu, 595 00:48:41,330 --> 00:48:42,220 melaporkan misi. 596 00:48:42,820 --> 00:48:44,930 Ini bukti kriminalitas dan data video Medusa. 597 00:48:45,130 --> 00:48:46,120 Misi selesai. 598 00:48:46,490 --> 00:48:47,490 Kau boleh kembali ke pusat. 599 00:48:51,420 --> 00:48:51,900 Bos, 600 00:48:53,060 --> 00:48:54,710 Wang Changyun mati demi tugas ini. 601 00:48:55,720 --> 00:48:56,900 Apa Anda tak ada hal lain untuk dibicarakan? 602 00:49:02,940 --> 00:49:04,340 Kehilangan seorang Wang Changyun, 603 00:49:04,710 --> 00:49:05,480 sama sekali bukan hal yang menakutkan. 604 00:49:06,660 --> 00:49:07,350 Namun, 605 00:49:07,920 --> 00:49:09,700 jika kehilangan kau dan Wang Changyun, 606 00:49:10,620 --> 00:49:13,230 organisasi tak hanya kehilangan kesempatan mengumpulkan bukti kriminalitas, 607 00:49:13,700 --> 00:49:15,150 tetapi juga akan mengutus lebih banyak anggota 608 00:49:15,620 --> 00:49:16,720 untuk mempertaruhkan nyawa mereka. 609 00:49:17,180 --> 00:49:18,020 Selesaikan misi ini, 610 00:49:20,130 --> 00:49:20,740 atau... 611 00:49:21,970 --> 00:49:23,150 biarkan Grup Medusa 612 00:49:23,560 --> 00:49:24,440 menjadi semakin berkembang 613 00:49:24,820 --> 00:49:25,790 dan mencelakai lebih banyak orang. 614 00:49:27,380 --> 00:49:28,830 Menurutmu, pengorbanan Wang Changyun, 615 00:49:29,890 --> 00:49:30,790 apakah sepadan? 616 00:50:07,630 --> 00:50:08,120 Bos. 617 00:50:09,780 --> 00:50:11,590 Jika kau berhadapan dengan saat di mana kau harus membuat pilihan, 618 00:50:12,410 --> 00:50:14,410 bagaimana kau tahu pilihanmu itu pilihan yang tepat? 619 00:51:48,570 --> 00:51:49,490 Hanya kau sendiri? 620 00:51:51,490 --> 00:51:53,210 Aku juga mengira bahwa kau akan datang sendiri. 621 00:51:54,140 --> 00:51:55,360 Harus bertanggung jawab atas perbuatan sendiri. 622 00:51:56,010 --> 00:51:57,510 Akulah orang yang menyelamatkan Wu Qingqing. 623 00:51:58,230 --> 00:51:59,070 Data kejahatan, 624 00:51:59,330 --> 00:52:01,200 juga terungkap olehku. 625 00:52:01,820 --> 00:52:03,010 Pembagian tugas kami berdua sangat jelas. 626 00:52:03,590 --> 00:52:04,590 Tanggung jawabku menyelamatkan orang-orang 627 00:52:05,000 --> 00:52:06,390 dan dialah mengendalikan semua keadaan. 628 00:52:07,050 --> 00:52:07,800 Memikul tanggung jawab yang besar. 629 00:52:08,840 --> 00:52:09,990 (Soal memikul tanggung jawab yang besar,) 630 00:52:10,150 --> 00:52:11,810 (bukankah kerja sama antara pria dan wanita akan lebih baik?) 631 00:52:35,170 --> 00:52:36,260 Bagaimana tanggung jawab atas semua keadaanmu? 632 00:52:37,100 --> 00:52:37,670 Dahulu, 633 00:52:37,900 --> 00:52:39,110 aku hidup demi misi, tetapi, 634 00:52:39,320 --> 00:52:40,140 sekarang, aku hidup 635 00:52:40,440 --> 00:52:41,840 demi orang yang membutuhkanku saat ini. 636 00:52:43,360 --> 00:52:44,520 Pikirkanlah dengan matang. 637 00:52:45,240 --> 00:52:46,110 Jika kau menyesalinya sekarang, 638 00:52:46,390 --> 00:52:47,170 masih belum terlambat. 639 00:52:48,390 --> 00:52:49,930 Bukankah kau orang yang menyesalinya sekarang? 640 00:52:51,480 --> 00:52:52,310 Selesaikan tugas ini dengan cepat. 641 00:52:52,830 --> 00:52:53,460 Berhati-hatilah. 642 00:52:55,720 --> 00:52:58,300 Tuan-tuan dan nyonya-nyonya, 643 00:52:58,970 --> 00:52:59,900 kita semua tahu, 644 00:53:00,610 --> 00:53:01,520 Angela adalah 645 00:53:01,880 --> 00:53:03,880 mutan level S milik perusahaan kita. 646 00:53:04,570 --> 00:53:06,060 Dia adalah anugerah dari Dewa. 647 00:53:06,920 --> 00:53:09,620 Namun, manusia tidak pernah berhenti dalam mengejar kesempurnaan. 648 00:53:10,060 --> 00:53:11,200 Objek eksperimen baru ini 649 00:53:11,360 --> 00:53:12,690 memiliki daya saing. 650 00:53:12,840 --> 00:53:14,660 Dia adalah putri dari para Dewa. 651 00:53:14,970 --> 00:53:16,140 Dengan memilikinya, 652 00:53:16,160 --> 00:53:18,020 maka Perang Hari Esok 653 00:53:18,310 --> 00:53:19,620 pasti bisa kita menangkan. 654 00:53:23,210 --> 00:53:24,430 Pertunjukan dimulai. 655 00:53:24,920 --> 00:53:26,090 Siaran langsung dimulai. 656 00:54:03,570 --> 00:54:05,570 Ada 3 ekor beruang 657 00:54:05,590 --> 00:54:07,800 yang tinggal bersama. 658 00:54:07,840 --> 00:54:08,970 Ayah beruang, 659 00:54:09,070 --> 00:54:10,060 ibu beruang, 660 00:54:10,160 --> 00:54:12,160 dan anak beruang. 661 00:54:16,940 --> 00:54:17,740 Zhou Yang! 662 00:54:44,150 --> 00:54:45,390 Secepat apa pun pisaumu, 663 00:54:45,810 --> 00:54:47,790 tidak secepat kemampuanku untuk memulihkan diri. 664 00:55:30,260 --> 00:55:31,000 Peringatan. 665 00:55:31,190 --> 00:55:33,470 Angela, manajer mutan, telah mati. 666 00:55:33,820 --> 00:55:37,790 Tingkat fusi gen objek eksperimen Wu Qingqing melebihi 40%. 667 00:55:38,080 --> 00:55:39,930 Indeks kekuatan tempur mencapai level S. 668 00:55:40,230 --> 00:55:40,940 Tuan Li, 669 00:55:41,850 --> 00:55:43,910 kecepatan perkembangan objek eksperimen baru Medusa, 670 00:55:44,000 --> 00:55:44,780 memang sangat mengejutkan. 671 00:55:45,720 --> 00:55:46,260 Namun, 672 00:55:47,570 --> 00:55:48,280 sepertinya dia berada 673 00:55:48,950 --> 00:55:50,160 di luar kendalimu. 674 00:55:51,520 --> 00:55:52,330 Menurutku, 675 00:55:52,700 --> 00:55:54,570 sebaiknya setelah teknologi Medusa itu matang, 676 00:55:55,530 --> 00:55:56,710 baru kita melakukan transaksi ini. 677 00:56:00,500 --> 00:56:02,530 Asalkan semua dana terkumpul 678 00:56:03,730 --> 00:56:04,510 dan teknologinya disempurnakan, 679 00:56:05,130 --> 00:56:07,470 keuntungan semuanya pasti terjamin. 680 00:56:07,490 --> 00:56:08,970 Ini adalah pemerasan! 681 00:56:15,630 --> 00:56:16,760 Jangan takut. 682 00:56:17,580 --> 00:56:19,080 Transaksi dilanjutkan! 683 00:56:31,930 --> 00:56:32,460 Zhou Yang, 684 00:56:33,090 --> 00:56:34,630 kau tidak boleh mati di sini. 685 00:56:37,280 --> 00:56:37,910 Kelihatannya, 686 00:56:38,530 --> 00:56:40,460 aku tak bisa mendapat rekor terbaik hari ini. 687 00:56:45,430 --> 00:56:46,180 Bagaimana? 688 00:56:47,170 --> 00:56:48,170 Bukan pengecut, bukan? 689 00:56:50,490 --> 00:56:51,680 Kau sangat keren hari ini. 690 00:56:56,180 --> 00:56:56,650 Zhou Yang. 691 00:56:58,720 --> 00:56:59,520 Aku mungkin tidak berkesempatan 692 00:57:01,770 --> 00:57:04,160 untuk menonton film denganmu lagi. 693 00:57:10,060 --> 00:57:10,520 Zhou Yang. 694 00:57:18,700 --> 00:57:19,350 Zhou Yang. 695 00:57:20,840 --> 00:57:21,330 Zhou Yang. 696 00:57:22,340 --> 00:57:23,340 Zhou Yang! 697 00:57:34,380 --> 00:57:37,130 [Objek eksperimen nomor 166, Wu Qingqing.] 698 00:57:37,660 --> 00:57:39,310 [Melihat penampilan Anda yang luar biasa,] 699 00:57:39,780 --> 00:57:42,250 [Organisasi Medusa dengan tulus mengundang Anda bergabung.] 700 00:57:42,970 --> 00:57:44,620 [Manajer, Tuan Li Yongshun,] 701 00:57:44,790 --> 00:57:47,750 [akan menantikan kedatangan Anda di Gedung Medusa.] 702 00:58:27,800 --> 00:58:28,540 Li Yongshun. 703 00:58:28,750 --> 00:58:29,420 Berhentilah. 704 00:58:29,960 --> 00:58:30,840 Semuanya telah berakhir. 705 00:58:31,940 --> 00:58:32,640 Wu Qingqing. 706 00:58:33,390 --> 00:58:35,580 Kau dan aku adalah manusia yang sempurna. 707 00:58:35,810 --> 00:58:37,180 Kita bisa menciptakan 708 00:58:37,860 --> 00:58:39,550 dunia baru bersama-sama. 709 00:58:42,820 --> 00:58:44,820 Seperti apa dunia baru yang kau pikirkan itu? 710 00:58:45,490 --> 00:58:47,270 Apa akan mengorbankan lebih banyak orang yang tak bersalah? 711 00:58:50,580 --> 00:58:53,050 Kau sama sekali tidak memahami keyakinanku. 712 00:58:54,820 --> 00:58:56,140 Semua yang kulakukan ini, 713 00:58:56,890 --> 00:58:59,090 demi kebaikan mereka. 714 00:59:01,090 --> 00:59:01,910 Aku tidak perlu mengerti. 715 00:59:03,180 --> 00:59:04,330 Aku juga selamanya tidak akan mengerti. 716 00:59:05,880 --> 00:59:07,040 Aku hanya bisa memilih 717 00:59:08,110 --> 00:59:09,290 apa hal yang menurutku benar. 718 00:59:10,190 --> 00:59:11,830 Kau sungguh membuatku kecewa. 719 00:59:12,390 --> 00:59:14,390 Kau baru saja menodai tempat ini! 720 00:59:19,850 --> 00:59:21,620 Kau tidak pantas bergabung dengan Medusa. 721 00:59:22,780 --> 00:59:24,110 Sejak awal tempatku memang bukan di sini. 722 01:00:29,030 --> 01:00:30,290 Kau sama sekali tidak sempurna. 723 01:00:33,210 --> 01:00:34,220 Aku akan mengantarmu 724 01:00:35,390 --> 01:00:37,080 ke dunia Dewa. 725 01:01:06,170 --> 01:01:06,900 Ini apa? 726 01:01:08,080 --> 01:01:09,160 Soju dan ayam goreng. 727 01:01:19,630 --> 01:01:20,530 Sedikit anugerah yang menyelamatkan hidup, 728 01:01:20,910 --> 01:01:22,000 akan dibalas dengan budi yang berlipat ganda. 729 01:01:24,010 --> 01:01:24,810 Mengawasi musuh dan saling membantu. 730 01:01:25,440 --> 01:01:26,130 Saling percaya. 731 01:01:35,050 --> 01:01:36,530 Kita telah melalui banyak hal bersama. 732 01:01:37,530 --> 01:01:38,200 Apa sudah bisa dianggap 733 01:01:38,280 --> 01:01:39,550 rekan baik yang sah sekarang? 734 01:01:41,720 --> 01:01:42,670 Kau sudah berpikir terlalu banyak, bukan? 735 01:01:43,710 --> 01:01:46,060 Jika aku itu pembelot Organisasi Medusa, 736 01:01:46,620 --> 01:01:48,100 mungkin kau bahkan tak bisa melindungi jabatan pejabat publik. 737 01:01:48,870 --> 01:01:49,870 Tidak mungkin. 738 01:01:50,510 --> 01:01:51,740 Aku memercayai intuisiku sendiri. 739 01:01:58,750 --> 01:01:59,180 Ayo! 740 01:01:59,480 --> 01:02:00,030 Apa yang ingin kau lakukan? 741 01:02:00,920 --> 01:02:02,100 Santailah. 742 01:02:03,200 --> 01:02:04,040 Bayangkan sejenak 743 01:02:05,380 --> 01:02:06,390 kalau kau sedang berada di Seoul sekarang. 744 01:02:08,140 --> 01:02:09,140 Memakan ayam goreng. 745 01:02:10,620 --> 01:02:11,330 Minum Soju. 746 01:02:14,170 --> 01:02:14,880 Di luar 747 01:02:15,390 --> 01:02:16,530 gerimis. 748 01:02:19,070 --> 01:02:19,680 Rintik-rintik hujan, 749 01:02:21,060 --> 01:02:21,780 tik tik. 750 01:02:22,270 --> 01:02:22,830 Tik tik. 751 01:02:24,020 --> 01:02:24,620 Kau, 752 01:02:25,270 --> 01:02:26,100 seseorang 753 01:02:26,700 --> 01:02:27,360 yang normal 754 01:02:27,840 --> 01:02:28,390 dan normal. 755 01:02:29,080 --> 01:02:30,430 Wanita yang tidak lebih dari normal lagi. 756 01:02:33,200 --> 01:02:34,140 Santailah sejenak. 757 01:02:34,600 --> 01:02:35,600 Jangan terlalu stres. 758 01:02:43,710 --> 01:02:44,520 Bibi Mei sudah mengatakan, 759 01:02:45,460 --> 01:02:46,660 wanita yang rapi dan bersih adalah 760 01:02:47,430 --> 01:02:48,070 yang paling cantik. 761 01:02:52,470 --> 01:02:53,620 Dari kecil hingga dewasa, 762 01:02:56,030 --> 01:02:57,750 kau orang pertama yang membantuku mengikat rambut. 763 01:03:04,190 --> 01:03:05,500 [Ketika semua ini berakhir,] 764 01:03:08,540 --> 01:03:09,930 [aku akan mentraktirmu menonton film, baik?] 765 01:03:14,360 --> 01:03:15,170 [Lalu?] 766 01:03:16,260 --> 01:03:16,860 [Aku mungkin tidak berkesempatan] 767 01:03:17,030 --> 01:03:18,920 [untuk menonton film denganmu lagi.] 768 01:03:23,190 --> 01:03:24,930 Agen dari Unit Investigasi Kasus Khusus, 769 01:03:25,060 --> 01:03:25,620 [Zhou Yang.] 770 01:06:25,000 --> 01:06:27,370 [Tanggal 8 Oktober 2077 pukul 17:15,] 771 01:06:27,580 --> 01:06:29,730 [Polisi Korea Selatan dan Aliansi Keamanan Internasional] 772 01:06:29,750 --> 01:06:30,990 [cari dan tangkap Organisasi Kriminal Medusa] 773 01:06:31,030 --> 01:06:33,020 [yang dipimpin oleh Li Yongshun.] 774 01:06:33,340 --> 01:06:35,370 [Mengumpulkan sejumlah besar cairan penginduksi gen ilegal,] 775 01:06:35,420 --> 01:06:37,740 [dan daftar peneliti yang diculik ilegal.] 776 01:06:38,090 --> 01:06:39,210 [Sifatnya sangat buruk.] 777 01:06:39,400 --> 01:06:41,360 [Saat ini, operasi penutupan jaringan yang komprehensif telah diluncurkan.] 778 01:07:17,440 --> 01:07:19,020 Kukira tidak akan pernah bertemu denganmu lagi. 779 01:07:20,500 --> 01:07:22,080 Aku harus kembali menemanimu menonton film. 780 01:07:56,630 --> 01:07:58,010 [Ini adalah era terburuk,] 781 01:07:58,690 --> 01:07:59,960 [juga era yang terbaik.] 782 01:08:01,760 --> 01:08:04,880 [Teknologi genetika telah membuat etika sosial menghadapi tantangan,] 783 01:08:05,310 --> 01:08:07,900 [juga menghasilkan kemajuan era secara revolusioner] 784 01:08:09,560 --> 01:08:10,560 [Pengalaman masa lalu,] 785 01:08:11,050 --> 01:08:12,490 [baik itu pengalaman yang gelap dan terang,] 786 01:08:13,290 --> 01:08:16,319 [telah mengukir tanda yang tidak terhapuskan dari tubuh.] 787 01:08:17,649 --> 01:08:18,229 [Aku,] 788 01:08:18,670 --> 01:08:19,290 [si Hantu.] 789 01:08:19,740 --> 01:08:21,970 [Sebagai agen rahasia Aliansi Keamanan Internasional,] 790 01:08:22,479 --> 01:08:23,890 [masih terus bergerak maju untuk menjalankan misi penting] 791 01:08:24,350 --> 01:08:25,300 [dan mencari keadilan.] 792 01:08:27,240 --> 01:08:28,640 [Karena tanda membuatku mengerti,] 793 01:08:29,300 --> 01:08:31,130 [gen telah mengubah kita,] 794 01:08:31,680 --> 01:08:33,899 [kita juga telah mengubah gen.] 795 01:08:36,130 --> 01:08:37,069 [Hidup di bawah sinar matahari] 796 01:08:37,580 --> 01:08:38,560 [dan berjalan mengikuti cahaya.] 797 01:08:39,229 --> 01:08:41,069 [Akhirnya, kita akan menyambut] 798 01:08:41,729 --> 01:08:43,340 [era terbaik selamanya.] 799 01:08:43,939 --> 01:08:44,830 [Anggota Unit Operasi Pasukan Khusus] 800 01:08:44,979 --> 01:08:46,390 [Aliansi Keamanan Internasional, si Hantu,] 801 01:08:46,680 --> 01:08:47,540 [meminta untuk beraksi.]